Miele K 303, K 303-1 Instruction

K 303, K 303-1
D Montageanweisung B Montagehandleiding C Notice de montage j Monteringsanvisning E Instrucciones para el montaje f Asennusohje G Fitting instructions M Montagehandleiding
M.-Nr.
Inhalt
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienhinweise für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einbauanweisung für den Techniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kombinationsmöglichkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einbau und Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2
Lieferumfang
a Katalysator
b Einbauhilfe
d Verbindungsleitung
e Hutmuttern (3 Stück)
f Dünnblechschraube
c Temperaturregler
3
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorge schriebenen Sicherheitsbestimmun gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Perso nen und Sachen führen.
Einbau- und Instandsetzungsarbei ten dürfen grundsätzlich nur von ei nem Fachmann unter Berücksichti gung der gültigen Sicherheitsbe stimmungen durchgeführt werden.
Lesen Sie die Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, weil sie wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes enthält. Dadurch schützen Sie sich und ver­hindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Montageanwei­sung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwen dung
Der Katalysator K 303/K303-1 darf
nur in einen Miele Einbauherd oder Backofen der Modelle H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 und H 357 eingebaut werden. Der Einbau in andere Geräte ist unzu lässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Einbau oder falsche Bedienung verursacht werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Vergleichen Sie vor dem Anschlie
ßen des Katalysators unbedingt die Anschlussdaten auf der Verpackung mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt über einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
Die elektrische Sicherheit des Ge
rätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig instal liertes Schutzleitersystem angeschlos sen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvorausset­zung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch einen Fachmann überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbro­chenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Benutzen Sie den Katalysator nur
im eingebauten Zustand, damit kei ne elektrischen Bauteile berührt werden können.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Ge
häuse des Gerätes. Eventuelles Berühren spannungsführender An schlüsse sowie Verändern des elektri schen oder mechanischen Aufbaus ge fährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionstörungen des Gerätes.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Durch unsachgemäße Installations-
und Wartungsarbeiten oder Repa raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Installations- und Wartungs arbeiten sowie Reparaturen an Elektro geräten nur von qualifizierten Fach­kräften durchführen.
Das Gerät ist nur dann elektrisch
vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:
die Netzanschlussleitung vom Elek
tronetz getrennt ist, die Sicherungen des Herdes in der
Hausinstallation ausgeschaltet sind,
– die Schraubsicherungen des Herdes
aus der Hausinstallation ganz he­rausgenommen sind.
Der Anschluss des Gerätes an das
Elektronetz darf nicht über ein Ver­längerungskabel erfolgen. Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (z. B. Überhitzungsgefahr).
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Ziehen Sie bei ausgedienten Gerä ten den Netzstecker aus der Steck
dose, oder lassen Sie bei Festan
­schluss die Anschlussleitung von einem
­Fachmann aus der Netzanschlussdose
entfernen. Machen Sie Netzanschluss leitung sowie Stecker unbrauchbar. Sie verhindern damit, dass ein Missbrauch mit den Geräten getrieben wird.
Der Hersteller kann nicht für Schä den verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
-
-
-
-
Schalten Sie das Gerät nicht aus,
wenn Sie die Restwärme nutzen wollen. Lassen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten auf der gewählten Po sition, und stellen Sie die niedrigste Temperatur ein. Der Katalysator kann sich sonst zuset zen, und es kommt beim nächsten Ein schalten zur Geruchsbelästigung.
-
-
-
5
Bedienhinweise für den Kunden
Der Katalysator wird in das Wrasenkühl system des Gerätes eingebaut.
Er filtert Fett aus den austretenden Wra sen, und Speisegerüche werden ge
-
mindert.
Vor dem ersten Benutzen
Nach Einbau des Katalysators kommt es beim ersten Benutzen zur Geruchs belästigung. Der Geruch verschwindet schnell, wenn Sie das Gerät leer für ca.
1
/2h aufheizen.
Die Betriebsart "Heißluft D" wählen.
^ ^ Die höchste Temperatur einstellen.
Bei Geräten mit Zeitschaltuhr können Sie den Vorgang auch automatisch beenden lassen.
Sorgen Sie während dieser Zeit für eine gute Belüftung des Raumes.
-
Beachten Sie bitte:
Schalten Sie die Geräte nicht aus,
­wenn Sie die Restwärme zum Been
den eines Garvorganges nutzen wollen.
Lassen Sie hierfür den Wahlschalter auf der gewählten Betriebsart ste
-
hen, und stellen Sie die niedrigste Temperatur ein. Wrasen können sich sonst im Kataly sator absetzen, wodurch es beim nächsten Einschalten des Gerätes zur Geruchsbelästigung kommt.
-
-
-
6
Einbauanweisung für den Techniker
Kombinationsmöglichkeiten
Der Katalysator K 303/K 303-1 darf nur bei Miele Einbauherden und Backöfen der aufgelisteten Modelle nachgerüstet werden: H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
Hinweise zum Einbau
Der Katalysator darf nur von Fach leuten eingebaut werden, da durch unsachgemäßen Einbau erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen können.
Die erforderlichen Anschlussdaten so­wie die Typenbezeichnung finden Sie auf der Verpackung des Katalysators.
Die Anschlussdaten müssen mit denen des Elektronetzes und des Gerätes übereinstimmen.
Nach dem Einbau des Katalysators muss eine Überprüfung des Gerätes nach VDE 0701 erfolgen (Hochspan nungs-, Schutzleiterprüfung, Berüh rungsschutz).
-
-
-
Einbau und Anschluss
Den Netzanschluss spannungslos machen.
Die Backofentür abnehmen.
^
Das Gerät ausbauen.
^
Die oberen Gehäusedeckel und das
^
Abdeckblech für den Netzanschluss abschrauben.
^
Das Halteblech für den Abluftkanal aus der Halterung ziehen.
Der Einbau des Katalysators wird er leichtert, wenn auch der Blechrahmen um die eingebauten Gerätekomponen ten entfernt wird. Die Stecker für den elektrischen Anschluss des Katalysa tors werden besser erreicht.
-
-
-
7
Einbauanweisung für den Techniker
Das rückwärtige Blech lösen.
^
Dabei können sich je nach Modell auch die Kochfeldstecker lösen.
Die Spiralfeder zur Seite ziehen, da
^
mit der Abluftkanal abgenommen werden kann.
-
^
Das rechte Seitenblech abnehmen. Die "geparkten" Verbindungsleitun gen zum Katalysator sind dann leicht zugänglich.
Der Abluftkanal des Wrasenkühlsys tems wird mit einer Spiralfeder gehal ten.
8
^
Den Abluftkanal samt Halteblech he
-
-
-
rausnehmen.
Bevor der Wrasenabzug herausgenom men werden kann, müssen zuerst die Schrauben an der Garraumdecke ge löst werden.
-
-
-
Einbauanweisung für den Techniker
Die Aufnahmegitter herausnehmen,
^
und den Oberhitze-Heizkörper nach unten klappen.
Das Deckenblech herausnehmen
^
(falls vorhanden).
^ Die Schrauben des Wrasenabzugs
herausdrehen.
blech. Entfernen Sie es. Es wird für den Einbau des Katalysators nicht mehr benötigt, und kann entsorgt werden.
Die Isolierung der Backofendecke mit
^
den Händen zurückdrücken.
^ Die Einbauhilfe b leicht zusammen-
drücken und einsetzen. Dann die Einbauhilfe auseinander­drücken und so die Isolierung zu­rückschieben.
^
Den Wrasenabzug herausnehmen. Er kann im Anschluss entsorgt werden.
^
Darüber hinaus befindet sich je nach Modell unter dem Wrasenabzug zu sätzlich ein herausnehmbares Loch
Achten Sie darauf, dass die Isolie rung durch die Einbauhilfe komplett zurückgeschoben wird. Die Isolierung darf nicht unter der Einbauhilfe eingeklemmt werden!
Die Einbauhilfe bleibt nach dem Ein setzen im Gerät.
Saugen Sie den Einbaubereich für den Katalysator gründlich ab, damit aus hygienischen Gründen keine Fa sern der Isolierung in den Backofen raum gelangen können.
-
-
-
-
-
-
9
Einbauanweisung für den Techniker
Den Katalysator a einsetzen.
^
Achten Sie darauf, dass unter dem Katalysator auf jeden Fall Metallsieb und Dichtung eingesetzt werden.
^ Die Erdungslasche mit der Dünn-
blechschraube f anschrauben.
^ Falls die Spiralfeder sich beim He-
rausnehmen des Abluftkanals aus den Halterungen gelöst hat, sollte sie vor dem Einsetzen des Abluftkanals wieder eingehakt werden.
^
Den Katalysator mit den Hutmuttern e befestigen.
Am Katalysator befindet sich eine Er dungslasche, die befestigt werden muss.
Verwenden Sie hierzu unbedingt die mitgelieferte Dünnblechschraube f. Nur so stellen Sie die korrekte Er dung des Katalysators sicher!
10
-
-
^
Den Abluftkanal samt Halteblech ein setzen.
-
Einbauanweisung für den Techniker
Die mitgelieferte Verbindungsleitung
^
d am Temperaturregler c befesti- gen.
Die Verbindungsleitung d an einem
^
der Heizkörperrohrenden des Kataly­sators a aufstecken.
Die weiteren Verbíndungsleitungen, mit denen der Katalysator angeschlossen werden muss, befinden sich in "Parkpo­sition" neben dem Abluftkanal.
^
Den Temperaturregler in die dafür vorgesehene Öffnung im Abluftkanal stecken.
^
Den Abluftkanal samt Temperaturreg ler mit der Spiralfeder befestigen.
Anschließend müssen die elektrischen Verbindungen zum Katalysator gesteckt werden.
-
^
Die "geparkten" Leitungen 1 und 2 am Temperaturregler und an dem noch freien Heizkörperrohrende auf stecken. Die Leitung mit Winkelstecker am Temperaturregler zu befestigen.
-
11
Einbauanweisung für den Techniker
Abschließend müssen das seitliche und rückwärtige Blech des Rahmens wieder eingebaut werden, damit das Halte blech des Abluftkanals wieder einge hakt werden kann.
-
-
Das Halteblech einhaken.
^ ^ Das Abdeckblech für den Netzan-
schluss und die oberen Gehäusede­ckel wieder anschrauben.
^ Das rechte Seitenblech befestigen.
^
Das rückwärtige Blech befestigen.
12
Nach dem Einbau des Katalysators muss eine Überprüfung des Gerätes nach VDE 0701 erfolgen (Hochspan­nungs-, Schutzleiterprüfung, Berüh­rungsschutz).

Inhoud

Katalysator en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opmerkingen omtrent uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aanwijzingen voor de technicus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Combinatiemogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aanwijzingen voor het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inbouwen en aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13
Katalysator en toebehoren
a Katalysator
b Inzet
d Verbindingskabel
e Dopmoeren (3 stuks)
f Plaatschroef
c Temperatuurregelaar
14
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de gelden de veiligheidsbepalingen. Als het echter niet wordt gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, of als het op een verkeerde manier wordt gebruikt, kunnen personen letsel op lopen en kan er materiële schade ontstaan.
Inbouwwerkzaamheden en repara ties mogen uitsluitend door vakmen sen worden uitgevoerd. De veilig heidsbepalingen moeten hierbij in acht worden genomen.
Lees eerst de montagehandleiding aandachtig door voordat u het appa­raat in gebruik neemt. U vindt hierin belangrijke instructies voor de veilig­heid, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt hiermee onno­dige schade aan het apparaat.
Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
-
-
oorzaakt door gebruik voor andere
-
doeleinden dan hier aangegeven of door foutieve bediening.
Technische veiligheid
-
-
Voordat u de katalysator aansluit,
dient u de aansluitgegevens op de verpakking te vergelijken met de waar den van het elektriciteitsnet. Deze ge gevens moeten beslist overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat kan ontstaan. Raadpleeg in geval van twijfel een elektricien.
De elektrische veiligheid van het
apparaat is uitsluitend gewaar­borgd als het op een volgens de gel­dende voorschriften geïnstalleerd aardingssysteem is aangesloten. Laat de huisinstallatie bij twijfel door een vakman inspecteren. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor­den gesteld voor schade die is ont­staan door een ontbrekende of bescha­digde aarddraad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
Gebruik de katalysator alleen als
deze is ingebouwd, om te voor komen dat u per ongeluk elektrische onderdelen aanraakt.
-
-
-
Verantwoord gebruik
De katalysator K 303/K 303-1 mag
uitsluitend in de volgende Miele-in bouwfornuizen en -ovens uit de serie H 300 worden ingebouwd: H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 en H 357. Inbouwen in andere ovens en fornuizen is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor den gesteld voor schade die wordt ver
Maak de ommanteling van het ap paraat nooit open. Wanneer onder
delen die onder spanning staan worden
-
aangeraakt, of als de elektrische of me chanische opbouw wordt veranderd, le vert dit gevaar op voor de gebruiker en kunnen er storingen aan het apparaat ontstaan.
-
-
-
-
-
-
15
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Ondeskundig uitgevoerde
installatie- en onderhoudswerk zaamheden, alsmede ondeskundig uit gevoerde reparaties leveren gevaar op voor de gebruiker. Laat installatie- en onderhoudswerkzaamheden en repara ties uitsluitend uitvoeren door erkende vakmensen.
Er staat alleen dan geen elek
trische spanning op het apparaat, als aan één van de volgende voorwaar den is voldaan:
als de aansluitkabel niet op het elek
triciteitsnet is aangesloten;
– als de zekering van de huisinstallatie
is uitgeschakeld;
– als de hoofdschakelaar van de huis-
installatie is uitgeschakeld.
Het apparaat mag niet via een ver-
lengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Met een verleng­snoer kan een veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd (bijvoorbeeld gevaar voor oververhit ting).
-
-
-
Het afdanken van het apparaat
-
-
-
-
Haal de stekker uit de contact
doos, of laat in geval van een vaste aansluiting de kabel door een vakman loshalen, en maak de stekker en de aansluitkabel onbruikbaar. Hiermee voorkomt u dat het apparaat gevaar op levert voor anderen (bijvoorbeeld spelende kinderen).
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
Schakel het apparaat niet uit als u
van de restwarmte gebruik wilt ma ken. Laat de functiekeuzeschakelaar op dezelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kunnen er res ten vuil in de katalysator achterblijven, waardoor bij een volgend gebruik on aangename geuren ontstaan.
16
-
-
-
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening
De katalysator wordt in het ventilatie systeem van de oven of het fornuis in
-
-
gebouwd. Het apparaat filtreert het vet uit de wa
­sem en vermindert de vrijkomende etensgeuren.
Voor het eerste gebruik
Na inbouw van de katalysator komen er bij het eerste gebruik geurtjes vrij. Deze verdwijnen snel als u het apparaat ver
­warmt. Zet het lege apparaat daarom ongeveer een
1
/2uur aan:
^ Stel de ovenfunctie "Hete lucht D" in. ^ Stel de hoogste temperatuur in.
Wanneer het apparaat is voorzien van een schakelklok kunt u dit proces auto­matisch laten beëindigen.
Zorg ervoor dat de keuken hierbij voldoende wordt geventileerd.
Let op:
Schakel de ovens of fornuizen niet uit als u van de restwarmte gebruik wilt maken.
Laat de functiekeuzeschakelaar op dezelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kun nen er resten vuil in de katalysator achterblijven, waardoor bij een vol
­gend gebruik onaangename geuren ontstaan.
-
17
Aanwijzingen voor de technicus
Combinatiemogelijkheden
De katalysator K 303/K 303-1 mag uit sluitend worden gecombineerd met de volgende Miele-inbouwfornuizen en
-ovens uit de serie H 300: H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
Aanwijzingen voor het inbouwen
De katalysator mag uitsluitend door vakmensen worden ingebouwd, om­dat anders grote risico's voor de ge­bruiker kunnen ontstaan.
De benodigde aansluitgegevens en de typeaanduiding staan vermeld op de verpakking van de katalysator.
De aansluitgegevens moeten overeen komen met de waarden van het for nuis/de oven en het elektriciteitsnet.
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven gecontro leerd worden op hoogspanning, aar ding en aanraakbeveiliging.
-
-
-
Inbouwen en aansluiten
­Maak het aansluitpunt spanningsvrij.
Verwijder de ovendeur.
^
Bouw het apparaat uit.
^
Schroef de afdekplaten van de om
^
manteling en de afdekplaat van de aansluiting op het net los.
^ Trek het profiel van het luchtafvoerka-
-
naal uit de houder (zie afbeelding).
Het inbouwen van de katalysator gaat eenvoudiger als ook het metalen frame om de ingebouwde componenten van het apparaat wordt verwijderd. U kunt dan beter bij de stekkers voor de elek trische aansluiting van de katalysator.
-
-
18
Maak de metalen achterplaat los.
^
Afhankelijk van het model kunnen daarbij ook de stekkers van het kook­vlak losgaan.
Aanwijzingen voor de technicus
Trek de spiraalveer opzij zodat u het
^
luchtafvoerkanaal kunt verwijderen.
^
Verwijder de rechter zijplaat. De "geparkeerde" verbindingskabels voor de katalysator zijn dan goed toegankelijk.
Het luchtafvoerkanaal van het ventilatie systeem is met een spiraalveer beves tigd.
^
Verwijder het luchtafvoerkanaal met het profiel.
Voordat de wasemafzuiging kan wor den uitgenomen, moeten eerst de schroeven in de bovenwand van de ovenruimte worden losgedraaid.
-
-
-
19
Aanwijzingen voor de technicus
Verwijder de steunroosters en klap
^
het bovenste verwarmingselement neer.
Verwijder de bovenste ovenplaat (in
^
dien aanwezig).
^ Draai de schroeven van de wasemaf-
zuiging los.
je. Verwijder dit plaatje, omdat het niet nodig is voor de inbouw van de katalysator. U kunt het plaatje bij het afval doen.
-
^ Duw de isolatie in de bovenwand met
de hand terug.
^ Knijp de inzet b iets samen en
plaats deze in de opening. Duw de inzet weer uiteen, zodat deze de isolatie wegdrukt.
^
Verwijder de wasemafzuiging. U kunt deze vervolgens weggooien.
^
Verder bevindt zich (afhankelijk van het model) onder de wasemafzuiging een uitneembaar geperforeerd plaat
20
Zorg ervoor dat de isolatie geheel naar binnen wordt geduwd. De iso latie mag niet onder de inzet worden vastgeklemd.
De inzet blijft na de plaatsing in het apparaat.
Maak het gedeelte waar de kataly sator geplaatst moet worden, met een stofzuiger goed schoon, zodat er geen isolatieresten in de oven ruimte kunnen komen.
-
-
-
-
Plaats de katalysator a.
^
Let erop dat de metalen zeef en de afdichting onder de katalysator zijn aangebracht.
Aanwijzingen voor de technicus
^ Bevestig de aarddraad met de plaat-
schroef f.
^ Mocht de spiraalveer bij het verwij-
deren van het luchtafvoerkanaal uit de houders zijn losgeraakt, dan moet de veer vóór het inzetten van het luchtafvoerkanaal weer worden inge­haakt.
^
Bevestig de katalysator met de dop moeren e.
Aan de katalysator zit een aarddraad die u moet bevestigen.
Gebruik hiervoor beslist de bijgele verde plaatschroef f. Alleen zo is een correcte aarding van de kataly sator gewaarborgd!
-
-
-
^
Plaats het luchtafvoerkanaal met het profiel.
21
Aanwijzingen voor de technicus
Bevestig de bijgeleverde verbin
^
dingskabel d op de temperatuurre­gelaar c.
-
Steek de verbindingskabel d op een
^
van de twee buiseinden van het ver­warmingselement van de katalysator a.
De overige verbindingskabels waarmee de katalysator moet worden aangeslo­ten, bevinden zich "geparkeerd" naast het luchtafvoerkanaal.
^
Steek de temperatuurregelaar in de daarvoor bestemde opening in het luchtafvoerkanaal.
^
Zet het luchtafvoerkanaal met de temperatuurregelaar vast met de spiraalveer.
Daarna moet de elektrische bedrading op de katalysator worden aangesloten.
22
^
Steek de "geparkeerde" kabels 1 en 2 op de temperatuurregelaar en het nog niet gebruikte buiseinde van het ver warmingselement van de katalysator. Bevestig de kabel met een haakse stekker op de temperatuuregelaar.
-
Aanwijzingen voor de technicus
Ten slotte moeten de zij- en de achter plaat van het frame weer worden terug geplaatst, zodat het profiel van het luchtafvoerkanaal weer kan worden in gehaakt.
^ Bevestig de rechter zijplaat.
-
-
-
Haak het profiel in.
^ ^ Schroef vervolgens de afdekplaat
van de aansluiting op het net en de afdekplaten van de ommanteling vast.
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven gecon­troleerd worden op hoogspanning, aarding en aanraakbeveiliging.
^
Bevestig de achterplaat.
23

Table des matières

Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prescription de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conseils d'utilisation destinés au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notice de montage destinée au technicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Possibilités de combinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage et branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
24
Pièces fournies
a Catalyseur
b Guide de montage
d Câble de connexion
e Ecrous borgnes (3 pièces)
f Vis pour tôles minces
c Thermostat
25
Prescription de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cet appareil répond aux prescrip tions de sécurités en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néan moins causer des dégâts sur les personnes et les choses.
-
-
Comparez impérativement les
caractéristiques de raccordement indiquées sur l'emballage avec celles du réseau électrique avant de brancher le catalyseur.
Les travaux de montage et de répa ration doivent être exécutés exclusi vement par des professionnels en respectant les prescriptions de sé curité en vigueur.
Lisez cette notice de montage atten tivement avant de mettre votre appa reil en service. Elle vous fournit des informations importantes sur la sé­curité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ain­si et éviterez de détériorer votre ap­pareil.
Conservez cette notice de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
Utilisation correcte
Montez le catalyseur K 303/K 303-1
uniquement sur les fours ou cuisi nières H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 et H 357. Son montage sur d'autres appareils est interdit et peut être dangereux. Le fabri cant n'est pas responsable de domma ges provoqués par une utilisation non conforme ou par une manipulation er ronnée.
-
­Ces données doivent absolument coïn
­cider pour éviter de détériorer l'appa
reil. Interrogez un électricien en cas de doute.
La sécurité électrique de l'appareil
-
-
-
-
-
n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homo logué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit respectée. En cas de doute faites con­trôler l'installation domestique par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages cau­sés par une terre manquante ou défec­tueuse (décharges électroiques..).
N'utilisez le catalyseur qu'une fois
monté afin de garantir l'absence totale de contact avec les pièces élec triques.
N'ouvrez en aucun cas la carros
serie de four. Les éventuels contacts avec les pièces électriques et la modification du montage électrique ou mécanique peuvent être dangereux pour vous et provoquer des dysfonc tionnements sur votre appareil.
-
-
-
-
-
-
26
Prescription de sécurité et mises en garde
Des travaux d'installation, d'entre
tien et des interventions incorrec tes peuvent entraîner de graves dan gers pour l'utilisateur.
Faites effectuer les travaux d'installa tion, d'entretien et de réparation exclu sivement par des professionnels.
L'appareil n'est déconnecté du ré
seau que lorsque l'une des condi tions suivantes est remplie :
la fiche est débranchée,
le fusible du four est ôté,
– – le fusible du four est totalement dé-
vissé.
Ne branchez pas l'appareil en utili-
sant des rallonges électriques. Cel­les-ci n'assurent pas la sécurité néces­saire (risque de surchauffe ...).
N'arrêtez pas les fours à régulation
électromécanique (voir "types de fours"), si vous voulez exploiter la cha­leur résiduelle. Laissez le sélecteur de fonctions sur la position choisie et tour nez le thermostat sur "0".
-
-
-
Elimination de l'ancien appareil
­Débranchez le fiche ou faites sup
primer le cordon d'alimentation par
un professionnel en cas de branche ment fixe. Rendez le cordon et la fiche inutilisables pour éviter qu'il soit fait
­mauvais usage de l'appareil.
­Le fabricant ne peut être tenu res
­ponsable de dommages dus au
non-respect des prescriptions de sécurité.
-
-
-
-
Sinon le catalyseur peut se boucher et dégager une odeur à la prochaine utili sation.
-
27
Conseils d'utilisation destinés au client
Le catalyseur est monté dans le sys
-
tème de refroidissement du four. Le filtre à graisse provenant des va
­peurs de cuisson afin de réduire les odeurs.
Avant la première utilisation
Lorsque le catalyseur est monté, il se dégage une odeur désagréable à la première utilisation. Cette odeur dispa raît rapidement après env.
1
/2h de
fonctionnement.
Sélectionnez le mode de cuisson
^
"chaleur tournante D".
^ Choisissez la température la plus
élevée.
Vous pouvez programmer la fin de l'opération sur les fours équpés d'une horloge.
Veillez à bien aérer la pièce pendant ce temps.
Attention: N'arrêtez pas les fours à régulation électromécanique (voir "types de fours") si vous voulez exploiter la chaleur résiduelle en fin de cuisson. Laissez le sélecteur de fonctions sur le mode de cuisson choisi et trounez le sélecteur de température sur "0".
-
Sinon les vapeurs peuvent se dépo ser dans le catalyseur, ce qui peut provoquer des odeurs à la pro chaine utilisation du four.
-
-
28
Notice de montage destinée au technicien
Possibilités de combinaison
Le catalyseur K 303/K 303-1 doir être uniquement monté sur des fours et des cuisinières :
H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
Montage - Généralités
Le catalyseur doit être monté uni­quement par des professionnels, car un montage incorrect peut entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Vous trouverez les indications de bran­chement nécessaire et la désignation de l'appareil sur l'emballage du cataly­seur.
Les indications de branchement du four / de la cuisinière doivent coïncider avec celles du réseau électrique.
Après avoir monté le catalyseur con trôlez le four suivant la VDE 0701 (pro tection haute tension, terre, protection contre les contacts accidentels).
-
-
Montage et branchement
Coupez le courant.
Déposez le porte du four.
^
Sortez le four de la niche.
^
Dévissez le dessus du four.
^
^ Enlever de son attache la tôle sup-
port pour le conduit d'évacuation
Pour faciliter le montage du catalyseur, enlevez également le cadre en tôle qui se trouve autour des composants en castrés de l'appareil. De cette manière, les connecteurs électriques seront plus faciles à atteindre.
-
29
Notice de montage destinée au technicien
Enlevez la tôle arrière. Lors de cette
^
opération et suivant le modèle, il est possible que les connecteurs du plan de cuisson se détachent.
Tirez les ressorts à spirale sur le côté
^
afin de pouvoir enlever le conduit d'évacuation d'air.
^
Retirez la tôle latérale droite. Les câ bles de connexion "en attente" pour le catalyseur sont ainsi facilement ac cessibles.
Le conduit d'évacuation est maintenu à l'aide d'un ressort à spirale.
30
^
Retirez le conduit d'évacuation et la
-
tôle support.
Avant de pouvoir enlever l'extracteur
-
d'air, il faut desserrer les vis de la voûte de l'enceinte de cuisson.
Notice de montage destinée au technicien
Enlevez les grilles de support et ra
^
battez la résistance de la voûte.
Enlevez le déflecteur (le cas échéant).
^
^ Dévissez les vis de l'extracteur d'air.
-
Elle n'est plus nécessaire au mon tage du catalyseur.
Repoussez à la main l'isolation de la
^
voûte.
^ Comprimez légèrement le guide de
montage b et mettez-le en place. Ensuite, écartez le guide de montage et repoussez ainsi l'isolation.
-
^
Enlevez l'extracteur d'air. Vous pouvez en profiter pour le net toyer.
^
Sur certains modèles, vous trouverez une tôle perforée amovible sous l'ex tracteur d'air. Enlevez-la et jetez-la.
Veillez à ce que l'isolation soit com­plètement repoussée par le guide de montage. L'isolation ne doit pas être coincée sous le guide de mon tage!
Le guide de montage reste dans l'appareil.
Aspirez bien l'espace destiné au ca talyseur afin d'éviter, pour des rai
-
sons d'hygiène, que des fibres de l'isolation ne pénètrent dans l'en ceinte du four.
-
-
-
-
-
31
Notice de montage destinée au technicien
Mettez le catalyseur a en place.
^
Veillez à ce que le filtre métallique et le joint soient bien placés sous le catalyseur.
^ Fixez la barre de liaison de terre avec
la vis pour tôles minces f fournie.
^ Si le ressort à spirale est sorti de ses
supports lorsque vous avez enlevé le conduit d'évacuation, vous devez le raccrocher avant de replacer le conduit.
^
Fixez le catalyseur à l'aide des écrous e.
Le catalyseur est équipé d'une barre de liaison de terre qu'il faut fixer.
Utilisez exclusivement les vis pour tôles minces fournies f. Ce n'est que de cette façon que vous assure rez une mise à la terre correcte du catalyseur.
32
-
^
Placez le conduit d'évacuation et la tôle support.
Notice de montage destinée au technicien
Fixez le câble de connexion fourni d
^
au thermostat c.
Fixez le câble de connexion d à
^
l'une des extrémités du corps de chauffe du catalyseur a.
Les autres câbles nécessaires au rac­cordement du catalyseur sont "en at­tente" à côté du conduit d'évacuation.
^
Placez le thermostat dans l'orifice prévu dans le conduit d'évacuation.
^
Fixez le conduit d'évacuation et le thermostat à l'aide du ressort à spi rale.
Vous devez ensuite relier les fils électri ques au catalyseur.
-
^
Raccordez les câbles "en attente" 1 et 2 au thermostat et à l'autre extré
-
mité du corps de chauffe. Fixez le câble au thermostat à l'aide de la fiche coudée.
-
33
Notice de montage destinée au technicien
Replacez ensuite les tôles latérale et ar rière du cadre pour pouvoir raccrocher la tôle support du conduit d'évacuation.
^ Fixez la tôle latérale droite.
-
Accrochez la tôle support.
^ ^ Revissez la tôle de protection du rac-
cordement électrique et le couvercle supérieur de la carrosserie.
Après le montage du catalyseur, il faut en effectuer le contrôle selon la norme DIN VDE 0701 (vérification de la haute tension et de la terre, pro­tection contre les contacts acciden­tels).
^
Fixez la tôle arrière.
34

Indholdsfortegnelse

Katalysator med tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Råd om sikkerhed og advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Råd om betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Monteringsanvisning for teknikeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kombinationsmuligheder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Råd om indbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indbygning og eltilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
35
Katalysator med tilbehør
a Katalysator
b Monteringsring
d Ledning
e Topmøtrik (3 stk.)
f Selvskærende skrue
c Termostat
36
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Katalysatoren overholder de fore skrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på både Dem selv og kataly satoren.
Arbejde i forbindelse med montering og ibrugtagning må kun foretages af en autoriseret tekniker under hen syntagen til de gældende sikker hedsbestemmelser.
Læs venligst denne brugsanvisning, før De tager katalysatoren i brug. Den giver vigtige henvisninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse. På den måde beskytter De Dem selv og undgår skader på katalysa­toren.
-
velserne på typeskiltet. Spørg i tvivlstil
­fælde en elinstallatør.
Det er meget vigtigt, at denne grundlig
-
-
gende sikkerhedsforanstaltning kontrol leres, og at installationerne i tvivlstilfæl le gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller beskadiget jordforbin delse (f.eks. elektrisk stød).
være sikker på ikke at komme i be­røring med strømførende dele.
Kontrollér, at tilslutningsforholdene i huset stemmer overens med angi
Katalysatoren skal tilsluttes et reg lementeret installeret jordsystem.
Katalysatoren må kun benyttes i monteret stand. Kun da kan De
-
-
-
-
-
-
-
Opbevar venligst denne brugsanvis­ning og giv den videre til en eventuel senere ejer!
Anvendelse
Katalysator K 303/K 303-1 må kun
monteres i følgende Miele indbyg ningsovne H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 og H 357. Montering i andre ovne bør ikke foreta ges og kan være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, opstået på grund af forkert indbygning eller betjening.
37
Kabinettet må under ingen om-
stændigheder åbnes. Berøring af strømførende dele samt ændring af elektrisk eller mekanisk opbygning kan betyde fare for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser.
-
-
Råd om sikkerhed og advarsler
Eventuelle reparationer på de elek
triske dele må kun foretages af fag folk. Reparationer, foretaget af ukyndi ge, kan medføre betydelig risiko for brugeren og dækkes ikke af Mieles Re klamationsfrist.
Ovnen er først totalt afbrudt fra el
nettet, når:
ledningen er trukket ud af stikkontak
ten, eller hovedafbryderen er slukket, eller
sikringerne er skruet ud.
Ovnen må ikke tilsluttes elnettet
med et forlængerkabel. Forlængerkablet yder ikke den nødven­dige sikkerhed for ovnen (f.eks. fare for overopvarmning).
Sluk ikke ovnen, hvis De ønsker at
udnytte restvarmen. Lad funktions­vælgeren være i den valgte position, og stil temperaturvælgeren på den laveste temperatur. Ellers kan emmen sætte sig i katalysa­toren, hvilket kan medføre lugtgener, næste gang ovnen tændes.
-
-
Bortskaffelse af gammel ovn
-
-
-
-
Hvis ovnen skal kasseres, skal den
forinden gøres ubrugelig. Har den fast tilslutning, bør De lade en elinstalla tør fjerne ledningen fra tilslutningen. Derved undgår De, at ovnen anvendes af uvedkommende.
Producenten kan ikke gøres ansvar lig for skader, der måtte opstå som følge af en tilsidesættelse af de nævnte råd om sikkerhed.
-
-
38
Råd om betjening
Katalysatoren monteres i ovnens emud ledning.
Den filtrerer fedt fra den udledte em og mindsker madlugten.
Inden katalysatoren tages i brug før ste gang
Efter montering af katalysatoren vil der forekomme lugtgener ved første brug. Lugten forsvinder hurtigt, når ovnen varmes op.
Funktionsvælgeren stilles på Varmluft
^
D.
^ Den højeste temperatur indstilles. Denne proces kan også afsluttes auto-
matisk med automatik-uret.
Sørg samtidig for god ventilation af rummet.
-
Bemærk:
Sluk ikke ovnen, hvis De ønsker at udnytte restvarmen i slutningen af en tilberedning.
-
Lad funktionsvælgeren være i den valgte position, og stil temperatur vælgeren på den laveste temperatur. Ellers kan emmen sætte sig i kataly satoren, hvilket kan medføre lugtge ner, næste gang ovnen tændes.
-
-
-
39
Monteringsanvisning for teknikeren
Kombinationsmuligheder
Katalysator K 303/K 303-1 må kun kom bineres med følgende Miele indbyg ningsovne :
H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
-
Råd om indbygning
Katalysatoren må kun indbygges af fagfolk. Indbygning, foretaget af ukyndige, kan medføre betydelig ri­siko for brugeren.
Tilslutningsdata samt typebetegnelse står på emballagen.
Tilslutningsdata skal stemme overens med elnettets / ovnens værdier.
Efter indbygningen skal ovnen kontrol leres iht. VDE 0701 (kontrol af højspæn ding og jordforbindelse samt berørings beskyttelse).
Indbygning og eltilslutning
­Strømmen afbrydes.
Ovndøren tages af.
^
Ovnen afmonteres.
^
Toppladen og afdækningspladen
^
over tilslutningen skrues af.
^ Monteringsbeslaget over udluftnings-
kanalen trækkes ud af beslaget.
-
-
Det er lettere at montere katalysatoren,
-
hvis også rammen omkring komponen terne fjernes. Det er da lettere at kom me til stikket.
-
-
40
Monteringsanvisning for teknikeren
Pladen på bagsiden løsnes.
^
Afhængig af model kan også stikke­ne til kogepladerne løsnes.
Spiralfjederen trækkes til siden, og
^
udluftningskanalen tages af.
^
Pladen i højre side tages af. Ledningerne til katalysatoren er da let tilgængelige.
Emudledningens udluftningskanal fast holdes med en spiralfjeder.
^
Udluftningskanal samt monterings beslag tages ud.
Skruerne i ovnloftet løsnes, inden emudledningen kan tages ud.
-
-
41
Monteringsanvisning for teknikeren
Ribberne tages ud, og varmelegemet
^
klappes ned.
Loftpladen tages ud (afhængig af
^
model).
^ Skruerne skrues ud af emudledningen.
Isoleringen i ovnens loft trykkes fast
^
med fingrene.
^ Monteringsringen b trykkes let sam-
men og sættes i. Derefter trykkes monteringsringen fra hinanden, så isoleringen skubbes til­bage.
Sørg for, at monteringsringen trykker isoleringen helt tilbage. Isoleringen må ikke komme i klemme under monteringsringen!
^
Emudledningen tages ud og kasseres.
^
Derudover er der under emudsugnin gen - alt efter model - placeret en rist, der kan tages af. Fjern denne. Den er ikke nødvendig, når katalysatoren monteres, og kan kasseres.
42
Monteringsringen skal blive i ovnen.
Af hygiejniske grunde foretages grundig støvsugning af det område, hvor katalysatoren skal monteres, således at der ikke kommer trævler fra isoleringen ind i ovnrummet.
-
Monteringsanvisning for teknikeren
Katalysatoren a sættes ind.
^
Sørg for, at metalsien og tætningen er anbragt under katalysatoren.
^ Jordforbindelsen skrues på med den
selvskærende skrue f.
^ Hvis spiralfjederen har løsnet sig fra
holderne, da udluftningskanalen blev taget ud, sættes den fast, inden ud­luftningskanalen atter anbringes.
^
Katalysatoren sættes fast med top møtrikkerne e.
Jordforbindelsen på katalysatoren skal monteres.
Anvend hertil ubetinget vedlagte selvskærende skrue f. Kun således kan De være sikker på, at katalysa toren har korrekt jordforbindelse!
-
-
^
Udluftningskanalen og monterings beslaget sættes på.
-
43
Monteringsanvisning for teknikeren
Vedlagte ledning d fastgøres til ter
^
mostaten c.
-
Ledningen d forbindes med den ene
^
ende af katalysatorens a rørvarmele­geme.
De andre ledninger, katalysatoren for­bindes elektrisk med, er anbragt ved si­den af udluftningskanalen.
^
Termostaten sættes ind i åbningen i udluftningskanalen.
^
Udluftningskanal og termostat mon teres med spiralfjeder.
Derefter forbindes katalysatoren elek trisk.
44
-
^
-
De to ledninger 1 og 2 forbindes med hhv. termostaten og den anden ende af katalysatorens rørvarmelegeme. Ledningen forbindes med termo­staten med et vinkelstik.
Monteringsanvisning for teknikeren
Til sidst monteres pladerne hhv. i siden og på bagsiden af rammen, så mon teringsbeslaget på udluftningskanalen kan sættes på.
^ Pladen i højre side monteres.
-
Monteringsbeslaget sættes på.
^ ^ Afdækningspladen over tilslutningen
og toppladen skrues atter på.
Efter indbygningen skal ovnen kon­trolleres iht. VDE 0701 (kontrol af højspænding og jordforbindelse samt berøringsbeskyttelse).
^
Pladen bagpå monteres.
45

Indice

Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instrucciones de manejo para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucción de montaje para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Posibilidades de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Advertencias para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
46
Suministro
a Catalizador
b Útil para el montaje
d Cable de interconexión
e Tuerca de caperuza
(3 unidades)
c Regulador de temperatura
f Tornillo de chapa fina
47
Advertencias concernientes a la seguridad
Seguridad técnica
Este aparato cumple las disposicio nes de seguridad establecidas. Sin embargo, su uso inadecuado puede ocasionar daños personales y mate riales.
El montaje y la reparación sólo po drán ser realizadas por un técnico autorizado, teniendo en cuenta las disposiciones de seguridad vigen tes.
Lea atentamente las instrucciones para el montaje, antes de poner en funcionamiento el aparato, pues és­tas contienen importantes indicacio­nes para su seguridad, manejo y mantenimiento. De esta forma se protege y evita da­ños en el aparato.
¡Conserve las instrucciones para el montaje y entréguelasa un eventual propietario posterior!
-
-
-
-
Antes de conectar el catalizador
compare sin falta los datos de co nexión que aparecen en el embalaje, con los de la red eléctrica. Estos datos tienen que coincidir obliga toriamente para evitar daños en el apa rato. En caso de duda, consulte al elec tricista.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo estará garantizada, si ha sido conectado a un sistema de puesta a tierra correctamente instalado. Es im portante que se cumpla esta condición básica de seguridad. En caso de duda, un técnico cualificado ha de revisar la instalación eléctrica del inmueble. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por una co­nexión a tierra incompleta o inexistente (p. ej. descargas eléctricas).
Sólo utilice el catalizador cuando
esté montado, para que no pueda entrar en contacto con ningún compo­nente eléctrico.
-
-
-
-
-
Uso adecuado
El catalizador K 303/K 303-1 pue
de montarse únicamente en hornos Miele, en los modelos H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 y H 357. No está permitido el montaje en otros aparatos, lo que podría resultar peligro so. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por un mon taje inadecuado o un manejo incorrec to.
48
En ningún caso abra la carcasa del aparato. Los posibles contac
tos con las conexiones conductoras de
­electricidad y la modificación de la es tructura eléctrica o mecánica, ponen en peligro al usuario y pueden provocar anomalías en el funcionamiento del aparato.
-
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
Los trabajos de instalación y man
tenimiento, así como, las repara ciones inadecuadas pueden provocar peligros considerables para el usuario. Los trabajos de instalación y manteni miento sólo deben ser realizados por un técnico autorizado..
El aparato sólo estará separado de
la red eléctrica, si se cumple una de las condiciones siguientes:
si se ha separado de la red eléctrica
el cable de conexión a la red, si todos los fusibles de protección de
la cocina se han desconectado de la instalación eléctrica del inmueble,
– si se han sacado por completo todos
los fusibles de protección general de la instalación electrica del inmueble.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no se debe realizar me­diante una prolongación de cable. Las prolongaciones de cable no garan­tizan la correcta seguridad del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Desestimación de un aparato
-
inservible
En los aparatos que han finalizado
su vida útil, saque el conector del enchufe a la red o permita que un téc nico separe el cable de conexión del enchufe a la red eléctrica, cuando se trate de conexiones fijas. Inutilice el ca ble de conexión a la red y el conector. De esta forma evita un uso incorrecto del aparato.
El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por el in­cumplimiento de las advertencias concernientes a la seguridad.
-
-
No desconecte el aparato, si quie
re aprovechar el calor residual. Deje el selector de funcionamiento en la posición escogida y ajuste a la tem peratura mínima. En caso contrario, el catalizador se puede obstruir y producir olores desa gradables, cuando se conecte el apa rato nuevamente.
-
-
-
-
49
Instrucciones de manejo para el usuario
El catalizador se monta en el sistema de refrigeración de vahos del aparato
Filtra la grasa extrayéndola de los vahos salientes, de manera que dismi nuye el olor a comida.
Por favor, tenga en cuenta: No apague el aparato si desea apro vechar el calor residual para termi
­nar un proceso de asado.
-
-
Antes del primer uso
Tras montar el catalizador, se produce un olor molesto al usarlo por primera vez. Este olor desaparece rápidamente si se deja calentar el aparato vacío du rante aprox.
Seleccionar la función "aire caliente
^
1
/2h.
D". ^ Seleccionar la temperatura máxima. En el caso de aparatos con reloj pro-
gramador, puede hacer que el proceso concluya automáticamente.
Procurar una buena ventilación en el local durante ese tiempo.
Para ello deje el selector en la posi ción seleccionada y ajuste la tempe ratura mínima.
En caso contrario, los vahos se pue
-
den acumular en el catalizador, lo que produciría olores desagrada bles al conectar el aparato la próxi ma vez.
-
-
-
-
-
50
Instrucción de montaje para el técnico
Posibilidades de combinación
El catalizador K 303/K 303-1 puede combinarse exclusivamente con los hornos Miele indicados en la lista:
H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
Advertencias para el montaje
El catalizador sólo puede ser monta­do por un técnico autorizado, pues un montaje inadecuado puede crear peligros considerables para el usua­rio.
Los datos de conexión y el modelo aparecen impresos en el embalaje del catalizador.
Montaje y conexión
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
Retirar la puerta del horno.
^
Desmontar el aparato.
^
Desatornillar la tapa superior de la
^
carcasa y la tapa protectora de la co nexión a la red eléctrica.
-
Los datos de conexión tienen que coin­cidir con los de la red eléctrica y del aparato.
Después del montaje del catalizador, se debe comprobar el aparato según VDE 0701 (comprobación de alta ten sión, del sistema de toma a tierra y pro tección contra contacto accidental).
-
^
Extraer del soporte el elemento de sujeción para el canal de salida de aire.
El montaje del catalizador se hace más fácil, si también se retira el borde de chapa situado alrededor de los compo
­nentes del aparato, lo que posibilita lle gar más fácilmente a la conexión eléc trica del catalizador.
-
-
-
51
Instrucción de montaje para el técnico
Quitar la chapa posterior.
^
Según el modelo también se pueden quitar los conectores de las zonas de cocción.
Mover hacia un lado el resorte espiral
^
para poder extraer el canal de salida de aire.
^
Retirar la chapa lateral derecha.
Así se pueden alcanzar fácilmente los cables de interconexión "reserva" que van al catalizador.
El canal de salida de aire para el siste ma de refrigeración de vahos está suje to mediante un resorte espiral.
52
^
Sacar el canal de salida de aire junto con el elemento de sujeción.
Antes de poder retirar el extractor de vahos, hay que quitar los tornillos situa dos en la cubierta de la cámara de cocción.
-
^
Extraer la rejilla de sujeción y plegar
­hacia abajo la resistencia calefacto
ra, para el caldeo superior.
-
-
Instrucción de montaje para el técnico
Extraer la chapa de la cubierta (si
^
existe).
Empujar hacia atrás con las manos el
^
aislamiento de la cubierta del horno.
^ Retirar los tornillos de la salida de
vahos.
^
Sacar el extractor de vahos. Posteriormente se puede desestimar.
^
En función del modelo, se dispone además de una chapa perforada ex traíble, situada debajo del extractor de vahos. Retire la chapa, puesto que no es necesaria para la instala ción del catalizador y puede eliminar se.
^ Comprimir ligeramente el útil de mon-
taje b y colocarlo. Después presionar el útil de montaje para abrirlo y empujar hacia atrás el aislamiento.
Cuide que el aislamiento sea com­pletamente desplazado hacia atrás por el útil de montaje. ¡El aislamiento no debe quedar apri sionado debajo del útilr de montaje!
Después del montaje el útil, se que da dentro del aparato.
Límpie cuidadosamente con el aspi rador toda la zona de montaje del catalizador para que, por razones higiénicas, las fibras del aislamiento no puedan pasar al interior del hor
-
no.
-
-
-
-
-
-
53
Instrucción de montaje para el técnico
Colocar el catalizador a.
^
Cuide siempre que se coloquen el tamiz metálico y la junta obturadora debajo del catalizador.
^ Atornillar la lengüeta de toma a tierra
junto con el tornillo para chapa fina f.
^ En el caso de que el resorte espiral
se haya salido de los soportes al ex­traer el canal de salida de aire, se debe volver a enganchar antes de colocar nuevamente el canal.
^
Fijar el catalizador con las tuercas de caperuza e.
En el catalizador se encuentra una len güeta de toma a tierra que debe ser fi jada.
Con este fin se deben usar obligato riamente los tornillos para chapa fina f suministrados con el aparato. ¡Sólo así garantizará la toma a tierra correcta del catalizador!
54
-
-
-
^
Poner el canal de salida de aire junto con el elemento de sujeción.
Instrucción de montaje para el técnico
Fijar el cable de interconexión sumi
^
nistrado d al regulador de tempera­tura c.
-
Enchufar el cable de interconexión d
^
en uno de los extremos del cataliza­dor a relacionado con el tubo del elemento calefactor.
Los demás cables de interconexión, con los que hay que conectar el catali­zador, se encuentran en "posición de reserva", al lado del canal de salida de aire.
^
Insertar el regulador de temperatura en el orificio previsto para ese fin en el canal de salida de aire.
^
Asegurar el canal de salida de aire junto con el regulador de temperatu ra mediante el resorte espiral.
A continuación hay que conectar los cables eléctricos al catalizador.
-
^
Enchufar los cables en "reserva" 1 y 2 al regulador de temperatura y al ex tremo aún libre del tubo del elemento calefactor.
-
55
Instrucción de montaje para el técnico
El cable se debe fijar al regulador de temperatura mediante clavija con sali da lateral.
Finalmente hay que volver a montar las chapas lateral y trasera del marco para que se pueda enganchar nuevamente el elemento de sujeción del canal de salida de aire.
^ Fijar la chapa lateral derecha.
-
Enganchar el elemento de sujeción.
^ ^ Atornillar de nuevo la tapa protectora
de la conexión a la red eléctrica y la tapa superior de la carcasa.
Tras el montaje del catalizador, se debe comprobar el aparato según VDE 0701 (comprobación de alta tensión, del sistema de toma a tierra y de la protección contra contacto accidental).
^
Fijar la chapa trasera.
56

Sisällysluettelo

Laitteen osat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Käyttöohje uunin käyttäjälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Asennusohje asentajalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Yhdistämismahdollisuudet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ohjeita asennusta varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Asennus ja liitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
57
Laitteen osat
a Katalysaattori
b Asennuskaulus
d Yhdyskaapeli
e Hattumutterit (3 kpl)
f Peltiruuvi
c Lämpötilansäädin
58
Tämä laite täyttää asetetut turvalli suusmääräykset. Asiattomasta käy töstä voi kuitenkin aiheutua vaarati lanteita laitteen käyttäjälle ja itse laite voi vahingoittua.
-
-
-
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tekninen turvallisuus
Ennen kuin liität katalysaattorin uu
niin, tarkista ehdottomasti, että lait teen pakkauksessa ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitet tä ja taajuutta.
-
-
-
Jätä laitteen asennus ja käyttöönotto aina valtuutetun ammattilaisen tehtä viksi.
Lue tämä asennusohje tarkoin ennen kuin alat käyttää laitetta. Asennusoh jeessa on tärkeitä laitteen turvalli suutta, käyttöä ja huoltoa koskevia ohjeita. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi vahingoittumisen.
Säilytä tämä asennusohje! Jos luo­vutat laitteen toiselle käyttäjälle, muista antaa asennusohje laitteen mukana!
-
Asianmukainen käyttö
Katalysaattorin K 303/K 303-1 saa
asentaa ainoastaan Mielen kaluste liesiin tai -uuneihin, ja vain malleihin H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 ja H 357. Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen asennus muihin uuneihin on kiellettyä. Valmistaja ei vastaa laitteen asiattomas ta asennuksesta tai käytöstä aiheutu neista vahingoista.
-
Laitteen sähköturvallisuus on taattu
-
-
-
-
ainoastaan silloin, kun se on liitetty asianmukaisesti asennettuun ja maa doitettuun sähköliitäntään. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat lait teen liittämisestä maadoittamattomaan tai puutteellisesti maadoitettuun sähkö liitäntään.
Käytä katalysaattoria vain paikal-
leen asennettuna. Näin et voi edes vahingossa koskea osiin, joista saa sähköiskun.
Älä missään tapauksessa avaa lait-
teen ulkovaippaa. Laitteen sähköä johtaviin osiin koskemi­nen voi olla hengenvaarallista. Muutok­set laitteen sähköisissä tai mekaanisis­sa rakenteissa voivat vahingoittaa lait teen toimintaa.
-
-
-
-
59
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Jätä sähköasennukset ja korjaus
työt aina valtuutetun ammattilaisen tehtäviksi. Asiattomista korjauksista voi aiheutua laitteen käyttäjälle vaaratilanteita, joista valmistaja ei voi olla vastuussa.
Laite on kytketty pois sähköverkos
ta vasta kun jokin seuraavista edel lytyksistä täyttyy:
uunin sulake on kierretty kokonaan
irti sulaketaulusta. uunin automaattisulake on kytketty
pois päältä.
– uunin sähköliitosjohto on irti sähkölii-
tännästä.
Pistotulpalla varustettua uunia ei
saa liittää sähköverkkoon jatkojoh­don avulla, jottei laitteen sähköturvalli­suus heikkenisi.
Kun haluat käyttää hyväksi uunin
jälkilämpöä, älä kytke uunia pois päältä. Älä muuta uunin toimintatavan valitsimen asentoa, vaan valitse vain mahdollisimman alhainen lämpötila. Rasvahöyryt voivat muuten kertyä kata lysaattoriin, mistä voi aiheutua ylimää räistä hajua seuraavalla käyttökerralla.
-
-
Käytöstä poistaminen
Kun poistat vanhan tai rikkinäisen
uunin käytöstä tai viet sen kaato paikalle, irrota sähköliitosjohto asianmu kaisesti sähköliitännästä ja poista liitos johto. Jos laite on asennettu sähköverk koon kiinteästi, liitosjohdon irrottaminen
­on ehdottomasti jätettävä sähköalan
­ammattilaisen tehtäväksi. Kun toimit näin, kukaan ei pääse vahin gossakaan käyttämään rikkinäistä laitet ta.
Mikäli tätä laitetta käytetään turvalli­suusohjeiden vastaisesti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahin­goista lankeaa laitteen käyttäjälle.
-
-
-
-
-
-
-
60
Katalysaattori asennetaan uunin sisään, höyryn jäähdytysjärjestelmään.
Se suodattaa paistamisesta syntyvät käryt ja vähentää siten ruoanhajua keit tiössä.
Käyttöohje uunin käyttäjälle
Huomaa seuraava:
Kun haluat käyttää hyväksi uunin jäl kilämpöä, älä kytke uunia pois pääl
­tä.
-
-
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kun katalysaattori on asennettu, uunin ensimmäisellä käyttökerralla syntyy kä ryä. Käry häviää nopeasti, kun lämmität uunia ensimmäisellä kerralla tyhjänä
1
noin
/2h.
Valitse uunin toimintatavaksi "Kiertoil
^
ma D". ^ Valitse korkein mahdollinen lämpötila. Jos uunissa on liesikello, voit ohjelmoi-
da uunin toiminnan päättymään myös automaattisesti.
Tuuleta keittiötä hyvin ensimmäisen käyttökerran aikana.
Älä muuta uunin toimintatavan valit simen asentoa, vaan valitse vain mahdollisimman alhainen lämpötila.
-
Rasvahöyryt voivat muuten kertyä katalysaattoriin, mistä voi aiheutua ylimääräistä hajua seuraavalla käyt tökerralla.
-
-
-
61
Asennusohje asentajalle
Yhdistämismahdollisuudet
Katalysaattorin K 303/K 303-1 saa asentaa ainoastaan seuraaviin Mielen kalusteliesiin ja kalusteuuneihin:
H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
Ohjeita asennusta varten
Katalysaattorin saa asentaa ainoas­taan valtuutettu ammattihenkilö, kos­ka asiattomasta asennuksesta voi ai­heutua huomattavia vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Tarpeelliset liitäntää koskevat tiedot sekä katalysaattorin tyyppinumero löy­tyvät laitteen pakkauksesta.
Tarkista että pakkauksen tiedot vastaa­vat verkkovirran jännitettä.
Katalysaattorin asennuksen jälkeen
laite on tarkistettava normin VDE 0701 mukaisesti (suurjännite- ja maadoitus suoja, kosketussuoja).
Asennus ja liitäntä
Tarkista, ettei uuni ole liitettynä säh köverkkoon.
Irrota uuniluukku.
^
Nosta uuni ulos asennuskaapistaan.
^
Ruuvaa uunin ulkovaipan kansilevy
^
sekä sähköliitännän suojalevy irti.
^ Irrota ilmanpoistokanavan pidikelevy
pidikkeestään.
Katalysaattorin asennus käy helpom min, kun irrotat myös laitteen sisäänra kennettuja osia suojaavan peltikehyk
­sen. Näin pääset paremmin käsiksi ka
talysaattorin sähköliitäntärasiaan.
-
-
-
-
-
62
Irrota takalevy.
^
Samalla joidenkin liesimallien keitto­tason liitäntäpistokkeet voivat irrota.
Asennusohje asentajalle
Vedä kierrejousi sivuun, niin voit irrot
^
taa ilmanpoistokanavan.
-
^
Irrota oikeanpuoleinen sivulevy. Näin pääset helpommin käsiksi kata lysaattorin paikalleen kiinnitettyihin lii täntäkaapeleihin.
Höyryn jäähdytysjärjestelmän ilman poistokanava on kiinnitetty paikalleen kierrejousen avulla.
^
Irrota ilmanpoistokanava ja siihen kiinnitetty pidikelevy.
­Ennen kuin voit irrottaa ilmanpoistovent
­tiilin, sinun on irrotettava sen kiinnitys
ruuvit uunin sisätilan katosta.
-
-
-
63
Asennusohje asentajalle
Irrota peltien kannattimet ja laske ylä
^
lämpövastus varovasti alas.
Irrota uunitilan kattolevy (jos sellainen
^
on).
^ Avaa ilmanpoistoventtiilin ruuvit.
Paina uunitilan katon eristeitä takaisin
^
­sisäänpäin molemmin käsin.
^ Paina asennuskaulusta b kevyesti
yhteen ja työnnä se aukkoon. Levitä tämän jälkeen asennuskaulus­ta ja paina uunitilan katon eristettä si­säänpäin.
Tarkista että asennuskaulus työntää eristeen kokonaan sisään. Eristettä ei saa jäädä puristuksiin asennuskauluksen alle!
^
Irrota ilmanpoistoventtiili. Sitä ei enää tarvita, joten voit hävittää sen.
^
Lisäksi joissakin uunimalleissa ilman poistoventtiilin alla on irrotettava rei kälevy. Irrota reikälevy. Sitä ei enää tarvita, joten voit hävittää sen.
64
Asennuskaulus jätetään paikalleen asennuksen yhteydessä.
Imuroi vielä katalysaattorin asennus pinta huolellisesti, jottei eristysmate riaalin kuituja pääse uunitilaan.
-
-
-
-
Aseta katalysaattori a paikalleen.
^
Varmista että sekä metallisihti että tii­viste tulevat ehdottomasti katalysaat­torin alle.
Asennusohje asentajalle
^ Kiinnitä maadoitussilmukka peltiruu-
villa f.
^ Jos kierrejousi on irronnut pidikkeis-
tään ilmanpoistokanavan irrottamisen aikana, kiinnitä jousi pidikkeisiinsä ennen ilmanpoistokanavan asenta­mista.
^
Kiinnitä katalysaattori alhaaltapäin hattumuttereilla e.
Katalysaattorissa on maadoitussilmuk ka, joka on kiinnitettävä.
Kiinnitä maadoitussilmukka ehdotto masti mukana toimitetulla peltiruuvil la f. Vain tämä takaa katalysaattorin oikean maadoituksen!
-
-
-
^
Asenna ilmanpoistokanava ja pidike levy takaisin paikoilleen.
-
65
Asennusohje asentajalle
Kiinnitä mukana toimitettu yhdyskaa
^
peli d lämpötilansäätimeen c.
-
Työnnä yhdyskaapeli d johonkin va
^
paana olevista katalysaattorin a läm­pövastuksien päistä.
Muut liitäntäkaapelit, jotka on myös kiin­nitettävä katalysaattoriin, ovat valmiiksi kiinnitetyssä asennossa ilmanpoisto­kanavan vieressä.
-
^
Työnnä lämpötilansäädin sille varat tuun aukkoon ilmanpoistokanavassa.
^
Kiinnitä ilmanpoistokanava ja lämpöti lansäädin paikoilleen kierrejousen avulla.
Tämän jälkeen katalysaattorin sähkölii tännät on liitettävä uunin sähköliitäntöi hin.
66
-
-
^
-
-
Yhdistä "valmiiksi kiinnitetyt" kaapelit 1 ja 2 lämpötilansäätimeen ja vastaa vasti vielä vapaana olevan lämpövas tuksen päähän. Kiinnitä kulmakappaleella varustettu liitäntäkaapeli lämpötilansäätimeen.
-
-
Tämän jälkeen uunin peltikehyksen sivu- ja takalevyt on kiinnitettävä takai sin paikoilleen. Vasta tämän jälkeen voit kiinnittää ilmanpoistokanavan pidikele vyn paikalleen.
^ Kiinnitä oikeanpuoleinen sivulevy.
-
Asennusohje asentajalle
-
Kiinnitä pidikelevy takaisin pidikkei
^
siinsä.
^ Ruuvaa lopuksi sähköliitännän suoja-
levy sekä uunin ulkovaipan kansilevy takaisin paikoilleen.
Katalysaattorin asennuksen jäl­keen laite on tarkistettava normin
VDE 0701 mukaisesti (suurjännite- ja maadoitussuoja, kosketussuoja).
-
^
Kiinnitä takalevy.
67

Contents

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
To the customer: Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service engineer fitting instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Possible combinations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fitting instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
68
Items supplied
a Catalyser
b Fitting guide
d Connecting cable
e Dome nuts (x 3)
f Self-tapping screw
c Temperature regulator
69
Warning and Safety instructions
Technical safety
This appliance complies with all rele vant legal safety requirements. In correct use can lead to personal in jury as well as damage to the appli ance.
The catalyser must be installed and then maintained by a suitably quali fied and competent person in accor dance with current safety legislation.
Read these instructions carefully be fore installation and before using it for the first time. They contain impor tant notes on installation, use and maintenance of the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
-
-
­the catalyser to the mains supply, make
­sure that the connection data on the
packaging correspond to the voltage and frequency of the household elec tricity supply.
­Consult a competent person if in doubt.
-
continuity is complete between the ap
­pliance and an effective earthing sys tem, which complies with local and na
­tional safety regulations. It is most im­portant that this basic safety require­ment is present, and where there is any doubt the wiring system in the house should tested by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate earthing system (e.g. electric shock).
To prevent the risk of damage to the appliance, before connecting
-
The electrical safety of this appli ance can only be guaranteed when
-
-
-
-
Correct usage
The K 303/K303-1 catalyser may
only be used in the following Miele ovens / cookers: H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 and H 357. It must not be fitted to any other oven as this could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect fitting or improper use.
70
The appliance must only be oper­ated when built-in to ensure that all
electrical components are shielded.
Never open the housing of the ap
pliance. Contact with current bear ing components and alterations to the electrical or mechanical structures are dangerous and could lead to injury and malfunction of the appliance.
-
-
Warning and Safety instructions
Installation work and repairs may
only be carried out by suitably qualified and competent persons to en sure safety. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous and the manufacturer will not be held liable.
The appliance is only completely
isolated from the electricity supply when:
it is switched off at the wall socket, or
the oven mains fuse is withdrawn, or
the screw-out fuse for the oven is re
moved in countries where this is ap­plicable.
Do not connect the appliance to
the mains electricity supply by an extension lead. Extension leads do not guarantee the required safety of the appliance, (e.g. danger of overheating).
If you wish to complete a cooking
process using the residual heat, do not switch the appliance off. Leave the oven selector at the chosen position and turn the temperature selector to the lowest setting. Failure to do this could result in depos its remaining in the catalyser, causing an unpleasant smell the next time the oven is used.
In countries where there are areas which may be subject to infestation
by cockroaches or other vermin, pay
­particular attention to keeping the appli ance and its surroundings in a clean condition at all times. Any damage which may be caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance guarantee.
Disposal of your old appliance
Before discarding an old appli ance, switch off and disconnect it
from the power supply. This should be
­done by a competent person. Cut off
and render any plug useless. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
The manufacturer cannot be held lia­ble for damage caused by non-com­pliance with these Warning and Safety instructions.
-
-
-
71
To the customer: Instructions for use
The catalyser is fitted into the oven's ventilation system.
It filters fat from the escaping vapours and thus reduces cooking smells.
Please note:
If you wish to complete cooking us ing residual heat do not switch the oven off.
-
Before using for the first time
When using the catalyser for the first time following installation, you may no tice an unpleasant smell. This will quickly disappear if you heat the oven up with nothing in it for approx. 30 min utes.
Select Fan Heat D together with
^ ^ The highest temperature setting.
On models with a timer, you can set this procedure to finish automatically.
Please ensure the room is well venti­lated during this operation.
-
Leave the selector at the chosen po sition and turn the temperature se lector down to the lowest setting.
Failure to do this could result in de
-
posits remaining in the catalyser, causing an unpleasant smell the next the time oven is used.
-
-
-
72
Service engineer fitting instructions
Possible combinations
The K 303/K 303-1 catalyser may only be combined with the following Miele ovens and cookers:
H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
Fitting instructions
The catalyser must only be fitted by a suitably qualified and competent person. Faulty installation could ex­pose the user to considerable dan­ger.
The necessary connection data and model name are located on the catalyser packaging.
The connection data must correspond to the voltage and frequency of the household electricity supply and of the oven/cooker.
After fitting the catalyser
The oven/cooker must be tested in ac cordance with local and national safety regulations.
Installation and connection
Turn off the mains electricity supply.
Remove the oven door.
^
Pull the oven/cooker out of its niche.
^
Unscrew the upper housing cover
^
and the electrical connection cover plate.
^ Pull the vent duct retaining bracket
out of its holder.
Removing the support panels around the appliance's built-in components makes it easier to fit the catalyser. The plug connector for the electrical con nection of the catalyser will be more ac
­cessible.
-
-
73
Service engineer fitting instructions
Loosen the panel at the rear.
^
Depending on model, when doing this, also loosen the connector plugs for the hob.
Pull the coil spring to one side so that
^
the vent duct can be removed.
^
Remove the side panel on the right. The catalyser connection cables, lo cated near the vent duct, are now easily accessible.
The vent duct for the ventilation system is held in place by a coil spring.
74
^
Remove the vent duct and its retain ing bracket.
The screws on the oven interior roof
­must be loosened, before the vapour
outlet can be removed.
-
Service engineer fitting instructions
Remove the oven shelf supports and
^
lower the top heat heating element.
Remove the roof liner (depending on
^
model).
^ Unscrew the vapour outlet screws.
Press back the oven ceiling insula
^
tion.
^ Gently compress the fitting guide b
and put in place. Then release the fitting guide and in doing so press back the insulation.
Ensure that the insulation is fully pressed in by the fitting guide. Do not allow the insulation to get trapped by the fitting guide.
-
^
Remove the vapour outlet. It is no longer required.
^
Some models also have a perforated panel fitted underneath the vapour outlet. It must be removed before fit ting the catalyser as it is no longer re quired.
The fitting guide remains in the ap pliance once fitted.
For reasons of hygiene, the area around the catalyser should be thor oughly vacuum cleaned to ensure that insulation fibres cannot get into the oven cavity.
-
-
-
-
75
Service engineer fitting instructions
Insert the catalyser a.
^
Ensure that the metal filter and seal are fitted underneath the catalyser.
^ To secure the earth tag use the
self-tapping screw f supplied.
^ When the vent duct was removed,
the coil spring may have come out of its holders. If this is the case, hook the coil spring back in again, before replacing the vent duct.
^
Secure the catalyser with the dome nuts e.
The earth tag on the catalyser must be secured to ensure that the catalyser is correctly earthed.
76
^
Replace the vent duct together with its retaining plate.
Service engineer fitting instructions
Secure the connection cable sup
^
plied d to the temperature regulator c.
-
Connection cable d: secure to one
^
end of catalyser heater element a.
The other two connection cables used to connect the catalyser are located in their storage position beside the vent duct.
^
Fit the temperature regulator in the opening provided in the vent duct.
^
Use the coil spring to secure the vent duct together with the temperature regulator.
Finally, the electrical connectors must be fitted to the catalyser.
^
Connect cables 1 and 2 to the tem perature regulator and to the remain ing free catalyser heater element end. Secure the cable to the temperature regulator with the angled connector.
-
-
77
Service engineer fitting instructions
Finally the side and rear panels of the frame need to be replaced so that the vent duct retaining bracket can be hooked back on again.
Hook the retaining bracket back on
^
again.
^ Screw the electrical connection cover
^ Secure the right hand side panel.
plate and the upper housing cover back on again.
After fitting the catalyser, the oven/cooker must be tested in ac­cordance with local and national safety regulations.
^
Secure the rear panel.
78

Inhoud

Katalysator en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Aanwijzingen voor de monteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Combinatiemogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Aanwijzingen voor het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Inbouwen en aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
79
Katalysator en toebehoren
a Katalysator
b Inzet
d Verbindingskabel
e Dopmoeren (3 stuks)
f Plaatschroef
c Temperatuurregelaar
80
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de gelden de veiligheidsbepalingen. Als het echter niet wordt gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd, of als het op een verkeerde manier wordt gebruikt, kunnen personen letsel op lopen en kan er materiële schade ontstaan.
Inbouwwerkzaamheden en repara ties mogen uitsluitend door vakmen sen worden uitgevoerd. De veilig heidsbepalingen moeten hierbij in acht worden genomen.
Lees eerst de montagehandleiding aandachtig door voordat u het appa­raat in gebruik neemt. U vindt hierin belangrijke instructies voor de veilig­heid, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt hiermee onno­dige schade aan het apparaat.
Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
-
-
oorzaakt door gebruik voor andere
-
doeleinden dan hier aangegeven of door foutieve bediening.
Technische veiligheid
-
-
Voordat u de katalysator aansluit,
dient u de aansluitgegevens op de verpakking te vergelijken met de waar den van het elektriciteitsnet. Deze ge gevens moeten beslist overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat kan ontstaan. Raadpleeg in geval van twijfel een elektricien.
De elektrische veiligheid van het
apparaat is uitsluitend gewaar­borgd als het op een volgens de gel­dende voorschriften geïnstalleerd aar­dingssysteem is aangesloten. Laat de huisinstallatie bij twijfel door een vak­man inspecteren. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor­den gesteld voor schade die is ont­staan door een ontbrekende of bescha­digde aarddraad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
Gebruik de katalysator alleen als
deze is ingebouwd, om te voor komen dat u per ongeluk elektrische onderdelen aanraakt.
-
-
-
Verantwoord gebruik
De katalysator K 303/K 303-1 mag
uitsluitend in de volgende Miele-in bouwfornuizen en -ovens uit de serie H 300 worden ingebouwd: H 331, H 341, H 334, H 344, H 353, H 363, H 355, H 365 en H 357. Inbouwen in andere ovens en fornuizen is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor den gesteld voor schade die wordt ver
Maak de ommanteling van het ap paraat nooit open. Wanneer onder
delen die onder spanning staan worden
-
aangeraakt, of als de elektrische of me chanische opbouw wordt veranderd, le vert dit gevaar op voor de gebruiker en kunnen er storingen aan het apparaat ontstaan.
-
-
-
-
-
-
81
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Ondeskundig uitgevoerde
installatie- en onderhoudswerk zaamheden, alsmede ondeskundig uit gevoerde reparaties leveren gevaar op voor de gebruiker. Laat installatie- en onderhoudswerkzaamheden en repara ties uitsluitend uitvoeren door erkende vakmensen.
Er staat alleen dan geen elek
trische spanning op het apparaat, als aan één van de volgende voorwaar den is voldaan:
als de aansluitkabel niet op het elek
triciteitsnet is aangesloten;
– als de zekering van de huisinstallatie
is uitgeschakeld;
– als de hoofdschakelaar van de huis-
installatie is uitgeschakeld.
Het apparaat mag niet via een ver-
lengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Met een verleng­snoer kan een veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd (bijvoorbeeld gevaar voor oververhit ting).
-
-
-
Het afdanken van het apparaat
-
-
-
-
Haal de stekker uit de contact
doos, of laat in geval van een vaste aansluiting de kabel door een vakman loshalen, en maak de stekker en de aansluitkabel onbruikbaar. Hiermee voorkomt u dat het apparaat gevaar op levert voor anderen (bijvoorbeeld spe lende kinderen).
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
-
Schakel het apparaat niet uit als u
van de restwarmte gebruik wilt ma ken. Laat de functiekeuzeschakelaar op dezelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kunnen er res ten vuil in de katalysator achterblijven, waardoor bij een volgend gebruik on aangename geuren ontstaan.
82
-
-
-
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening
De katalysator wordt in het ventilatie systeem van de oven of het fornuis in
-
-
gebouwd. Het apparaat filtert het vet uit de wasem
en vermindert de vrijkomende etens
-
geuren.
Voor het eerste gebruik
Na inbouw van de katalysator komen er bij het eerste gebruik geurtjes vrij. Deze verdwijnen snel als u het apparaat ver
­warmt. Zet het lege apparaat daarom ongeveer een
1
/2uur aan:
^ Stel de ovenfunctie "Hetelucht D" in. ^ Stel de hoogste temperatuur in.
Wanneer het apparaat is voorzien van een digitale klok kunt u dit proces auto­matisch laten beëindigen.
Zorg ervoor dat de keuken hierbij voldoende wordt geventileerd.
Let op:
Schakel de ovens of fornuizen niet uit als u van de restwarmte gebruik wilt maken.
Laat de functiekeuzeschakelaar op dezelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kun nen er resten vuil in de katalysator achterblijven, waardoor bij een vol
­gend gebruik onaangename geuren ontstaan.
-
83
Aanwijzingen voor de monteur
Combinatiemogelijkheden
De katalysator K 303/K 303-1 mag uit sluitend worden gecombineerd met de volgende Miele-inbouwfornuizen en
-ovens uit de serie H 300: H 331, H 341 H 334, H 344 H 353, H 363 H 355, H 365 H 357
-
Aanwijzingen voor het inbouwen
De katalysator mag uitsluitend door vakmensen worden ingebouwd, om­dat anders grote risico's voor de ge­bruiker kunnen ontstaan.
De benodigde aansluitgegevens en de typeaanduiding staan vermeld op de verpakking van de katalysator.
De aansluitgegevens moeten overeen komen met de waarden van het for nuis/de oven en het elektriciteitsnet.
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven gecontro leerd worden volgens VDE 0701 (hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging).
-
-
Inbouwen en aansluiten
Maak het aansluitpunt spanningsvrij.
Verwijder de ovendeur.
^
Bouw het apparaat uit.
^
Schroef de afdekplaten van de om
^
manteling en de afdekplaat van de aansluiting op het net los.
^ Trek het profiel van het luchtafvoerka-
-
naal uit de houder (zie afbeelding).
Het inbouwen van de katalysator gaat eenvoudiger als ook het metalen frame om de ingebouwde componenten van het apparaat wordt verwijderd. U kunt dan beter bij de stekkers voor de elek trische aansluiting van de katalysator.
-
-
84
Maak de metalen achterplaat los.
^
Afhankelijk van het model kunnen daarbij ook de stekkers van de kook­plaat losgaan.
Aanwijzingen voor de monteur
Trek de spiraalveer opzij zodat u het
^
luchtafvoerkanaal kunt verwijderen.
^
Verwijder de rechter zijplaat. De "geparkeerde" verbindingskabels voor de katalysator zijn dan goed toegankelijk.
Het luchtafvoerkanaal van het ventilatie systeem is met een spiraalveer beves tigd.
^
Verwijder het luchtafvoerkanaal met het profiel.
Voordat de wasemafzuiging kan wor den uitgenomen, moeten eerst de schroeven in de bovenwand van de ovenruimte worden losgedraaid.
-
-
-
85
Aanwijzingen voor de monteur
Verwijder de geleiderails en klap het
^
bovenste verwarmingselement neer.
Verwijder de speciale bovenwand
^
(indien aanwezig).
^ Draai de schroeven van de
wasemafzuiging los.
niet nodig is voor de inbouw van de katalysator. U kunt het plaatje bij het afval doen.
Duw de isolatie in de bovenwand met
^
de hand terug.
^ Knijp de inzet b iets samen en
plaats deze in de opening. Duw de inzet weer uiteen, zodat deze de isolatie wegdrukt.
^
Verwijder de wasemafzuiging. U kunt deze vervolgens weggooien.
^
Verder bevindt zich (afhankelijk van het model) onder de wasemafzuiging een uitneembaar geperforeerd plaat je. Verwijder dit plaatje, omdat het
86
Zorg ervoor dat de isolatie geheel naar binnen wordt geduwd. De iso latie mag niet onder de inzet worden vastgeklemd.
De inzet blijft na de plaatsing in het apparaat.
Maak het gedeelte waar de kataly sator geplaatst moet worden goed schoon, zodat geen isolatieresten in de ovenruimte kunnen komen.
-
-
-
Plaats de katalysator a.
^
Let u erop dat de metalen zeef en de afdichting onder de katalysator zijn aangebracht.
Aanwijzingen voor de monteur
^ Bevestig de aarddraad met de
plaatschroef f.
^ Mocht de spiraalveer bij het verwijde-
ren van de het luchtafvoerkanaal uit de houders zijn losgeraakt, dan moet de veer vóór het inzetten van het luchtafvoerkanaal weer worden ingehaakt.
^
Bevestig de katalysator met de dopmoeren e.
Aan de katalysator zit een aarddraad die u moet bevestigen.
Gebruik hiervoor beslist de bijgele verde plaatschroef f. Alleen zo is een correcte aarding van de kataly sator gewaarborgd!
-
-
^
Plaats het luchtafvoerkanaal met het profiel.
87
Aanwijzingen voor de monteur
Bevestig de bijgeleverde verbin
^
dingskabel d aan de temperatuurre­gelaar c.
-
^
De overige verbindingskabels waarmee de katalysator moet worden aangeslo­ten, bevinden zich "geparkeerd" naast het luchtafvoerkanaal.
Steek de verbindingskabel d op één van de twee buiseinden van het ver­warmingselement van de katalysator a.
^
Steek de temperatuurregelaar in de daarvoor bestemde opening in het luchtafvoerkanaal.
^
Zet het luchtafvoerkanaal met de temperatuurregelaar vast met de spiraalveer.
Daarna moet de elektrische bedrading op de katalysator worden aangesloten.
88
^
Steek de "geparkeerde" kabels 1 en 2 op de temperatuurregelaar en het nog niet gebruikte buiseinde van het ver warmingselement van de katalysator. Bevestig de kabel met een haakse stekker aan de temperatuuregelaar.
-
Aanwijzingen voor de monteur
Ten slotte moeten de zij- en de achter plaat van het frame weer worden terug geplaatst, zodat het profiel van het luchtafvoerkanaal weer kan worden ingehaakt.
^ Bevestig de rechter zijplaat.
-
-
Haak het profiel in.
^ ^ Schroef vervolgens de afdekplaat
van de aansluiting op het net en de afdekplaten van de ommanteling vast.
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven gecon­troleerd worden volgens VDE 0701 (hoogspanning, aarding, aanraak­beveiliging).
^
Bevestig de achterplaat.
89
Änderungen vorbehalten / 22 / 4602 Wijzigingen voorbehouden / Modifications réservées / Ret til ændringer forbeholdes / Salvo modificaciones / Oikeus muutoksiin pidätetään / Alteration rights reserved
M.-Nr. 05 624 131 / V
00
Loading...