Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
h Huevera
i Iluminación interior
j Soporte para botellas*
k Balda
l Cajones para fruta y verdura
m Botellero
n Compartimento seco de la zona
PerfectFresh
o Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
p Regulador para ajustar la
humedad del aire del compartimento
húmedo
Descripción del aparato
q Compartimentos húmedos de la
zona PerfectFresh
* según modelo
5
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir desperfectos, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.Encontrará
informaciones al respecto en las ins
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
6
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
El presente aparato cumple todas
las normas de seguridad vigentes.
El manejo indebido o incorrecto del
mismo puede causar daños materia
les y entrañar peligros para la segu
ridad del usuario.
¡Lea atentamente las presentes
"Instrucciones de manejo", antes de
utilizar el aparato por primera vez.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato, a fin de prote
gerse Vd. y evitar el deterioro del
mismo!
¡Conserve estas "Instrucciones de
manejo" para posibles consultas
posteriores y entréguelas también a
un eventual propietario posterior!
Uso apropiado
El presente aparato deberá desti
narse exclusivamente al uso do
méstico, para refrigerar y almacenar
alimentos.
¡No utilice el aparato para otros fines,
se advierte de la posible peligrosidad
de los mismos! No podrán reclamarse
al fabricante los daños y perjuicios que
se ocasionen por el uso indebido o el
manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
El presente aparato contiene el re
frigerante Isobutano (R600a), un
gas natural de alta compatibilidad me
dioambiental, aunque inflamable.
¡Cerciórese durante el transporte y em
-
-
-
-
-
-
plazamiento del aparato de que no se
produzcan desperfectos o daños en los
componentes del circuito de frío, ya
que se podrían producir salpicaduras
-
de refrigerante que pueden entrañar
riesgos de graves lesiones oculares!
En el caso de detectar algún desper
fecto:
- evite el contacto con fuego u otras
fuentes de ignición,
- desconecte el enchufe del aparato
de la red eléctrica,
– procure ventilar durante algunos
minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato, y
– póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
Cuanto más refrigerante contenga
el aparato, tanto mayor debe ser la
estancia donde se emplace el mismo.
En el caso de un eventual escape en
estancias demasiado pequeñas, existe
el peligro de explosión por la formación
de una mezcla de gas y aire. Por cada
8 g de refrigerante deberá calcularse
una estancia de al menos 1 m
placa de características situada en el
interior del aparato se indica la canti
dad de refrigerante correspondiente a
su modelo.
Antes de conectar el aparato, es
imprescindible que compruebe la
coincidencia de los datos de conexión
(fusible, voltaje y frecuencia) indicados
en la placa de características del apa
rato con los de la instalación eléctrica
en el lugar de emplazamiento.
Es imprescindible que dichos datos
coincidan, a fin de evitar daños en el
aparato. En caso de duda, consulte al
Servicio Post-venta de Miele.
-
3
. En la
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma a tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente. Es imprescin
dible que la instalación eléctrica de la
vivienda cumpla con dichos requisitos.
En caso de duda, haga verificar la ins
talación doméstica por parte de un téc
nico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma a tierra o por el es
tado defectuoso de la misma (p. ej.,
descarga eléctrica).
El funcionamiento seguro del apa-
rato sólo quedará garantizado si
éste queda montado y conectado a la
red eléctrica de acuerdo con las
"Instrucciones de manejo y montaje" del
mismo.
Cualquier trabajo de instalación,
montaje o mantenimiento de aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo
exclusivamente por personal debida
mente autorizado. La realización de di
chos trabajos por personal no autoriza
do puede entrañar graves peligros
para la seguridad del usuario, y queda
rán excluidos de toda garantía o recla
mación de daños y perjuicios al fabri
cante.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuan
do:
–
La clavija del aparato está desco
nectada de la red eléctrica.
No tire del cable de conexión, sino
de la clavija para desconectar el
aparato de la red eléctrica.
-
-
-
-
-
-
Está desactivado el fusible/automáti
–
co de la instalación eléctrica, o
está desconectado el diferencial/de
–
senroscado totalmente el fusible ros
cado general de la vivienda.
Para la conexión del aparato a la
red eléctrica no deberán utilizarse
cables de prolongación. Dichos cables
-
de prolongación no garantizan la nece
saria seguridad eléctrica del aparato
-
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
Utilización correcta
No almacene en ningún caso ma-
terias explosivas en el interior del
aparato. Al conectarse el termostato
podrían producirse chispas, que a su
vez podrían ocasionar la explosión de
mezclas inflamables.
No utilice aparatos eléctricos en el
aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!
-
-
-
No vuelque recipientes de alcohol
muy concentrado y manténgalos
bien cerrados en el recinto frigorífico.
¡Riesgo de explosión!
La consumición de alimentos des
pués de su fecha de caducidad
puede entrañar el riesgo de una infec
ción alimentaria.
El período máximo de conservación de
pende de una serie de factores, como
del grado de frescura, la calidad del
alimento y la temperatura de conserva
ción. ¡Observe las indicaciones sobre
conservación y fechas de caducidad
indicados por el fabricante en el enva
se del alimento!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias concernientes a la seguridad
No utilice objetos puntiagudos o
con bordes afilados para
eliminar capas escarchadas o hela
–
das,
despegar cubiteras o alimentos con
–
gelados.
Vd. podría dañar el generador de
–
frío, y causar un mal funcionamiento
del aparato.
Para la descongelación no coloque
jamás calefactores eléctricos o ve
las en el interior del aparato, ya que po
drá dañarse el material sintético del
congelador.
No utilice sprays de descongela-
ción u otros anticongelantes.
Estos podrían causar la formación de
gases explosivos, contener disolventes
u otro tipo de gases, que podrían dañar
los materiales sintéticos del aparato o
causar graves peligros para la salud.
No aplique aceites o grasas sobre
la junta de la puerta, ya que con el
tiempo ésta se volvería porosa.
No cubra las rejillas de ventilación
del aparato. De lo contrario, no
quedaría garantizada la correcta con
ducción del aire, lo que aumentaría el
consumo de energía eléctrica y podría
causar daños en los componentes del
aparato.
-
-
El aparato está diseñado para una
determinada clase climática (tem
peratura ambiente) y requiere el cum
plimiento de los correspondientes már
genes de temperatura. En la placa de
-
características situada en el interior del
aparato encontrará la indicación de la
clase climática correspondiente a su
modelo. Una temperatura ambiente
más baja originará un excesivo tiempo
de parada del compresor, de modo
que el aparato no podrá mantener la
-
temperatura necesaria.
No utilice en ningún caso aparatos
de limpieza a vapor para la des-
congelación o la limpieza del aparato.
El vapor podría entrar en contacto con
los componentes eléctricos del aparato
y ocasionar un cortocircuito.
Desestimación de un aparato
inservible
Haga inservible la cerradura de
muelle o pestillo de su antiguo fri-
gorífico / congelador, antes de desesti
marlo.
De este modo evitará que al jugar, los
niños queden atrapados en el interior
del aparato y su vida corra peligro.
Procure hacer inutilizable cualquier
aparato inservible. Para ello, retire
la clavija de la red eléctrica y corte el
cable de conexión lo más próximo po
sible al aparato.
-
-
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Cerciórese de no dañar ningún
componente del circuito refrigera
dor, p. ej.,
pinchando los conductos del refrige
–
rante del evaporador;
doblando conducciones;
–
raspando recubrimientos protecto
–
res.
¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar ries
gos de graves lesiones oculares!
El fabricante advierte que no podrán
reclamarse los daños o perjuicios
que se ocasionen por la inobservancia de las advertencias concernientes a la seguridad.
-
-
-
-
10
Consejos para el ahorro energético
Consumo normalConsumo elevado
EmplazamientoEn estancias ventilablesEn estancias cerradas, no ventilables
Protegido de la radiación solar di
recta
No junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina)
A una temperatura ambiente ideal
aprox. de 20 °C
Ajuste de temperatura
Termostato "cifras
aprox."
(regulación escalonada)
Ajuste de temperatura
Termostato "Exacto"
(indicación digital)
UsoAbriendo la puerta únicamente
DescongelaciónDescongelando el recinto conge
Con ajuste medio del regulador
de 2 a 3.
Compartimento "bodega" de 8 a
12 °C¡En los aparatos con conmutación de
Compartimento refrigerante de 4 a
5 °C
PerfectFresh-Zone a 0 °C
Compartimento congelador -18 °C
cuando sea necesario y durante el
menor tiempo posible.
Colocando los alimentos adecuadamente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y be
bidas calientes fuera del aparato.
Colocando los alimentos bien en
vueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela
dor, colocando los alimentos con
gelados en el recinto frigorífico.
No llenando excesivamente los
compartimentos para que pueda
circular el aire
lador cuando presente una capa
de hielo de un centímetro.
Expuesto a la radiación solar directa
-
Si el lugar de emplazamiento está
junto a una fuente de calor (elemento
calefactor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuan
to más baja sea la temperatura del
compartimento, mayor será el consu
mo energético!
invierno, deberá cerciorarse de que
en el caso de temperaturas ambiente
superiores a 16 °C el interruptor esté
desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolongadamente
= pérdida de frío
Al estar desordenados, los alimentos
deberán buscarse durante más tiempo y el tiempo de apertura de la
puerta será mayor.
-
Los alimentos y bebidas calientes ha
cen que el compresor funcione durante
más tiempo (el aparato intenta enfriar)
-
La evaporación y condensación de lí
quidos en el recinto frigorífico originan
pérdidas en la potencia frigorífica.
-
-
-
Las capas de hielo empeoran la capa
cidad de congelación de los alimentos
y aumentan el consumo eléctrico.
-
-
-
-
-
11
Conexión y desconexión del aparato
Primera puesta en funciona
-
miento
Limpie el interior del aparato y los ac
^
cesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, séquelo
todo con un paño.
Después del transporte, espere
aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co
nectar el aparato. ¡Esto es de suma
importancia para el funcionamiento
posterior del mismo!
-
Conectar el aparato.
^ Pulse la tecla de conexión/descone-
xión.
La indicación de temperatura se ilumina, el aparato comienza a refrigerar y la
iluminación interior se enciende al abrir
la puerta.
Antes de introducir alimentos por pri
mera vez, es conveniente dejar que el
aparato se enfríe durante algunas ho
ras, a fin de alcanzar una temperatura
adecuada.
-
-
Bloqueo
Con la función "Programación protegi
da" podrá proteger su aparato de una
-
desconexión indebida.
Conexión y desconexión de la fun
ción de programación protegida
Mantenga pulsada la tecla "Superfrío"
^
durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Superfrío" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
^ Pulse de nuevo la tecla
"Superfrío".
En la indicación se ilumina una
^
Pulsando las teclas de ajuste de tem
peratura puede elegir entre
0: Programación protegida
desconectada,
1: Programación protegida
conectada.
;.
-
-
;.
-
; 0 y ; 1:
Desconectar el aparato
^
Pulse la tecla "Conexión/Descone
xión" hasta que la indicación de tem
peratura se apague.
La refrigeración se desconecta. (¡En
caso contrario, la "Programación prote
gida" estará conectada!).
12
-
^
Pulse la tecla "Superfrío" para guar
dar el ajuste.
Con la programación protegida conec
tada se ilumina el piloto de control de la
programación protegida
-
X.
-
-
Conexión y desconexión del aparato
Finalice el modo de ajuste pulsando
^
la tecla "Conexión/Desconexión" del
aparato.
Después de aprox. 2 minutos, la elec
trónica conmuta a funcionamiento nor
mal.
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
^ desconecte el aparato,
^ desenchufe la clavija de la red eléc-
trica,
^ limpie el aparato y
^ deje las puertas del aparato ligera-
mente abiertas, a fin de evitar la formación de olores.
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se lim
pia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
-
-
-
13
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena
miento de los alimentos. Estos se dete
rioran rápidamente debido a la presen
cia de microorganismos lo que puede
evitarse o retrasarse mediante la co
rrecta temperatura de almacenamiento.
La temperatura incide en la velocidad
de crecimiento de los microorganis
mos. A medida que disminuye la tem
peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
–
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon
dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
. . . en el recinto frigorífico y en
la zona PerfectFresh
En el recinto frigorífico, recomendamos
una temperatura de refrigeración de
4 °C.
En la zona PerfectFresh la temperatura
se regula automáticamente y es aprox.
de 0 °C.
Ajuste de la temperatura del
-
recinto frigorífico
Puede ajustar la temperatura del recin
to frigorífico con las dos teclas situadas
debajo de las indicación de temperatu
ra.
Pulsando
la tecla izquierda:la temperatura sube
la tecla derecha: la temperatura baja
Durante el proceso de ajuste parpadeará en la indicación la temperatura
de ajuste.
Pulsando las teclas podrá observar las
siguientes modificaciones de la indicación de temperatura:
– Primera pulsación: Se muestra par-
padeante el último valor de tempe-ratura seleccionado.
–
Cada siguiente pulsación:
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
–
Al mantener pulsada la tecla: el valor
de temperatura cambia de forma
continua.
Aproximadamente 5 segundos des
pués de la última pulsación de la tecla,
la indicación de temperatura cambiará
automáticamente al valor real de tem
peratura, que actualmente existe en el
recinto frigorífico.
-
-
-
-
14
La temperatura más adecuada
Cuando haya realizado un cambio de
la temperatura, verifique la indicación
de temperatura una vez transcurridas
6 horas, si el aparato está poco lleno
y transcurridas 24 horas aprox., si el
aparato está lleno. Sólo entonces se
habrá ajustado la temperatura real. En
caso de que, transcurrido este periodo
de tiempo, la temperatura fuese dema
siado alta o demasiado baja, deberá
realizar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de
temperatura
La temperatura puede ajustarse entre
4 °C y 9 °C.
En función del lugar de emplazamiento
y de la temperatura ambiente puede alcanzarse la temperatura más baja o no.
En caso de temperaturas ambiente elevadas no siempre es posible alcanzar
la temperatura más baja.
Ajuste de la temperatura en la
zona PerfectFresh
En la zona PerfectFresh se mantiene
automáticamente una temperatura
constante entre 0 y 3 °C.No obstante, si
deseara ajustar una temperatura supe
rior o inferior para, p. ej., almacenar
pescado, puede modificar ligeramente
la temperatura.
El piloto de control de la tecla "Super
frío" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
Pulse las teclas de ajuste de la tem
^
peratura tantas veces como sea ne
cesario para que en la indicación
aparezca una
tecla "Superfrío".
En la indicación se ilumina una
^ Ahora, pulsando las teclas de ajuste
de la temperatura puede modificar la
temperatura de la zona PerfectFresh.
Puede seleccionar los niveles de 1 a
9:
1: temperatura más baja,
9: temperatura más alta.
El ajuste previo de la temperatura de
la zona PerfectFresh es de
caso de ajustar
que se alcancen temperaturas bajo
0. ¡Los alimentos pueden congelar
se!
^
Pulse la tecla "Superfrío" para guar
-
dar el ajuste.
= . Pulse de nuevo la
= 1 a = 4 es posible
;.
-
-
-
=.
= 5. En
-
-
^
Mantenga pulsada la tecla "Superfrío"
durante aprox. 5segundos.
^
Finalice el modo de ajuste pulsando
la tecla "Conexión/Desconexión".
Después de aprox. 2 minutos, la elec
trónica conmuta a funcionamiento nor
mal.
-
-
15
La temperatura más adecuada
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura situada
en el panel de mandos muestra, duran
te el funcionamiento normal, la tempe
ratura media del recinto frigorífico.
Si la temperatura del aparato no se en
cuentra dentro de los límites posibles
de indicación de temperatura(0 °C a
19 °C), parpadean rayas en la indica
ción de temperatura.
La indicación de temperatura parpadea cuando
se ajuste una temperatura diferente,
–
– la temperatura dentro del aparato
haya aumentado varios grados, indicando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración
no es problemática si se produce, al
dejar la puerta del aparato abierta de
forma prolongada, p. ej., durante el
tiempo necesario para retirar o introducir mayores cantidades de alimentos.
Intensidad luminosa de la indicación
de temperatura
La intensidad luminosa de la indicación
de temperatura está ajustada de fábri
ca a un valor mínimo. En cuanto se
abra la puerta, se modifique un ajuste o
se produzca un estado de alarma, la in
dicación de temperatura se iluminará a
máxima intensidad durante 1 minuto
aprox.
Usted puede modificar la intensidad lu
minosa de la indicación de temperatu
ra:
-
-
^
El piloto de control de la tecla "Super
frío" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
-
^
-
^ Pulse de nuevo la tecla "Superfrío".
En la indicación se ilumina una
^ Ahora, pulsando las teclas de ajuste
^
-
-
^
Después de aprox. 2 minutos, la elec
trónica conmuta a funcionamiento nor
mal.
Mantenga pulsada la tecla "Superfrío"
durante aprox. 5 segundos.
-
;.
Pulse las teclas de ajuste de la tem
peratura tantas veces como sea ne
cesario para que en la indicación
aparezca una
de la temperatura puede modificar la
intensidad luminosa de la indicación.
Puede seleccionar los niveles de 1 a
Pulse la tecla "Superfrío" para guar
dar el ajuste.
Finalice el modo de ajuste pulsando
la tecla "Conexión/Desconexión".
^ .
-
-
^.
-
-
-
16
Señal acústica
El aparato está equipado con un siste
ma de aviso con el fin de evitar la
pérdida de energía al estar la puerta
abierta y proteger los alimentos del fri
gorífico del calor.
La señal acústica suena siempre, cuan
do la puerta del aparato permanece
abierta más de aprox. 60 segundos. En
cuanto la puerta del aparato esté
cerrada, se apaga la señal acústica.
Sin embargo, si la puerta del aparato
debe permanecer abierta durante más
tiempo y la señal acústica molesta, se
recomienda apagar la señal acústica.
Desconectar anticipadamente
la señal acústica
^ Pulse la tecla de la señal acústica.
-
-
-
La señal acústica se apaga.
Conectar la señal acústica
El sistema de alarma se conecta de
nuevo de forma automática en cuanto
se haya cerrado la puerta del aparato.
No es necesario conectarlo adicional
mente.
-
17
Utilizar la función "Superfrío"
Función "Superfrío"
Con la función "Superfrío" la temperatu
ra del recinto frigorífico desciende rápi
damente al valor más bajo (en función
de la temperatura ambiente).
Conectar la función "Superfrío"
Es recomendable conectar la función
"Superfrío" si se desea enfriar rápida
mente grandes cantidades de alimen
tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla de "Superfrío" de tal
forma que se ilumine el piloto de control "Superfrío".
La temperatura del aparato desciende puesto que éste funciona a la mayor potencia frigorífica posible.
-
Desconectar la función "Superfrío"
La función "Superfrío" se desconecta
automáticamente tras aprox. 6 horas. El
piloto de control se apaga y el aparato
trabaja de nuevo a una potencia frigorí
fica normal.
A fin de ahorrar energía, es posible
desconectar la función "Superfrío" una
vez se hayan enfriado suficientemente
los alimentos o las bebidas.
Pulse la tecla "Superfrío" para apagar
^
el piloto de control de "Superfrío".
A continuación, el sistema de refrigera
ción del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
-
-
18
Aprovechamiento del recinto frigorífico
Distintas zonas de
refrigeración
Debido a la circulación natural del aire
en el recinto frigorífico se forman zonas
de diferentes temperaturas. El aire frío
más pesado desciende a las áreas in
feriores del aparato. ¡Utilice las distin
tas zonas de frío al almacenar los ali
mentos!
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la puerta. Esta zona
es idónea para guardar la mantequilla,
de modo que quede lo suficientemente
blanda para untar y el queso, para que
no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría de la nevera se encuentra normalmente directamente encima de los recipientes para verdura y
fruta. En este aparato sin embargo, la
zona más fría se encuentra en los com
partimentos de la zona PerfectFresh
(Zona 0°).
Utilice las zonas más frías del recinto
frigorífico y de la zona PerfectFresh
(Zona 0°) para almacenar los alimentos
delicados y fácilmente perecederos, p.
ej.:
–
pescado, carne, aves,
–
embutidos, platos precocinados,
–
platos y repostería elaborados con
huevos o nata
–
masa fresca, masa para tartas, piz
zas, quiches,
-
-
-
-
queso y otros productos elaborados
–
con leche fresca,
verdura preparada en envoltorio de
–
plástico y en general todos los ali
mentos frescos cuya fecha de cadu
cidad indique una temperatura de al
macenamiento de mín. 4 °C.
No almacene sustancias explosivas
ni productos que contengan gases
combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro
de explosión!
Coloque los recipientes de alcohol
muy concentrado en posición vertical y cerrados de forma hermética.
No guarde el aceite en la puerta del
frigorífico. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético de la misma.
Los alimentos no deberán entrar en
contacto con la pared posterior
puesto que podrían quedar adheri-
dos a ella.
Utilizar la zona PerfectFresh
(Zona 0°)
A una temperatura de 0 - 3 °C, en com
binación con una alta humedad del
aire, se presentan las condiciones ópti
mas de almacenamiento para alimen
tos frescos. De este modo se pueden
conservar durante un tiempo conside
rablemente mayor que en el recinto fri
gorífico normal sin perjudicar sus
propiedades.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Aprovechamiento del recinto frigorífico
La condición previa más importante
para un tiempo prolongado de almace
namiento es que los alimentos estén
frescos cuando se almacenen. Por ello
debe prestar atención al elegir produc
tos frescos a la hora de la compra.
En la zona PerfectFresh (Zona 0°) la
temperatura se mantiene automática
mente a 0 °C.
La zona PerfectFresh (Zona 0°) está di
vidida en dos compartimentos:
El compartimento seco presenta
–
una humedad relativa del aire del 45
% aprox.
–Elcompartimento húmedo dispone
de un regulador de ajuste sin niveles
para seleccionar una humedad relativa del aire de entre el 45 % y el 90
% deslizando el regulador a la posición de la humedad relativa deseada.
No obstante, tenga en cuenta que la
humedad del aire depende del contenido de humedad de los alimentos alma
cenados y de la frecuencia con que se
haya abierto cada cajón.
Área de baja humedad relativa del
aire ,
^
Deslice el regulador del comparti
mento húmedo completamente hacia
la izquierda ,.
Se ajustará una humedad relativa del
aire de un 45 % aprox.
-
-
Guarde los alimentos siempre tapa
dos o envueltos.
A excepción de la carne.
-
Área de alta humedad relativa del
aire -
Deslice el regulador del comparti
^
mento húmedo completamente hacia
-
la derecha -.
Se ajustará una humedad relativa del
aire de un 90 % aprox.
Esta zona es adecuada para almace
nar productos frescos como verduras,
lechuga, hierbas, setas, col y fruta del
país.
Estos alimentos deben guardarse
sin envoltorio en el compartimento.
Alimentos no aptos para la
conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para
-
su almacenamiento en el frigorífico.
Entre ellos, se encuentran:
–
fruta y verdura sensible al frío como
plátanos, aguacates, papayas, frutas
de la pasión, berenjenas, pimientos,
tomates y pepinos.
–
fruta que todavía debe madurar
–
patatas o
–
queso duro (Parmesano)
-
-
-
Esta zona es idónea para almacenar
alimentos especialmente sensibles
como pescado fresco, marisco, carne,
aves, embutidos, productos lácteos y
ensaladas especiales.
20
Aprovechamiento del recinto frigorífico
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Por norma general, se deben almace
nar los alimentos sólo envueltos o cu
biertos adecuadamente. De esta forma
se evita la absorción de olores, la trans
misión de posibles bacterias o que los
alimentos se sequen. Un ajuste correc
to de la temperatura y una higiene ade
cuada retrasan la reproducción de bac
terias como, p. ej., salmonelas.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la verdura pueden almacenarse en los cajones correspondientes sin necesidad de
ser envueltas. No obstante debe tenerse en cuenta que existen ciertas clases
de verdura que desprenden un gas natural que acelera los procesos de envejecimiento. Algunas clases de frutas y
de verduras son especialmente sensibles a este gas natural. Por este motivo
no deberán guardarse en el mismo cajón todo tipo de frutas y de verduras.
Ejemplos de frutas que despiden mu
cho gas natural:
Manzanas, albaricoques, peras, necta
rinas, melocotones, ciruelas, aguacates
e higos.
Ejemplos de frutas y verduras que
reaccionan de forma sensible al gas
natural de otras frutas y verduras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bruse
las, mangos, melón, manzanas, albari
coques, pepinos, tomates, peras, nec
tarinas y melocotones.
-
-
-
-
-
Alimentos animales y vegetales no
envueltos
Separe los alimentos animales y vege
tales no envueltos. Si fuese necesario
almacenar estos alimentos juntos, es
imprescindible envolverlos previamente
para evitar alteraciones microbiológi
cas.
-
-
Alimentos con alto contenido en
-
albúmina
Observe que los alimentos con alto
contenido en albúmina se deterioran
con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran antes que el pescado y
éste antes que la carne.
Carne
Guarde la carne sin tapar en el compartimento de baja humedad del aire.
(Abra los envoltorios y recipientes.) La
superficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favoreciendo la conservación. Evite el
contacto directo entre los diferentes ti
-
pos de carne. Siempre han de estar se
parados por un envoltorio con el fin de
evitar el deterioro anticipado por la
transmisión de gérmenes.
Extraiga los alimentos de la zona
PerfectFresh (Zona 0°) 30 - 60 minu
tos aprox. antes de consumirlos. El
aroma y el sabor solamente se de
sarrollan a temperatura ambiente.
-
-
-
-
-
-
21
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La altura de las baldas puede ajustarse
a la altura de los alimentos.
Tire de la balda hacia delante hasta
^
el tope y levantarla por delante para
extraerla.
Coloque nuevamente la balda en la
^
posición deseada con el borde pos
terior orientado hacia arriba
para que los alimentos no entren en
contacto con la pared posterior y se
adhieran a ella.
-
Baldas divididas
Con el fin de poder introducir envases
altos, como p. ej. botellas o recipientes,
se dispone de una balda dividida en la
que es posible desplazar cuidadosamente la parte delantera bajo la parte
trasera.
^ Levante ligeramente la mitad delan-
tera de la placa de vidrio por la parte
delantera y desplácela cuidadosa
mente bajo la mitad posterior.
-
Cambiar la posición de los
estantes y del botellero
Desplace los estantes / el botellero
^
hacia arriba y extráigalos hacia de
lante.
Coloque nuevamente los estantes / el
^
botellero en el lugar deseado. Ase
gúrese de que encajen correctamen
te en los salientes.
Cambiar la posición del sopor
te para botellas
El soporte para botellas puede despla
zarse hacia la izquierda o la derecha
para que las botellas estén sujetas al
abrir y cerrar la puerta.
Cajones de la zona PerfectFresh (Zona 0°)
^ Para introducir y extraer alimentos
del cajón correspondiente, extráigalo
por completo, cójalo por la parte
posterior y retírelo hacia arriba.
-
-
-
-
-
22
^
Para introducir el cajón, colóquelo
sobre los carriles del cajón a com
pletamente extraídos. ¡Los carriles
del cajón deben tocar el frontal del
cajón en la parte delantera b! Intro
duzca el cajón c.
-
-
Recinto frigorífico y zona
PerfectFresh (Zona 0°)
Descongelación automática
Durante el funcionamiento del compre
sor, pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del recin
to frigorífico y de la zona PerfectFresh.
No es necesario eliminarlos puesto que
el recinto frigorífico y la zona Perfect
Fresh se descongelan automáticamen
te.
El agua descongelada fluye por una
canaleta y se evacua a través del canal
de evacuación de agua descongelada
situado en la pared posterior del aparato.
Procure que el agua descongelada
pueda salir siempre sin obstáculos,
manteniendo limpios la canaleta y el
canal de evacuación de agua descongelada.
-
-
-
-
23
Limpieza
No utilice en ningún caso productos
de limpieza abrasivos, cáusticos o
que contengan ácidos o disolventes
químicos.
También resultan inapropiados los
llamados productos abrasivos "libres
de agentes abrasivos" puesto que
pueden originar manchas mates.
Preste atención a que no acceda
agua a la electrónica o a la ilumina
ción. El agua de lavado no deberá
fluir a través del canal de evacua
ción del agua descongelada. No uti
lice jamás un aparato de limpieza a
vapor. El vapor podría penetrar en
los componentes eléctricos y originar un cortocircuito.
Queda terminantemente prohibido
eliminar la placa de características
situada en el interior del aparato.
¡Dicha placa es necesaria en caso
de anomalía!
Paredes exteriores, recinto
interior, accesorios
Limpie el recinto frigorífico y la zona
^
PerfectFresh al menos una vez al
mes.
Lave todos los componentes a mano.
^
El recipiente para mantequilla puede
lavarse en el lavavajillas.
Limpie la canaleta y el canal de eva
^
-
-
-
cuación a menudo con un palillo u
objeto similar, con el fin de que el
agua descongelada pueda salir
siempre sin obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare las
paredes exteriores, los recintos interiores y los accesorios sólo con
agua, y séquelo todo con un paño.
Deje la puerta del aparato abierta
durante unos instantes.
-
Tirador de la puerta
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato y desenchufe
la clavija de la red eléctrica.
^
Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
^
Extraiga todos los elementos que se
puedan extraer para limpiarlos.
^
Para la limpieza de las baldas del re
cinto frigorífico extraiga los listones
de acero inoxidable de la parte fron
tal.
24
El aluminio es un material activo. El ángulo visual, la incidencia de la luz y el
ambiente determinan el efecto reflec
tante y, de esa forma, el aspecto del
aparato.
El tirador de diseño en aluminio pue
de variar su color si la suciedad ac
túa sobre él durante un tiempo pro
longado. Por ello, es necesario eli
-
minar la suciedad de forma inmedia
ta.
El tirador puede sufrir fácilmente araña
zos y cortes.
-
-
-
-
-
-
-
Limpieza
Además de los productos de limpieza
arriba mencionados, evite el uso de
productos de limpieza especiales
–
para acero inoxidable,
productos de limpieza descalcifica
–
dores,
productos de limpieza que conten
–
gan cloruro,
productos de limpieza abrasivos,
–
estropajos, como por ejemplo los es
–
peciales para ollas o aquellos que
contengan restos de productos de
limpieza abrasivos.
– productos de limpieza para lavavaji-
llas.
-
Rejillas de ventilación
^ Limpie las aberturas de ventilación
periódicamente con un pincel o el
aspirador. El polvo depositado aumenta el consumo de energía eléctrica.
Rejillas metálicas de la pared
posterior
Al menos una vez al año debe eliminar
se el polvo acumulado en las rejillas
metálicas situadas en la pared poste
rior del aparato (intercambiador de ca
lor). ¡De lo contrario, aumentará el con
sumo de energía eléctrica!
Cuando limpie las rejillas metálicas,
tenga cuidado de no arrancar, do
-
blar o dañar ningún cable u otros
componentes.
Después de la limpieza
^ Coloque todos los componentes en
el recinto frigorífico y en la zona PerfectFresh e introduzca los alimentos.
^ Cierre la puerta del aparato y enchu-
fe la clavija de red en la base de enchufe.
^ Conecte el aparato.
-
-
-
-
-
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun
ta de la puerta, ya que con el tiempo
ésta se volvería porosa.
Limpie la junta de las puertas periódi
camente sólo con agua, y a continua
ción séquela bien con un paño.
-
-
-
25
¿Qué hacer, si . . .?
Las reparaciones en aparatos eléc
tricos se realizarán exclusivamente
por personal autorizado. Debido a
reparaciones inadecuadas pueden
originarse graves peligros para el
usuario.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las
siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer, si . . .
. . . el aparato no enfría?
^ Compruebe que el aparato esté co-
nectado. La indicación de temperatura debe estar iluminada.
^ Compruebe, si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción doméstica está desconectado.
Si fuera este el caso, póngase en
contacto con el Servicio Post-venta.
. . . la temperatura del recinto frigorí
fico es excesivamente baja?
^
Ajuste una temperatura superior.
. . . aumentan la frecuencia y la dura
ción de conexión del compresor?
-
Se ha abierto la puerta del aparato
^
muy a menudo o se han introducido
grandes cantidades de alimentos.
Compruebe si puede cerrarse la
^
puerta del aparato correctamente.
. . . la indicación de temperatura par
padea?
La temperatura en el recinto frigorífico
ha aumentado varios grados, porque
se ha introducido gran cantidad de
^
alimentos calientes.
la puerta del aparato ha permaneci
^
do
abierta durante un periodo de tiempo
prolongado, para introducir alimentos
o clasificarlos.
Tras la introducción o la clasificación, la
electrónica regula la temperatura automáticamente a la ajustada en último lugar. La pérdida de frío de poca duración no influye en los alimentos.
. . . en la indicación de temperatura
-
aparece de "F0" a "F5"?
Se ha producido una anomalía. Pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
. . se emite una señal acústica?
-
-
-
^
Compruebe si las rejillas de ventila
ción se encuentran tapadas o pre
sentan polvo acumulado.
^
Compruebe si la rejilla de metal (in
tercambiador de calor) situada en la
pared trasera del aparato presenta
deposiciones de polvo.
26
-
¡La puerta del aparato está abierta
-
desde hace más de 60 minutos aprox.!
^
¡Cierre la puerta del aparato!
-
¿Qué hacer, si . . .?
. . . el suelo del recinto frigorífico o
de la zona PerfectFresh está húme
do?
El orificio de evacuación del agua des
congelada está obstruido.
Limpie la canaleta de agua descon
^
gelada y el orificio de evacuación.
. . . no funciona la iluminación inte
rior en el recinto frigorífico?
¿Ha permanecido abierta la puerta
^
del aparato durante un largo período
de tiempo? La iluminación se desco
necta automáticamente cuando la
puerta ha permanecido abierta más
de aprox. 15 minutos.
En caso negativo, la lámpara incandescente está defectuosa:
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible correspondiente de la instalación doméstica.
-
-
-
Desenrosque la lámpara defectuosa
^
y sustitúyala.
Datos de conexión de la lámpara:
220 - 240 V, máx. 25 W, zócalo E 14
-
^ Enrosque la lámpara incandescente
nueva en el portalámparas prestando
atención a que la junta c esté colocada correctamente.
^ Vuelva a colgar la cubierta de la lám-
para por la parte posterior y enclávela por los laterales.
^
Presione la tapa de la lámpara por
los laterales a, desenclávela y de
sengánchela por la parte posterior
b.
Si no le fuera posible solucionar las
pequeñas anomalías siguiendo es
tas indicaciones, póngase en con
tacto con el Servicio Post-venta. Pro
cure no abrir la puerta del aparato
hasta subsanar la anomalía, a fin de
evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
-
-
27
Causas de ruidos
Ruidos normalesSu origen
Brrrrr...El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb....El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click....El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr....En los aparatos de varias zonas o con sistema "no-frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineoEl aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser al más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el
interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato
de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascadas:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,
vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera
mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared
posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
28
Servicio Post-venta
En el caso de que no pudiera solucio
nar alguna anomalía, póngase en
contacto con
su distribuidor Miele
–
o
el Servicio Post-venta de Miele, lla
–
mando al número de teléfono:
E 902 398 398
Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio
Post-venta necesitará los datos del
modelo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, situada en el interior de
su aparato.
-
-
29
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo
para su conexión a corriente alterna de
50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec
tado únicamente a una base de enchu
fe con toma a tierra debidamente
instalada.
La instalación eléctrica debe cumplir
con las exigencias de la norma
VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si
guiendo la norma DIN VDE 0100, parte
739, conviene proteger el aparato con
tra derivaciones a masa con un diferen
cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un fusible
de al menos 10A.
Siempre que sea posible, es conveniente que la base de enchufe se encuentre directamente junto al lugar de
emplazamiento del aparato y que ésta
quede fácilmente accesible. No deberá
realizarse la conexión eléctrica por medio de un cable de prolongación, dado
que dichos cables no garantizan la ne
cesaria seguridad eléctrica del aparato
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Si fuera necesaria una sustitución del
cable de conexión eléctrica, ésta debe
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
-
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on
duladores utilizados en una alimenta
ción independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de
seguridad. ¡La electrónica puede resul
tar dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de ahorro energético puesto que se reduce el
suministro de energía al aparato y éste
se calienta excesivamente.
30
-
-
-
-
No coloque sobre el aparato micro
ondas, tostadores u otros aparatos,
que desprendan calor. ¡Con ello au
-
mentaría el consumo de energía!
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene
elegir una situación directamente al
lado de una cocina, una calefacción o
en las inmediaciones de una ventana
que reciba directamente la irradiación
del calor solar. Cuanto más alta la tem
peratura ambiente, tanto más se pro
longará el funcionamiento del compresor, por lo que aumentará el consumo
de energía eléctrica. Lo más idóneo es
una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación.
Clase climática
-
Instrucciones de instalación
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared posterior
del aparato se calienta. Por ello no se
deben tapar las rejillas de aireación, de
modo que quede garantizada la co
rrecta entrada y salida para la ventila
ción.
Además, es imprescindible que las reji
llas se limpien periódicamente de de
posiciones de polvo.
Instalación del aparato
Retire el sujetacables de la pared tra
^
sera del aparato.
^ Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
-
-
-
-
-
El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de caracterís
ticas situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase cli
mática correspondiente a su modelo.
Clase climáticaTemperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +32 °C
+18 °C hasta +38 °C
+18 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor. ¡Como resultado podría
producirse un aumento de la temperatu
ra en el interior del aparato, que podría
afectar a los productos congelados!
^ Coloque el aparato con cuidado en
el lugar previsto. Puede colocarse
con la parte posterior en contacto directo con la pared.
-
Nivelación del aparato
-
^
Nivele el aparato por medio de las
patas regulables, sirviéndose de la
llave que se entrega con el aparato,
para garantizar un emplazamiento
seguro y estable.
31
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con
la apertura hacia la derecha. Si fuera
necesario abrir la puerta hacia la iz
quierda, deberá cambiarse el sentido
de apertura.
Desmontaje del tirador de la puerta:
En primer lugar debe desmontarse la
pieza lateral del tirador de la puerta:
^ Si tira del tirador de la puerta a, la
pieza lateral b se desplaza hacia
atrás y aparece una ranura d entre
la pieza del tirador b y la superficie
de sujeción c del tirador.
^
Coloque un objeto romo adecuado
(p. ej. el mango de una cuchara) en
la ranura d y presione de nuevo el ti
rador lentamente en dirección a la
puerta.
Tenga cuidado de que no se le des
lice el objeto originando daños en el
aparato.
Se suelta la pieza lateral del tirador b.
-
-
Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
(Torx 15) de la placa de sujeción y
desmonte el tirador.
Suelte las placas de recubrimiento
^
del lado opuesto y colóquelas sobre
los orificios que han quedado libres.
Cambio de posición de la puerta del
aparato:
Abra la puerta del aparato.
^
^
Desenclave el panel de zócalo a
con la ayuda de un destornillador y
retírelo girándolo hacia delante.
-
^
Desenclave la cubierta b con el des
tornillador y cierre la puerta del apa
rato.
^
Desenrosque el tornillo c.
^
Extraiga hacia abajo el soporte de la
puerta d junto con el bulón de coji
nete e gírelo hacia delante y retírelo.
-
-
-
^
Extraiga la pieza del tirador b de la
guía.
32
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
^ Abra la puerta del aparato, abátala y
retírela. Preste atención a la arandela
distanciadora a.
^ Desenganche hacia delante las cu-
biertas b con un destornillador.
^ Desenrosque el bulón de cojinete su-
perior c con la parte hexagonal de
la llave Allen adjunta y enrósquelo de
nuevo en el otro lado.
^
Coloque de nuevo las cubiertas b
desde la parte posterior y engánche
las en la parte delantera.
^
Retire la pieza distanciadora d le
vantándola con un destornillador y
colóquela en el lado opuesto.
^
Extraiga el tapón e del casquillo de
la puerta del aparato y colóquelo en
el lado opuesto.
^
Enganche la puerta del aparato en el
bulón de cojinete c (preste atención
a la arandela distanciadora a) y cie
rre la puerta del aparato.
-
En la que se ve a continuación la
puerta del aparato no se representa
cerrada para poder diferneciar me
jor los diferentes pasos.
^ Gire el soporte de la puerta b 180°,
extraiga el bulón de cojinete a y colóquelo de nuevo dándole la vuelta.
^
Monte las dos piezas en el soporte
de cojinete f. Para ello, introduzca
el bulón de cojinete a a través del
soporte de cojinete f en el soporte
de la puerta b, gire el soporte de la
puerta, desplácelo hacia arriba y fíje
lo con el tornillo c sin apretarlo.
^
Nivele la puerta del aparato a través
del orificio del soporte de cojinete f
con respecto a la carcasa del apara
to. A continuación, apriete el tornillo
c.
^
Coloque el panel de zócalo d y pre
siónelo hasta que quede encajado.
-
-
-
-
-
33
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Con la puerta del aparato abierta,
^
coloque la cubierta e del panel de
zócalo en la parte frontal y encájela
en la parte posterior.
Nuevo montaje del tirador de la puer
ta:
Observe las siguientes indicaciones
para la fijación del tirador de la
puerta, puesto que un montaje inco
rrecto dañaría la junta de la puerta.
Deslice la pieza lateral del tirador d
^
desde el lateral del aparato introdu
ciéndola en la guía de la placa de
sujeción hasta que se oiga un sonido
que indique su enclavamiento.
-
Observe que al abrir la puerta la
pieza lateral del tirador d no toque
la junta de la puerta. ¡A largo plazo
la junta de la puerta resultaría daña
-
da!
Si fuera el caso,
nivele nuevamente la placa de suje
^
ción c mediante los tornillos prisioneros a hasta que la placa de sujeción y la pieza lateral del tirador d
alcancen el ángulo correspondiente
y al abrir la puerta no se toque la junta.
-
-
-
^
Atornille el tirador de la puerta prime
ro ligeramente con los dos tornillos
delanteros b en el lado contrario.
La placa de sujeción c debe estar po
sicionada en la carcasa de la puerta de
manera que quede alineada con la pa
red exterior del aparato cuando la
puerta esté cerrada.
Si esto no fuera el caso,
^
gire los dos tornillos prisioneros mon
tados previamente a con una llave
hexagonal hasta que la placa de su
jeción c alcance el ángulo corres
pondiente.
^
Apriete los 4 tornillos b.
34
-
-
-
-
-
-
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Cajones de la zona
PerfectFresh
Extraiga por completo el cajón co
^
rrespondiente, cójalo por la parte tra
sera y retírelo hacia arriba.
^ Extraiga hacia delante la tapa del ca-
jón a.
^ Desplace la tapa del cajón hacia el
nuevo lado de apertura de la puerta
b y colóquela de nuevo en los carriles de guía.
-
Cerciórese de que la tapa del cajón
tape realmente el cajón.
-
^ Introduzca la tapa del cajón en el
aparato c hasta que encajen los
ejes de cojinetes.
^
Para insertar el cajón, colóquelo so
bre los carriles de cajón a completa
mente extraídos. Los carriles de ca
jón deben tocar el frontal del cajón
en la parte delantera b! Introduzca
el cajón c.
-
-
-
35
36
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: