Miele KM 2256 G User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и монтажу
Газовая панель конфорок KM 2256 KM 2257 KM 2257-1
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA
M.-Nr. 07 012 901
2
R Эксплуатация данного прибора допустима также в других странах по
­мимо тех, которые указаны на нем. Национальное исполнение и вид под ключения прибора имеют очень важное значение для его бесперебойной и безопасной работы. Для эксплуатации прибора в стране, не указанной на нем, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу, в компетенцию ко торой входит сервисное обслуживание в данной стране.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
3
Содержание
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Модели прибора...................................................6
Горелка ..........................................................7
Принадлежности, входящие в комплект...............................8
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Утилизация отслужившего прибора..................................15
Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Электроподжиг ..................................................17
Включение, регулировка, выключение ...............................17
Кухонная посуда .................................................19
Комбинированная вставка.......................................20
Кольцо для WOK ...............................................20
Функции безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Общие сведения .................................................22
Поверхность из нержавеющей стали ................................23
Решетки, поворотные переключатели ...............................23
Горелка .........................................................24
Что делать, если ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Дополнительные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Указания по встраиванию прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
KM 2256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................33
Встраивание .....................................................34
Уплотнение......................................................35
4
Содержание
KM 2257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................36
Встраивание .....................................................38
KM 2257-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................40
Встраивание .....................................................42
Крепление прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
После встраивания ...............................................45
Электроподключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Подключение газа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Мощность горелок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Переход на другой вид газа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Таблица форсунок ................................................51
Замена главных форсунок .........................................52
Замена форсунок малого расхода ...................................56
После переналадки на использование другого вида газа................57
Сервисная служба, типовая табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cepтификaт (только для РФ) ....................................58
Гарантия качества товара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Описание прибора
Модели прибора
KM 2256 / KM 2257-1 / KM 2257
a Экономичная горелка
b Горелка повышенной мощности
c Горелка WOK
d Горелка сильной мощности
e Горелка стандартной мощности
f Подставка (из 3 частей)
g Комбинированная вставка
h Кольцо для WOK
6
Переключатели конфорок:
i передней левой
j задней левой
k средней
l задней правой
m передней правой
Горелка
Описание прибора
Горелка WOK
o Крышка горелки внутри
Экономичная горелка, горелки стандартной, сильной и повышен ной мощности
nКрышка горелки
r Головка горелки
s Термоэлемент системы безопас
ности "Газконтроль"
-
-
p Крышка горелки снаружи
q Кольцо горелки
r Головка горелки
s Термоэлемент системы безопас
ности "Газконтроль"
t Электроподжиг
u Нижняя часть горелки
t Электроподжиг
u Нижняя часть горелки
-
7
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете заказать принадлежности, входящие в комп лект, а также дополнительные принадлежности (см.главу "Дополнительные принадлежности").
Кольцо для WOK
Входящее в комплект кольцо для WOK заботится о дополнительной устойчивости посуды. В особенности предназначено для WOK с круглым дном.
Комбинированная вставка для ма ленькой и большой посуды.
Если Вы хотите использовать посуду меньшего или большего диаметра, чем указано в таблице главы "Кухонная посуда", Вам необходимо использовать комбинированную вставку, входящую в комплект.
-
-
8
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по экс плуатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Используйте прибор в домашнем
~
хозяйстве только в тех целях, кото рые указаны в данной инструкции по эксплуатации. Применение его в дру гих целях не допустимо и может быть опасным. Изготовитель не не сет ответственности за ущерб, воз никший в результате неправильного управления или ненадлежащего ис пользования прибора.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не ре­комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто­роны ответственного лица.
-
-
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
-
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
-
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть с панели конфорок горячие кастрюли и сково родки. Существует опасность ожогов и ошпаривания! Специальные защит ные решетки, которые имеются в продаже в специализированных ма газинах, позволяют предотвратить эту опасность.
10
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только специалисты по электромонтажу, авторизованные производителем. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи ванию или ремонту может возник нуть серьезная опасность для поль зователя, за которую производитель не несет ответственность.
Перед установкой проверьте от
~
сутствие на приборе внешних по вреждений. Ни в коем случае не вво­дите в эксплуатацию поврежденный прибор. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу безопасность!
Электробезопасность прибора га-
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит­ного заземления, выполненной в со­ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе чения электробезопасности. В слу чае сомнения поручите специалисту
-электрику проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести от ветственности за повреждения, при чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное со единение (например, удар электро током).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений
­проконсультируйтесь со специалис
том по электромонтажу.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини тель, так как они не могут обеспе чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте прибор только во встроенном виде.
Подключение к газу должно про-
~
изводиться специалистом газовой службы. Если отсутствует вилка, то встраивание и подключение прибора должен также выполнять квалифи­цированный электрик. Поручите это специалисту, который хорошо знает и тщательно выполняет действу­ющие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к
-
этим инструкциям. Производитель не отвечает за повреждения прибора,
-
причиной которых послужило непра вильное подключение и встраива ние.
Если сетевой кабель поврежден,
~
­он должен быть заменен на кабель
­Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный),
который можно приобрести у произ водителя или в сервисной службе.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети.
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токо ведущим соединениям, а также нару шение электропроводки и механи ческой конструкции прибора может оказаться опасным для Вас и вы звать неисправность прибора.
Гарантийный ремонт прибора име
~
ет право производить только автори зованная производителем сервисная служба, в противном случае при последущей неисправности право на гарантийное обслуживание теряется.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле­дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке.
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены.
-
-
-
-
-
-
Надлежащее использование
При эксплуатации прибор нагре
~
­вается и остается горячим еще неко
торое время после выключения. Не прикасайтесь к прибору, пока он еще может быть горячим.
Для защиты рук при любой работе
~
­у горячего прибора используйте теп
­лоизолирующие перчатки, прихватки
для кастрюль и т.п. При этом сле дите, чтобы прихватки не находи лись вблизи пламени. Не используй те слишком большие салфетки, по лотенца и т.п. Кроме того, следите, чтобы эти изде­лия не были мокрыми или влажными. В результате этого повышается их теплопроводность, и возникает опас­ность получения ожогов.
Не разогревайте на газовых кон-
~
форках закрытые, герметичные ем­кости, например, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давления банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обварива ния!
Не используйте прибор для обо
~
грева помещений. От высокой темпе
­ратуры находящиеся рядом легко
воспламеняющиеся предметы могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
Не допускается установка и ис
~
пользование прибора вне помеще
­íèé.
Зажигайте газовую панель только
~
после того, как все детали горелок будут правильно смонтированы.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Указания по безопасности и предупреждения
Для приготовления пищи исполь
~
зуйте только такую посуду, диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу "Кухонная по суда"). Если диаметр посуды слиш ком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если диаметр слишком велик, то вы ходящий из-под днища посуды горя чий воздух может вызвать повреж дения столешницы или нежаростой кой стены, например, облицованной декоративными панелями. Производитель прибора не несет от ветственность за такого рода по вреждения.
Следите, чтобы пламя горелки не
~
выбивалось из-под днища посуды и не поднималось по ее внешним стен­кам.
Никогда не оставляйте гореть га-
~
зовую конфорку без посуды для при­готовления пищи. Сильный жар от пламени может вызвать повреж­дения расположенной над прибором вытяжки или даже ее возгорание.
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
Всегда используйте подставку,
~
входящую в комплект. Посуду нель зя ставить непосредственно на го релку.
Не допускается хранение легко
~
воспламеняющихся предметов вбли зи газовой панели конфорок.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Не допускается использование
~
прибора для хранения каких-либо предметов. При случайном включе нии или от остаточного тепла лежа щий на поверхности предмет-вза висимости от материала - может на греться (опасность ожогов), распла виться или загореться.
-
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возго рания.
­Брызги от жира и другие возгора
~
емые (пищевые) остатки следует удалять с поверхности прибора как можно быстрее. Иначе возникает опасность возгорания.
При приготовлении пищи на масле
~
или горячем жире не оставляйте прибор без присмотра. Перегретый жир или масло могут вспыхнуть и даже вызвать загорание вытяжки. Опасность пожара!
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не
­пытайтесь загасить огонь водой!
Потушите огонь с помощью крышки посуды, влажного кухонного поло тенца и т.п.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Не используйте посуду со слиш
~
ком тонким дном и никогда не нагре вайте пустую посуду, кроме случаев, когда производитель посуды разре шает такое применение. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению панели конфорок.
Ставьте решетки вертикально,
~
чтобы избежать царапин.
Работа газовых конфорок ведет к
~
образованию тепла и влажности в помещении. Обеспечивайте хорошее проветривание помещения. Для это го, например, держите открытыми имеющиеся вентиляционные отвер­стия или установите механическое вентиляционное устройство, напри­мер, вытяжку.
При длительной, интенсивной
~
эксплуатации прибора может потре­боваться дополнительное проветри­вание помещения. Для этого можно, например, открыть окно или вклю­чить вытяжку на более высоком уровне мощности.
При пользовании электророзет
~
кой вблизи прибора следите за тем, чтобы кабели питания других элект роприборов не касались горячего прибора. Изоляция проводов может быть повреждена. Опасность пора жения током!
-
-
-
-
-
-
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны
­храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Следите, чтобы на панель конфо
~
рок не попадали пища или жидкости с содержанием соли. В случае попа дания таких веществ на стальную поверхность их следует немедленно тщательно удалить в целях избежа ния коррозии.
В случае, если прибор не
~
использовался в течение длительно­го времени, то перед следующим включением его необходимо тща­тельно очистить и поручить специа­листу авторизованной сервисной службы проверить работоспособ­ность прибора.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
14
-
-
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Использйте вместо этого специально оборудованное место для сдачи и утилизации старых электрических и электронных приборов. Узнайте ин формацию у Вашего продавца.
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
15
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите защитную пленку, если
^
она есть на приборе.
Протрите съемные части горелки
^
губкой с небольшим количеством моющего средства и воды. Затем высушите детали и снова поставь те их на место (см. главу "Чистка и уход").
^ Протрите стальную поверхность
влажной салфеткой, затем вытри­те ее насухо.
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при вводе в эксплуатацию появляется запах. Образование запаха и возможное появление пара, которые вскоре прекратятся, не свидетельствует о неисправности прибора или непра вильном подключении.
-
-
-
-
16
Эксплуатация
Электроподжиг
Прибор оснащен системой электроподжига со следующими воз можностями:
После того, как пламя зажигается,
переключатель можно сразу же отпустить.
Если пламя погаснет из-за сквоз
няка, по конфорка автоматически зажжется снова. Если не удалось повторно зажечь конфорку, то по дача газа будет автоматически прекращена. (см. главу "Функции безопасности").
-
Включение, регулировка, выключение
С помощью переключателя конфор­ки Вы зажигаете горелку и регулиру­ете силу пламени.
Стандартная/Сильная горелка
Горелка WOK
-
-
ß подача газа заблокирована
& самое сильное пламя:
внутренняя и внешняя горелки работают на максимальном режиме.
& сильное пламя:
внешняя горелка на минимальном режиме, внутренняя горелка на максимальном режиме.
& слабое пламя:
внешняя горелка выключена, внутренняя горелка работает на максимальном режиме.
ß подача газа заблокирована
& самое сильное пламя
/ самое слабое пламя
/ самое слабое пламя:
внешняя горелка выключена, внутренняя горелка работает на минимальном режиме.
17
Эксплуатация
Включение:
Для того, чтобы зажечь горелку
^
нажмите на соответствующий по воротный выключатель и повер ните его налево на самый большой символ пламени. Электроподжиг "щелкнет" и зажжет газ.
Если горелка не зажглась, поверните переключатель на "ß". Проветрите помещение или подождите минимум 1 минуту, прежде чем повторить попытку поджига.
Если горелка не зажглась и при вто рой попытке, поверните переключа­тель на "ß" и прочитайте главу "Что делать, если...".
При включении может произойти повторное зажигание (1-2 щелчка), если пламя на термоэлементе быст­ро гаснет или термоэлемент недо­статочно разогрет, например, при сквозняке.
Регулировка
Отрегулируйте пламя таким обра зом, чтобы оно ни в коем случае не выходило за границы кастрюли. Так как внешняя часть пламени намного горячее, чем его середина, то языки пламени должны оставаться под дном посуды. Выходящие из-под по суды языки пламени нагревают воз дух в помещении, могут повредить ручки посуды и увеличивают опас ность получения ожога.
-
-
-
-
-
-
-
Горелки могут плавно регулировать ся от самой сильной до самой слабой мощности нагрева. Исключение: го релка WOK.
 горелке WOK между максималь ным и минимальным режимом на 6 часов находится блокировка. Чтобы сменить режим с максимального на минимальный, Вам будет нужно на жать на переключатель, чтобы пре одолеть блокировку.
Чтобы сменить режим с макси
^
мального на минимальный, повер ните переключатель на 1 оборот налево до блоркировки. Нажмите на переключатель, поверните его через блокировку и отпустите. Теперь Вы сможете установить желаемую мощность.
^ Чтобы сменить режим с минималь-
ного на максимальный, поверните переключатель на 1 оборот вправо до блоркировки. Нажмите на пере­ключатель, поверните его через блокировку и отпустите. Теперь Вы сможете установить желаемую мощность.
Выключение:
^
Поверните переключатель вправо на "ß".
Подача газа прекратится, пламя по гаснет.
Не поворачивайте переключатель вправо через ß.
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Эксплуатация
Кухонная посуда
Горелка Мин. диаметр
Экономичная горелка Горелка стандарт ной мощности Горелка сильной мощности Горелка повышен ной мощности Горелка WOK
Экономичная горелка Горелка стандарт­ной мощности Горелка сильной мощности Горелка повышен­ной мощности Горелка WOK
Используйте посуду, размеры кото рой соответствуют приведенным в таблице значениям. Если диаметр днища будет слишком мал, то посуда не будет стоять достаточно устойчи во на конфорке. Если верхний диа метр будет слишком велик, то выхо дящий из-под днища посуды горячий воздух может вызвать повреждения столешницы или нежаростойкой сте ны, например, облицованной декора тивными панелями. Производитель прибора не несет ответственность за такого рода повреждения.
днища сковород /
кастрюль в см
-
-
Макс. верхний диа
метр сковород/ каст
ðþëü â ñì
áåç ñ
Комбинированная
вставка
22
22
24
24
26
10
10
12
14
15
-
24
24
26
26
30
-
-
Вы можете использовать любую
жаростойкую посуду.
Подбирайте подходящую для го
релки посуду. Общее правило: большой диаметр = большая го релка, малый диаметр = малая го релка
Всегда ставьте посуду на решетку,
входящую в комплект. Нельзя ставить посуду непосредственно на горелку.
Рекомендуется использовать ши
-
рокие, плоские кастрюли, а не уз кие, высокие. Широкие кастрюли быстрее нагреваются.
– Рекомендуется выбирать посуду с
толстым днищем, так как тепло в ней распределяется равномерно. При использовании посуды с тон ким днищем возникает опасность локального перегрева пищи, по этому ее необходимо чаще пере мешивать.
При покупке кастрюль и сковород
­помните, что как правило в мага
-
зине указывается не диаметр дни ща, а верхний диаметр посуды.
По возможности готовьте пищу
-
только в закрытых кастрюлях и
-
сковородках. Это предотвращает излишнюю потерю тепла во время приготовления.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Эксплуатация
Комбинированная вставка
Комбинированная вставка должна быть использована, если Вы
хотите использовать посуду мень
шего размера (мин. диаметр дна), чем указано в таблице. Это обес печит устойчивое положение по суды на конфорке и она не опрокинется.
хотите использовать посуду боль
шего размера. Это предотвратит повреждение рабочей поверхно сти, окрашивание стальной по верхности. При этом учитывайте данные из таблицы.
-
Кольцо для WOK
Используйте входящее в комплект кольцо для WOK для заботы о до полнительной устойчивости посуды.
­В особенности предназначено для
WOK с круглым дном.
­Следите за правильным положением
­кольца для WOK, чтобы оно плотно прилегало. См. рисунок.
-
-
Посуда WOK - это особый вид кухон­ной посуды. У нее небольшой диа­метр днища и большой верхний диа­метр (как правило 35 - 40 см). Для использования посуды WOK особен но хорошо подходит конфорка WOK.
-
-
20
Функции безопасности
Термоэлектрическая система бе зопасности "Газконтроль"
Ваш прибор оснащен термоэлектри ческой системой безопасности "Газ контроль". Это означает, что в слу чае погасания пламени (например, из-за выкипания пищи или сквозня ка) и последующей неудачной попытки поджига подача газа будет прекращена. Дальнейший выход газа будет предотвращен.
Для продолжения эксплуатации
^
конфорки поверните переключа тель вправо на "ß", затем включите конфорку, как обычно.
-
-
-
-
-
-
Автоматическое отключение
Если конфорка зажжена на непривычно продолжительное время (ок. 4 часов), она автоматически от ключается.
Для продолжения эксплуатации
^
конфорки поверните переключа тель вправо на "ß", затем включите конфорку, как обычно.
-
-
21
Чистка и уход
Общие сведения
ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
Сразу тщательно удаляйте пищу или жидкости с содержанием соли с по­верхности из нержавеющей стали для предотвращения изменения по­верхности.
-
-
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори ды,
чистящие средства для удаления
накипи,
средства для удаления пятен и
-
ржавчины,
-
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– чистящие средства для посу-
домоечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например,
для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
-
-
-
22
острые предметы (чтобы не повре дить уплотнения между рамой и рабочей поверхностью)
-
Чистка и уход
Поверхность из нержавеющей стали
Чистите поверхность из нержавею щей стали губчатой салфеткой, не большим количеством моющего средства и теплой водой. Въевшиеся загрязнения рекомендуется предва рительно смочить водой. В заключение вытрите поверхность насухо мягкой салфеткой.
При необходимости Вы можете так же использовать неабразивное сред ство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Следите за тем, чтобы средство на­носилось исключительно в направ­лении шлифовки (бороздок).
Не используйте в области íàíå- сенной печати средство для чистки нержавеющей стали. В противном случае печать может быть стерта. Чистите эту область салфеткой с небольшим количест вом моющего средства и теплой воды.
-
-
-
Решетки, поворотные переключатели
Снимите решетки. Очистите их и поворотные переключатели с по мощью салфетки, небольшого коли чества моющего средства и теплой воды. Предварительно размочите
­сильно въевшиеся загрязнения.
В заключение вытрите поверхность насухо мягкой салфеткой.
Ни в коем случае не мойте решет
­ки в посудомоечной машине!
-
-
-
-
Для предотвращения быстрого пов торного загрязнения мы рекоменду ем применение средства для ухода за нержавеющей сталью (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Наносите его в небольшом количест ве мягкой салфеткой по всей по верхности.
-
-
-
-
23
Чистка и уход
Горелка
Ни в коем случае не мойте детали горелки в посудомоечной машине!
Снимите все съемные части горелки и очистите их вручную с помощью салфетки, небольшого количества моющего средства и теплой воды.
Вытрите все съемные части горелки влажной салфеткой.
Аккуратно протрите электроподжиг и термоэлемент слегка влажной сал феткой.
Электроподжиг не должен быть влажным, иначе не сработает запальная искра.
В заключение протрите все чистой салфеткой насухо. Следите за тем, чтобы отверстия в горелках были полностью сухие.
-
Поверхность горелки со временем становится немного матовой. Это естественное явление, а не де фект материала.
24
-
Чистка и уход
Сборка экономичной, стандартной горелки и горелки сильной и по вышенной мощности.
Наденьте головку горелки r íà îñ
^
нование горелки u таким образом, чтобы электроподжиг t и термо элемент s вошли в отверстия го ловки горелки. Головка горелки должна правильно войти в пазы.
Положите крышку горелки n íåïî
^
средственно на головку горелки r. При правильной позиции крышку горелки будет невозможно смес тить.
Проследите за тем, чтобы при сбор­ке соблюдался правильный порядок расположения деталей горелки.
-
-
-
-
-
-
25
Чистка и уход
Сборка горелки WOK
Наденьте направляющее кольцо r
^
на основание горелки u таким об разом, чтобы электроподжиг t и термоэлемент s вошли в отвер стие направляющего кольца. Направляющее кольцо должно правильно войти в пазы.
Положите кольцо горелки q.
^
Положите крышку горелки на o è
^
p.
-
-
Проследите за тем, чтобы при сбор ке соблюдался правильный порядок расположения деталей горелки.
-
26
Ремонт электрических и газо
,
вых приборов имеют право произ водить только квалифицирован ные специалисты по электромон тажу и специалисты газовой служ бы. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...
Что делать, если ...?
... пламя гаснет после зажигания?
­Пламя должно касаться
-
-
термоэлемента, чтобы он был доста точно сильно нагрет.
-
-
Если пламя не касается термоэлемента, проверьте
правильно ли собрана горелка.
возможно загрезнен термоэле
мент. Аккуратно удалите загряз нения. (см. главу "Чистка и уход").
-
-
-
... при вводе в эксплуатацию или после продолжительного неиспользования горелка не заго­рается?
Возможно в газопроводе находится воздух! Несколько раз повторите попытку зажечь горелку.
... после нескольких попыток под­жига пламя не горит?
Поверните переключатель на "ß"и отключите питание прибора на не сколько секунд. Если проблема все еще остается, проверьте
правильно ли собрана горелка.
открыт ли запорный газовый кран.
сухая и чистая ли горелка.
открыты и сухие ли отверстия вы хода пламени.
... произошел перепад электро энергии во время использования?
-
-
... пламя неожиданно стало выгля деть по-другому?
Проверьте, правильно ли собрана го­релка.
... пламя погасло во время исполь­зования?
– Проверьте, правильно ли собраны
части горелки.
– Произошел перепад электроэнер-
гии! Поверните все переключате­ли направо на "ß". Когда электри чество вновь появится, Вы смо жете использовать прибор, как обычно.
-
-
-
-
Поверните все переключатели на право на "ß". Когда электричество вновь появится, Вы сможете исполь зовать прибор, как обычно.
-
-
27
Что делать, если ...?
... не функционирует устройство электроподжига горелки?
Отключите прибор от сети на не сколько секунд. Если проблема оста ется, проверьте
сработал ли предохранитель на
распределительном щите. Обратитесь к специалисту-элек трику или в сервисную службу.
есть ли остатки пищи между
электроподжигом и крышкой го релки. Осторожно их удалите (см. главу "Чистка и уход").
– остатки пищи находятся на
термоэлементе. Осторожно их удалите (см. главу "Чистка и уход"). Для безопасности при вы­ключении конфорки при выкипании повторное включение будет заблокировано на 5 минут.
-
-
-
-
28
Дополнительные принадлежности
Ассортимент продукции Miele включает в себя средства по уходу и очистке, превосходно подходящие к Вашему прибору.
Вы можете заказать эти средства в нашем интернет-магазине.
Вы сможете также их купить через сервисную службу Miele (см. упаковку) или у дилера Miele.
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и невъевшуюся краску
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Простое удаление полос от воды, пятен и отпечатков пальцев. Предотвращает быстрое повторное загрязне­ние.
Универсальная салфетка из микрофибры
Устраняет отпечатки пальцев и легкие загрязнения
29
Указания по встраиванию прибора
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Объем помещения, в котором ус
~
тановлен прибор, должен составлять более 51 м но иметь по крайней мере одну дверь или открывающееся окно с выходом на улицу.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек­тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи­рованной организацией/специалис­тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
3
; также помещение долж
-
-
-
-
-
Следите за тем, чтобы после мон
~
тажа к газовому шлангу и сетевому кабелю не прикасались какие-либо горячие детали прибора, иначе воз можны повреждения шланга и кабе ля.
Сетевой кабель и газовый шланг
~
должны быть смонтированы так, что бы они не касались подвижных час
­тей кухонных шкафов (например,
выжвижных ящиков) и не были под вержены механическому воздейст вию.
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Не используйте никакие
~
герметики, кроме случаев, когда это обязательно требуется. Уплотняющая лента прибора обеспе­чивает достаточную герметизацию между прибором и столешницей.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
-
Из-за возможности переноса пла
~
мени не допускается встраивание га зовой панели конфорок непосред ственно рядом с электрофритюрни цей. Расстояние между этими прибо рами должно составлять не менее 300 мм.
Встраивание газовых панелей
~
конфорок над холодильниками, по судомоечными машинами, а также стиральными и сушильными маши нами не допускается.
30
-
-
-
-
-
-
-
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, например, газовой и электрической панели кон форок, в инструкции по эксплуата ции и монтажу указаны разные безо пасные расстояния, рекомендуется выбирать большее из них.
-
-
-
31
Указания по встраиванию прибора
Безопасные расстояния с боковых сторон
При встраивании газовой панели конфорок с одной ее боковой сторо ны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высо ты, с другой стороны не должен на ходиться предмет мебели или при бор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Необходимо соблюдать следующие минимальные безопасные рассто яния:
– 100 мм справа или слева от выре-
за в столешнице до стоящей ря­дом мебели (например, высокого шкафа).
– 50 мм от выреза в столешнице до
задней стенки.
-
-
-
-
Настоятельно рекомендуется!
-
32
Не рекомендуется!
Не разрешается!
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 2256
a Впереди
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R 1/2 - ISO 7-1 (DIN 2999)
d Электроподключение
e Корпус для электроники 100 x 200 мм
максимальная высота встраивания включая корпус для электроники 134 мм
33
KM 2256
Встраивание
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу. При этом соблюдайте минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки. См. главу
"Указания по встраиванию прибо ра".
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столеш­нице, то радиусы на углах (ß R4) можно осторожно обработать лобзиком.
-
-
-
-
-
^
Выведите сетевой кабель прибора вниз через вырез в столешнице.
^
Положите прибор свободно в вы рез .
^
Подключите прибор к электросети. (См. главу "Подключение к элек тросети".)
^
Установите подачу газа (см. главу "Подача газа")
^
Закрепите прибор спереди и сзади с помощью прилагающихся угол ков. См. главу "Крепление прибо ра".
34
-
-
-
-
KM 2256
Уплотнение
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель­но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети­зацию между прибором и столеш­ницей.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части варочной панели и столешницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рамка / столеш ница могут быть повреждены.
-
-
Столешница, облицованная плит кой
Кромки ность под рамой панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы рама лежала ровно и уплотне­ние под рамой верхней части прибо­ра обеспечивало достаточную герме­тизацию стлешницы.
a и заштрихованная поверх-
-
35
KM 2257
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Впереди
b Высота встраивания
c Место подключения газа, резьба R
1/2 - ISO 7-1 (DIN 2999)
d Электроподключение
e Корпус для электроники 100 x 200
мм максимальная высота встраи вания включая корпус для элект роники 139 мм
36
-
-
f Ступенчатый вырез для столеш
ниц из натурального камня
Обязательно учитывайте детальные чертежи места выреза для столешниц из натурального камня.
-
Газовые панели конфорок, встраиваемые в одной плоскости со столешницей, могут быть уста новлены в столешницу из нату рального камня (гранит, мрамор), облицованную плиткой столеш ницу и массив дерева. Другие ма териалы, например, кориан и аскилан, не подходят для исполь зования с данными варочными па нелями.
Для встраивания необходим шкаф шириной 900 мм.
После монтажа панели конфорок должен оставаться доступ к ее нижней части для облегчения про­ведения техобслуживания, иначе в случае выполнения работ по техобслуживанию необходимо бу­дет удалить герметик.
-
-
-
-
KM 2257
-
-
Газовая панель конфорок
устанавливается непосредственно в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян ных планок в вырезе из массива дерева / столешницы, облицован ной плиткой. Необходимо преду смотреть, чтобы планки были в на личии перед проведением мон тажа; планки не входят в комп лект поставки.
-
-
-
-
-
-
-
37
KM 2257
Встраивание
Столешница из натурального кам ня
aСтолешница
bУголок для крепления (Уголки для
крепления поддерживают нижний короб, когда верхняя часть газо вой панели конфорок снята)
cГазовая панель конфорок
dКромка
Т.к. у прибора и у выреза в сто лешнице может быть допустимая разница в размерах, то ширина кромки d может варьироваться.
-
-
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу.
-
При этом соблюдайте минималь ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки. См. главу
"Указания по встраиванию прибо ра".
Закрепите уголок для крепления
^
b.
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Установите прибор c в вырез и
^
выровняйте ее по центру.
^ Подключите прибор к электросети.
(См. главу "Подключение к элек­тросети".)
^ Установите подачу газа (см. главу
"Подача газа")
^ Закрепите прибор спереди и сзади
с помощью прилагающихся угол­ков. См. главу "Крепление прибо­ра"
^
Проверьте работу прибора.
^
Заполните оставшийся зазор d жаростойким силиконовым герме тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Используйте только подходящий для натурального камня силиконовый герметик и следите за указаниями производителя гер метика.
-
-
-
-
-
-
-
38
KM 2257
Массив дерева / столешница, облицованная плиткой
a Столешница
b Уголок для крепления (Уголки для
крепления поддерживают нижний короб, когда верхняя часть газо­вой панели конфорок снята)
c Газовая панель конфорок
d Кромка
e Деревянные планки толщиной 16
мм (не входят в комплект поставки)
Т.к. у прибора и у выреза в сто лешнице может быть допустимая разница в размерах, то ширина кромки d может варьироваться.
^
Изготовьте вырез в столешнице по чертежу. При этом соблюдайте минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки. См. главу
"Указания по встраиванию прибо ра".
-
-
-
-
Прикрепите деревянные планки e
^
на 4 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунок).
Закрепите уголок для крепления
^
b.
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Установите прибор c в вырез и
^
выровняйте его по центру.
Подключите прибор к электросети.
^
(См. главу "Подключение к элек тросети".)
^ Установите подачу газа (см. главу
"Подключение газа")
^ Закрепите прибор спереди и сзади
с помощью прилагающихся угол­ков. См. главу "Крепление прибо­ра".
^ Проверьте работу газовой панели.
^ Заполните оставшийся зазор d
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Следите за указаниями произво дителя силиконового герметика. Используйте для плитки из нату рального камня только силиконовый герметик, предназ наченный для натурального кам ня.
-
-
-
-
-
-
-
-
39
KM 2257-1
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Впереди b Высота встраивания c Место подключения газа, резьба R
1/2 - ISO 7-1 (DIN 2999)
d Электроподключение e Корпус для электроники 100 x 200
мм максимальная высота встраи вания включая корпус для элект роники, 139 мм
40
-
-
f Ступенчатый вырез для столеш
ниц из натурального камня
Обязательно учитывайте детальные чертежи места выреза для столешниц из натурального камня.
-
Газовые панели конфорок, встраиваемые в одной плоскости со столешницей, могут быть уста новлены в столешницу из нату рального камня (гранит, мрамор), облицованную плиткой столеш ницу и массив дерева. Другие ма териалы, например, кориан и аскилан, не подходят для исполь зования с данными варочными па нелями.
Для встраивания необходим шкаф шириной 900 мм.
После монтажа панели конфорок должен оставаться доступ к ее нижней части для облегчения про­ведения техобслуживания, иначе в случае выполнения работ по техобслуживанию необходимо бу­дет удалить герметик.
-
-
-
-
KM 2257-1
-
-
Газовая панель конфорок
устанавливается непосредственно в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян ных планок в вырезе из массива дерева / столешницы, облицован ной плиткой. Необходимо преду смотреть, чтобы планки были в на личии перед проведением мон тажа; планки не входят в ком плект поставки.
-
-
-
-
-
-
-
41
KM 2257-1
Встраивание
Столешница из натурального кам ня
aСтолешница
bГазовая панель конфорок
cКромка
Т.к. у прибора и у выреза в сто­лешнице может быть допустимая разница в размерах, то ширина кромки c может варьироваться.
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу.
-
При этом соблюдайте минималь ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки. См. главу
"Указания по встраиванию прибо ра".
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Установите прибор b в вырез и
^
выровняйте ее по центру.
Подключите прибор к электросети.
^
(См. главу "Подключение к элек­тросети".)
^ Установите подачу газа (см. главу
"Подача газа")
^ Закрепите прибор спереди и сзади
с помощью прилагающихся угол­ков. См. главу "Крепление прибо­ра".
^ Проверьте работу прибора.
^
Заполните оставшийся зазор c жаростойким силиконовым герме тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
-
-
-
-
-
-
42
Используйте только подходящий для натурального камня силиконовый герметик и следите за указаниями производителя гер метика.
-
KM 2257-1
Массив дерева / столешница, облицованная плиткой
aСтолешница
bГазовая панель конфорок
cКромка
dДеревянные планки толщиной 7 мм
(не входят в комплект поставки)
Т.к. у прибора и у выреза в сто­лешнице может быть допустимая разница в размерах, то ширина кромки c может варьироваться.
Изготовьте вырез в столешнице по
^
чертежу. При этом соблюдайте минималь
ное расстояние äî задней стен ки, а также справа и слева до бо ковой стенки. См. главу
"Указания по встраиванию прибо ра".
Прикрепите деревянные планки d
^
на 2 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунок).
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
^ Установите прибор b в вырез и
выровняйте ее по центру.
^ Подключите прибор к электросети.
(См. главу "Подключение к элек­тросети".)
^ Установите подачу газа (см. главу
"Подача газа")
^ Закрепите прибор спереди и сзади
с помощью прилагающихся угол­ков. См. главу "Крепление прибо ра".
-
-
-
-
-
-
^
Проверьте работу прибора.
^
Заполните оставшийся зазор c жаростойким силиконовым герме тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Следите за указаниями произво дителя силиконового герметика. Используйте для плитки из нату рального камня только силиконовый герметик, предназ наченный для натурального кам ня.
-
-
-
-
-
-
43
KM 2257-1
Встраивание в стальную столешницу
Этот прибор может быть приварен к стальной столешнице. После приваривания прибора логотип компании Miele должен остаться видимым.
Сваривание может осуществляться только сервисной службой, авто
,
ризованной компанией Miele!
-
aСтальная столешница
bЛазерный контур
cСварочный контур
44
Крепление прибора
Закрепите прибор, как показано на картинке, с помощью уголков, входя щих в комплект.
Столешница 20 мм
Столешница 30 мм
После встраивания
­После встраивания проверьте функ
цию горения, включив все горелки.
При малой мощности пламя не долж но гаснуть, также в том случае, если регулятор конфорки быстро повер нуть с большой на малую мощность.
При высокой установке мощности у горящего пламени должна быть от четливо видна середина.
-
-
-
-
Столешница 40 мм
45
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не до­ступна или предусмотрено стацио­нарное подключение, то специалис­том по монтажу дожно быть обеспе­чено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве та­кого устройства служат выключате­ли с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные за­щитные автоматы, предохранители и контакторы.
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
-
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное со единение на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 10 A Характеристика срабатывания - тип B или C
-
-
-
-
-
-
46
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
-
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
Линейный защитный автомат, тип B или C!: переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
Смена сети электроподключения
При смене сети электроподключения может быть использован только оп
­ределенный тип сети H 05 VV-F
­(PVC-изолированный), который мож но приобрести у производителя или в сервисной службе. Электропод ключение может быть изменено только производителем прибора, техником авторизованной сервисной службы или квалифицированным
-
электриком. Данные для подключе ния находятся на типовой табличке.
-
-
-
-
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный вы ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клави шу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
-
-
47
Подключение газа
Подключение газа, а также
,
переход на другой вид газа может осуществляться только ответственным за это предпри ятием по газоснабжению. Он яв ляется ответственным за безу пречное функционирование на месте установки. Подключение к газоснабжению должно осущест вляться таким образом, чтобы подключение было возможно вну три и снаружи кухонной мебели. Вентиль должен быть в зоне видимости и доступен даже после закрытия дверцы мебели.
Уточните вид газа у предприятия по газоснабжению и сравните эти данные с указанными на типовой табличке.
Этот прибор не может быть под­ключен к газоотводу. Он должен быть подключен и установлен со­гласно действующим правилам по подключению. Особенно важно соблюдать условия соответству ющего проветривания помещения.
Подключение к газоснабжению должно быть осуществлено на ос новании действующих в вашей стране предписаний.
-
-
-
-
-
Нужно учитывать также особые указания местных предприятий по газоснабжению, а также инспекций строительного надзо ра.
Шланг подключения газа должен располагаться таким образом, чтобы при работе прибора он не нагревался.
-
-
Особенно важно, чтобы шланги подключения газа и сетевые ка бели не подвергались воздейст вию нагретого газа.
Также нужно следить за тем, что­бы шланг подключения газа и се­тевой кабель не соприкасались с горячими частями прибора, т.к. в связи с воздействием высоких температур может произойти их повреждение.
Свободная часть кабеля должна располагаться так, чтобы подвижные части кухонной мебе ли (напр., выдвижные ящики) не касались его и могли свободно двигаться.
После встраивания прибора он должен быть откорректирован в зависимости от территориальных особенностей газоснабжения.
-
-
-
-
48
В заключение необходимо прове рить герметичность шланга газо снабжения.
-
-
Подключение газа
Для эксплуатации прибора может применяться природный и сжижен ный газ.
Параметры: природный или сжижен ный газ класса II типа G 20 или G 30 (ГОСТ Р 50696-94)
В зависимости от национального ва рианта исполнения прибор может быть рассчитан на эксплуатацию с использованием природного или сжиженного газа (см. наклейку на приборе).
В серийном исполнении приборы, по ставляемые в Россию, предназначе­ны для эксплуатации на природном газе. Для перехода на другой вид газа необходим соответствующий на­бор форсунок.
Если необходимый в Вашем случае монтажа набор форсунок не прило­жен, обратитесь для его заказа в фирменный или авторизованный сер­висный центр фирмы Miele.
-
-
Присоединение с резьбовой муф той
Прибор оснащен конической резьбой
-
1/2 " для подключения к газоснабжению. Есть 2 способа под ключения:
стационарное подключение
варьируемое подключение.
Кабель варьируемого подключе
ния не должен превышать по дли
не 2 метра.
Для герметичности соединений ис
­пользуйте соответствующие уплот
нители.
Использование отвода на 90°
-
-
-
-
-
-
Переход на использование другого вида газа описано в одноименной главе.
KM 2257 / KM 2257-1
Для KM 2257 / KM 2257-1 мы реко мендуем гибкий шланг поключения газа.
-
c Место подключения газа, резьба R
1/2 - ISO 7-1
d Отвод 90°
При использовании отвода на 90° высота встраивания на уровне шлан га подключения газа увеличивается прим. на 60 мм.
-
49
Мощность горелок
Номинальная нагрузка
Горелка Âèäà ãàçà Максимальная
мощность
êÂò ã/÷ êÂò
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка повышенной мощности
Горелка максималь ной мощности
WOK Природный газ H
Всего Природный газ H
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H
­Сжиженный газ
Сжиженный газ
Сжиженный газ
1,00 0,95
1,60 1,60
2,50 2,10
3,00 2,55
4,50 4,20
12,6 11,4
-
69
-
116
-
153
-
186
-
306
-
830
Минимальная
мощность
0,250 0,300
0,250 0,310
0,350 0,350
0,500 0,520
0,230 0,300
-
-
50
Переход на другой вид газа
При переходе на использование другого газа следует заменить основные форсунки и форсунки малого расхода горелки. Для этого Вам необходимо приобрести в сервисной службе Miele комплект форсунок.
Новые форсунки следует ввернуть в соответствии с видом газа согласно следующей таблице.
Таблица форсунок
Форсунка малого расхода
горелкиC
0,39 0,42 0,42 0,54
0,88 / 0,42
0,27 0,27 0,32 0,40
0,60 / 0,23
Природный газ H
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной мощности Горелка максимальной мощности WOK
Сжиженный газ
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной мощности Горелка максимальной мощности WOK
Основная форсунка
C
0,75 0,90 1,11 1,22
1,47/¹34
0,54 0,67 0,71 0,77
0,98/¹7
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях миллиметра.
51
Переход на другой вид газа
Замена форсунок
Отсоединить газовую панель кон форок от электросети. Для этого... . . . полностью вывернуть или от ключить предохранитель на рас пределительном щитке. . . . отсоединить вилку прибора от розетки.
Замена главных форсунок
-
Экономичная горелка, горелки стандартной, сильной и повышен ной мощности
-
-
^ Снимите решетку, крышку горелки
n и головку горелки r.
^ Вывинтите с помощью торцового
гаечного ключа (M7) главную фор сунку v.
-
-
52
^
Замените главную форсунку.
Горелка WOK
^ Снимите крышку горелки op,
кольцо горелки q и головку горелкиr.
Переход на другой вид газа
^ Вывинтите главную форсунку с по-
мощью гаечного ключа SW 10 из держателя влево, одновременно придерживая с помощью гаечного ключа SW 13 (см. изображение).
^ Ввинтите новую главную форсун-
ку, при этом также придерживая ее с помощью гаечного ключа.
^
Снимите переключатели.
^
Отвинтите шурупы w и снимите верхнюю часть прибора.
53
Переход на другой вид газа
Замена форсунки во внутренней горелке
dПластинка форсунки (Главная
форсунка для внутренней горелки)
eВоздужная муфта
fОтверстие для воздуха
Вывинтите шурупc с помощью
^
гаечного ключа SW 8 винтовой час ти b, придерживая при этом гаеч ным ключом SW 12.
Затем вывинтите шурупb ñïî
^
мощью гаечного ключа SW 12 час ти a, придерживая при этом гаеч ным ключом SW 12.
Выньте находящиеся в части a
^
пластинки форсунки d и вставьте туда пластинки с соответству ющим номером (см. таблицу форсу нок).
^ Установить оба отверстия для воз-
äóõà f, передвигая воздушную муфту e, на указанное на картинке расстояние (2 мм).
Затем все детали горелок уста­новить в обратной последователь­ности и проверить герметичность, включив горелки без верхней панели прибора (поджечь спичкой).
-
-
-
-
-
-
-
54
Переход на другой вид газа
Проверить тягу
aФиксирующий винт
bВоздушная муфта
Расстояние "x" должно составлять: Природный газ: 6 мм Сжиженный газ: 13 ìì
Åñëè ýòî íå òàê, òî
ослабьте фиксирующий винт,
^
сдвиньте воздушную муфту и сно ва затяните фиксирующий винт.
В заключение зафиксируйте фор
^
сунки против непреднамеренного ослабления с помощью сургуча.
Соберите конфорку в обратной по
^
следовательности.
При малой мощности пламя не долж но гаснуть, также в том случае, если регулятор конфорки быстро повер нуть с большой на малую мощность.
При высокой установке мощности у горящего пламени должна быть от­четливо видна середина.
-
-
-
-
-
55
Переход на другой вид газа
Замена форсунок малого расхода
Для замены форсунок малого расхо да необходимо отвинтить крепежные шурупы горелок и снять верхнюю па нель прибора.
Снимите переключатель регуля
^
тора по направлению вверх.
Поднимите верхнюю часть.
^
Экономичная горелка, горелки стандартной, сильной и повышен ной мощности
-
-
Горелка WOK
-
-
a Форсунка малого расхода горелки
с маленьким диаметром (напр., при сжиженном газе: 0,23)
b Форсунка малого расхода горелки
с большим диаметром (напр., при сжиженном газе: 0,60)
^ С помощью небольшой отвертки
выверните две форсунки малого расхода a è b из газовой армату ры.
-
^
С помощью небольшой отвертки выверните форсунку малого расхoда a из газовой арматуры.
^
Выньте форсунку с помощью плос когубцев.
^
Поставьте подходящую форсунку из таблицы и крепко приверните ее.
56
^
Выньте форсунки с помощью плос когубцев.
^
Поставьте подходящие форсунки из таблицы и крепко приверните их.
-
В заключение зафиксируйте фор сунки против непреднамеренного ослабления с помощью сургуча.
-
-
Переход на другой вид газа
После переналадки на использование другого вида газа
Соберите все детали горелки в об
^
ратной последовательности.
Проверьте герметичность всех час
^
тей горелки, включив их без верх ней панели прибора (поджечь спичкой).
Снова снимите свободные части
^
горелки.
Установите верхнюю часть прибо
^
ðà.
^ Крепко привинтите нижние части
горелки и снова положите свобод­ные части горелки сверху. Следите за правильной последовательностью установки частей!
^ Установите переключатель.
^ В заключение проверьте функцию
горения, включив все горелки.
При малой мощности пламя не долж но гаснуть, также в том случае, если регулятор конфорки быстро повер нуть с большой на малую мощность.
­При высокой установке мощности у
горящего пламени должна быть от
-
четливо видна середина.
-
-
Прилагаемую к комплекту форсу
^
нок табличку приклейте над наклейкой с указанием вида газа.
-
-
-
-
57
Сервисная служба, типовая табличка
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо ну:
Москва (495) 745 89 90.
или в сервисные центры Miele.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в главе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по экплуатации.
-
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÀÞ64.B16699 ñ 10.12.2007 ïî 09.12.2010
Соответствует требованиям ГОСТ P 50696-2006, ГОСТ P МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99, ГОСТ Р 51318.14.2-99, ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99
58
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца, но не более 36 месяцев со дня его производства. При условии использо вания изделия исключительно для лич ных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предприни мательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволя­ет узнать точную дату производства изде лия.
Гарантийное обслуживание не распространя ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк ции, по регулировке, чистке, замене расходных материалов и прочему уходу за изделием;
расходные материалы (фильтры, мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
-
Сервисные центры Miele:
-
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ÎÎÎ "Ìèëå"
04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза"
-
Òåë. (044) 590 26 22
-
8 800 501 25 50 Ôàêñ (044) 590 26 210 E-mail: service@miele.ua
Другие страны СНГ
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
Òåë. +7 495 745 89 80 Ôàêñ + 7495 745 89 84
-
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
59
Гарантия качества товара
606162
63
Изменения сохранены / 3608
M.-Nr. 07 012 901 / 00
Loading...