Al usar el aparato, observe las pre
cauciones básicas de seguridad, in
cluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
su instalación y uso, a fin de prevenir
accidentes o daños a la máquina.
Este aparato está diseñado exclusi
vamente para uso doméstico. Úselo
sólo como se describe en este Ma
nual de uso y manejo.
Sólo use el aparato para
el propósito para el que fue diseñado.
Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El
uso inapropiado de este aparato
puede llevar a daños personales y
materiales.
Conserve este manual de operación
en un lugar seguro y entrégueselo a
cualquier futuro usuario.
-
-
-
-
Seguridad eléctrica
Antes de la intalación, verifique que
~
el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de datos correspondan al
suministro eléctrico de la casa. Estos
datos deben coincidir a fin de evitar le
siones y daños a la máquina. Consulte
a un electricista calificado si tiene du
das.
Antes de la instalación o antes de
~
darle servicio, interrumpa el suministro
de energía del área de trabajo desco
nectando la unidad, haciendo "botar" el
disyuntor o quitando el fusible.
No utilice una extensión para conec-
~
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan la seguridad que exige el aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
Asegúrese que sea un técnico com-
~
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre la máquina y un sistema eficaz de
puesta a tierra. Es imprescindible que
se cumpla con este requerimiento bási
co de seguridad. Si existe cualquier
duda, llame a un electricista competen
te para que revise el sistema eléctrico
del inmueble.
-
-
-
-
-
Conecte el aparato al suministro de
~
energía sólo cuando finalice todo el tra
bajo de instalación.
4
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
El peso de este aparato se concen
tra en su parte superior y debe suje
tarse para evitar la posibilidad de
que se incline hacia adelante.
Mantenga la puerta cerrada hasta
que el aparato esté completamente
instalado y afianzado según las ins
trucciones de instalación.
Este aparato debe instalarse y co
~
nectarse de conformidad con las ins
trucciones de instalación.
La instalación y el trabajo de repara-
~
ción deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. El
trabajo realizado por personas no calificadas por Miele podrían ser peligroso y
podría anular la garantía.
La instalación debe cumplir con los
~
reglamentos locales y con las leyes estatales.
No use ningún aparato con el cor-
~
dón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna mane
ra. Comuníquese con el Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
Si el cordón de alimentación es da
~
ñado, este debe sustituirse por el fabri
cante, por su agente de servicio autori
zado por MIELE, S.A. de C.V. o por
personal calificado con el fin de evitar
un peligro.
-
-
-
-
-
-
-
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo.
No instale el refrigerador en una ha
~
bitación con una temperatura ambiente
demasiado baja, por ejemplo, un gara
je, ya que puede provocar que el apa
rato se apague durante periodos pro
longados por lo que no podrá mantener
la temperatura requerida.
Uso
Las personas que carezcan de ca-
~
pacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable.
Para reducir el riesgo de daños, no
~
permita que los niños jueguen dentro o
cerca del aparato, especialmente en el
área de las bisagras de la puerta.
Luego de que su refrigerador esté
~
en operación, no toque las superficies
frías en el compartimiento del refrigera
dor, particularmente cuando las manos
se encuentran mojadas o húmedas. La
piel puede adherirse a estas superfi
-
cies extremadamente frías.
No almacene ni use gasolina u otros
~
vapores y líquidos flamables cerca de
este o de ningún otro aparato.
-
-
-
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice ningún aceite o grasa en
~
el sello de la puerta, ya que causarán
que el sello se deteriore y se haga po
roso con el paso del tiempo.
No bloquee las rejillas de ventilación
~
en el plinto o la parte superior de la uni
dad alojadora del aparato, ya que pue
de perjudicar la eficiencia del aparato,
incrementar el consumo de electricidad
y causar daños al aparato.
Nunca utilice un limpiador a base
~
de vapor para limpiar el aparato. El va
por presurizado podría dañar los com
ponentes eléctricos y ocasionar un cor
tocircuito.
-
-
Para desechar su viejo aparato
Antes de eliminar un aparato viejo,
~
inutilice la cerradura o el seguro de la
puerta en primer lugar.
Quite la puerta.
~
-
-
-
-
Deje los estantes en su lugar para
~
evitar que los niños se introduzcan fá
cilmente.
Consulte cuál es la política munici
~
pal en materia de reciclaje.
Mientras espera para deshacerse
~
del aparato, tenga cuidado de no cau
sar ningún daño a la tubería, incluyendo lo siguiente:
-perforación de los canales del
refrigerante en el evaporador.
-flexión de la tubería
-rayones en el recubrimiento de la
superficie.
Las salpicaduras del refrigerante pueden dañar los ojos.
Puede que su refrigerador usado
~
tenga un sistema de refrigeración que
utilizó CFC (clorofluorcarbonos). Se
cree que los CFC dañan el ozono estra
tosférico.
Si usted libera este refrigerante CFC in
tencionalmente, puede estar sujeto a
multas y encarcelamiento conforme a
las disposiciones de la legislación am
biental. Asegúrese que un técnico cali
ficado por Miele saque y deseche el re
frigerante CFC.
-
-
-
-
-
-
-
-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
6
a Estante de la puerta abisagrado
b Estantes (altura regulable)
Guía del refrigerador
c Estantes de la puerta (altura regula
ble)
d Cajón de carnes frías
e Panel de control
f Interruptor principal
g Filtros de humedad
h Cajones SmartFresh
-
7
Guía del refrigerador
Panel de control
a Botón de acceso "p"
activa el panel de control
b Refrigerador
c Cajón SmartFresh superior
d Cajón SmartFresh inferior
e Visualizador de temperatura
X más frío; Y más caliente
Permite establecer la temperatura
deseada en el refrigerador
f Tipos de alimentos que se guarda
rán en los cajones SmartFresh
g Botón sensor de encendido/apaga
do para la función SuperCool
h Botón sensor de la alarma de tempe-
ratura y de la puerta*
* Visible únicamente cuando se activa
la función correspondiente.
-
-
8
Antes del primer uso
Antes de usarlo por primera
vez
Limpie el interior del aparato y los ac
^
cesorios con una solución suave de
agua tibia y jabón líquido para tras
tes. Seque con un trapo suave.
Después de instalar el aparato, es
pere al menos 30 minutos antes de
encenderlo. Es posible que durante
el transporte los fluidos en el siste
ma de refrigeración se hayan movi
do y necesitarán un poco de tiempo
para asentarse.
Para encender y apagar el
aparato
Abra la puerta del aparato.
-
^
-
-
Encienda y apague el aparato con el
^
-
-
interruptor principal.
El interruptor principal se encuentra en
el lado derecho debajo del panel de
control.
Todas las zonas se encienden o
apagan juntas.
Una vez encendido, el aparato comienza a enfriar. Cuando la puerta se abre,
las luces interiores se encienden.
El botón de acceso se iluminará en el
panel de control.
Las temperaturas predeterminadas
(ajuste de fábrica) se alcanzan en unas
cuantas horas. No coloque ningún ali
mento en el aparato hasta que se al
cancen las temperaturas predetermina
das.
,
Apagar el aparato con el inte
rruptor principal no lo aísla con se
guridad del suministro de energía.
-
-
-
-
-
9
Ajustes
Uso de los ajustes
Cuando se ha seleccionado un botón
sensor con la pulsación de un dedo,
éste se pondrá de color amarillo.
Un botón deseleccionado se pondrá de
color blanco.
Toque el botón de acceso "p" para
^
que se ponga amarillo.
Ahora verá en el panel de control los
botones sensores de las tres zonas del
aparato.
^ Para cambiar los ajustes (por ejem-
plo, para ajustar la temperatura,
etc.), toque el botón sensor para la
zona del aparato que desea ajustar.
Ahora puede, dependiendo de la zona
elegida:
ajustar la temperatura,
–
elegir la función SuperCool (súper
–
frío) o
elegir ajustes para los cajones
–
SmartFresh (frescura inteligente) por
tipo de alimento.
Para obtener información adicional,
véanse las secciones correspondientes
en el manual.
^ Para deseleccionar una zona toque
el botón sensor para esa zona en
particular para que se vea blanca o
elija otro botón sensor.
El botón sensor elegido se pone amari
llo y dependiendo de la zona elegida,
aparecerán botones sensores adiciona
les en el panel de control.
10
-
^
Para salir del menú de ajustes, toque
-
el botón de acceso "p" para que se
ponga blanco. Los últimos ajustes in
troducidos se guardan.
Si el botón de acceso no se presiona
el visualizador se apaga después de
aproximadamente 30 segundos.
Los botones sensores de las tres zonas
del aparato desaparecerán del panel
de control.
-
Ajustes
Ajustes personalizados
En el modo de ajustes personalizados
puede elegir y cambiar funciones. Las
posibilidades de las funciones se des
criben en los capítulos respectivos de
este manual.
FunciónTexto de la
pantalla
Temperatura
°C-°F
Ajustes del módulo
RemoteVision
(si está disponible)
Encendido/apagado del sonido de
botones
Salir del modo de
ajustes personalizados
†
;
=
c
Para encender y apagar el
sonido de los botones
Si prefiere que los botones no tengan
-
sonido al tocarlos, el sonido del botón
debe estar apagado.
Toque el botón de acceso "p" para
^
que se ponga amarillo.
Toque el botón sensor del refrigera
^
dor para que se ponga color amari
llo.
^ Nótese la posición del botón X, pero
no lo toque.
^ Toque el botón de acceso "p" otra vez
para que se ponga blanco.
Solamente el botón de acceso "p"esvisible.
^ Coloque un dedo en la posición del
botón X y manténgalo ahí (el botón
X no estará visible).
-
-
^
Mientras mantiene presionado el bo
tón X, presione el botón de acceso
"p" una vez. Continúe presionando el
botón X hasta que aparezca lo si
guiente en el visualizador (aproxima
damente 5 segundos).
^
Toque el botón X hasta que = apa
rezca en el visualizador.
^
Toque el botón de acceso "p" para
confirmar.
-
-
-
-
11
Ajustes
Al tocar el botón X puede elegir en
^
tre:
= 0 : El sonido de los botones está
apagado
= 1 : El sonido de los botones está
encendido
= – : Volver al menú.
Toque el botón de acceso "p" para
^
confirmar el ajuste.
Toque el botón X hasta que vea ; en
^
el visualizador.
Toque el botón de acceso "p".
^
Ahora ya salió del modo de ajustes per
sonalizados.
Cuando esté en el modo de ajustes
personalizados la alarma de la puerta se apaga automáticamente. Se
activa de nuevo cuando se cierra la
puerta.
Para apagar por períodos
-
prolongados de tiempo
Si no se va a usar el aparato durante un
tiempo prolongado (por ejemplo, du
rante las vacaciones) deben tomarse
ciertas precauciones.
Saque todos los alimentos del apara
^
to.
Apague el aparato con el interruptor
^
principal.
Desconecte el aparato.
^
Limpie el interior.
^
-
^ Deje la puerta abierta para evitar ma-
los olores.
-
-
12
Alarma
El aparato está equipado con un siste
ma de alarma, para garantizar que la
temperatura no suba sin que usted se
dé cuenta debido a una pérdida de
energía o por estar abierta la puerta.
El sistema de alarma siempre está
funcionando, no es necesario en
cenderlo.
-
Alarma de temperatura
Si la temperatura sube demasiado,
suena una alarma, el indicador de alar
ma se pone de color rojo y parpadea.
Al mismo tiempo la zona afectada parpadea en el visualizador.
La alarma suena y el visualizador parpadea si:
– circula demasiado aire caliente den-
tro del aparato, por ejemplo cuando
se cargan, se reacomodan o se retiran alimentos;
– se carga una gran cantidad de ali-
mentos al mismo tiempo; o si
–
se interrumpe la energía.
Apagado de la alarma de temperatura
Tan pronto como se corrige la condi
ción de alarma, la señal de alarma se
apaga y la zona afectada deja de par
padear en el visualizador. El indicador
de alarma se apaga.
Para apagar la alarma antes, pre
^
sione el botón sensor de alarma.
La señal de alarma se apaga. El indi
cador de alarma permanece rojo y la
zona correspondiente del aparato
continúa parpadeando hasta que se
corrija la condición de alarma.
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato se deja abierta,
una señal de alarma sonará y el indicador "alarm" se volverá rojo luego de cinco minutos.
Para apagar la alarma de la puerta
Una vez que la puerta se cierra la alar
ma se apaga y el indicador de alarma
se apaga. Si la puerta no está bien ce
rrada, la alarma sonará de nuevo des
pués de cinco minutos.
-
-
-
-
-
-
-
^
Para apagar la alarma antes, pre
sione el botón sensor de alarma. El
indicador de alarma y la señal se
apagan.
-
13
Ajuste de la temperatura
Ajuste de la temperatura del
refrigerador
Toque el botón de acceso "p" para
^
que se ponga amarillo.
Toque el botón sensor del refrigera
^
dor para que se ponga color amari
llo.
^ Use los botones X y Y junto al visua-
lizador de temperatura para subir o
bajar la temperatura.
Toque los botones sensores X y Y para
subir o bajar la temperatura en 1°C o
1°F, o manténgalo presionado para
desplazarse por los intervalos de temperatura más rápidamente.
-
-
Rango de temperatura
La temperatura se puede elegir dentro
de los rangos siguientes:
Refrigerador:
–
35°Fa46°F(2°Ca8°C)
En la sección del refrigerador se reco
mienda una temperatura de 37 °F
(4 °C).
La temperatura ambiente y la ubicación
de la instalación pueden afectar el
tiempo que le toma al aparato para al
canzar la temperatura deseada. Si la
temperatura ambiente es muy alta, es
posible que el aparato no pueda alcanzar la temperatura más baja.
-
-
El visualizador de temperatura del
panel operativo muestra siempre la
temperatura deseada.
14
Ajuste de la temperatura
Unidad de temperatura (Fahren
heit/Celsius)
La temperatura se puede mostrar en
grados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
Toque el botón de acceso "p" para
^
que se ponga amarillo.
^ Toque el botón sensor para la sec-
ción de refrigerador para que se
ponga color amarillo.
^ Nótese la posición del botón X, pero
no lo toque.
^ Toque el botón de acceso "p" otra vez
para que se ponga blanco.
Solamente el botón de acceso "p"esvisible.
^
Coloque un dedo en la posición del
botón X y manténgalo ahí (el botón
X no estará visible).
-
Mientras mantiene presionado el bo
^
tón X, presione el botón de acceso
"p" una vez. Continúe presionando el
botón X hasta que aparezca lo si
guiente en el visualizador (aproxima
damente 5 segundos).
Toque el botón X hasta que en el vi
^
sualizador aparezca †.
Toque el botón de acceso "p" para
^
confirmar.
^ Al tocar el botón X puede elegir
Fahrenheit o Celsius para el visualizador de temperatura.
†0: Fahrenheit
†1: Celsius
† –: volver al menú
^ Toque el botón de acceso "p" para
confirmar el ajuste.
^ Toque el botón X hasta que aparez-
ca una ; en el visualizador.
^
Toque el botón de acceso "p".
Ha salido del modo de ajustes perso
nalizados.
-
-
-
-
-
Cuando esté en el modo de ajustes
personalizados la alarma de la puer
ta se apaga automáticamente. Se
activa de nuevo cuando se cierra la
puerta.
-
15
Cajones SmartFresh
Los cajones SmartFresh ofrecen la
combinación correcta de temperatura y
humedad. El resultado es una frescura
que dura hasta tres veces más que en
las otras zonas del refrigerador.
Temperaturas de almacenaje
Para alimentos frescos que no se afec
tan negativamente con el frío, el mejor
rango es de 32°F a 37°F (0°C a 3°C).
Esto ayuda a conservar los alimentos
frescos durante un período de tiempo
considerablemente mayor que en el
resto del refrigerador; la descomposi
ción es mínima.
La temperatura se establece a aproximadamente 35°F (1,5°C).
-
Humedad
Mientras más se acerca la humedad en
el aparato al contenido de humedad en
los alimentos, más humedad retendrán
los alimentos, y permanecerán más
frescos y crujientes más tiempo.
La humedad óptima se determina con
base en los alimentos almacenados en
el aparato.
La humedad correcta se obtiene con
dos filtros de humedad arriba de los
cajones SmartFresh. Estos filtros permi
ten que el aire circule, pero conservan
la humedad.
Uso de los cajones
SmartFresh
Use el botón sensor para elegir el ca
^
jón deseado.
El botón sensor elegido cambia a ama
rillo, y los botones sensores para las
opciones de alimentos aparecen.
Los tipos de alimentos elegidos más recientemente aparecen en color amarillo.
^ Use los botones sensores para elegir
los tipos de alimentos.
– Se pueden elegir varios tipos de ali-
mentos al mismo tiempo.
–
Para borrar un tipo de alimento, sim
plemente presiónelo de nuevo.
–
Dependiendo de los tipos de alimen
tos seleccionados, se determina la
humedad óptima para los cajones
SmartFresh.
-
–
Los ajustes "deli" (carnes frías) y
"dairy" (lácteos) son los más energé
ticamente eficientes.
-
-
-
-
-
16
^
Toque el botón de acceso para con
firmar los ajustes.
^
Coloque los alimentos en el cajón.
-
Para obtener condiciones óptimas
de almacenamiento, lo ideal es al
macenar los alimentos similares
siempre juntos en un cajón.
El cajón SmartFresh superior es el
mejor lugar para almacenar alimen
tos sensibles a la humedad.
Alimentos que se almacenan mejor
bajo condiciones secas
pescado y mariscos frescos, carnes,
–
aves, salchichonería, productos lác
teos y ensaladas de carnes frías.
Alimentos que se almacenan mejor
bajo condiciones húmedas
Recuerde que los niveles más altos de
humedad solamente se pueden obtener cuando los alimentos se almacenan
sin empaques para que el aire pueda
circular libremente.
17
Para usar el refrigerador eficazmente
Diferentes zonas de almacena
miento
Debido a la circulación natural de aire
en el aparato, hay zonas de temperatu
ras diferentes en el refrigerador. El aire
frío y pesado se concentra en la sec
ción más baja del aparato. Aproveche
estas zonas diferentes cuando coloque
los alimentos en el aparato.
Este aparato usa una función de en
friamiento dinámico para establecer
una temperatura constante durante
el enfriamiento. Como resultado, las
diferencias entre las zonas de temperaturas son menos pronunciadas.
Deje algo de espacio entre los artículos
para que el aire pueda circular libremente a su alrededor. Cerciórese que
las ranuras de ventilación no estén cubiertas, es importante para el desempeño del enfriamiento.
Área más caliente
El área más caliente es la sección su
perior de la puerta. Use esta área para
almacenar artículos como mantequilla y
quesos.
-
-
-
Área más fría
-
El área más fría en el refrigerador es di
rectamente arriba de los cajones
SmartFresh. La temperatura en los ca
jones en sí es todavía más fría.
Use estas áreas frías en el refrigerador
para todos los alimentos altamente pe
recederos, como por ejemplo:
pescados, carnes, aves,
–
carnes frías, comidas compradas en
–
tiendas,
platillos o productos horneados que
–
contienen huevos o crema,
– masa de pan fresca, masa para ga-
lletas, masas para pastel,
– productos lácteos.
Si almacena productos de alta graduación alcohólica, asegúrese de
que estén bien cerrados y en posición vertical.
No almacene aceite comestible en
la puerta del refrigerador. Los restos
de aceite pueden producir grietas
de tensión en los componentes
plásticos de la puerta.
-
-
-
18
No permita que los alimentos entren
en contacto con la pared trasera del
aparato, ya que se pueden congelar
y adherir a la pared.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.