Miele K 28202 D ws, K 28202 D edt, K 28202 D cs Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje Aparatos de frío
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc­ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da­ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 10 763 280
Contenido
Conexión del aparato..................................................................................... 20
Desconexión del aparato................................................................................ 21
Bloqueo ..........................................................................................................
Conectar el bloqueo....................................................................................... 27
Desconectar el bloqueo ................................................................................. 27
2
27
Contenido
Colocar el cajón ............................................................................................. 32
En aparatos de acero inoxidable:................................................................... 37
Emplazamiento Side-by-side ......................................................................... 47
Lugar de emplazamiento................................................................................ 47
Entrada y salida de ventilación....................................................................... 49
Montar los soportes distanciadores de pared del suministro........................ 49
Emplazar el aparato........................................................................................ 50
Montar el aparato en un módulo de cocina ................................................... 51
Medidas de emplazamiento ........................................................................... 53
3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesio­nes personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indi­caciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el aparato.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos do-
mésticos como, por ejemplo, – en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares – en propiedades agrícolas – por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos re­sidenciales. Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.
Utilice el frigorífico exclusivamente en el ámbito doméstico para
refrigerar y almacenar alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato no es apto para almacenar y enfriar medicamentos,
plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias o pro­ductos similares en los que se basa la directiva sobre dispositivos médicos. El uso no adecuado del aparato puede provocar daños en los productos almacenados o su deterioro. Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapa-
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del
aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El
aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.
Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un
gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama­ble. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto in­vernadero. El uso de este refrigerante respetuoso con el medio ambiente ha provocado un ligero aumento del ruido de funcionamiento. Además de los ruidos de funcionamiento del compresor, pueden producirse ruidos debidos al flujo en todo el circuito de frío. Aunque, lamenta­blemente, estos efectos no pueden evitarse, no influyen en el rendi­miento del aparato. Asegúrese de que ninguna parte del circuito de frío resulte dañada durante el transporte y la instalación del aparato. Se podrían produ­cir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares. En caso de daños:
- Evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica.
- Procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se encuentre emplazado el aparato.
- Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando más refrigerante hay en un aparato, mayor debe ser la
habitación en la que se emplaza. En caso de fuga eventual, en las habitaciones de menor tamaño se puede formar una mezcla inflama­ble de aire y gas. Por 11g de refrigerante, la sala debe tener un ta­maño mínimo de 1m3. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de características en el interior del aparato.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evi­tar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de co­nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala­ción de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizado
solo si está conectado a la red eléctrica pública.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).
Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. em-
barcaciones).
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el
aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconec­tado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
- se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
- se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins­talación eléctrica, o
- se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. En apara­tos dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del ca­ble, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por
piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum­plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina­les.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon­dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si­tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.
Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u
obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de apa­rato.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,
observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.
Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales ex-
plosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p.ej., botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos.
¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato
(p.ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad pue-
de entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria. El período máximo de conservación depende de una serie de facto­res, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la tempera­tura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indica­ciones de conservación indicadas por el fabricante!
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.

En aparatos de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe­gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este ti­po de superficies.
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden dañarlas.

Accesorios y repuestos

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
Miele les ofrece una garantía de suministro de hasta 15años para
piezas de repuesto funcionales tras el fin de la producción de la serie de este aparato.

Limpieza y mantenimiento

No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el genera-
dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados para
- eliminar capas de escarcha o heladas,
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
- despegar cubiteras o alimentos congelados.
No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del
aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético re­sultará dañado.
No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que
pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propul­santes o disolventes que dañen el material sintético y que sean noci­vos para la salud.

Transporte

Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala-
je de transporte para evitar que se produzcan daños.
Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la
ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado.

Reciclaje de aparatos inservibles

En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti-
guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando po­niendo en peligro su vida.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com­ponente del circuito refrigerador, p. ej.
- pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
- doblando las conducciones,
- raspando recubrimientos protectores.

Símbolo en el compresor (disponible según modelo)

Información relevante exclusivamente para el reciclaje. No existe ningún riesgo en funcionamiento normal.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aceite del compresor puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias.
12

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de materiales valio­sos. También contienen sustancias, mezclas y componentes concretos que eran necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, así como si se manipulan de forma in­correcta, pueden ser perjudiciales para la salud y causar daños en el medio ambiente. En ningún caso tire su apara­to inservible en la basura doméstica.
responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
Cerciórese de que las conducciones del aparato no puedan sufrir desperfectos hasta la entrega del aparato a un esta­blecimiento especializado para su reci­claje. De este modo se garantiza que el refri­gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace. Encontra­rá información al respecto en las ins­trucciones de manejo, en el capítulo «Advertencias e indicaciones de seguri­dad».
En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficial­mente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único
13

Ahorro de energía

Emplazamien­to/manteni­miento
Ajuste de temperatura
Consumo energético normal
En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin
Protegido de la radiación solar directa.
Alejado de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20°C
No cubrir las secciones de en­trada y salida para la ventila­ción y limpiar el polvo regular­mente.
Eliminar el polvo del compre­sor y de la rejilla de metal (in­tercambiador de calor) situa­dos en la parte posterior del aparato al menos una vez al año.
Frigorífico desde 4 hasta 5°C ¡Cuanto más baja sea la tem-
Consumo energético elevado
ventilación. Expuesto a la radiación solar
directa. Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina). A una temperatura ambiente
alta a partir de 25°C. En caso de que las secciones
de entrada y salida de ventila­ción estén cubiertas o tengan polvo.
En caso de acumulaciones de polvo sobre el compresor o la rejilla de mtal (intercambiador de calor).
peratura ajustada, mayor será el consumo energético!
14
Ahorro de energía
Consumo energético normal
Manejo Distribución de los cajones,
baldas y bandejas igual que en el estado de suministro.
Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y du­rante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos ade­cuadamente clasificados.
Cuando vaya a la compra lle­ve consigo una bolsa isotér­mica y guarde inmediatamen­te los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten de­masiado. Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.
Consumo energético elevado
La apertura de la puerta repe­tida y prolongadamente pro­voca pérdida de frío y que en­tre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la tem­peratura y el tiempo de fun­cionamiento del compresor aumenta.
Los alimentos calientes y los alimentos a temperatura am­biente introducen calor en el aparato. El aparato intenta ba­jar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del com­presor aumenta.
Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.
Cuando descongele el conge­lador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico.
No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.
La evaporación y condensa­ción de líquidos en el frigorífi­co originan pérdidas en la po­tencia frigorífica.
Una corriente de aire insufi­ciente causa pérdidas en la potencia frigorífica.
15

Descripción del aparato

Panel de mandos

a
Conexión/Desconexión de la función DynaCool
b
Ajustar la temperatura ( para aumentarla)
c
Ajustar la temperatura ( para disminuirla)
d
Conexión/Desconexión del aparato de frío

Símbolos en el display

Símbolo Función
Alarma Parpadea en caso de alarma de la puerta
SuperFrío Se ilumina cuando SuperFrío está conecta-
Función Bloqueo Se ilumina cuando el bloqueo está conecta-
DynaCool Se ilumina cuando DynaCool está conecta-
DEMO Modo de exposición El modo de exposición se ha activado.
e
Conexión/Desconexión de la función SuperFrío
f
Desconectar la alarma de la puerta
g
Display con indicación de temperatu­ra y símbolos (símbolos únicamente visibles duran­te el uso, ver significado de los sím­bolos en la tabla)
do
do
do
Póngase en contacto con el Servicio Post­venta.
MENU MENÚ Ajustes Se ilumina mientras se realizan ajustes
16
En la imagen se muestra un modelo de apa­rato a modo de ejemplo.
Descripción del aparato
a
Ventilador
b
Compartimento para mantequilla y queso
c
Huevera
d
Balda
e
Botellero
f
Estante/botellero con soporte para botellas
g
Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada
h
Cajones para fruta y verduras
Para facilitar el emplazamiento, la parte posterior del aparato está dotada de asas de transporte en la parte superior y ruedas en la parte inferior.
17

Accesorios

Accesorios que forman parte del suministro

Botellero

Con el botellero podrá almacenar bote­llas horizontalmente en el frigorífico y con ello ahorrar espacio. El botellero se puede colocar de dife­rentes formas.

Huevera

Accesorios especiales

Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen­te para estos electrodomésticos.

Botellero

Se pueden añadir otros soportes para botellas en la parte del frigorífico.

Filtro de olores con soporte KKF-FF (Active AirClean)

El filtro de olores neutraliza los olores desagradables del frigorífico consi­guiendo así que el aire sea de mejor ca­lidad.
18
El soporte del filtro de olores se coloca sobre el listón protector de la bandeja y puede ajustarse.
Sustitución del filtro de olores KKF­RF (ActiveAirClean)
Existen filtros de recambio para el so­porte (Active AirClean). Se recomienda la sustitución de los filtros cada 6me­ses.

Kit de montaje Side-by-Side

Para montar dos o más aparatos de frío uno al lado del otro, puede que necesi­te el kit de montaje Side-by-Side (ver capítulo «Instalación», apartado «Side­by-side»).

Paño multiuso de microfibra

El paño de microfibra ayuda a eliminar las huellas dactilares y la suciedad lige­ra depositada sobre frontales de acero inoxidable, paneles de aparatos, venta­nas, muebles, ventanas de vehículos, etc.
Podrá adquirir los accesorios especia­les en nuestra tienda online o a través de nuestro Servicio Post-venta (ver in­formación al final de este manual de instrucciones) y en distribuidores es­pecializados.
Accesorios
19

Conectar y desconectar el aparato

Antes de la primera utilización

Material de embalaje

Retire todo el material de embalaje
del interior.

Retirar la lámina de protección

Los listones de acero inoxidable del bo­tellero y de los estantes están provistos de una lámina protectora, necesaria pa­ra su correcto transporte. Además, las puertas de los aparatos y eventualmen­te también las paredes laterales están cubiertas con una lámina protectora.
No retire la lámina protectora hasta
haber emplazado el aparato en su lu­gar.

Limpieza y mantenimiento

Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios.

Manejo del aparato

Para manejar este aparato basta con pulsar las teclas sensoras con el dedo.

Conexión del aparato

Pulse la tecla Conexión/Desconexión. En el display se ilumina la indicación de
temperatura. Se muestra la temperatura que predomina en el aparato en ese momento.
Si en el display aparece DEMO, está activado el modo Demo. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
El frigorífico comienza a enfriar. La ilu­minación interior se conecta con la puerta abierta.

Conectar el aparato

Conecte el aparato a la red eléctrica
siguiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Conexión eléctri­ca».
20
Conectar y desconectar el aparato

Desconexión del aparato

Pulse la tecla Conexión/Desconexión. La indicación de temperatura se apaga. Si no fuera posible, el bloqueo está co-
nectado (ver «Realizar otros ajustes
- Conectar/ Desconectar el bloqueo»). La refrigeración está desactivada.
En caso de ausencias prolon­gadas
Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado.
Es imprescindible que limpie el apa­rato.
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado, tenga en cuenta lo siguiente:
Desconecte el aparato.Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instala­ción doméstica.
Limpie el aparato y déjelo abierto pa-
ra que se ventile y evitar así la forma­ción de olores.
21

La temperatura más adecuada

Para una óptima conservación de los alimentos es imprescindible ajustar co­rrectamente la temperatura. Los micro­organismos estropean rápidamente los alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecua­da. La temperatura incide en la veloci­dad de crecimiento de los microorga­nismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralenti­zan.
La temperatura del aparato aumentará,
- cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato,
- cuanto mayor sea la cantidad de ali­mentos almacenados,
- cuanto más calientes estén los ali­mentos frescos que se almacenen,
- cuanto mayor sea la temperatura de la estancia donde se encuentra el aparato. El aparato está diseñado pa­ra una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los co­rrespondientes márgenes de tempe­ratura.

... en el frigorífico

En el frigorífico, recomendamos una temperatura de refrigeración de 4°C.

Indicación de temperatura

La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura media real del recinto frigorífico en ese momento.
En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se in­dique de forma permanente la tempera­tura deseada.
22
La temperatura más adecuada

Ajustar la temperatura

Es posible ajustar la temperatura utili­zando las dos teclas situadas junto a la indicación de temperatura.
Para ajustar una temperatura más ba-
ja, pulse las dos teclas sensoras.
Para ajustar una temperatura más al-
ta, pulse las dos teclas sensoras.
Durante el proceso de ajuste parpade­ará el valor de temperatura.
Pulsando las teclas sensoras podrá ob­servar las siguientes modificaciones de la indicación de temperatura:
- Primera pulsación: Se muestra par­padeando el último valor de tempe-
ratura ajustado.
Consejo: Cuando haya realizado un
cambio de temperatura, verifique la in­dicación de temperatura una vez trans-
curridas aprox. 6horas, con el apara­to poco lleno y transcurridas 24ho­ras aprox. si el aparato está lleno. So-
lo entonces queda ajustada la tempera­tura real. Si después de ese tiempo la temperatura fuese demasiado alta o ba­ja, vuelva a ajustar la temperatura.
Posibles valores de ajuste de tempe­ratura
Es posible ajustar una temperatura en­tre 2 °C y 9 °C.
- Cada siguiente pulsación: el valor de temperatura cambia en pasos de 1°C.
- Mantenga el dedo sobre la tecla tác­til: el valor de temperatura cambia de forma continua.
Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de la tecla cam­biará automáticamente la indicación de temperatura al valor real de temperatu- ra que actualmente existe en el aparato.
23

Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y DynaCool

Función SuperFrío

Con la función SuperFrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la tempe­ratura ambiente).
Es recomendable conectar la función SuperFrío si se desea enfriar rápida­mente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados.

Conectar la función SuperFrío

Pulse la tecla SuperFrío. En el display aparece el símbolo Super-
Frío . La temperatura del frigorífico desciende
puesto que este funciona a la mayor potencia frigorífica posible.

Desconectar la función SuperFrío

La función SuperFrío se desconecta au­tomáticamente transcurridas 6-12ho­ras. El símbolo SuperFrío se apaga y el aparato vuelve a funcionar a una po­tencia frigorífica normal.
A fin de ahorrar energía, es posible des­conectar la función SuperFrío una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.
Pulse la tecla SuperFrío. En el display se apaga el símbolo Su-
perFrío . A continuación, el sistema de refrigera-
ción del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
24
Utilizar las funciones SuperFrost, SuperFrío y
DynaCool

Función DynaCool

Sin la función de refrigeración dinámica (DynaCool), se producen distintas zo­nas de frío en el frigorífico debido a la circulación natural del aire (el aire frío más pesado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse adecuadamente al almacenar alimentos (véase capítulo «Almacenar alimentos en el frigorífico»). Sin embargo, si alguna vez desea alma­cenar gran cantidad de alimentos simi­lares (p. ej. para una fiesta), con la refri­geración dinámica puede conseguir una distribución de la temperatura relativa­mente homogénea en todas las baldas, de manera que todos los alimentos al­macenados en el frigorífico se enfríen con una intensidad similar. La temperatura puede seguir ajustándo­se.
Además, se recomienda activar la refri­geración dinámica en el caso de
- una temperatura ambiente elevada (a partir de aprox. 30 °C) y
- una humedad del aire elevada.

Conectar la refrigeración dinámica

Pulse sobre la tecla DynaCool. En el display aparece el símbolo. El ventilador está activado. En algunos
aparatos se conecta una vez el compre­sor está en marcha.
Desconectar la refrigeración dinámi­ca
Dado que el consumo de energía se in­crementa ligeramente con la refrigera­ción dinámica conectada, en condicio­nes normales debería desconectarse de nuevo.
Pulse sobre la tecla DynaCool. En el display se apaga el símbolo , el
ventilador está desconectado.
Para ahorrar energía, el ventilador se desconecta automáticamente de for­ma temporal si la puerta está abierta.
25

Alarma de la puerta

Si la puerta del aparato permanece abierta más de aprox. 60 segundos, se emite una señal acústica.
La señal acústica se apaga en cuanto se cierra la puerta del aparato.

Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta

Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación.
Pulse la tecla para desconectar la
alarma de la puerta.
La señal acústica se apaga.
26

Realizar otros ajustes

Bloqueo

Con el bloqueo se evita que personas no autorizadas, p. ej. los niños, desco­necten o modifiquen el aparato.

Conectar el bloqueo

Pulse durante aprox. 5 segundos la
tecla SuperFrío.
En el display aparece el símbolo MENÚ, y adicionalmente parpadea .
Pulse de nuevo la tecla SuperFrío. En el display aparece .
- Si desea conectar el bloqueo, confir­me , pulsando de nuevo la tecla SuperFrío.
- Si desea cancelar el proceso, pulse dos veces la tecla On/Off.

Desconectar el bloqueo

Pulse durante aprox. 5 segundos la
tecla SuperFrío.
En el display aparece el símbolo MENÚ, y adicionalmente parpadea .
Pulse de nuevo la tecla SuperFrío. En el display aparece .
- Si desea desconectar el bloqueo,
confirme , pulsando de nuevo la tecla SuperFrío.
- Si desea cancelar el proceso, pulse dos veces la tecla On/Off.
El símbolo de bloqueo se apaga en el display en caso de estar desconecta­do.
En caso de que el bloqueo esté conec­tado, en el display se muestra el símbo­lo del bloqueo .
Al pulsar la tecla Conexión/Descone-
xión, finalizará el modo de ajuste. De lo contrario la electrónica conmu­ta a funcionamiento normal transcu­rrido aprox. 5minutos.
Al pulsar la tecla Conexión/Descone-
xión, finalizará el modo de ajuste. De lo contrario la electrónica conmu­ta a funcionamiento normal transcu­rrido aprox. 5minutos.
27

Almacenar alimentos en el frigorífico

Peligro de explosión por gases
inflamables. Los gases inflamables pueden llegar
a arder debido a los componentes eléctricos.
No almacene materiales explosivos ni productos con gases combusti­bles en el aparato (p.ej., botes de spray). Es posible reconocerlos por­que o bien se indica en los ingre­dientes de la etiqueta o se añade un símbolo de llama. En caso de esca­par gases estos podrían incendiarse debido a los componentes eléctri­cos.
Riesgo de sufrir daños por ali-
mentos que contengan grasa o acei­te.
Si almacena alimentos que conten­gan grasa o aceite en la puerta, se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría rom­perse o rasgarse.
Observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en con­tacto con los materiales sintéticos del aparato.
Distintas zonas de refrigera­ción
Debido a la circulación natural del aire ajuste rangos de temperatura diferentes en el frigorífico.
El aire frío y pesado desciende hasta la parte inferior del frigorífico. Utilice las diferentes zonas de temperatura para almacenar los alimentos.
Consejo: No almacene alimentos de­masiado juntos para que pueda circular bien el aire.
En caso de que la circulación del aire no sea suficiente, se reduce la po­tencia frigorífica y aumenta el consu­mo energético.
No cubra el ventilador de la pared trasera.
Consejo: Evite almacenar los alimentos de forma que toquen la pared posterior del frigorífico. De lo contrario podrían adherirse a la pared trasera.

Zona menos fría

La zona menos fría está situada en la parte superior de la zona delantera y en la puerta del aparato. Esta zona es idó­nea para guardar la mantequilla, de mo­do que quede lo suficientemente blan­da para untar y el queso, para que no pierda su aroma.
28
Almacenar alimentos en el frigorífico

Zona más fría

La zona más fría del frigorífico se en­cuentra directamente encima del cajón para fruta y verdura y en la pared poste­rior.
Utilice estas zonas para almacenar los alimentos delicados y fácilmente pere­cederos, p.ej.:
- pescado, carne, aves,
- embutidos, platos precocinados,
- platos y repostería elaborados con huevos o nata,
- masa fresca, masa para tartas, piz­zas, quiches,
- queso y otros productos elaborados con leche fresca,
- verdura preparada en envoltorio de plástico,
- en general todos los alimentos fres­cos (cuya fecha de caducidad indi­que una temperatura de almacena­miento de mín. 4°C).
No aptos para la zona del fri­gorífico
No todos los alimentos son aptos para el almacenamiento a una temperatura inferior a 5ºC, porque no son resisten­tes al frío.
Entre los alimentos sensibles al frío se encuentran, entre otros:
- la piña, el aguacate, los plátanos, la granada, el mango, el melón, la pa­paya, la fruta de la pasión, los cítri­cos (como p. ej. limones, naranjas, mandarinas, pomelos),
- fruta que todavía debe madurar,
- las berenjenas, los pepinos, las pata­tas, el pimiento, los tomates, los ca­labacines,
- el queso duro (como el parmesano, queso artesano de pastor).
29
Almacenar alimentos en el frigorífico

Consejos para la compra de alimentos

La condición previa más importante pa­ra un tiempo prolongado de almacena­miento es que los alimentos estén fres­cos cuando se almacenan. Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conserva­ción. La cadena de frío no debería romperse en la medida de lo posible. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan dema­siado tiempo dentro del vehículo.

Almacenamiento correcto de los alimentos

Guarde los alimentos envueltos o bien tapados en el frigorífico. De esta forma
evitará que los alimentos absorban olo­res extraños, que se sequen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al almacenar ali­mentos de origen animal. Asegúrese de que los alimentos, como la carne cruda y el pescado en particular, no entren en contacto con otros alimentos. Con el ajuste de temperatura adecuado y las medidas higiénicas correspon­dientes se puede alargar sensiblemente la fecha de caducidad de los alimentos.

Fruta y verdura

La fruta y la verdura pueden guardarse sin empaquetar en el cajón para fruta y verdura.
Alimentos con alto contenido en al­búmina
Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustá­ceos y los moluscos se deterioran, p. ej., antes que el pescado y este antes que la carne.
30

Distribución de los elementos en el interior

Adaptar la altura de las baldas

La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:
Levante ligeramente la balda por de-
lante, tire de ella ligeramente hacia delante, levántela con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba.
El tope de la balda en el listón protector posterior debe estar colocado hacia arriba, para evitar que los alimentos en­tren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.
Las baldas están aseguradas median­te topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.
Cambiar la posición del estan­te/botellero
Consejo: Únicamente cambie la posi-
ción de los estantes/botelleros de la puerta cuando estén vacíos.
Desplace el estante/botellero hacia
arriba y extráigalo hacia delante.
Coloque nuevamente el estante/bote-
llero en el lugar deseado. Asegúrese de que encaje correctamente en los salientes.
Cambiar la posición del sopor­te para botellas o retirar
Puede desplazar el soporte para bote­llas hacia la derecha o izquierda. De es­te modo se crea más espacio para los envases de bebidas.
El soporte para botellas se puede extra­er completamente (p. ej. para limpiarlo):
Para ello, extraiga el soporte para bo-
tellas hacia arriba desde el canto posterior del botellero.
Después de la limpieza podrá volver a colocar el soporte para botellas.
31
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del bote­llero
Puede colocar el botellero en el aparato de diferentes formas.
Levante ligeramente el botellero por
delante, tire de él ligeramente hacia adelante, levántelo con la ranura so­bre los soportes de la balda y ajústelo más abajo o más arriba.
El estribo de tope trasero debe indicar hacia arriba para que las botellas no en­tren en contacto con la pared posterior.
El botellero está asegurado mediante topes de extracción para que no pueda extraerse involuntariamente.

Retirar y colocar el cajón para fruta y verdura

El cajón para fruta y verdura está mon­tado sobre guías telescópicas y puede retirarse para vaciarlo, llenarlo o limpiar­lo de esta manera:
Extraiga el cajón hasta el tope, y tire
primero hacia arriba y después hacia delante.
Riesgo de sufrir daños debido a
una manipulación incorrecta. Tras retirar el cajón, las guías teles-
cópicas se quedan afuera. Vuelva a introducir las guías telescó-
picas.

Colocar el cajón

Cuando haya introducido los carriles
del cajón por completo, coloque el cajón sobre estos.
Introduzca el cajón en el frigorífico
hasta que oiga que encaja perfecta­mente.
32

Zona de refrigeración

La zona de refrigeración se descongela automáticamente.
Durante el funcionamiento del compre­sor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior de la zo­na de refrigeración. No es necesario eli­minarlas, puesto que se evaporan auto­máticamente con el calor del compre­sor.
El agua descongelada fluye por una ca­naleta y se evacúa, a través del tubo de evacuación de agua descongelada, a un sistema de evaporación situado en la pared posterior del aparato.
Para ello mantenga siempre limpia la canaleta del agua descongelada y el orificio de evacuación. El agua des­congelada debe poder fluir siempre sin obstáculos.

Descongelar

33

Limpieza y mantenimiento

Tenga precaución de que no llegue agua a la electrónica o a la ilumina­ción.
Riesgo de sufrir daños por la en-
trada de humedad. El vapor de un limpiador a vapor po-
dría dañar los componentes sintéti­cos y eléctricos.
En ningún caso utilice uno para lim­piar el aparato.
A través del agujero de desagüe de agua para la congelación no puede fluir el agua procedente de la limpie­za.
No retirar la placa de características del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía.
Consejos respecto a los pro­ductos de limpieza
En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui­dado del aparato que no dañen los alimentos.
Para no dañar todas las superficies, no
utilice
- productos de limpieza que conten­gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
- productos de limpieza descalcifica­dores,
- productos de limpieza abrasivos (p. ej. líquidos o en polvo, o piedras de limpieza),
- productos de limpieza que conten­gan disolventes,
- productos de limpieza especiales pa­ra acero inoxidable,
34
- productos de limpieza para lavavaji­llas,
- sprays para hornos,
- limpiacristales,
- cepillos y esponjas duros y abrasivos (p. ej. los especiales para ollas),
- gomas quitamanchas,
- espátulas de metal afiladas,
Para la limpieza le recomendamos que utilice un paño limpio, agua templada y un poco de detergente suave.
En las siguientes páginas encontrará indicaciones importantes sobre la lim­pieza.
Limpieza y mantenimiento
Preparar el aparato para la lim­pieza
Desconéctelo. En el display se apaga la indicación de
temperatura, la refrigeración se apaga. Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
Extraiga los estantes / el botellero de
la puerta del aparato.
Retire las baldas.Extraiga el resto de elementos que se
puedan extraer para limpiarlos y des­móntelos en tantas partes como sea posible.

Desmontar las baldas

Antes de realizar la limpieza de la balda, retire el listón de acero inoxidable y el listón protector posterior. Proceda tal y como se describe a continuación:
Coloque la balda sobre una base
blanda encima de la encimera (p. ej. un paño de cocina).
Extraiga el listón de acero inoxidable
por un lado.
Extraiga el listón de protección.Después de la limpieza, fije de nuevo
el listón de acero inoxidable y el listón protector a la balda.
35
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del interior del apara­to y accesorios
Es necesario limpiar regularmente el aparato, al menos una vez al mes.
No deje que la suciedad se reseque, límpiela rápidamente.
Limpie el interior con un paño limpio,
agua caliente y un poco de detergen­te suave.
Después de su limpieza, aclare con
agua limpia y séquelo todo con un paño.
Las piezas de acero inoxidable
de la bandeja no son aptas para el lavado en el lavavajillas.
Retire los listones antes de colocar las baldas en el lavavajillas.
Deje el frigorífico abierto durante po-
co tiempo para que se ventile y evitar así la formación de olores.
Los siguientes componentes no son aptos para el lavado en el lavavajillas:
- los listones de acero inoxidable
- los listones de protección posteriores en las baldas
- todos los cajones y las tapas de los cajones (incluidos en función del mo­delo)
- el botellero
Limpie estos accesorios a mano.
Peligro de sufrir daños por tem-
peraturas demasiado altas en el pro­grama del lavavajillas.
Algunas piezas pueden p.ej. defor­marse y no poder continuar siendo utilizadas debido a su limpieza en el lavavajillas a más de 55ºC.
Para lavar en el lavavajillas las piezas aptas para el lavado en el lavavajillas elija un programa de máximo 55ºC de temperatura.
A causa del contacto con colorantes naturales, p.ej. los contenidos en za­nahorias, tomates y kétchup, los com­ponentes de plástico pueden cambiar de color en el lavavajillas. Este cambio de color no afecta a la estabilidad de las piezas.
36
Los siguientes componentes son aptos para el lavado en el lavavajillas:
- las baldas (sin listones)
- el soporte para botellas, el recipiente para la mantequilla, las hueveras, el depósito de agua(incluidos en fun­ción del modelo)
Limpieza y mantenimiento
- el botellero y los estantes de la puer­ta interior
- Compartimento para mantequilla y queso
- el soporte para el filtro de olores (dis­ponible como accesorio especial)

Limpieza del frontal y de las paredes laterales del aparato

En ocasiones es imposible eliminar la suciedad acumulada durante mu­cho tiempo. Las superficies pueden cambiar de color o deformarse.
Elimine cuanto antes la suciedad acumulada en el frontal y en las pa­redes laterales del aparato.
Todas las superficies son sensibles a los arañazos y pueden sufrir modifi­caciones de color o forma, si entran en contacto con un producto para la limpieza inadecuado.
Preste atención a la información del apartado «Consejos sobre los pro­ductos de limpieza» que aparece al principio de este capítulo.

En aparatos de acero inoxidable:

El frontal del aparato tiene un revesti­miento de gran calidad (CleanSteel). Es­te repele la suciedad y facilita la limpie­za.
No aplique productos de lim-
pieza para acero inoxidable en es-
tas superficies. ¡El revestimiento po­dría resultar dañado!
No aplique el producto Miele para
el mantenimiento del acero inoxi­dable en estas superficies. ¡Podrían
formarse estrías visibles!
Limpie las superficies con una bayeta
limpia, detergente suave y agua ca­liente. También es posible utilizar un paño de microfibra limpio y húmedo sin detergente.
Después de su limpieza, aclare con
agua limpia y séquelo todo con un paño.
37
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de las rejillas de ven­tilación y de evacuación de ai­re
Las acumulaciones de polvo aumen­tan el consumo energético.
Limpie la rejilla de ventilación regular-
mente con un pincel o con el aspira­dor (utilice p.ej. el accesorio corres­pondiente del aspirador Miele).

Parte posterior - limpieza del compresor y de la rejilla de metal

Las acumulaciones de polvo aumen­tan el consumo energético.
Riesgo de sufrir daños debido a
una limpieza incorrecta. Evite siempre arrancar, doblar o da-
ñar los cables u otras piezas. Limpie con cuidado el compresor y
la rejilla de metal.
Eliminar el polvo del compresor y de la rejilla de metal (intercambiador de calor) situados en la parte posterior del apara­to al menos una vez al año.
38

Limpieza de la junta de la puerta

En caso de que la junta de la puerta esté dañada o fuera de su ranura, la puerta no cierra correctamente y la potencia disminuye. Por eso en el in­terior se forma agua condensada que podría congelarse.
Tenga precaución de no dañar la jun­ta de la puerta y de que esta no se salga de la ranura.
Riesgo de sufrir daños debido a
una limpieza incorrecta. En caso de tratar la junta de la puer-
ta con aceites o grasas, esta podría volverse porosa.
No aplique aceites o grasas.
Limpie la junta de la puerta periódica-
mente solo con agua, y a continua­ción séquela bien con un paño.
Limpieza y mantenimiento

Después de la limpieza

Introduzca de nuevo todos los ele-
mentos en el frigorífico.
Enchufe de nuevo el aparato y co-
néctelo.
Conecte la función Superfrío durante
algún tiempo, para que el frigorífico se enfríe rápidamente.
Introduzca los alimentos en el frigorí-
fico y cierre la puerta.
39

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.
No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya elimina­do la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.
Problema Causa y solución
El aparato no tiene po­tencia de refrigeración y la iluminación interior no funciona cuando la puerta está abierta.
El compresor funciona de forma continuada.
El compresor se conec­ta cada vez más a me­nudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es dema­siado baja.
El aparato no está conectado. Conéctelo.
El interruptor de red no está colocado correctamente en la toma de corriente o la clavija del aparato no es­tá colocada correctamente en la toma del aparato.
Coloque el interruptor de red en la toma de co-
rriente y la clavija del aparato en la toma del apa­rato.
El fusible de la instalación doméstica se ha dispara­do. El aparato, la tensión doméstica u otro aparato podrían estar defectuosos.
Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta.
No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar ener­gía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De esta for­ma se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor.
Las secciones de ventilación se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado.
Evite tapar las secciones de ventilación.Elimine regularmente el polvo acumulado en las
secciones de entrada y salida de aire.
Se ha abierto el aparato muy a menudo o se han in­troducido grandes cantidades de alimentos frescos.
Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y
durante el menor tiempo posible.
40
Problema Causa y solución
La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.
La puerta del aparato no está cerrada correctamente. Cierre la puerta.
La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo.
La temperatura ambiente es demasiado alta. Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiem­po funciona el compresor.
Observe las indicaciones del capítulo «Instala-
ción», apartado «Consejos de instalación; lugar de instalación».
La temperatura del aparato está ajustada demasiado baja.
Corrija el ajuste de temperatura. La función SuperFrío todavía está conectada.
Usted mismo puede desconectar la función Su-
perFrío antes de tiempo para ahorrar energía.
El compresor se conec­ta cada vez con menor frecuencia y durante menos tiempo, ascien­de la temperatura en el aparato.
No se trata de ninguna anomalía. La temperatura es demasiado alta.
Corrija el ajuste de temperatura.Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas
24horas.
¿Qué hacer si ...?
41
¿Qué hacer si ...?

Mensajes en el display

Mensaje Causa y solución
DEMO se muestra en el display. En el display se ilumina el símbolo, el aparato no tiene poten­cia de refrigeración, sin embargo, el manejo del aparato sigue funcio­nando.
En el display se ilumina . No es posible des­conectar el aparato.
En el display aparece «F0 hasta F9».
El modo Exposición está conectado. Permite mostrar el aparato en un distribuidor sin que la refrigeración esté conectada. Para el uso privado no se requiere este ajuste.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
El bloqueo está conectado. Desconecte el bloqueo (ver «Realizar otros ajustes
- Conectar/Desconectar el bloqueo»).
Existe una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
42

No funciona la iluminación interior

Problema Causa y solución
No funciona la ilumina­ción interior.
El aparato no está conectado. Conecte el aparato.
La iluminación interior se desconecta automática­mente debido al sobrecalentamiento después de aprox. 15minutos cuando la puerta está abierta. Si este no es el motivo, se trata de una avería.
Peligro de descargas eléctricas producidas
por cables accesibles. Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en con-
tacto con piezas conductoras de electricidad. No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe
ser reparada y sustituida exclusivamente por el Servicio Post-venta.
Riesgo de sufrir daños por iluminación LED.
Esta iluminación se corresponde con el grupo de riesgo RG2. En caso de que la cubierta esté de­fectuosa, los ojos podrían sufrir daños.
En caso de que la cubierta de la lámpara esté de­fectuosa no la examine directamente con instru­mentos ópticos (como una lupa o similares).
¿Qué hacer si ...?
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
43
¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con el aparato

Problema Causa y solución
Se emite una señal acústica.
En la parte trasera infe­rior del aparato en el compresor parpadea el piloto de control LED (según modelo). La electrónica del com­presor está dotada con una indicación de fun­cionamiento y un piloto de control LED para el diagnóstico de anomalí­as.
El aparato está caliente por las paredes exterio­res.
La junta de la puerta es­tá dañada o debería ser sustituida.
El suelo del frigorífico está mojado.
Se ha activado la alarma de la puerta.
Cierre la puerta del aparato. La señal acústica se
apaga.
El piloto de control parpadea más veces cada 5se­gundos. Se ha producido una anomalía.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. El piloto de control parpadea regularmente cada
15segundos. No hay anomalía. El parpadeo es normal.
No hay anomalía. El calor resultante de la genera­ción de frío se utiliza para evitar el rocío.
Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien­ta.
Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una
nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
El orificio de evacuación del agua descongelada está obstruido.
Limpie la canaleta de agua descongelada y el orifi-
cio de evacuación.
44

Causas de ruidos

Ruidos normales
Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb ...
Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o
Sssrrrrr ... Se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de ai-
Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!
Ruidos Causa y solución
Clapeteo, tin­tineo
Su origen
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
fluye por las tuberías.
desconecta el motor.
re en el interior del aparato.
el aparato.
El aparato no está nivelado. Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas que se encuentran debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos. Sepárelo. Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados.
Compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí. Separe ligeramente las botellas o los recipientes.
45

Servicio Post-venta

SN-ST
R600a:
XXXXXX
Nr. XX/ XXXXXXXXX.
XXX l
XXg
Contacto en caso de anomalí­as
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p.ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Post­venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues­tra página web.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la denominación del aparato y el número de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará ambos datos en la placa de característi­cas.
La placa de características se encuen­tra en el interior del aparato.

Base de datos EPREL

A partir del 1de marzo de 2021, se puede encontrar información acerca del etiquetado sobre consumo de energía y los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europea (EPREL). Puede acceder a ella a través de este enlace: https://eprel.ec.euro­pa.eu/. Deberá introducir la denomina­ción del aparato.
La denominación se encuentra en la placa de características.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años.
46
A través del Servicio Post-venta obten­drá más información sobre las condi­ciones de garantía de su país.
*INSTALLATION*

Instalación

Consejos de instalación

Riesgo de sufrir daños y peligro
de incendio provocado por aparatos que desprenden calor.
Los aparatos que desprenden calor podrían incendiarse y el aparato po­dría comenzar a arder.
No coloque en ningún caso sobre el aparato aparatos que desprendan calor como, p.ej., los hornos peque­ños, las zonas de cocción dobles o los tostadores.
Riesgo de sufrir daños y peligro
de incendio provocado por llamas abiertas.
Las llamas abiertas podrían incendiar el aparato.
Mantenga alejadas del aparato las llamas abiertas, p.ej. una vela.

Emplazamiento Side-by-side

Peligro de sufrir daños debido a
la formación de condensados en las paredes exteriores.
En caso de que la humedad del aire sea alta, esto puede producir la for­mación de condensados en las pare­des exteriores y, con ello, corrosión.
Por lo tanto, en ningún caso coloque otro aparato de frío directamente al lado de este ya sea vertical u hori­zontalmente.

Lugar de emplazamiento

El lugar adecuado debe estar seco y bien ventilado.
Al elegir el lugar de emplazamiento, tenga en cuenta que el consumo de energía del aparato aumenta cuando se coloca en las inmediaciones de una ca­lefacción, un horno o cualquier otra fuente de calor. También debe evitarse la luz solar directa. Cuanto más elevada sea la temperatura ambiente, más tiempo funciona el com­presor y mayor será el consumo de energía.
Al emplazar el aparato asegúrese ade­más de lo siguiente:
- La base de enchufe deberá encon­trarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia.
- El conector de red y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato.
- Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situa­da en la zona posterior del aparato.
No obstante, su aparato de frío se pue­de emplazar «side-by-side», ya que es­tá equipado con calefacción integrada en las paredes laterales.
Consulte a su distribuidor las combina­ciones posibles en su aparato de frío.
47
*INSTALLATION*
Instalación
Peligro de sufrir daños debido a
la formación de condensados en las paredes exteriores.
En caso de que la humedad del aire sea alta, esto puede producir la for­mación de condensados en las pare­des exteriores y, con ello, corrosión.
Como medida preventiva se reco­mienda emplazar el aparato en una estancia seca o climatizada con sufi­cientes posibilidades de ventilación.
Una vez emplazado el aparato, ase­gúrese de que la puerta del mismo cierra correctamente y de que no se cubren las rejillas de ventilación y de evacuación de aire y de que el frigo­rífico queda colocado tal y como se ha indicado.

Clase climática

El frigorífico está diseñado para una de­terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de tem­peratura. En la placa de características situada en el interior del frigorífico en­contrará la indicación de la clase climá­tica correspondiente a su modelo.
Clase climática Temperatura
ambiente
SN +10hasta +32°C
N +16hasta +32°C
ST +16hasta +38°C
T +16hasta +43°C
Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor. Como resultado podría producirse un aumento de la tempera­tura del aparato, lo que podría provocar daños.
48
*INSTALLATION*
Instalación

Entrada y salida de ventilación

Riesgo de sufrir daños y peligro
de incendio por una ventilación ina­decuada.
En caso de que el aparato no esté lo suficientemente ventilado, el com­presor salta más frecuentemente y funciona durante más tiempo. Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura de funcionamiento del compresor, lo que puede ocasionar daños en el compresor.
Asegúrese de que haya suficiente entrada y salida de aire de ventila­ción en el aparato.
Es imprescindible que respete las re­jillas de ventilación. Cerciórese de que las secciones de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
El aire en la pared posterior del aparato se calienta.

Montar los soportes distanciadores de pared del suministro

Para alcanzar el consumo energético declarado, así como para evitar la for­mación de agua condensada en caso de temperatura ambiente elevada, hay que utilizar los soportes distanciado­res de pared. Con los soportes distan­ciadores de pared montados se incre­menta el fondo del aparato en aprox.35mm. Si no se utilizan los dis­tanciadores de pared, no tiene influen­cia alguna en el funcionamiento del aparato de refrigeración. No obstante, el consumo energético se incrementa ligeramente en caso de un distancia pequeña hasta la pared.
Monte en la parte superior izquierda y
derecha de la pared posterior los so­portes distanciadores de pared.
49
*INSTALLATION*
Instalación

Emplazar el aparato

Emplace el aparato con la ayuda
de otra persona.
Coloque el aparato sin carga.
En caso de un suelo delicado,
mueva el aparato con precaución de no dañarlo.
Para facilitar el emplazamiento, la par­te posterior del aparato está dotada de asas de transporte en la parte su­perior y ruedas en la parte inferior.
Coloque el aparato lo más próximo al
lugar de emplazamiento posible.
Retire el cable de conexión a red de
la parte posterior del aparato.
Retire primero el soporte del cable de
la pared trasera del aparato.
Mueva el aparato con precaución
hasta el lugar donde desee emplazar­lo.
Nivele el aparato por medio de las
patas regulables delanteras, sirvién­dose de la llave adjunta, para garanti­zar un emplazamiento seguro y esta­ble.

Colocar la puerta del aparato

Es imprescindible que utilice la llave
de boca suministrada para aflojar la pata regulable en el soporte infe­rior del cojinete hasta que apoye en el suelo. Gire la pata regulable ¼.
Coloque el aparato con los distancia-
dores de pared (si están montados) o con la parte posterior del aparato di­rectamente en la pared.

Nivelar el aparato

50
*INSTALLATION*

Montar el aparato en un módulo de cocina

En caso de no respetar las sec-
ciones de entrada y salida para la ventilación, el compresor se conec­tará frecuentemente y permanecerá en funcionamiento durante un perio­do de tiempo largo.
Esto conlleva un aumento del consu­mo energético y de la temperatura de funcionamiento, lo que puede ocasionar daños en el compresor.
Es imprescindible que respete las re­jillas de ventilación.
Instalación
a
Armario superpuesto
b
Aparato de frío
c
Armario de la cocina
d
Pared
x: En caso de aparatos con distancia­dores de pared incluidos el fondo del aparato aumenta en aprox.35mm.
El aparato se puede montar en cual­quier módulo de cocina (armarios de cocina estándar, profundidad máx. 580mm) y se puede colocar directa­mente al lado del armario de cocina. El frontal del aparato sobresale entonces 65mm (aprox. 100mm con los distan­ciadores de pared montados) con res­pecto al frontal del armario de cocina.
51
*INSTALLATION*
Instalación
Esto permite abrir y cerrar correctamen­te la puerta del aparato. Para alinear el aparato a la altura del módulo de coci­na, puede instalarse un armario super­puesto adecuado por encima del aparato.
Al colocar el aparato junto a una pa­red es necesario que por el lado de las bisagras haya una distancia de al menos 45mm entre la pared y el aparato.
Cuanto mayor sea la sección de venti­lación superior, más eficientemente trabajará el compresor.
- Para facilitar la ventilación, en la par­te posterior del aparato debe prever­se un canal de salida de aire de co­mo mínimo aprox.50mm de profun­didad a lo ancho de todo el armario superpuesto.
- La sección de ventilación por debajo del techo de tener al menos 300cm
para que el aire caliente pueda salir sin obstáculos.
52
2
*INSTALLATION*
Instalación

Medidas de emplazamiento

x: Medida sin soporte distanciador de pared montado. En caso de utilizar los soportes su­ministrados, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35mm.
53
*INSTALLATION*
Instalación

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

Retirar las cubiertas superiores

Cierre la puerta del aparato.
Retire la cubierta empujándola
desde la parte posterior hacia delante y extrayéndola por arriba.
Retire la cubierta hacia arriba.
¡Riesgo de sufrir lesiones al reti-
rar la puerta del aparato! Tan pronto como retire el soporte, la
puerta del aparato dejará de estar asegurada.
Necesitará la ayuda de otra persona para sostener la puerta.

Retirar la puerta del aparato

Afloje los tornillos del soporte su-
perior y retírelo hacia arriba.
Retire la puerta del aparato con cui-
dado hacia arriba y colóquela a un la­do.
54
*INSTALLATION*
Instalación
Cambiar de lugar el mango del apa­rato
Levante los tapones del casquillo
de la puerta.
Cambie de lugar los muelles , pre-
sionando sobre la pestaña y tirando de ellos hacia fuera:

Sustituir el soporte inferior

Extráigalos de la parte superior de
la puerta y colóquelos en el lado opuesto.
Retire las cubiertas del tirador ,
afloje el tirador y monte todas las pie­zas en el lado opuesto.
Al montar las cubiertas , comprue-
be que encajen correctamente.
Coloque de nuevo los tapones en
el lado opuesto.
Extraiga hacia arriba y hacia fuera el
bulón de cojinete completo con la arandela y la pata de apoyo .
Retire los tapones del cojinete.Afloje los tornillos y extraiga el so-
porte de cojinete.
Afloje un poco los tornillos de la
ayuda para cerrar la puerta en el so­porte de cojinete. Coloque la ayu­da de cierre de la puerta en el orifi­cio de alojamiento del soporte de co­jinete del lado opuesto y apriete de nuevo los tornillos.
55
*INSTALLATION*
Instalación
Coloque los tapones en el otro ori-
ficio.
Retire la cubierta .  Afloje los tornillos y apriételos en
el orificio más exterior en el lado con­trario.
Vuelva a colocar la cubierta y gíre-
la 180º en sentido opuesto.
Vuelva a atornillar el soporte de coji-
nete en el nuevo lado de la bisa­gra.
Vuelva a colocar el bulón de cojinete
completo con la arandela y la pata de apoyo . ¡Importante! La pestaña del bulón de cojinete deberá indicar de nuevo hacia atrás.
Colocar el soporte de cojinete supe­rior
Coloque el soporte de cojinete en
el lado opuesto y apriételo con los tornillos. Prepare anticipadamente los orificios para los tornillos o utilice un destornillador.
Coloque las cubiertas y una a
cada lado.
Ajuste la puerta del aparato a la car-
casa del aparato a través de los orifi­cios alargados del soporte de cojine­te inferior. Apriete después bien los tornillos.
Coloque la puerta del aparato desde
arriba, en el bulón de cojinete.
Cierre la puerta del aparato.
56
*INSTALLATION*
Instalación

Nivelar la puerta del aparato

La puerta del aparato se puede ajustar posteriormente a la carcasa.
En la siguiente imagen no se muestra la puerta cerrada para que pueda ver los pasos fácilmente.
Nivele la puerta del aparato a través de los orificios alargados exteriores del so­porte de cojinete inferior:
Retire el tornillo central del soporte
de cojinete.
Afloje un poco ambos tornillos exte-
riores.
Nivele la puerta desplazando el so-
porte de cojinete hacia la izquierda o la derecha.
Apriete bien los tornillos, ya no de-
berá volver a apretarlos.
57
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

Este aparato se suministra equipado para una corriente alterna de 50Hz, 220 – 240V.
El fusible debe tener al menos 10 A. La conexión eléctrica solo se puede re-
alizar a una base de enchufe con toma a tierra correctamente instalada. ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE0100!
Para que, en caso de urgencia, se pue­da desconectar el aparato de la red eléctrica rápidamente, la base de en­chufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y ser fácil­mente accesible.
En caso de que el enchufe quede inac­cesible para el usuario, se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3mm. Entre es­tos se encuentran los interruptores de potencia, los fusibles y los contactores (EN60335).
No está permitida la conexión a través de un cable de prolongación, puesto que no se garantiza la seguridad nece­saria del aparato (p. ej. peligro de so­brecalentamiento).
No es posible conectar la placa a ondu­ladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p.ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de se­guridad. La electrónica puede resultar dañada. Tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho- rro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y es­te se calienta en exceso.
La sustitución de la conexión a la red, en caso de ser necesaria, solo podrá ser realizada por personal técnico auto­rizado.
El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resul­tar dañados a causa de la vibración del aparato. Lo que podría producir un cor­tocircuito. Esto podría producir un cor­tocircuito.
Tampoco se deben conectar otros apa­ratos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.
58
K 28202 D ws, K 28202 D edt/cs
M.-Nr. 10 763 280 / 03es-ES
Loading...