Miele KFN 8993 SDE ED Operating instructions [es]

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje
Combinación frigorífico-congelador con fabricador de cubitos de hielo, sistema NoFrost y DynaCool KFN 8993 SDE ed
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 413 010
E
Page 2
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recinto congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de programación protegida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Distribución automática de la temperatura (DynaCool). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la temperatura del recinto frigorífico / recinto congelador . . . . . . . . . . 16
Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicaciones de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intensidad luminosa de la indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alarma de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conectar el sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconectar anticipadamente la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Función "Superfrío" y "Superfrost". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Función "Superfrío". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Función "Superfrost". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilización óptima del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La zona más fría del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La zona menos fría del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alimentos no aptos para la conservación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento correcto de los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Frutas y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page 3
Indice
Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes de congelar los alimentos, observe que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Calendario para productos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de control para productos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilizar el acumulador de frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparación de cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recinto frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recinto congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Juntas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rejillas metálicas de la pared posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
¿Qué hacer,si . . .?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Causas de ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión fija de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicaciones para la conexión fija de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión a la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nivelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambiar el sentido de apertura de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Page 4
Descripción del aparato
a Tecla para "Conexión/Desconexión"
del recinto frigorífico
b Indicación de temperatura del recin
to frigorífico
c Teclas para el ajuste de la tempera
tura del recinto frigorífico (izquierda: aumentar temperatura; derecha: disminuir temperatura)
d Tecla "Superfrío" y piloto de control e Piloto de control para "Programación
protegida"
f Tecla para "Conexión/Desconexión"
del recinto congelador
g Indicación de temperatura del recin
­to congelador
h Teclas para el ajuste de la tempera
­tura del recinto congelador (izquierda: aumentar temperatura; derecha: disminuir temperatura)
i Tecla "Superfrost" y piloto de control j Tecla de desconexión de la señal
acústica
-
-
4
Page 5
a Compartimento para mantequilla y
queso
b Iluminación interior c Ventilador DynaCool
(refrigeración dinámica automática)
d Huevera e Balda f Estante de puerta g Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
h Botellero i Recipientes para fruta y verdura j Soporte para botellas*
Descripción del aparato
k Cajón para cubitos de hielo con
fabricador automático de cubitos
l Cajones del congelador
con calendario para productos con gelados
m Sistema de control para productos
congelados
* según modelo
-
5
Page 6
Descripción del aparato
Accesorios especiales
Miele{home
El sistema Miele|home ofrece la posi bilidad de consultar en todo momento información sobre su aparato: En caso de alarma de temperatura, fa llo en la red u otra indicación de ano malía, el estado del aparato se transmi te directamente al sistema Miele|home.
A fin de poder utilizar esta posibilidad, necesita un aparato de sistema Miele|home (p. ej. el InfoControl de Miele|home); además debe instalarse en su aparato el módulo de comunica­ción (XKM 2000 KF).
En la hoja informativa adjunta del mó­dulo de comunicación Miele|home en­contrará más información sobre cómo instalar y registrar el módulo de comu­nicación Miele|home en su sistema Miele|home.
Para el aparato de sistema Miele|home también se adjuntan unas instrucciones de manejo separadas.
-
-
-
-
6
Page 7
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la
­basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili ce los puntos de recogida destinados a este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des­perfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refri gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
7
Page 8
Advertencias concernientes a la seguridad
durante el funcionamiento. Junto con
Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños fí sicos y materiales. Lea detenida mente las instrucciones de manejo antes de poner en servicio el apara to. Estas instrucciones contienen advertencias importantes para la instalación, el manejo y el manteni miento del aparato. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta poste­rior del aparato.
-
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
para uso doméstico, es decir, para refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos ultra­congelados, para refrigerar alimentos frescos y para preparar hielo. Quedan terminantemente prohibidos otros usos puesto que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de los daños que podrían originarse por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Este aparato contiene el refrigeran
te isobutano (R600a), un gas natu ral de alta compatibilidad medioam biental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos
-
los ruidos de funcionamiento del com
-
presor, pueden producirse ruidos de circulación en el circuito de frío com
-
pleto. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es
­imprescindible prestar especial aten ción a que ningún componente del cir cuito de frío resulte dañado. ¡El escape
­de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de fugas:
- Evite fuegos o fuentes de encendido,
- desenchufe la clavija de conexión a
la red,
- ventile la estancia en la que se
encuentra el aparato durante algunos minutos
y
- póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
Cuanta mayor cantidad de refrige-
rante se encuentre en el aparato, mayor deberá ser la estancia en la que esté emplazado el aparato. En el caso de producirse fugas en estancias de masiado pequeñas, puede formarse una mezcla inflamable de aire y gas. A cada 8 g de refrigerante le corres ponde 1 m de refrigerante está indicada en la pla ca de características situada en el inte
-
rior del aparato.
-
3
de estancia. La cantidad
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias concernientes a la seguridad
Antes de conectar el aparato de
berán compararse los datos de co nexión (tensión y frecuencia), de la pla ca de características con los de la red eléctrica. Es imprescindible que los da tos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte al Servicio Post-venta.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará solamente garantizada, si éste está conectado a un sistema de toma a tierra instalado de forma regla mentaria. Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguri dad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la in­terrupción de la toma a tierra (p. ej. descarga eléctrica).
Es imprescindible que la instala-
ción eléctrica de la vivienda cum­pla con dichos requisitos.
La instalación y el montaje de este
aparato en lugares no fijos (p. ej. en barcos), deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del mis mo.
Los trabajos de instalación y man
tenimiento, así como las reparacio nes deberán llevarse a cabo exclusiva mente por personal autorizado.
La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
-
-
-
El fabricante no se responsabiliza
-
-
-
-
-
-
-
-
de daños originados por una cone xión fija de agua realizada erróneamen te.
La conexión a la red de agua fija,
así como todo tipo de reparacio nes en el fabricador de cubitos de hielo deberán llevarse a cabo por personal técnico autorizado.
El fabricador de cubitos de hielo
no es apropiado para una cone xión a agua caliente.
La conexión fija de agua no debe
llevarse a cabo si el frigorífico/con­gelador está conectado a la red eléctri­ca.
El aparato está desconectado de
la red únicamente cuando se cum­pla una de las siguientes condiciones:
– se haya separado el aparato de la
red eléctrica. Para desconectar el aparato de la red, no tire del cable de conexión sino, de la clavija.
el fusible automático de la instala ción doméstica esté desconectado.
el fusible roscado general de la vi vienda esté completamente desen roscado.
El aparato no debe estar conec
tado a la red eléctrica a través de un prolongador. Los cables de prolon gación no garantizan la seguridad ne cesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias concernientes a la seguridad
Uso
No toque alimentos congelados
cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
No utilice aparatos eléctricos en el
aparato (p. ej. para fabricar hela do). Pueden producirse chispas eléctri cas. ¡Peligro de explosión!
No introduzca nunca cubitos de
hielo, ni polos directamente en la boca después de extraerlos del recinto congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de su­frir lesiones!
No congele de nuevo alimentos to-
tal o parcialmente descongelados. Consuma estos alimentos lo antes posi­ble puesto que su valor nutritivo dismi­nuye y éstos se deterioran. Los alimen­tos descongelados cocinados pueden congelarse nuevamente.
No almacene en el aparato sustan
cias explosivas, ni productos que contengan gases combustibles (p. ej. sprays). Al conectar el termostato pue den generarse chispas que podrían ha cer explosionar la mezcla inflamable.
Coloque los recipientes de alcohol
muy concentrado en posición verti cal y manténgalos bien cerrados dentro del recinto frigorífico. ¡Peligro de explo sión!
-
No almacene en el recinto conge
lador latas, ni botellas que conten gan bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o las botellas podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
En el caso de introducir botellas en
-
-
-
-
-
-
el recinto congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho, tras 1 hora puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y le siones!
La consumición de alimentos ya
caducados entraña el peligro de sufrir una intoxicación alimentaria. El período máximo de conservación de­pende de muchos factores, como son el grado de frescura, la calidad de los alimentos y la temperatura de almace­namiento. ¡Tenga en cuenta las indica­ciones de almacenamiento, así como las fechas de caducidad indicadas por el fabricante!
No utilice objetos puntiagudos o
con bordes afilados para –
eliminar capas escarchadas o hela das,
despegar cubiteras o alimentos con gelados.
De lo contrario podrían dañarse los ge neradores de frío y originarse deficien cias en el funcionamiento del aparato.
Para la descongelación de alimen
tos, no coloque jamás calefactores eléctricos o velas en el interior del apa rato, ya que el material sintético resulta rá dañado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Advertencias concernientes a la seguridad
No utilice sprays de descongela
ción u otros anticongelantes, ya que éstos pueden causar la formación de gases explosivos y, a su vez, conte ner disolventes o aerosoles, que po drían dañar los materiales sintéticos del aparato o causar graves peligros para la salud.
No aplique aceites o grasas a la
junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
No guarde el aceite en la puerta
del frigorífico. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético de la misma.
No cubra las rejillas de aireación
del aparato puesto que de lo con­trario no quedará garantizada la con­ducción correcta de aire. El consumo eléctrico aumenta y podrían dañarse los componentes del aparato.
El aparato está diseñado para una
determinada clase climática (tem­peratura ambiente), cuyos límites de ben mantenerse. La clase climática está indicada en la placa de caracterís ticas situada en el interior del aparato. Una temperatura de la estancia inferior provoca tiempos de parada del com presor de mayor duración de tal forma que el aparato no puede mantener la temperatura necesaria.
-
-
-
-
Desestimación de aparatos in servibles
-
-
Al desestimarlo, destruya la cerra
dura de muelle o el pestillo del aparato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.
Deje inservibles los aparatos inser
vibles. Para ello desconecte la cla vija de la base de enchufe y corte el cable de conexión.
Cerciórese de no dañar ningún
componente del circuito refrigera­dor, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrige-
rante del evaporador. – doblando conducciones; – raspando los recubrimientos de las
superficies. ¡El escape de refrigerante puede entra-
ñar riesgos de graves lesiones ocula­res!
No podrán reclamarse al fabricante los daños ocasionados al no tenerse en cuenta las advertencias concer nientes a la seguridad.
-
-
-
-
-
No utilice jamás un aparato a va
por para descongelar y limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión y ocasionar un corto circuito.
-
11
Page 12
Consejos para el ahorro energético
Consumo normal Consumo elevado
Emplazamiento En estancias ventilables En estancias cerradas, no ventila
Protegido de la radiación solar di recta
No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina)
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C
Ajuste de temperatura Termostato "cifras aprox." (regulación escalonada)
Ajuste de temperatura Termostato "Exacto" (indicación digital)
Uso Abriendo la puerta únicamente
Con ajuste medio del regulador de 2 a 3.
Compartimento "bodega" de 8 a 12 °C ¡En los aparatos con conmutación
Compartimento refrigerante de 4 a 5 °C
Zona 0 °C Compartimento congelador -18 °C
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Colocando los alimentos adecua damente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y be bidas calientes fuera del aparato.
Colocando los alimentos bien en vueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela dor, colocando los alimentos con gelados en el recinto frigorífico.
No llenando excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire
bles Expuesto a la radiación solar di
­recta
Si el lugar de emplazamiento está junto a una fuente de calor (ele mento calefactor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuanto más baja sea la tempera tura del compartimento, mayor será el consumo energético!
de invierno, deberá cerciorarse de que en el caso de temperaturas ambiente superiores a 16 °C el in­terruptor esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y pro­longadamente = pérdida de frío
-
Al estar desordenados, los ali mentos deberán buscarse durante más tiempo y el tiempo de apertu ra de la puerta será mayor.
-
Los alimentos y bebidas calientes hacen que el compresor funcione durante más tiempo (el aparato in tenta enfriar)
-
La evaporación y condensación de líquidos en el recinto frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Consejos para el ahorro energético
Consumo normal Consumo elevado
Descongelación Descongelando el recinto conge
lador cuando presente una capa de hielo de un centímetro.
Las capas de hielo empeoran la
­capacidad de congelación de los alimentos y aumentan el consumo eléctrico.
13
Page 14
Conexión y desconexión del aparato
Primera puesta en funciona
-
miento
Como protección durante el transporte, la superficie de acero inoxidable está provista de una lámina.
Retire la lámina protectora sólo una
^
vez emplazado o empotrado el apa rato. Comience por una esquina su perior.
Frote la superficie de acero inoxida
^
ble con un producto de conservación para acero inoxidable adecuado.
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios. Para ello, emplee agua templada. A continuación, séquelo todo con un paño.
Después del transporte, espere aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co­nectar el aparato. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del mismo!
-
-
-
rífico comienza a refrigerar y la ilumina ción interior se enciende al abrir la puerta.
Recinto congelador
Pulse a la derecha la tecla "Cone
^
xión/Desconexión" del recinto conge lador.
En la indicación de temperatura del re cinto congelador se iluminan unas ra yas y el recinto congelador comienza a refrigerar.
Antes de introducir alimentos por pri­mera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas ho­ras, a fin de alcanzar una temperatura adecuada.
-
-
Acumulador de frío
-
-
-
Conectar el aparato.
El recinto frigorífico y el recinto conge lador se pueden conectar por separa do, de modo que, según sea su necesi dad, Vd. también podrá conectar un sólo recinto.
Recinto frigorífico
^
Pulse la tecla "Conexión/Descone xión" del recinto frigorífico.
La indicación de temperatura del recin to frigorífico se ilumina. El recinto frigo
14
-
Coloque el acumulador de frío en el ca jón congelador superior o, a fin de aho
-
rrar espacio, sobre la bandeja congela
-
dora. El acumulador de frío alcanzará
-
su máxima capacidad refrigerante des pués de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.
-
-
-
-
-
-
Page 15
Conexión y desconexión del aparato
Desconectar el aparato
Pulse la tecla "Conexión/Descone
^
xión" hasta que la indicación de tem peratura se apague.
La refrigeración se desconecta. (¡En caso contrario, la "Programación prote gida" estará conectada!).
-
Función de programación protegida
Con la función "Programación protegi da" podrá proteger su aparato de una desconexión indebida.
Conexión y desconexión de la fun­ción de programación protegida
^ Mantenga pulsada la tecla "Super-
frost" durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Super frost" parpadea y en la indicación de temperatura parpadea una
^
Pulse de nuevo la tecla "Superfrost".
En la indicación se ilumina una
^
Pulsando las teclas de ajuste de tem peratura puede elegir entre 0: Programación protegida desconectada, 1: Programación protegida conectada.
;.
;.
; 0 y ; 1:
Con la programación protegida conec tada se ilumina el piloto de control de la programación protegida
­Finalice el modo de ajuste pulsando
^
la tecla "Conexión/Desconexión" del recinto congelador.
-
Después de aprox. 2 minutos, la elec trónica conmuta a funcionamiento nor mal.
X.
En caso de ausencias
-
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado
^ desconecte el aparato, ^ desenchufe la clavija de la red eléc-
trica,
^ cierre el grifo de entrada de agua, ^ limpie el aparato y ^ deje las puertas del aparato ligera-
-
mente abiertas, a fin de evitar la for­mación de olores.
Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se lim pia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla "Superfrost" para guar dar el ajuste.
-
15
Page 16
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena miento de los alimentos. Estos se deterio ran rápidamente debido a la presencia de microorganismos lo que puede evitar se o retrasarse mediante la correcta tem peratura de almacenamiento. La tempe ratura incide en la velocidad de creci miento de los microorganismos. A medi da que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato, – cuantos más alimentos se introduzcan, – cuanto más calientes estén los alimen-
tos frescos que se almacenen, – cuanto mayor sea la temperatura am-
biente del aparato.
El aparato está diseñado para una cla-
se climática determinada (rango de
temperatura ambiente) y requiere el
cumplimiento de los correspondientes
márgenes de temperatura.
-
-
-
-
...enelrecinto frigorífico
En el recinto frigorífico, recomendamos una temperatura de refrigeración de
4°C.
. . . en el recinto congelador
Para congelar alimentos frescos y para
­almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
-
de -18 °C. A esta temperatura el creci
­miento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la tem peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des composición por la acción de microor ganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmen te descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperatu­ras del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos.
Ajuste de la temperatura del recinto frigorífico / recinto congelador
Puede ajustar la temperatura del recin­to congelador y del recinto frigorífico con las dos teclas situadas debajo de las indicaciones de temperatura correspondientes.
Pulsando
-
-
-
-
-
Distribución automática de la temperatura (DynaCool)
Siempre que el sistema de refrigeración se conecta, el aparato pondrá el ventila dor en funcionamiento automáticamente. De esta forma, el frío se distribuye homo géneamente en el recinto frigorífico, para que todos los alimentos almacenados se enfríen a una temperatura muy similar.
16
la tecla izquierda:la temperatura sube la tecla derecha: la temperatura baja
-
Durante el proceso de ajuste, la tempe ratura de ajuste parpadeará en la indi
-
cación.
-
-
Page 17
La temperatura más adecuada
Pulsando las teclas podrá observar las siguientes modificaciones de la indica ción de temperatura:
Primera pulsación: Se muestra par
padeante el último valor de tempe ratura seleccionado.
Cada siguiente pulsación:
el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C.
Al mantener pulsada la tecla: el valor
de temperatura cambia de forma continua.
Aproximadamente 5 segundos des pués de la última pulsación de la tecla, la indicación de temperatura cambiará automáticamente al valor real de tem­peratura, que actualmente existe en el recinto frigorífico o en el recinto conge­lador.
Cuando haya realizado un cambio de la temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6
horas, si el aparato está poco lleno y transcurridas 24 horas aprox., si el aparato está lleno. Sólo entonces se
habrá ajustado la temperatura real. En caso de que, transcurrido este periodo de tiempo, la temperatura fuese dema siado alta o demasiado baja, deberá realizar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de temperatura
La temperatura puede ajustarse: –
En el recinto frigorífico de 2 °C a 11 °C
En el recinto congelador de -14 °C hasta -28 °C
-
-
-
En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede al
­canzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura am biente fuese elevada no siempre será
-
posible alcanzar la temperatura más baja.
Indicaciones de temperatura
Las indicaciones de temperatura del panel de mandos muestran durante el funcionamiento normal, la temperatura en el centro del recinto frigorífico y el lugar más caliente dentro del recinto congelador.
Si las temperaturas en el interior del aparato no estuviesen dentro del rango posible de las indicaciones de tempe­ratura (para el recinto frigorífico supe­riores 0 °C, para el recinto congelador inferiores a 0 °C), las indicaciones de temperatura parpadearían.
Las indicaciones de temperatura par- padean cuando
se ajusta una temperatura diferente,
la temperatura dentro del aparato haya aumentado varios grados, indi cando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración no es problemática si se produce
al dejar la puerta del aparato abierta, p. ej., durante el tiempo necesario para retirar o introducir mayores cantidades de alimentos congela dos,
al congelar alimentos frescos.
-
-
-
-
17
Page 18
La temperatura más adecuada
Si la temperatura dentro del recinto congelador fuese superior a -18 °C du rante un tiempo prolongado, comprue be si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible!
Intensidad luminosa de la indicación de temperatura
La intensidad luminosa de la indicación de temperatura está ajustada de fábri ca a un valor mínimo. En cuanto se abra la puerta, se modifique un ajuste o se produzca un estado de alarma, la in­dicación de temperatura se iluminará a máxima intensidad durante 1 minuto aprox.
Usted puede modificar la intensidad lu­minosa de la indicación de temperatu­ra:
-
-
Ahora, pulsando las teclas de ajuste
^
de la temperatura puede modificar la
-
intensidad luminosa de la indicación. Puede seleccionar los niveles de 1 a
5: 1: intensidad luminosa mínima, 5: intensidad luminosa máxima.
Pulse la tecla "Superfrost" para guar
^
dar el ajuste. Finalice el modo de ajuste pulsando
^
la tecla "Conexión/Desconexión" del recinto congelador.
Después de aprox. 2 minutos, la elec trónica conmuta a funcionamiento nor­mal.
-
-
^
Mantenga pulsada la tecla "Super frost" durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Super frost" parpadea y en la indicación de temperatura parpadea una
^
Pulse las teclas de ajuste de la tem peratura tantas veces como sea ne cesario para que en la indicación aparezca una
^
Pulse de nuevo la tecla "Superfrost".
En la indicación se ilumina una
18
^ .
;.
^.
-
-
-
-
Page 19
Señal acústica
El aparato está equipado con un siste ma de alarma para que la temperatura del recinto congelador no pueda as cender de forma inadvertida y para evi tar la pérdida de energía al estar la puerta abierta.
-
-
Alarma de temperatura
Si la temperatura alcanza un rango demasiado elevado, se emite una señal acústica. Simultáneamente parpadea la indicación de temperatura. La tempera tura a partir de la cual el aparato consi dera un rango de temperatura dema siado elevado, depende de la tempera­tura ajustada.
La señal acústica y óptica se emite siempre, que
– al ordenar o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el apara­to.
– se acaben de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos para su congelación.
se produzca un corte en el suminis tro eléctrico durante un tiempo pro longado.
-
-
-
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta más de aprox. 60 segundos, se emite una señal acústica.
Conectar el sistema de alarma
El sistema de alarma está siempre dis ponible de forma automática, es decir,
­no es necesario conectarlo adicional
mente.
Desconectar anticipadamente la señal acústica
Una vez se haya alcanzado el rango de temperatura ajustado en el recinto con gelador, la señal acústica se apaga y la
­indicación de temperatura se ilumina
­de forma constante. Sin embargo, si le
resultara molesta la señal acústica, po­drá desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla de la señal acústica.
La señal acústica se apaga. La indi­cación de temperatura continúa par­padeando hasta que el estado que provoca la activación de la alarma haya finalizado. A continuación, la in dicación se ilumina de forma cons tante. De esta forma, el sistema de alarma está de nuevo listo para el funcionamiento.
-
-
-
-
-
19
Page 20
Función "Superfrío" y "Superfrost"
Función "Superfrío"
Con la función "Superfrío" el recinto fri gorífico se enfría rápidamente a aproxi madamente 2 °C.
Conectar "Superfrío"
Se recomienda conectar esta función especialmente para enfriar rápidamen te grandes cantidades de alimentos o bebidas recien introducidos en el apa rato.
^ Pulse la tecla "SUPER". Se conectará
el piloto correspondiente.
La temperatura en el aparato baja rá­pidamente, dado que el sistema tra­baja a máxima potencia.
Desconectar "Superfrío"
La función "Superfrío" se desactivará automáticamente después de aprox. 6 horas. El correspondiente piloto que dará apagado y el aparato volverá a funcionar a la potencia normal.
Para un mayor ahorro de energía, Vd. podrá desactivar la función "Superfrío", cuando los alimentos o las bebidas se hayan enfriado suficientemente.
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?
-
-
Los alimentos frescos deben congelar se por completo en un mínimo de tiem po, a fin de conservar su valor nutritivo, las vitaminas, su aspecto y sabor.
Cuanto más lento sea el proceso de
-
congelación del alimento, tanto más lí quido puede escapar desde el interior.
-
Durante la descongelación, sólo una parte del líquido antes expulsado po drá volver al interior de las células. Este efecto se notará en el alimento por una mayor pérdida del jugo que con­tenga. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento durante la descongelación.
Al congelarse rápidamente un alimento, el líquido celular no tiene el tiempo sufi­ciente como para escapar desde el in­terior. Como resultado, el alimento en­coge considerablemente menos. Al descongelarse el alimento, la poca cantidad de líquido que haya escapa­do podrá volver hacia el interior del ali mento, de modo que la pérdida de jugo
­es considerablemente menor, y sólo se
formará un insignificante charquito de agua.
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla "SUPER", y compruebe que el piloto de control "Superfrío" haya quedado apagado.
El sistema de refrigeración volverá a funcionar a la potencia normal.
20
Page 21
Función "Superfrío" y "Superfrost"
Función "Superfrost"
A fin de conseguir un óptimo proceso de congelación del alimento, es conve niente que Vd. conecte previamente la función "Superfrost".
Excepciones:
Cuando Vd. introduzca alimentos ya
congelados; cuando Vd. introduzca sólo hasta
2 kg de alimentos frescos al día.
Activar la función "Superfrost"
La función "Superfrost" deberá activar­se 4 – 6 horas antes de introducir los alimentos que se quiera congelar. Si Vd. desea aprovechar la máxima ca- pacidad de congelación, ¡deberá acti­var la función "Superfrost" al menos con
24 horas de antelación!
Desactivar la función "Superfrost"
La función "Superfrost" se desactivará, dependiendo de la cantidad de alimen
­tos introducidos, automáticamente des pués de aprox. 30 a 60 horas.
El correspondiente piloto de control quedará apagado y el aparato volverá a funcionar a la potencia de congela ción normal.
-
-
-
^
Pulse la tecla "Superfrost", y com pruebe que el piloto de control "Superfrost" quede encendido.
A continuación bajará la temperatura en el recinto congelador, ya que aho ra el aparato funcionará a máxima potencia de congelación.
-
-
21
Page 22
Utilización óptima del recinto frigorífico
Distintas zonas de refrigeración
Debido a la circulación natural del aire en el recinto frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío pesado desciende a las áreas inferiores del aparato. ¡Utilice las distin tas zonas de frío al almacenar los ali mentos!
La zona más fría del recinto frigorífico
La zona más fría del recinto frigorífico se encuentra directamente encima de los recipientes de verduras.
Utilice esta zona para todos los alimen­tos sensibles y fácilmente perecederos, como p. ej.:
– pescado, carne, aves, – embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con
huevos o nata
masa fresca, masa para tartas, piz zas, quiches,
queso y otros productos elaborados con leche fresca,
verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los ali mentos frescos cuya fecha de cadu cidad indique una temperatura de al macenamiento de mín. 4 °C.
La zona menos fría del recinto frigorífico
La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla,
-
-
-
de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma.
No almacene sustancias explosivas ni productos que contengan gases
­combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro
de explosión!
Coloque en el aparato los recipien tes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de for ma hermética.
No guarde el aceite en la puerta del frigorífico. Se podrían producir fisuras de ten­sión en el material sintético de la misma.
Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheri­dos a ella.
Alimentos no aptos para la conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para su almacenamiento en el frigorífico. Entre ellos, se encuentran:
-
fruta y verdura sensible al frío como
-
plátanos, aguacates o papayas.
fruta que debe madurar todavía
patatas
queso duro (Parmesano)
-
-
22
Page 23
Utilización óptima del recinto frigorífico
Almacenamiento correcto de los alimentos
Por norma general, almacene sólo los alimentos envueltos o cubiertos ade cuadamente. De esta forma se evita la absorción de olores, la transmisión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. A través del ajuste correcto de la temperatura y de un buen aisla miento se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonela.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la ver­dura pueden almacenarse en los cajo­nes correspondientes sin necesidad de envolverlas. No obstante debe tenerse en cuenta que existen ciertas clases de verdura que desprenden un gas natural que acelera los procesos de envejeci­miento. Algunas clases de frutas y de verduras son especialmente sensibles a este gas natural. Por este motivo no deberán guardarse en el mismo cajón todo tipo de frutas y de verduras.
-
-
Ejemplos de frutas que despiden mu cho gas natural:
Manzanas, albaricoques, peras, necta rinas, melocotones, ciruelas, aguacates e higos.
Ejemplos de tipos de fruta y verdura que reaccionan de forma sensible al gas natural de otras frutas y verdu ras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bruse las, mangos, melón, manzanas, albari coques, pepinos, tomates, peras, nec tarinas y melocotones.
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La posición de las baldas puede ajus tarse a la altura de los alimentos.
Levante la balda por delante, tire de
^
ella hacia delante hasta la mitad y extráigala hacia arriba o hacia abajo.
Coloque nuevamente la balda en la
^
posición deseada con el borde pos terior orientado hacia arriba para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.
-
-
Baldas divididas
(según el modelo) Con el fin de poder introducir envases
altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosa­mente la parte delantera bajo la parte trasera.
^ Levante ligeramente la mitad delan-
tera de la placa de vidrio por la parte delantera y desplácela cuidadosa mente bajo la mitad posterior.
-
Cambiar la posición de los es tantes y del botellero
Desplace los estantes / el botellero
^
hacia arriba y extráigalos hacia de lante.
Coloque nuevamente los estantes / el
^
botellero en el lugar deseado. Ase gúrese de que encajen correctamen te en los salientes.
Cambiar la posición del sopor te para botellas
El soporte para botellas puede despla zarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén sujetas al abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
-
24
Page 25
Congelar y conservar
Capacidad máxima de congelación
La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completa mente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de con gelación en 24 h.
-
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci­nados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y – la temperatura del recinto frigorífico
del establecimiento. Si dicha tempe­ratura es superior a -18 °C, se redu­ce el período de conservación del alimento ultracongelado.
^
Compre los alimentos ultracongela dos siempre en último lugar y trans pórtelos envueltos en papel de perió dico o en una bolsa isoterma.
^
Introduzca los alimentos ultraconge lados inmediatamente en el congela dor.
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des congelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya coci nado o asado.
-
-
-
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, ¡utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado!
Antes de congelar los alimentos, observe que
son aptos para congelar:
-
carne fresca, aves, venado, pesca do, verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, reposte ría, restos de comida, yemas de hue vo, claras de huevo y muchos platos precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, tanto la fruta como la verdura deberán blan­quearse antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en racio nes durante 2 - 3 minutos en agua
-
-
hirviendo. A continuación, extraiga la verdura y enfríela rápidamente en
-
agua fría. Finalmente, déjela escurrir.
La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e in
­cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro longado.
Coloque una lámina de material sin tético entre las chuletillas, las chule tas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un blo que.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Congelar y conservar
No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge larla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensi dad del sabor al congelarse.
Deje enfriar los platos recién cocina
dos o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descon gelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica.
Envases
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- películas transparentes de material sintético
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Anote el contenido y la fecha de con
^
gelación en el envase.
-
Antes de introducir los alimentos
-
-
Cuando la cantidad de alimentos
^
frescos a congelar es superior a 2
-
kg, deberá conectarse la función "Superfrost" cierto tiempo antes de in troducir los alimentos (véase función "Superfrost").
Introducir los alimentos
Es posible congelar los alimentos en cualquier parte del recinto congelador. Sin embargo resulta recomendable la utilización de los cajones congeladores superiores. Las grandes cantidades de alimentos deberán colocarse directa­mente sobre los generadores de frío puesto que en esta parte los alimentos se congelan muy rápido conservando de esta forma sus propiedades nutriti­vas. Para ello extraer uno o varios cajo­nes congeladores.
-
-
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^
Saque el aire del envase.
^
Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti leno también podrán cerrarse hermé ticamente con una selladora al vacío.
26
No deben almacenarse bajo ningún concepto alimentos en la ranura de ventilación situada entre el techo del recinto congelador y la placa conge ladora superior, ni siquiera envases planos. Este espacio libre es impor tante para la circulación correcta del aire y, con ello, para el funciona miento del aparato.
¡Cada cajón congelador y cada generador de frío soportan un peso máximo de 25 kg!
-
-
-
-
-
Page 27
Coloque los alimentos a lo ancho en
^
el suelo del cajón congelador o so bre los generadores de frío del recin to congelador a fin de que se conge len completamente en la mayor bre vedad posible.
Introduzca los envases siempre se
^
cos para evitar que éstos se adhie ran al congelarse.
Congelar y conservar
-
-
-
-
-
-
Los alimentos a congelar no debe rán entrar en contacto con alimentos ya congelados para evitar que éstos comiencen a descongelarse.
-
Calendario para productos congelados
El calendario para productos congela­dos situado en el cajón congelador muestra el tiempo de almacenamiento común para distintos tipos de alimentos en el caso de que se hayan congela­dos frescos.
En el caso de productos ultracongela dos adquiridos en un comercio, deberá atenerse a la duración indicada en el envase.
-
Sistema de control para productos congelados
Se trata de un sistema de ayuda para recordar el tiempo de almacenamiento de los alimentos.
Cada cajón congelador dispone de dos placas con una ruedecilla. En esta rue da están representados los meses me diante los ajustes 1 - 12.
Desplace la placa desde el borde del
^
cajón congelados sobre el carril guía.
Con la placa, puede identificar el tipo de alimento y con la ruedecilla el mo­mento en que se congeló.
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos – en el microondas, – en el horno con la función "Aire ca-
liente" o "Descongelar",
a temperatura ambiente,
en el frigorífico,
en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán introducirse lige
ramente descongeladas en una sartén caliente.
La fruta puede descongelarse a tem peratura ambiente tanto en su envolto rio como en una fuente con tapa.
-
En general, la verdura puede introdu
­cirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en grasa caliente. El tiempo de cocción es ligeramente inferior al de verdura fresca.
-
-
-
-
27
Page 28
Congelar y conservar
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des congelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya coci nado o asado.
Enfriamiento rápido de bebidas
Para refrigerar rápidamente bebidas, conecte la función "Superfrío". ¡Si, no obstante, introdujera botellas en el re cinto congelador, extráigalas a más tardar tras una hora puesto que, de lo contrario, las botellas podrían explotar!
-
-
-
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la temperatura del recinto congelador au mente rápidamente en caso de un cor te de corriente.
Coloque el acumulador de frío en el ca jón congelador superior directamente sobre los alimentos o, a fin de ahorrar espacio, sobre la bandeja congelado ra. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante des pués de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.
En el caso de un corte de corriente, co­loque el acumulador de frío directa­mente sobre los alimentos congelados en el cajón superior para aprovechar el mayor tiempo posible de almacena­miento.
Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como se­paración entre los alimentos ya almace­nados y los alimentos frescos para que los alimentos congelados no se des congelen.
-
-
-
-
-
-
28
El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo co midas o bebidas en una nevera portátil.
-
Page 29
Preparación de cubitos de hielo
El fabricador automático de cubitos de hielo precisa, para su funciona miento, una conexión fija de agua.
-
Conexión del fabricador de cubitos de hielo
Conecte el recinto congelador.
^
Abra el cajón superior izquierdo del
^
recinto congelador.
^ Pulse la tecla de conexión/descone-
xión del fabricador de cubitos de hie­lo de tal forma que se ilumine el pilo­to de control.
^ Cierre el cajón.
Sólo es posible preparar cubitos de hielo si el cajón está completamente cerrado.
Después de la primera puesta en fun cionamiento, pueden trascurrir la pri mera vez hasta 24 horas para que co miencen a caer al cajón los primeros cubitos de hielo del fabricador. Después de desconectar y conectar de nuevo el fabricador de cubitos de hielo, este proceso tendrá una duración má xima de 6 horas.
-
-
-
-
¡No consuma los tres primeros ci clos de preparación de cubitos de hielo! De esta forma quedará garantizado que la entrada de agua se ha enjua gado antes de utilizar el aparato. Esto es válido tanto para la puesta en marcha como también para períodos prolongados de parada del aparato.
Preparación de grandes cantidades de cubitos de hielo
La cantidad de preparación de cubitos de hielo depende de la temperatura del recinto congelador: Cuanto menor sea la temperatura, mayor será la cantidad de cubitos de hielo que se pueden pre­parar en un determinado período de tiempo.
En cuanto este cajón esté lleno, la pre­paración de cubitos de hielo se detiene de forma automática.
Si precisa una cantidad mayor de cubi tos de hielo,
^
sustituya el cajón lleno de cubitos de hielo por el cajón situado a la dere cha.
En cuanto el cajón esté cerrado, el fa bricador de cubitos de hielo comienza de nuevo a preparar cubitos.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Preparación de cubitos de hielo
Desconexión del fabricador de cubitos de hielo
Si no desea preparar más cubitos de hielo, puede desconectar el fabricador de cubitos de hielo independientemen te del recinto congelador.
Pulse la tecla de conexión/descone
^
xión del fabricador de cubitos de hie lo de tal forma que se apague el pilo to de control.
Cuando el fabricador de cubitos de hielo está desconectado, el cajón para cubitos de hielo puede utilizarse tam bién para congelar y almacenar alimen­tos.
-
-
-
-
-
30
Page 31
Descongelar
Recinto frigorífico
Durante el funcionamiento del sistema de frío, pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared trasera del recinto frigorífico. No es necesario eli minarlos puesto que el recinto frigorífi co se descongela automáticamente.
El agua descongelada fluye a través de una canaleta y del orificio de evacua ción, situado en la pared trasera del aparato.
Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el orificio de evacuación.
-
-
-
Recinto congelador
El aparato está equipado con un siste ma "No-frost" por lo que se descongela automáticamente.
La humedad formada se deposita en el vaporizador y se descongela y evapora automáticamente cada cierto tiempo.
Gracias a la descongelación automáti ca, el recinto congelador está siempre limpio de hielo. ¡Mediante este sistema, los alimentos no se descongelan!
-
-
31
Page 32
Limpieza
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, cáusticos o que contengan ácidos o disolventes químicos. Tampoco son adecuadas las llama das cremas limpiadoras "no abrasi vas" puesto que pueden originar manchas mates en la superficie.
¡Para el cuidado de las superficies de acero inoxidable utilice un pro ducto de cuidado especial para acero inoxidable!
Preste atención a que no acceda agua a la electrónica, a la ilumina­ción o a la rejilla de ventilación.
El agua de limpieza no debe fluir a través del orificio de evacuación de agua descongelada.
No utilice jamás un aparato de lim­pieza a vapor. El vapor podría pene­trar en los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircui to.
Por favor, no retire la placa de ca racterísticas situada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía!
Antes de la limpieza
Extraiga todos los elementos que se
^
puedan extraer para limpiarlos. Para la limpieza de las baldas del re
^
cinto frigorífico extraiga los listones
-
-
de acero inoxidable de la parte fron tal.
-
-
Paredes exteriores,recinto interior, accesorios
-
-
Utilice agua templada con unas gotas de producto lavavajillas para realizar la limpieza. Limpie todas las piezas a mano y no en el lavavajillas. El recipien te para mantequilla es apto para el la­vado en lavavajillas.
^ Limpie el aparato al menos una vez
al mes.
^ Limpie más a menudo el orificio y el
canal de evacuación situados en el recinto frigorífico. Para ello utilice un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos.
^
-
Limpie la superficie de acero inoxida ble con un producto adecuado.
^
Después de su limpieza, aclare las paredes exteriores, los recintos inte riores y los accesorios sólo con agua, y séquelo todo con un paño. Deje las puertas del aparato abiertas durante unos instantes.
-
-
-
^
Desconecte el aparato pulsando las teclas de "Conexión/Desconexión" y separe la clavija de conexión.
^
Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.
32
Page 33
Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo
Antes de que los cubitos de hielo cai gan en el cajón, se recogen en la ban deja del fabricador de cubitos de hielo.
Limpiando regularmente esta bandeja puede evitar que en ella queden restos de hielo o agua.
Conecte el aparato a la red eléctrica.
^
Pulse la tecla de "Conexión/Descone
^
xión" del fabricador de cubitos de hielo de tal forma que se ilumine el piloto de control.
^ Vacíe el cajón para cubitos de hielo. ^ Mantenga pulsada la tecla de cone-
xión/desconexión del fabricador de cubitos de hielo durante aprox. 10 segundos (tras 1 segundo, el fabrica­dor de cubitos de hielo se desconec­ta y el piloto de control se apaga).
El piloto de control parpadea.
^
Introduzca completamente el cajón para cubitos de hielo antes de que transcurran los próximos 60 segun dos.
A continuación, la bandeja para cubitos de hielo se gira hasta una posición obli cua de tal forma que pueda limpiarse:
-
-
-
Limpieza
Espere hasta que haya finalizado el
^
movimiento de la bandeja para cubi tos de hielo.
Extraiga el cajón para cubitos de hie
^
lo. A continuación, lave la bandeja para
^
cubitos de hielo con agua caliente y algo de jabón.
Pulse la tecla "Conexión/descone
^
xión" del fabricador de cubitos de
-
hielo.
La bandeja para cubitos de hielo gira a su posición original.
^ Coloque nuevamente el cajón para
cubitos de hielo y ciérrelo.
El fabricador de cubitos de hielo co­mienza de nuevo a preparar cubitos de hielo tras máx. 6 horas.
Este proceso deberá llevarse a cabo también si el fabricador de cubitos de hielo permanece durante largo tiempo fuera de servicio.
Rejillas de ventilación
^
Limpie las aberturas de ventilación periódicamente con un pincel o el aspirador. El polvo depositado au
­menta el consumo de energía eléctri ca.
-
-
-
-
-
33
Page 34
Limpieza
Juntas de las puertas
No aplique aceites o grasas a las juntas de las puertas. De lo contrario se volverán porosas.
Limpie las juntas de las puertas perió dicamente sólo con agua, y a continua ción séquela bien con un paño.
-
Rejillas metálicas de la pared posterior
Al menos una vez al año debe eliminar se el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared poste­rior del aparato (intercambiador de ca­lor). ¡De lo contrario, aumentará el con­sumo de energía eléctrica!
Cuando limpie las rejillas metálicas, tenga cuidado de no arrancar, do­blar o dañar ningún cable u otros componentes.
Después de la limpieza
Coloque nuevamente todos los ele
^
mentos en el recinto frigorífico. Introduzca los alimentos en el recinto
^
frigorífico, cierre las puertas del apa rato y conecte el recinto frigorífico y
-
el recinto congelador. Conecte la función "Superfrost" a fin
^
de conseguir el rápido enfriamiento del recinto congelador. El piloto de control se enciende.
-
Introduzca los cajones con los ali
^
mentos congelados en el recinto congelador en cuanto éste haya al­canzado una temperatura suficiente­mente baja.
^ Desconecte la función "Superfrost"
pulsando la tecla "Superfrost". El piloto de control se apaga.
-
-
-
34
Page 35
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técni cos autorizados. Debido a repara ciones inadecuadas pueden origi narse graves peligros para el usua rio.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer,si . . .
. . . el recinto frigorífico o el recinto congelador no enfrían?
^ Compruebe que el recinto en cues-
tión se encuentra conectado. La indi­cación de temperatura correspon­diente debe iluminarse.
^ Compruebe, si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la base de enchufe.
-
-
-
-
¿Qué hacer, si . . .?
Se ha olvidado desconectar la fun
^
ción "Superfrost" o "Superfrío". El pilo to de control correspondiente está iluminado.
. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compre sor?
Compruebe si las rejillas de ventila
^
ción se encuentran tapadas o pre sentan polvo acumulado.
Compruebe si la rejilla de metal (in
^
tercambiador de calor) situada en la pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo.
^ Se han abierto las puertas del apara-
to muy a menudo o se han introduci­do grandes cantidades de alimentos frescos.
^ Compruebe, si las puertas del apara-
to cierran correctamente.
-
-
-
-
-
-
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción doméstica está desconectado. Si fuera este el caso, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
. . . no se puede abrir la puerta del re cinto congelador varias veces segui das?
No se trata de una anomalía. Debido a la fuerza de succión podrá abrir la puerta sin mayores esfuerzos sólo una vez transcurrido un tiempo.
. . . la temperatura del recinto frigorí fico o congelador es excesivamente baja?
^
Ajuste una temperatura más elevada.
. . . se ha adherido algún alimento por congelación?
Desprenda el alimento congelado con algún objeto sin punta, p. ej., con el
-
mango de una cuchara.
­. . . se emite la señal acústica y la indicación de temperatura del recinto congelador parpadea?
En función de la temperatura ajustada, la temperatura del recinto congelador es demasiado elevada porque
-
^
la puerta del recinto congelador se ha abierto repetidas veces o se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos.
35
Page 36
¿Qué hacer, si . . .?
se han cubierto las rejillas de ventila
^
ción. se ha producido un corte de corrien
^
te durante un tiempo prolongado.
Cuando se subsanen las anomalías, la indicación de temperatura del recinto congelador se ilumina de forma cons tante y la señal acústica se apaga.
. . . en las indicaciones de temperatu ra se ilumina o parpadea una raya?
Compruebe las indicaciones de tempe ratura aprox. 6 horas después de co nectar el aparato. Únicamente se indi­ca una temperatura en el caso de que la temperatura del aparato se encuen­tre dentro del rango de indicación.
. . . en la indicación de temperatura aparecen de "F1"a "F5"?
Se ha producido una anomalía. Pónga­se en contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
En función de la temperatura, comprue
­be si los alimentos se han descongela do parcial o, incluso, totalmente. En
­este caso, cocine o ase los alimentos
antes de congelarlos de nuevo. La temperatura más elevada se mues
tra aprox. durante 1 minuto. A continua ción, aparece nuevamente en la indica ción la temperatura real actual del re cinto congelador.
­. . . el fabricador de cubitos de hielo
-
no puede conectarse?
Compruebe si el aparato está conec
^
tado a la red eléctrica.
. . . el fabricador de cubitos de hielo no prepara cubitos de hielo?
^ ¿Se ha purgado la entrada de agua
antes de poner en marcha el aparato por primera vez?
^ Compruebe si el fabricador de cubi-
tos de hielo está conectado.
-
-
-
-
-
-
-
. . . en la indicación de temperatura aparece " nA"?
Debido a un corte de corriente produci do en los últimos días u horas, la tem peratura del recinto congelador ha sido demasiado elevada durante cierto tiem po.
^
Pulse la tecla de la señal acústica mientras la indicación " nezca iluminada.
En la indicación de temperatura apa rece la temperatura más alta que se ha alcanzado en el recinto congela dor durante el corte de corriente.
36
nA
" perma
-
-
-
^
Compruebe si el recinto congelador está conectado.
^
Compruebe si la entrada de agua
­está abierta.
^
Compruebe que el cajón para cubi tos de hielo esté completamente ce
­rrado.
Tenga en cuenta que pueden transcu rrir hasta 24 horas hasta que se prepa ren los primeros cubitos de hielo.
-
-
-
-
-
Page 37
. . . el piloto de control del fabricador de cubitos de hielo parpadea?
¿Qué hacer, si . . .?
Se ha producido una anomalía. Pónga se en contacto con el Servicio Post-venta.
. . . el piloto de control "Superfrost" o el piloto de control "Superfrío" no se iluminan, pero, sin embargo, el com presor funciona?
El piloto de control está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
. . . el aparato no puede desconectar­se ?
La función de programación protegida esta activada.
. . . no funciona la iluminación inte­rior?
^ ¿Ha permanecido abierta la puerta
del recinto frigorífico durante un largo período de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente cuan do la puerta ha permanecido abierta más de aprox. 15 minutos.
La iluminación se encuentra detrás de una cubierta situada en la parte supe rior del recinto frigorífico y consta de dos lámparas incandescentes. Si las lámparas están defectuosas:
^
Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible correspondien te de la instalación doméstica.
-
-
-
-
Desatornille el listón de sujeción a y
^
retírelo, tirando de él hacia delante. Extraiga la placa de cristal b con
^
sumo cuidado.
^ Sustituya la lámpara defectuosa.
Datos de conexión de las lámparas: 220 - 240 V, máx. 25 W, zócalo E 14
^
Enrosque la lámpara incandescente nueva en el portalámparas prestando atención a que la junta c esté colo cada correctamente.
^
Introduzca de nuevo cuidadosamen te la placa de cristal y fije el listón de sujeción.
-
-
-
37
Page 38
¿Qué hacer, si . . .?
. . . el suelo del recinto frigorífico está húmedo?
El orificio de evacuación del agua des congelada está obstruido.
Limpie la canaleta de agua descon
^
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo es tas indicaciones, póngase en con tacto con el Servicio Post-venta.
Procure no abrir la puerta del apara to hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Causas de ruidos
Ruidos normales Su origen
Brrrrr... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb.... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click.... El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr.... En los aparatos de varias zonas o con sistema "no-frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineo El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser al más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas si­tuadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascadas:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
39
Page 40
Servicio Post-venta
En el caso de que no pudiera solucio nar alguna anomalía, póngase en contacto con
su distribuidor Miele
o
el Servicio Post-venta de Miele, lla
mando al número de teléfono:
E 902 398 398 Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio Post-venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato.
-
-
40
Page 41
Conexión fija de agua
Indicaciones para la conexión fija de agua
La conexión fija de agua debe lle varse a cabo exclusivamente por personal técnico autorizado.
La calidad del agua debe corres ponder a lo establecido por la orde nanza de agua potable del país donde se utiliza el aparato.
Todos los aparatos y dispositivos
empleados para la entrada del agua deben cumplir las directrices vigen­tes en el país correspondiente.
– La entrada de agua al aparato debe
llevarse a cabo a través de una con­ducción de agua fría.
– La presión del agua debe estar com-
prendida entre 1,5 y 6 bar.
– La manguera de acero inoxidable
presenta una longitud de 1,5 m. Ésta puede alargarse con una man guera de prolongación que deberá montarse por parte de un técnico. Esta manguera de prolongación pue de adquirirse a través del Servicio Post-venta de Miele.
Entre la manguera de acero inoxida ble y la conexión doméstica de agua debe disponerse de un grifo para poder interrumpir la entrada de agua en caso de ser necesario.
-
-
-
-
Conexión a la entrada de agua
La conexión fija de agua no debe llevarse a cabo si el frigorífico/con gelador está conectado a la red eléctrica.
Para realizar la conexión a la entrada de agua se precisa un grifo con un ra cor de conexión de
^ Acople la manguera de acero inoxi-
dable al grifo.
^ Cerciórese de que la unión roscada
está posicionada de forma fija.
Antes de la primera utilización, un téc­nico autorizado deberá purgar la entra da de agua.
Para ello, debe llenar con toda el
-
agua posible la manguera de acero inoxidable justo antes de la conexión a la válvula magnética.
-
A continuación, retire el agua que haya rebosado con un paño.
3
/4".
-
-
-
Cerciórese de que el grifo quede fá cilmente accesible incluso una vez se haya empotrado el aparato.
-
41
Page 42
Conexión fija de agua
Fije la manguera de acero inoxidable
^
a la válvula magnética situada en la parte inferior de la pared posterior del aparato.
Abra cuidadosamente el grifo de la
^
entrada de agua y compruebe que el sistema completo de agua no pre senta ninguna fuga.
Conecte el aparato a la red eléctrica
^
(véase "Conexión eléctrica"). Desplace el aparato hasta la posi
^
ción deseada.
Tenga en cuenta que la manguera de acero inoxidable no debe doblarse ni sufrir daño alguno.
-
-
Tenga en cuenta que las uniones ros
^
cadas estén posicionadas de forma fija y estanca.
En caso de que el grifo de entrada de agua se encontrara enla parte izquier­da del aparato, deberá tender la man­guera de acero inoxidable tal y como se representa en la siguiente ilustra­ción:
Una vez transcurridas máx. 24 horas
­comienzan a caer al cajón los pri­meros cubitos de hielo del fabrica­dor.
42
Page 43
El presente aparato se suministra listo para su conexión a corriente alterna 50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec tado únicamente a una base de enchu fe con toma de tierra debidamente ins talada. La instalación eléctrica debe cumplir con las exigencias de la norma VDE 0100.
-
Conexión eléctrica
-
-
Contribuyendo a la seguridad y si guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un fusible de al menos 10A.
Siempre que sea posible, es conve­niente que la base de enchufe se en­cuentre directamente junto al lugar de emplazamiento del aparato y que ésta quede fácilmente accesible. No deberá realizarse la conexión eléctrica por me­dio de un cable de prolongación, dado que dichos cables no garantizan la ne­cesaria seguridad eléctrica del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Si fuera necesaria una sustitución del cable de conexión eléctrica, ésta debe rá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado.
-
-
-
43
Page 44
Instrucciones de instalación
No coloque sobre el aparato micro ondas, tostadores u otros aparatos, que desprendan calor. ¡Con ello au mentaría el consumo de energía!
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la tem peratura ambiente, tanto más se pro longará el funcionamiento del compre­sor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de clima seco y con posi­bilidad de ventilación.
Clase climática
-
-
-
-
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared posterior del aparato se calienta. Por ello no se deben tapar las rejillas de aireación, de modo que quede garantizada la co rrecta entrada y salida para la ventila
-
­ción. Además, es imprescindible que las reji llas se limpien periódicamente de de
-
posiciones de polvo.
Instalación del aparato
Retire el sujetacables de la pared tra
^
sera del aparato.
^ Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemen­to que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera.
-
-
El aparato está diseñado para una de­terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de caracterís ticas situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase cli mática correspondiente a su modelo.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +18 °C hasta +38 °C +18 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. ¡Como resultado podría producirse un aumento de la temperatu ra en el interior del aparato, que podría afectar a los productos congelados!
44
^ Coloque el aparato con cuidado en
el lugar previsto. Puede colocarse con la parte posterior en contacto di­recto con la pared.
-
Nivelación del aparato
-
^
Nivele el aparato por medio de las patas regulables, sirviéndose de la
­llave que se entrega con el aparato,
para garantizar un emplazamiento seguro y estable.
Page 45
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la iz quierda, deberá cambiarse el sentido de apertura.
Desmontaje de los tiradores de la puerta.
En primer lugar deben desmontarse las piezas laterales de los tiradores de la puerta:
-
Extraiga la pieza del tirador b de la
^
guía. Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
(Torx 15) de la placa de sujeción y desmonte el tirador.
Suelte las placas de recubrimiento
^
del lado opuesto y colóquelas sobre los orificios que han quedado libres.
Cambio de posición de las puertas del aparato:
^ Si tira del tirador de la puerta a, la
pieza lateral b se desplaza hacia atrás y aparece una ranura d entre la pieza del tirador b y la superficie de sujeción c del tirador.
^
Coloque un objeto romo adecuado (p. ej. el mango de una cuchara) en la ranura d y presione de nuevo el ti rador lentamente en dirección a la puerta.
Tenga cuidado de que no se le des lice el objeto originando daños en el aparato.
Se suelta la pieza lateral del tirador b.
^
Retire la tapa protectora a levantán dola.
^
Manteniendo la puerta cerrada desa tornille la pieza angular inferior de la bisagra b y extraiga la puerta del
­aparato tirando hacia abajo.
^
Coloque la placa de recubrimiento d en el lado opuesto.
-
^
Extraiga la piezas de la bisagra c de la pieza angular de la misma b y co lóquelas de nuevo en el segundo ori ficio de la pieza angular de bisagra.
-
-
-
-
45
Page 46
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Con la puerta superior cerrada f, reti
^
re el bulón de cojinete e hacia abajo. Abra la puerta superior del aparato y
^
retírela hacia abajo.
^ Retire la cubierta g y desatornille la
pieza angular de bisagra h.
^ Coloque el perno ihen el segun-
do orificio de la pieza angular de bi­sagra.
mente y atorníllelos de nuevo en el
­lado opuesto.
Extraiga hacia abajo el bulón de coji
^
nete n de la pieza angular de soporte m y colóquelo desde arriba de nuevo
en la pieza angular de soporte. Extraiga los tapones de los casqui
^
llos de las puertas del aparato y coló quelos en el lado opuesto.
Enganche la puerta superior en el per
^
no i y cierre la puerta del aparato. Introduzca desde abajo el bulón de
^
cojinete central e a través de la pie za angular de soporte m en la puerta superior del aparato.
^ Compruebe que la puerta superior
del aparato esté colocada correcta­mente. Si fuera necesario, nivélela a través los orificios alargados de la pieza angular de soporte m.
-
-
-
-
-
^
Coloque en el lado opuesto la pieza angular de chapa j y la cubierta k girándolos 180°.
^
Atornille la pieza angular de bisagra h en el lado opuesto. Apriete el tornillo M4 en el orificio iz quierdo de la pieza angular de bisa gra.
^
Monte la cubierta g en el lado opuesto girándola 180°.
^
Intercambie en el centro del aparato la cubierta l con la pieza angular de soporte m. Para ello: Desatornille
la cubierta l y la pieza angular de
soporte m, girelos 180° respectiva
46
-
-
^
Enganche la puerta inferior en el bu lón de cojinete e y cierre la puerta del aparato.
-
-
Page 47
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Introduzca la pieza angular inferior
^
de bisagra b en el casquillo de la puerta inferior del aparato y atornílle la a la carcasa.
Encaje la tapa a.
^
Nuevo montaje de los tiradores de la puerta:
Observe las siguientes indicaciones para la fijación del tirador de la puerta, puesto que un montaje inco rrecto dañaría la junta de la puerta.
Apriete los 4 tornillos b.
^
Deslice la pieza lateral del tirador d
^
-
desde el lateral del aparato introdu ciéndola en la guía de la placa de sujeción hasta que se oiga un sonido que indique su enclavamiento.
Observe que al abrir la puerta la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo plazo la junta de la puerta resultaría daña
-
da!
Si esto fuera el caso, ^ deberá alinear nuevamente la placa
de sujeción c mediante los tornillos prisioneros a hasta que la placa de sujeción y la pieza lateral del tirador d estén en un ángulo correspon- diente y no toque la junta al abrir la puerta.
-
-
^
Atornille el tirador de la puerta prime ro ligeramente con los dos tornillos delanteros b en el lado contrario.
La placa de sujeción c debe estar po sicionada en la carcasa de la puerta de manera que en estado cerrado de la puerta la placa de sujeción esté en ali neación con la pared exterior del apa rato. Si esto no fuera el caso,
^
gire los dos tornillos prisioneros mon tados previamente a con la llave he xagonal hasta que la placa de suje ción c alcance el ángulo correspon diente.
-
-
-
-
-
-
-
-
47
Page 48
Empotramiento del aparato
La distancia entre el aparato o armario superpuesto y el techo deberá ser de un mínimo de 40 mm a fin de que el aire caliente pueda salir sin ningún obstáculo. De lo contrario, el compre sor tendría que aumentar su potencia lo que supondría un aumento de energía eléctrica. Cuanto mayor sea la sección de ventilación, mayor será el ahorro energético del aparato.
-
El aparato puede empotrarse en cual­quier módulo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario superpuesto a.
Para la entrada y salida del aire de ventilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario superpuesto.
Cerciórese de que las bocas de en trada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposi­ciones de polvo.
Al instalar el aparato junto a una pa- red c deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 50 mm entre la pared y el aparato b, con el fin de que haya suficiente espacio para abrir y cerrar la puerta con el tirador.
-
48
Page 49
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 413 010
Page 50
E/D/G
Page 51
51
Page 52
Salvo modificaciones / 2505
KFN 8993 SDE ed
M.-Nr. 06 413 010 / 02
es/ES
Loading...