Miele K 14827 SD operation manual [de]

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Kühlschrank
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 09 432 280de-DE
Page 2
Inhalt
Gerätebeschreibung ...............................................4
Ihr Beitrag zum Umweltschutz .......................................6
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................7
Wie können Sie Energie sparen? ....................................15
Gerät ein- und ausschalten.........................................17
Reinigen und Pflegen ............................................17
Das Gerät bedienen ...............................................18
Gerät einschalten..................................................18
Gerät ausschalten .................................................18
Einstellungsmodus.................................................18
Tastenton ein/-ausschalten........................................19
Verriegelung ein-/ausschalten .....................................19
Bei längerer Abwesenheit ...........................................20
Die richtige Temperatur............................................21
...inderKühlzone und in der PerfectFresh-Zone ........................21
Automatische Temperaturverteilung (DynaCool) .........................21
Temperatur einstellen ..............................................21
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur ............................22
Temperatur in der PerfectFresh-Zone einstellen ..........................22
Temperaturanzeige ................................................23
Die Leuchtkraft der Temperaturanzeige verändern .....................23
Tonwarner.......................................................24
Türalarm vorzeitig ausschalten .......................................24
Türalarm einschalten ...............................................24
SuperKühlen.....................................................25
Funktion SuperKühlen ..............................................25
Lebensmittel in der Kühlzone lagern .................................26
Verschiedene Kühlbereiche .........................................26
Für den Kühlschrank nicht geeignet ...................................27
Worauf Sie bereits beim Einkauf der Lebensmittel achten sollten ............27
Lebensmittel richtig lagern ..........................................27
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern .........................28
Trockenfach , ....................................................29
Feuchtefach ,, ...................................................29
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit , ....................................29
Erhöhte Luftfeuchtigkeit . ........................................29
2
Page 3
Inhalt
Innenraum gestalten ..............................................31
Abstellflächen versetzen ............................................31
Geteilte Abstellfläche...............................................31
Servierbord/Flaschenbord versetzen ..................................32
Universalbox .....................................................33
Flaschenhalter verschieben..........................................33
Automatisches Abtauen ...........................................34
Kühlzone und PerfectFresh-Zone .....................................34
Reinigen und Pflegen .............................................35
Innenraum, Zubehör ...............................................36
Gerätetür, Seitenwände .............................................37
Be- und Entlüftungsquerschnitte ......................................38
Türdichtung ......................................................38
Rückseite - Kompressor und Metallgitter ...............................38
Aktivkohlefilter ...................................................39
Aktivkohlefilter wechseln ............................................39
Was tun, wenn...?...............................................41
Ursachen von Geräuschen .........................................43
Kundendienst/Garantie ............................................44
Garantiezeit und Garantiebedingungen..............................44
Informationen für Prüfinstitute ......................................45
Elektroanschluss .................................................46
Aufstellhinweise..................................................47
Side-by-side Aufstellung ............................................47
Aufstellort ........................................................47
Be- und Entlüftung .................................................48
Gerät mit beiliegenden Wandabstandshaltern ...........................48
Gerät aufstellen ...................................................49
Gerät ausrichten ..................................................49
Gerätetür abstützen ................................................49
Gerätemaße ......................................................50
Türanschlag wechseln ............................................51
Gerätetür ausrichten ..............................................60
Für Geräte mit Höhenverstellung (Edelstahlgeräte) .....................60
Gerät einbauen...................................................61
Adressen........................................................63
3
Page 4
Gerätebeschreibung
a Ein-/Aus-Sensortaste
b SuperKühlen-Sensortaste
c Sensortaste zum Einstellen der
Temperatur (X für kälter)
d Verriegelungs-Kontrollleuchte
(nur sichtbar bei eingeschalteter Verriegelung)
e Temperaturanzeige
f "Kühlen"-Symbol
g Sensortaste zum Einstellen der
Temperatur (Y für wärmer)
h Tonwarner-Aus-Sensortaste
(nur sichtbar bei Türalarm)
i Anzeige Aktivkohlefilterwechsel
(nur sichtbar bei Aufforderung zum Wechseln der Aktivkohlefilter)
4
Page 5
a Ventilator
b Innenbeleuchtung
c Butter- und Käsefach
d Universalbox
e Eierablage/Servierbord
f Flaschenablage
g Aufnahme für die
Active AirClean Filter
h Abstellfläche
i Flaschenbord
j Flaschenhalter
k Tauwasser-Rinne und
Tauwasser-Ablaufloch
l Trockenfach PerfectFresh-Zone
Gerätebeschreibung
m Regler zum Einstellen der Luftfeuch-
tigkeit in den Feuchtefächern
n Feuchtefächer PerfectFresh-Zone
5
Page 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträg lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektri­scher und elektronischer Altgeräte.
-
-
-
Achten Sie darauf, dass die Rohr­leitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. So ist sichergestellt, dass das im Kälte kreislauf enthaltene Kältemittel und das im Kompressor befindliche Öl nicht in die Umwelt entweichen kann.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
6
-
-
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichti ge Hinweise für die Aufstellung, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Außenbereich be­stimmt.
-
-
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
~
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinproduktrichtlinie zugrunde liegenden Stoffen oder Produk ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schä digungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen kön­nen. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
-
-
-
-
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden
~
– es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedie
~
nen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher be dienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes auf
~
halten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
8
-
-
-
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
-
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Gerät ent
~
spricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zu treffenden EG-Richtlinien.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Natur
~
gas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilwei­se zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können ne­ben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Gerätes kei­nen Einfluss. Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen! Bei Beschädigungen:
-
-
-
Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
trennen Sie das Gerät vom Elektronetz,
durchlüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Mi nuten, und
benachrichtigen Sie den Kundendienst.
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der
~
Raum sein, in dem das Gerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Ge misch bilden. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf
~
dem Typenschild des Gerätes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auf treten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifels­fall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
~
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem an­geschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
3
groß sein. Die
-
-
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
~
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Gerät nicht damit an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan
~
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Betreiben Sie daher das Gerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasser bereich (z. B. Garage, Waschküche etc.).
Dieses Gerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
10
-
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beschädigungen am Gerät können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Gerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
die Sicherungen der Elektroinstallation ausgeschaltet sind oder
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge
schraubt sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu tren­nen.
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
-
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Gerät nicht von ei-
~
nem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperatur
~
bereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerä tes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still standzeit des Kompressors, so dass das Gerät die erforderliche Temperatur nicht halten kann.
-
-
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder
~
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht aus zuschließen.
-
Falls Sie im Gerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le
~
bensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reißt.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn-
~
baren Treibgasen (z. B. Spraydosen) im Gerät. Zündfähige Gasge­mische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brand­und Explosionsgefahr!
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. zum Her-
~
stellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen. Explosionsgefahr!
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
~
Lebensmittelvergiftung. Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad, der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Le bensmittelhersteller!
-
-
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
12
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Für Edelstahlgeräte gilt:
Kleben Sie keine Haftnotizen, transparentes Klebeband,
~
Abdeck-Klebeband oder andere Klebemittel auf die beschichtete Oberfläche der Gerätetür. Die Beschichtung wird dadurch beschä digt, und verliert die schützende Wirkung vor Verschmutzungen.
Die hochwertige Oberflächenbeschichtung der Gerätetür ist
~
kratzempfindlich. Selbst ein Magnet kann Kratzer hervorrufen.
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
~
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Gerätes niemals einen Dampf-Reiniger.
-
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände,
~
um – Reif- und Eisschichten zu entfernen,
und Lebensmittel abzuheben.
Sie beschädigen die Kälteerzeuger, und das Gerät wird funktionsun tüchtig.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker
~
zen in das Gerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können
~
explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treib mittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
-
-
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht stehend und in der
~
Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person, da es
~
ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Gerätes,
~
wenn Sie es entsorgen. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z. B. durch
~
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers, – Abknicken von Rohrleitungen, – Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen.
14
Page 15
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Aufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen,
Geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung.
Nicht neben einer Wärme quelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur um 20 °C.
Be- und Entlüftungsquer schnitte nicht verdecken und regelmäßig von Staub befrei­en.
Kompressor und Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes min­destens einmal im Jahr ent­stauben.
Temperatur­Einstellung
Kühlzone 4 bis 5 °C Je tiefer die eingestellte
erhöhter Energieverbrauch
nicht belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah lung.
Neben einer Wärmequelle
­(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver
­staubten Be- und Entlüf tungsquerschnitten.
Bei Staubablagerungen auf Kompressor und Metallgitter (Wärmeaustauscher).
Temperatur, umso höher der Energieverbrauch!
-
-
-
15
Page 16
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Gebrauch Anordnung der Schubfächer,
Abstellflächen und Ablagen wie im Auslieferungszustand.
Gerätetür nur bei Bedarf und so kurz wie möglich öffnen.
Lebensmittel gut sortiert einordnen.
Zum Einkaufen eine Kühlta sche mitnehmen und Lebensmittel zügig im Gerät verstauen.
Entnommenes möglichst schnell wieder zurückstellen, bevor es sich zu sehr erwärmt.
Warme Speisen und Getränke erst außerhalb des Gerätes abkühlen lassen.
Lebensmittel gut verpackt oder gut abgedeckt einord­nen.
-
erhöhter Energieverbrauch
Häufiges und langes Türöffnen bedeuten Kälteverlust und einströmende warme Raum luft. Das Gerät versucht herun ter zu kühlen und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf Außentemperatur erwärmte Lebensmittel bringen Wärme in das Gerät. Das Gerät versucht herunter zu kühlen und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
Verdunsten und Kondensieren von Flüssigkeiten in der Kühlzone verursacht Kälte leistungsverluste.
-
-
-
16
Gefrierwaren zum Abtauen in die Kühlzone legen.
Fächer nicht überfüllen, damit die Luft zirkulieren kann.
Page 17
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien
Entfernen Sie sämtliche Verpa
^
ckungsmaterialien aus dem Innen raum.
Schutzfolie
Die Edelstahlleisten und Edelstahlhalte rahmen im Inneren des Gerätes sind mit einer Schutzfolie versehen. Bei einem Edelstahlgerät sind zusätz lich die äußeren Flächen mit einer Schutzfolie versehen.
^ Ziehen Sie die Schutzfolie erst ab,
nachdem Sie das Gerät an seinem Platz aufgestellt haben.
Reinigen und Pflegen
Beachten Sie dazu bitte unbedingt die entsprechenden Hinweise im Kapitel "Reinigen und Pflegen".
-
-
-
Gerät ein- und ausschalten
Wichtig! Die Miele Pflege für Edelstahl bildet mit jeder Anwendung einen was ser- und schmutzabweisenden Schutz film!
Reinigen Sie das Schrankinnere und
^
das Zubehör. Verwenden Sie dazu lau warmes Wasser und trocknen Sie an schließend alles mit einem Tuch.
-
Aktivkohlefilter (Active AirClean Filter)
^ Setzen Sie die beiliegenden Aktiv-
kohlefilter in die Aufnahme und set­zen Sie die Aufnahme auf eine belie­bige Abstellfläche in der Kühlzone (siehe "Aktivkohlefilter").
-
-
-
-
^
Reiben Sie die Edelstahlleisten und die Edelstahlhalterahmen im Inneren des Gerätes direkt nach Abziehen der Schutzfolie mit der beiliegenden Miele Pflege für Edelstahl ein.
^
Reiben Sie bei dem Edelstahlgerät außerdem die Seitenwände direkt nach Abziehen der Schutzfolie mit der beiliegenden Miele Pflege für Edelstahl ein. Die Gerätetüren haben eine spezielle Beschichtung, die unempfindlich ge gen Schmutz ist. Reiben Sie diese nicht mit der Miele Pflege für Edel stahl!
-
-
17
Page 18
Gerät ein- und ausschalten
Das Gerät bedienen
Bei diesem Gerät reicht zur Bedienung eine Berührung der Sensortasten mit dem Finger aus.
Gerät einschalten
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so
^
lange, bis die Temperaturanzeige leuchtet.
Das Gerät beginnt zu kühlen, und die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffne­ter Gerätetür.
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Stunden vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebens­mittel einlegen.
Gerät ausschalten
^
Berühren Sie die Ein-/Aus-Taste so lange, bis alle Anzeigen erlöschen. (Ist das nicht der Fall, ist die Verrie gelung eingeschaltet!)
Die Innenbeleuchtung geht aus und die Kühlung ist ausgeschaltet.
-
Einstellungsmodus
Bestimmte Einstellungen am Gerät kön nen Sie nur im Einstellungsmodus vor nehmen.
Wie man in den Einstellungmodus ge langt und wie man die Einstellungen verändert, steht in den jeweiligen Kapi teln beschrieben.
Übersicht über die anwählbaren Funk tionen im Einstellungsmodus:
in den Einstellungsmodus einstei gen bzw. diesen verlassen
Tastenton ein-/ausschalten (siehe "Gerät ein- und ausschalten")
Aktivkohlefilterwechsel bestäti­gen (siehe "Aktivkohlefilter")
Verriegelung ein-/ausschalten (siehe "Gerät ein- und ausschal­ten")
Leuchtkraft der Temperaturanzei­ge verändern (siehe "Die richtige Temperatur")
Temperatur in der PerfectFresh­Zone verstellen (siehe "Die richtige Temperatur")
Während Sie sich im Einstellungsmo dus befinden, wird der Türalarm au tomatisch unterdrückt. Sobald die Gerätetür geschlossen wird, ist der Türalarm wieder aktiviert.
c
-
b
^
u
d
§
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
Tastenton ein/-ausschalten
Gerät ein- und ausschalten
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Wenn Sie nicht möchten, dass bei jeder Berührung einer Taste ein Tastenton er tönt, können Sie diesen ausschalten.
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los­lassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige b erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können Sie nun einstellen, ob der Tastenton aus- oder eingeschaltet sein soll:
b0: Tastenton ist ausgeschaltet b1: Tastenton ist eingeschaltet b –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
^
Tippen Sie nach einer neu gewählten Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige c erscheint.
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
-
Verriegelung ein-/ausschalten
Mit der Verriegelung können Sie das Gerät vor ungewolltem Ausschalten si chern.
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los­lassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige u erscheint.
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Durch Tippen auf die Taste X können Sie nun einstellen, ob die Verriege lung aus- oder eingeschaltet sein soll:
u0: Verriegelung ist ausgeschaltet u1: Verriegelung ist eingeschaltet u –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
-
-
-
19
Page 20
Gerät ein- und ausschalten
Tippen Sie nach einer neu gewählten
^
Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
^
in der Anzeige c erscheint.
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch tet in der Temperaturanzeige die Verrie gelungs-Kontrollleuchte
X.
Bei längerer Abwesenheit
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, dann
^ schalten Sie das Gerät aus,
^ ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung der Haus­installation aus,
^ reinigen Sie das Gerät, und
^ lassen Sie die Gerätetür etwas
geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Wird das Gerät bei längerer Ab wesenheit ausgeschaltet, aber nicht gereinigt, besteht bei geschlossener Tür die Gefahr von Schimmelbil dung.
-
-
-
-
-
20
Page 21
Die richtige Temperatur
Die richtige Temperatureinstellung ist für die Lagerung der Lebensmittel sehr wichtig. Durch Mikroorganismen ver derben die Lebensmittel schnell, was durch die richtige Lagertemperatur ver hindert bzw. verzögert werden kann. Die Temperatur beeinflusst die Wachs tumsgeschwindigkeit der Mikroorganis men. Mit sinkender Temperatur ver langsamen sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Gerät erhöht sich,
je häufiger und länger die Gerätetür
geöffnet wird,
– je mehr Lebensmittel gelagert
werden,
– je wärmer die frisch eingelagerten
Lebensmittel sind,
– je höher die Raumtemperatur des
Gerätes ist. Das Gerät ist für eine bestimmte Kli­maklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehal­ten werden müssen.
-
-
Automatische Temperaturverteilung (DynaCool)
Das Gerät schaltet immer, wenn die
­Kühlung der Kühlzone einschaltet, au
tomatisch den Ventilator zu. Damit wird
­die Kälte in der Kühlzone gleichmäßig
­verteilt, so dass die im Kühlschrank ein
gelagerten Lebensmittel alle annähernd mit derselben Temperatur gekühlt wer den.
Temperatur einstellen
Die Temperatur können Sie mit den bei­den Tasten neben der Temperatur­anzeige einstellen.
Dabei bewirkt das Tippen auf die
Taste X : Temperatur wird kälter Taste Y : Temperatur wird wärmer.
-
-
-
...inderKühlzone und in der PerfectFresh-Zone
Wir empfehlen eine Kühltemperatur in der Mitte des Gerätes von 4°C.
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem peratur automatisch geregelt und liegt im Bereich von 0bis3°C.
Während des Einstellens wird die Einstell-Temperatur blinkend angezeigt.
Folgende Veränderungen können Sie in der Temperaturanzeige beim Tippen der Tasten beobachten:
-
Erstes Mal tippen: Der zuletzt gewünschte Temperaturwert wird blinkend angezeigt.
Jedes weitere Mal tippen: Der Temperaturwert verändert sich in 1 °C-Schritten.
21
Page 22
Die richtige Temperatur
Finger auf der Taste ruhen lassen:
Der Temperaturwert verändert sich fortlaufend. Nach Erreichen des höchsten bzw. niedrigsten Temperaturwertes ver schwindet die Taste X bzw. Y.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird die Temperaturanzei ge automatisch auf den mittleren, tat sächlichen Temperaturwert, der mo mentan im Gerät herrscht, umgestellt.
Wenn Sie die Temperatur verstellt ha ben, dann kontrollieren Sie die Tempe raturanzeige bei wenig gefülltem Ge
rät nach ca. 6 Stunden und bei vollem Gerät nach ca. 24 Stunden. Erst dann
hat sich die wirkliche Temperatur ein­gestellt. Sollte die Temperatur nach die­ser Zeit zu hoch oder zu niedrig sein, stellen Sie die Temperatur neu ein.
Mögliche Einstellwerte für die Temperatur
Die Temperatur ist einstellbar von 3°Cbis9°C.
Das Erreichen der tiefsten Temperatur ist abhängig vom Aufstellort und der Raumtemperatur. Bei hoher Raumtem peratur ist die niedrigste Temperatur nicht unbedingt erreichbar.
Temperatur in der PerfectFresh-Zone einstellen
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem peratur automatisch bei 0 bis 3 °C ge halten. Wenn Sie es jedoch wärmer oder kälter wünschen, da Sie z. B. Fisch lagern möchten, dann können Sie die Temperatur geringfügig verändern.
-
-
-
-
-
-
-
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
-
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
^
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los lassen!).
­Lassen Sie den Finger für weitere
^
5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige § erscheint.
^ Tippen Sie zur Bestätigung auf die
Ein-/Aus-Taste.
^ Durch Tippen auf die Taste X können
Sie nun die Temperatur in der Per­fectFresh-Zone verändern. Sie kön­nen zwischen den Stufen 1 bis 9 wäh len:
§1: niedrigste Temperatur
§9: höchste Temperatur
§ –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
^
Tippen Sie nach einer neu gewählten Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
-
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
-
-
-
22
Page 23
Die Voreinstellung der Temperatur in der PerfectFresh-Zone liegt bei §5. Bei einer Einstellung von §1bis §4 werden eventuell Minustemperatu­ren erreicht. Lebensmittel können gefrieren!
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige in der Bedien blende zeigt im Normalbetrieb die mitt lere Kühlzonentemperatur an.
Die Temperaturanzeige blinkt, wenn
– die Temperatur nicht im möglichen
Temperaturanzeigenbereich (0 °C bis 19 °C) liegt,
– eine andere Temperatur eingestellt
wird.
Die richtige Temperatur
Lassen Sie den Finger für weitere
^
5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
^
X, bis in der Anzeige d erscheint.
Tippen Sie zur Bestätigung auf die
^
Ein-/Aus-Taste.
Durch Tippen auf die Taste X können
^
-
Sie nun die Leuchtkraft der Tempera turanzeige verändern:
-
d0: maximale Leuchtkraft d1: reduzierte Leuchtkraft d –: zurück ins Menü.
Die aktuelle Einstellung leuchtet, die neu zu wählende Einstellung blinkt.
^ Tippen Sie nach einer neu gewählten
Einstellung zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
-
Die Leuchtkraft der Temperatur­anzeige verändern
Sie können die Helligkeit der Tempera­turanzeige an die Lichtverhältnisse der räumlichen Umgebung anpassen.
^
Berühren Sie die Taste X und lassen Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^
tippen Sie zusätzlich einmalig auf die Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los lassen!).
^ Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis
in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
-
-
23
Page 24
Tonwarner
Das Gerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet, um einen Energieverlust bei offen stehender Gerätetür zu ver meiden und um das eingelagerte Kühl gut vor Wärme zu schützen.
Wenn die Gerätetür länger als ca. 2 Mi nuten offen steht, ertönt ein Warnton.
Die Tonwarner-Aus-Taste leuchtet rot und das "Kühlen"-Symbol blinkt.
Sobald die Gerätetür geschlossen wird, verstummt der Warnton und die Anzei gen erlöschen.
-
-
Türalarm vorzeitig ausschalten
Wenn die Gerätetür längere Zeit geöff net bleiben soll und Sie der Warnton
-
stört, können Sie den Warnton vorher ausstellen.
-
Tippen Sie auf die Tonwarner-Aus-
^
Taste. Der Warnton verstummt. Die Tonwarner-Aus-Taste leuchtet und das "Kühlen"-Symbol blinkt wei ter, bis die Gerätetür geschlossen wird.
Türalarm einschalten
Das Warnsystem ist automatisch wieder eingeschaltet, sobald die Gerätetür ge­schlossen wurde. Es muss nicht extra eingeschaltet werden.
-
-
24
Page 25
Funktion SuperKühlen
Mit der Funktion SuperKühlen wird die Kühlzone sehr schnell auf den kältesten Wert abgekühlt (abhängig von der Raumtemperatur).
SuperKühlen einschalten
SuperKühlen
Das SuperKühlen einzuschalten emp fiehlt sich besonders, wenn Sie große Mengen frisch eingelagerter Lebens mittel oder Getränke schnell abkühlen möchten.
^ Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas-
te, so dass sie gelb leuchtet.
Die Temperatur im Gerät sinkt, da das Gerät mit höchstmöglicher Kälte­leistung arbeitet.
SuperKühlen ausschalten
Die Funktion SuperKühlen schaltet sich automatisch nach ca. 6 Stunden aus. Das Gerät arbeitet wieder mit normaler Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die Funktion SuperKühlen selber ausschal ten, sobald die Lebensmittel oder Getränke kühl genug sind.
-
-
-
^
Tippen Sie auf die SuperKühlen-Tas te, so dass sie nur noch hellgelb leuchtet.
Die Kühlung des Gerätes arbeitet wieder mit normaler Leistung.
-
25
Page 26
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Verschiedene Kühlbereiche
Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation stellen sich in der Kühlzone unter schiedliche Temperaturbereiche ein. Die kalte, schwere Luft sinkt in den un teren Bereich der Kühlzone. Nutzen Sie die unterschiedlichen Kältezonen beim Einlagern der Lebensmittel!
Dies ist ein Gerät mit automatischer dynamischer Kühlung, bei dem sich bei laufendem Ventilator eine gleich mäßige Temperatur einstellt. Die un terschiedlichen Kältezonen sind so mit weniger stark ausgeprägt.
Wärmster Bereich
Der wärmste Bereich in der Kühlzone ist ganz oben im vorderen Bereich und in der Gerätetür. Verwenden Sie diesen Bereich z. B. zur Lagerung von Butter, damit sie streichfähig bleibt und für Käse, damit er sein Aroma behält.
Kältester Bereich
Der kälteste Bereich in der Kühlzone ist direkt über der Trennplatte zur Perfect Fresh-Zone und an der Rückwand. Noch niedrigere Temperaturen herr schen allerdings in den Fächern der PerfectFresh-Zone.
Verwenden Sie diese Bereiche in der Kühlzone und in der PerfectFresh-Zone für alle empfindlichen und leicht ver derblichen Lebensmittel, wie z. B.:
Fisch, Fleisch, Geflügel,
-
-
-
-
-
-
frischer Teig, Kuchen-, Pizza-,
Quicheteig,
Rohmilchkäse und andere Rohmilch
produkte,
-
-
folienverpacktes Fertiggemüse und
allgemein alle frischen Lebensmittel, deren Mindesthaltbarkeitsdatum sich auf eine Aufbewahrungstemperatur von mindestens 4 °C bezieht.
Keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brennbaren Treibga sen (z. B. Spraydosen) lagern. Explosionsgefahr!
Falls Sie im Gerät oder in der Gerä­tetür fett- bzw. ölhaltige Lebensmit­tel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reißt.
Die Lebensmittel dürfen die Rück wand nicht berühren. Sie könnten sonst an der Rückwand anfrieren.
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu dicht beieinander, sodass die Luft gut zirkulieren kann.
Verdecken Sie nicht den Ventilator an der Rückwand – dies ist wichtig für die Kühlleistung!
-
-
-
Wurstwaren, Fertiggerichte,
Eier- oder Sahnespeisen/-gebäck,
26
Page 27
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Für den Kühlschrank nicht geeignet
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für die Lagerung bei Temperaturen unter 5 °C, da sie kälteempfindlich sind. Je nach Lebensmittel können sich bei einer zu kalten Lagerung das Ausse hen, die Konsistenz, der Geschmack und/oder der Vitamingehalt des Le bensmittels verändern.
Zu diesen kälteempfindlichen Lebens mitteln gehören unter anderem:
Ananas, Avocados, Bananen,
Granatäpfel, Mangos, Melonen, Papayas, Passionsfrüchte, Zitrusfrüchte (wie Zitronen, Orangen, Mandarinen, Grapefruit),
– Obst, das nachreifen soll,
– Auberginen, Gurken, Kartoffeln,
Paprika, Tomaten, Zucchini,
– Hartkäse (wie Parmesan, Bergkäse).
-
-
Worauf Sie bereits beim Einkauf der Lebensmittel achten sollten
Die wichtigste Voraussetzung für eine lange Lagerdauer ist die Frische der Lebensmittel, wenn sie eingelagert wer den. Diese Ausgangsfrische ist von ent scheidender Bedeutung für die Lager dauer. Achten Sie auch auf das Haltbarkeits datum und die richtige Lagertempera
­tur.
Die Kühlkette sollte möglichst nicht unterbrochen werden. Achten Sie z. B. darauf, dass die Lebensmittel nicht zu lange im warmen Auto verweilen. Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine Kühltasche mit, und verstauen Sie an­schließend die Lebensmittel zügig im Gerät.
Lebensmittel richtig lagern
Bewahren Sie Lebensmittel in der Kühl­zone verpackt oder gut zugedeckt auf (in der PerfectFresh-Zone gibt es Aus nahmen). So wird die Annahme von Fremdgerüchen, ein Austrocknen der Lebensmittel und die Übertragung eventuell vorhandener Keime vermie den. Dies ist besonders bei der Lage rung tierischer Lebensmittel zu berück sichtigen. Bei korrekter Einstellung der Tempera tur und einer entsprechenden Hygiene kann die Haltbarkeit der Lebensmittel deutlich verlängert werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
In der PerfectFresh-Zone herrschen op timale Lagerbedingungen für Obst, Ge müse, Fisch, Fleisch und Milchproduk te. Die Lebensmittel bleiben wesentlich länger frisch, Geschmack und Vitamine bleiben erhalten.
In der PerfectFresh-Zone wird die Tem peratur automatisch geregelt, sie liegt im Bereich von0-3°C.Dassind nied rigere Temperaturen als in einer her kömmlichen Kühlzone, für kälteunemp findliche Lebensmittel ist dies jedoch die optimale Lagertemperatur. Da sich die Haltbarkeit bei dieser Tem peratur verlängert, können die Lebens­mittel wesentlich länger ohne Frische­verlust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der PerfectFresh­Zone die enthaltene Luftfeuchtigkeit so reguliert werden, dass sie den eingela­gerten Lebensmitteln entspricht. Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt, dass die Lebensmittel ihre eigene Feuchtig­keit behalten und nicht so schnell aus­trocknen. Sie bleiben über einen länge ren Zeitraum knackig und frisch.
-
Die PerfectFresh-Zone ist in zwei
-
Bereiche unterteilt:
-
-
-
-
-
Im oberen Trockenfach herrscht
eine Temperatur von0-3°C, die Luftfeuchtigkeit ist nicht erhöht ,; Hier lagern Sie Fisch, Fleisch, Milch produkte und Lebensmittel aller Art,
­sofern diese verpackt sind.
im unteren Feuchtefach (je nach
Modell in unterschiedlicher Anzahl) herrscht eine Temperatur von 0 - 3 °C, die Luftfeuchtigkeit ist je nach Position des Schiebereglers nicht erhöht , bzw. erhöht .. Ist die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern Sie hier Obst und Gemüse.
-
-
Bedenken Sie, dass ein guter Aus gangszustand der Lebensmittel aus schlaggebend ist für ein gutes Lager ergebnis!
Nehmen Sie die Lebensmittel ca. 30 - 60 Minuten vor dem Verzehr aus der PerfectFresh-Zone heraus. Erst bei Raumtemperatur entfalten sich Aroma und Geschmack.
28
-
-
-
Page 29
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Trockenfach ,
Das Trockenfach eignet sich besonders zum Lagern leicht verderblicher Le bensmittel wie:
Frischer Fisch, Schalen- und Krus
tentiere;
Fleisch, Geflügel, Wurst;
Feinkostsalate;
Molkereiprodukte wie Joghurt, Käse,
Sahne, Quark etc;
Darüber hinaus können Sie hier Le
bensmittel aller Art lagern, sofern diese verpackt sind.
Beim Trockenfach steht die niedrige Temperatur im Vordergrund. Die Luft­feuchtigkeit im Trockenfach entspricht annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweißreichere Le­bensmittel schneller verderben. Das heißt, Schalen- und Krustentiere verderben z. B. schneller als Fisch, und Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus hygienischen Gründen nur zugedeckt oder verpackt auf.
-
-
-
Feuchtefach ,, .
Das Feuchtefach verfügt über einen Schieberegler, mit dem Sie die im Feuchtefach enthaltene Luftfeuchtigkeit regulieren können.
Stellen Sie dazu den Schieberegler auf die Einstellung , bzw. ..
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit ,
Bei dieser Einstellung , wird aus dem Feuchtefach ein Trockenfach – der Schieberegler öffnet die Öffnungen zum Fach, so dass die Feuchtigkeit ent weicht (siehe "Trockenfach ,").
Erhöhte Luftfeuchtigkeit .
Bei dieser Einstellung . eignet sich das Feuchtefach zum Lagern von Obst und Gemüse. Der Schieberegler verschließt die Öff­nungen zum Fach, so dass die enthal­tene Feuchtigkeit erhalten bleibt.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuch­tefach hängt grundsätzlich von der Art und Menge der eingelagerten Lebens mittel ab, wenn Sie diese unverpackt la gern.
Bei einer geringen Beladung kann die Feuchtigkeit zu niedrig sein. Tipp: Verpacken Sie Lebensmittel bei geringer Beladung in luftdichten Ver packungen.
-
-
-
-
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach kann es unter Umstän den zur Entstehung von Kondens wasser kommen. Entfernen Sie die ses mit einem Tuch.
-
-
-
29
Page 30
Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer eingelagerten Lebensmittel nicht zufrieden sind (die Lebensmittel z. B. bereits nach kurzer Aufbewahrungsdauer schlapp oder welk wirken), berücksichtigen Sie noch einmal die folgenden Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel ein. Der Einlagerungszustand der Lebens
^
mittel ist ausschlaggebend für das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der Lebensmittel die Fächer in der Perfect
^
Fresh-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel vor der Einlagerung ab.
^
Lagern Sie keine kälteempfindlichen Lebensmittel in der PerfectFresh-Zone
^
(siehe "Für den Kühlschrank nicht geeignet").
Wählen Sie für die Lagerung des Lebensmittels das richtige PerfectFresh-Fach
^
sowie die richtige Position des Schiebereglers für das Feuchtefach aus (nicht erhöhte bzw. erhöhte Luftfeuchtigkeit).
^ Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit . im Feuchtefach wird allein durch die in den ein-
gelagerten Lebensmitteln enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d. h., je mehr Le­bensmittel im Fach gelagert sind, desto höher ist die Feuchtigkeit. Falls sich zu viel Feuchtigkeit auf dem Boden des Fachs sammelt und die Le­bensmittel beeinträchtigt werden, trocknen Sie den Boden mit einem Tuch bzw. legen Sie einen Rost oder Ähnliches hinein, so dass die überflüssige Feuchtig­keit absickern kann. Falls die Luftfeuchtigkeit einmal zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Le­bensmittel in luftdichten Verpackungen.
-
-
^
Falls Sie das Gefühl haben, dass die Temperatur in der PerfectFresh-Zone zu hoch oder zu niedrig ist, versuchen Sie zunächst, diese über die Kühlzone zu regulieren, indem Sie dort die Temperatur geringfügig um 1 bis 2 °C verändern. Spätestens, wenn sich Eiskristalle auf den Böden der PerfectFresh-Fächer ge bildet haben, muss die Temperatur erhöht werden, da die Lebensmittel sonst Kaltlagerschäden nehmen.
30
-
Page 31
Innenraum gestalten
Abstellflächen versetzen
Die Abstellflächen können Sie je nach Höhe des Kühlgutes versetzen:
Die Abstellfläche anheben, ein Stück
^
nach vorn ziehen, mit der Ausspa rung über die Auflagerippen heben und nach oben oder unten versetzen.
Der hintere Anschlagrand der Abstell fläche muss nach oben zeigen, damit die Lebensmittel die Rückwand nicht berühren und anfrieren.
Die Abstellflächen sind durch Auszug stopps gegen unbeabsichtigtes He rausziehen gesichert.
-
-
Geteilte Abstellfläche
Um hohes Kühlgut, wie z. B. hohe Fla­schen oder Gefäße, stellen zu können, gibt es eine geteilte Abstellfläche, bei der das vordere Teil vorsichtig unter das hintere Teil geschoben werden kann:
Zum Versetzen der geteilten Abstellflä che
nehmen Sie die beiden halben Glas
^
platten heraus,
-
­^ stecken Sie die beiden Halteleisten in
gewünschter Höhe links und rechts auf die Auflagerippen,
^ schieben Sie die Glasplatten nach-
einander ein. Die Glasplatte mit Anschlagrand muss hinten liegen!
-
-
^
Drücken Sie die hintere halbe Glas platte von unten leicht hoch.
^
Gleichzeitig heben Sie die vordere halbe Glasplatte vorn leicht an, und schieben Sie sie vorsichtig unter die hintere Hälfte.
-
31
Page 32
Innenraum gestalten
Schubfächer der Perfect
-
Fresh-Zone
Die Schubfächer der PerfectFresh-Zone sind auf Teleskopschienen geführt und können zum Be- und Entladen oder zu Reinigungszwecken herausgenommen werden:
Ziehen Sie die Schubfächer bis zum
^
Anschlag heraus und heben Sie sie nach oben hin ab.
Schieben Sie die Auszugsschienen anschließend wieder ein. So können Sie Beschädigungen vermeiden!
^ Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubfächern vorsichtig ein Stück nach vorn und nehmen Sie ihn nach unten hin ab.
^ Zum wieder Einsetzen heben Sie den
Schubfach-Deckel von unten nach oben in die Aufnahmehalterungen. Schieben Sie ihn dann nach hinten, bis er einrastet.
Zum Einsetzen des Schubfaches
Servierbord/Flaschenbord versetzen
Nehmen Sie die Einhängeschale
^
nach oben aus dem Edelstahlhalte rahmen heraus.
Schieben Sie den Edelstahlhalterah
^
men nach oben, und nehmen Sie ihn nach vorn heraus.
Setzen Sie den Edelstahlhalterahmen
^
an beliebiger Stelle wieder ein. Ach ten Sie darauf, dass er richtig und fest auf die Erhebungen gedrückt ist.
^
Einige Edelstahlhalterahmen lassen sich leichter entnehmen und einset zen, wenn Sie den Edelstahlhalterah men samt hinteren Steg fassen und nach oben herausnehmen.
-
-
-
-
-
^
legen Sie das Schubfach auf die voll ständig herausgezogenen Auszugs schienen a. Die Auszugsschienen müssen vorne an die Front des Schubfaches anstoßen b!
^
Schieben Sie das Schubfach ein c.
32
^
Setzen Sie die Einhängeschale in den Edelstahlhalterahmen.
Sie können die Einhängeschalen zum Be- und Entladen ganz aus den Ser
-
vierborden herausnehmen und sie
-
dann wieder einsetzen. So können Sie die Einhängeschalen auch zusammen mit den Lebensmitteln direkt zum Servieren auf den Tisch stel len.
-
-
Page 33
Innenraum gestalten
Universalbox
(je nach Modell)
In der Universalbox können Lebensmit tel aufbewahrt und auch serviert wer den.
Die Universalbox besteht aus einer tie­fen Schale a und einer flachen Schale b – beide Schalen können als Einhän­geschalen in den Edelstahlhalterahmen eingesetzt werden.
Wenn Sie die Universalbox zum Servie­ren von Lebensmitteln nutzen möchten,
-
Flaschenhalter verschieben
Den Flaschenhalter können Sie nach rechts oder links verschieben. Dadurch
­haben die Flaschen beim Öffnen und
Schließen der Tür besseren Halt.
Der Flaschenhalter kann (z. B. zu Reini gungszwecken) ganz entnommen wer den:
Schieben Sie dazu den vorderen
^
Rand des Flaschenhalters hoch und rasten Sie den Flaschenhalter aus.
-
-
^
setzen Sie die flache Schale b in den Edelstahlhalterahmen und ver wenden Sie die tiefe Schale als De ckel a.
So können Sie die Universalbox zum Servieren komplett aus der Halterung herausnehmen und zusammen mit den Lebensmitteln direkt auf den Tisch stel len.
-
-
-
33
Page 34
Automatisches Abtauen
Kühlzone und PerfectFresh-Zone
Die Kühlzone und die PerfectFresh­Zone tauen automatisch ab.
Während der Kompressor läuft, können sich funktionsbedingt an der Rückwand der Kühlzone und der Perfect Fresh-Zone Reif und Wasserperlen bil den. Diese brauchen Sie nicht zu ent fernen, da sie automatisch durch die Wärme des Kompressors verdunsten.
-
-
-
Das Tauwasser läuft über eine Tauwas ser-Rinne und durch ein Tauwasser-Ab laufrohr in ein Verdunstungssystem an der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass das Tau­wasser immer ungehindert abfließen kann, dazu Tauwasser-Rinne und Tauwasser-Ablaufloch sauber hal­ten.
-
-
34
Page 35
Reinigen und Pflegen
Achten Sie darauf, dass kein Was ser in die Elektronik oder in die Be leuchtung gelangt.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch darf kein Reinigungswasser laufen.
Verwenden Sie kein Dampf-Reini gungsgerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerä tes gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Das Typenschild im Innenraum des Gerätes darf nicht entfernt werden. Es wird im Fall einer Störung benötigt!
Die Edelstahl-Gerätetüren haben eine spezielle Beschichtung, die un­empfindlich gegen Schmutz ist. Reiben Sie diese nicht mit dem Pfle­gemittel für Edelstahl ein, da sich sichtbare Schlieren bilden!
-
-
-
Um Beschädigungen der Oberflä chen zu vermeiden, verwenden Sie bei der Reinigung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
ridhaltigen Reinigungsmittel,
kalklösenden Reinigungsmittel,
scheuernden Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
-
Putzsteine,
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
Edelstahl-Reinigungsmittel,
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
– Backofensprays,
– Glasreiniger,
– scheuernden harten Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme,
– Schmutzradierer,
– scharfen Metallschaber!
Vor dem Reinigen
-
-
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege der Edelstahlflächen am Ge rät das Miele Pflegemittel für Edel stahl (erhältlich über den Miele Kun dendienst). Es enthält materialschonende Sub stanzen und, im Vergleich zu einem Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe. Dadurch werden Verschmutzungen sanft entfernt und mit jeder Anwen dung bildet sich ein wasser- und schmutzabweisender Schutzfilm.
-
^
Schalten Sie das Gerät aus.
-
^
Ziehen Sie den Netzstecker oder
-
-
-
schalten Sie die Sicherung der Haus installation aus.
^
Nehmen Sie das Kühlgut aus dem Gerät, und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
^
Nehmen Sie zur Reinigung der Fla schen- und Servierborde in der In nentür die Einhängeschalen aus den Edelstahlhalterahmen heraus.
-
-
-
35
Page 36
Reinigen und Pflegen
Um die Edelstahlblende vom Deckel des Butter- und Käsefachs (oben in der Innentür) zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor:
Nehmen Sie das Butter- und Käse
^
fach ganz heraus.
Öffnen Sie den Deckel vom Butter-
^
und Käsefach.
Die Edelstahlblende ist über den Kunststoffdeckel gespannt und muss mit entsprechendem Kraftauf wand gelöst werden!
^ Lösen Sie an einer Seite des Deckels
die Edelstahlblende von der Deckel­kante (1.).
^
Drücken Sie die weißen Kunststoff knöpfe aus den Aussparungen (2.).
^
Entnehmen Sie die Schubfächer der PerfectFresh-Zone und den Schubfach-Deckel (siehe "Innenraum gestalten - Schubfächer der PerfectFresh-Zone").
-
-
-
Fassen Sie die Trennplatte mit bei
^
den Händen an, und ziehen Sie sie heraus.
Nehmen Sie alle weiteren Teile, die
^
herausgenommen werden können, zur Reinigung heraus.
-
Innenraum, Zubehör
^ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
mindestens einmal im Monat.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht erst antrocknen, sondern entfernen Sie diese sofort.
Zum Reinigen eignet sich lauwarmes Wasser mit etwas Handspülmittel.
Folgende Teile sind spülmaschinenge eignet:
die Butterdose, die Eierablagen (jeweils je nach Modell enthalten)
die Flaschen- und Servierborde in der Innentür (ohne Edelstahlhalterahmen)
das Butter- und Käsefach (ohne Edelstahlblende)
-
36
Die Edelstahlhalterahmen und die Edelstahlblende in der Innentür sind nicht spülmaschinengeeignet!
Page 37
Die Temperatur des gewählten Spül maschinenprogramms darf maximal 55 °C betragen! Durch den Kontakt mit Naturfarbstof fen, z. B. in Karotten, Tomaten und Ketchup können sich Kunststoffteile in der Spülmaschine verfärben. Diese Verfärbung beeinflusst nicht die Stabilität der Teile.
Reinigen Sie die Abstellflächen, die
^
Schubfächer, den Schubfach-Deckel und die Trennplatte von Hand, diese Teile sind nicht spülmaschinenge eignet!
^ Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit ei­nem Stäbchen oder Ähnlichem, da­mit das Tauwasser ungehindert ab­laufen kann.
^ Wischen Sie die Innenräume und das
Zubehör nach der Reinigung mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie alles mit einem Tuch. Lassen Sie für kurze Zeit die Türen des Gerätes geöffnet.
^
Entfernen Sie eventuelle Verschmut zungen an den Edelstahlblenden und Edelstahlhalterahmen mit dem Miele Pflegemittel für Edelstahl.
-
-
-
-
Reinigen und Pflegen
Gerätetür, Seitenwände
Entfernen Sie Verschmutzungen an der Gerätetür und den Seitenwän den am besten sofort. Wirken Verschmutzungen länger ein, lassen sie sich unter Umstän den nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder verändern.
Alle Oberflächen sind kratzempfind lich. Alle Oberflächen können sich verfär ben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen.
^ Reinigen Sie die Oberflächen mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, Hand­spülmittel und warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch ohne Reinigungsmittel verwenden.
^
Wischen Sie nach der Reinigung mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie alles mit einem weichen Tuch.
-
-
-
-
^
Reiben Sie diese unbedingt nach je der Reinigung zur Pflege mit dem Miele Pflegemittel für Edelstahl ein. Dadurch wird die Edelstahloberflä che geschützt und schnelles Wieder verschmutzen verhindert!
-
-
-
37
Page 38
Reinigen und Pflegen
Zusätzlich gilt für Edelstahlgeräte:
Gerätetür
Die Gerätetür ist mit einer hochwertigen Oberflächenbeschichtung veredelt. Sie schützt vor Anschmutzungen und er leichtert die Reinigung.
Behandeln Sie die Gerätetüren nicht mit – Edelstahl-Reinigungsmittel: Die Beschichtung wird beschädigt! – Miele Pflegemittel für Edelstahl: Es bilden sich sichtbare Schlieren!
– Seitenwände
^ Entfernen Sie Verschmutzungen mit
dem Miele Pflegemittel für Edelstahl.
^ Reiben Sie die Seitenwände unbe-
dingt nach jeder Reinigung zur Pflege mit dem Miele Pflegemittel für Edelstahl ein. Es enthält materialschonende Sub­stanzen und, im Vergleich zu einem Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe. Dadurch bildet sich mit jeder Anwen dung ein wasser- und schmutzabwei sender Schutzfilm. Die Edelstahl oberfläche wird geschützt und schnelles Wiederverschmutzen ver hindert!
-
-
-
Be- und Entlüftungsquerschnitte
^
Reinigen Sie die Be- und Entlüftungs querschnitte regelmäßig mit einem Pinsel oder Staubsauger. Staubabla gerungen erhöhen den Energiever brauch.
-
Türdichtung
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst mit der Zeit porös.
Reinigen Sie die Türdichtung regel
^
mäßig nur mit klarem Wasser, und reiben Sie sie anschließend mit ei nem Tuch gründlich trocken.
Rückseite - Kompressor und Metallgitter
Der Kompressor und das Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes sollten mindestens einmal im Jahr entstaubt werden. Staubabla­gerungen erhöhen den Energiever­brauch!
Achten Sie beim Reinigen des Me­tallgitters darauf, dass keine Kabel oder andere Bauteile abgerissen, geknickt oder beschädigt werden.
-
Nach dem Reinigen
-
^
Schieben Sie die Trennplatte ein bis sie hörbar einrastet.
^
Setzen Sie alle Teile in das Gerät.
^
Schließen Sie das Gerät wieder an, und schalten Sie es ein.
^
Schalten Sie die Funktion SuperKüh len für einige Zeit ein, damit das Ge
-
rät schnell kalt wird.
^
Legen Sie die Lebensmittel in das
­Gerät, und schließen Sie die Geräte
tür.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Aktivkohlefilter
Die Aufforderung für den Wechsel der Aktivkohlefilter erfolgt ca. alle 6 Monate.
Wenn die Anzeige für den Aktivkohlefil terwechsel rot leuchtet, müssen die Ak tivkohlefilter ausgewechselt werden.
Aktivkohlefilter wechseln
Aktivkohlefilter erhalten Sie beim Miele Kundendienst, im Fachhandel oder im Internetauftritt von Miele.
^
Ziehen Sie die Aufnahme für die Ak tivkohlefilter nach oben von der Ab stellfläche ab.
-
-
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf
^
den hinteren Anschlagrand einer be liebigen Abstellfläche, so dass sie dort einrastet.
Um den Filterwechsel zu bestätigen,
-
-
berühren Sie die Anzeige für den Ak
^
tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter wechsel erlischt und der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
Aktivkohlefilter zu einem späteren Zeitpunkt wechseln
Sie können die Aktivkohlefilter auch zu einem späteren Zeitpunkt auswechseln.
Falls Sie die rot leuchtende Anzeige für den Aktivkohlefilterwechsel stört, kön­nen Sie die Anzeige vorzeitig ausstel len:
-
-
-
-
^
Entnehmen Sie die beiden Aktivkoh lefilter und setzen Sie die neuen Filter mit dem umlaufenden Rand nach un ten in die Aufnahme ein.
^
berühren Sie die Anzeige für den Ak tivkohlefilterwechsel ca. 2 Sekunden lang.
Die Anzeige für den Aktivkohlefilter wechsel erlischt.
-
-
-
-
39
Page 40
Aktivkohlefilter
Wenn Sie die Aktivkohlefilter zu einem späteren Zeitpunkt ausgewechselt ha ben und die Anzeige für den Aktivkoh lefilterwechsel erloschen ist, muss der Zeitzähler über den Einstellungsmodus zurückgesetzt werden:
Berühren Sie die Taste X und lassen
^
Sie den Finger auf der Taste ruhen,
^ tippen Sie zusätzlich einmalig auf die
Ein-/Aus-Taste (die Taste X nicht los­lassen!).
^ Lassen Sie den Finger für weitere
5 Sekunden auf der Taste X ruhen, bis in der Anzeige c erscheint.
^ Tippen Sie erneut so oft auf die Taste
X, bis in der Anzeige ^ erscheint.
-
Tipp:
Bei sehr stark riechenden Lebensmit
­teln (z. B. sehr würzigem Käse),
setzen Sie die Aufnahme mit den Ak
tivkohlefiltern auf die Abstellfläche, auf der diese Lebensmittel gelagert werden,
wechseln Sie die Aktivkohlefilter je
nach Bedarf früher aus (setzen Sie anschließend den Zeitzähler zurück),
setzen Sie weitere Aktivkohlefilter
(mit Aufnahme) in das Gerät.
Active AirClean Filter sowie die Auf­nahmen dazu erhalten Sie beim Fachhändler oder über den Kunden­dienst.
-
-
^
Tippen Sie zur Bestätigung auf die Ein-/Aus-Taste.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige ein ^2angezeigt wird.
^
Berühren Sie zur Bestätigung 2 Se kunden lang die Ein-/Aus-Taste.
Der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
^
Tippen Sie so oft auf die Taste X, bis in der Anzeige c erscheint.
^
Tippen Sie auf die Ein-/Aus-Taste.
Sie haben den Einstellungsmodus ver lassen.
40
-
-
Page 41
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durch geführt werden. Durch unsachge mäße Reparaturen können erhebli che Gefahren für den Benutzer ent stehen.
Was ist zu tun, wenn...
. . . das Gerät nicht kühlt?
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschal
^
tet ist. Die Temperaturanzeige muss leuchten.
Was tun, wenn...?
. . . die Einschalthäufigkeit und Einschaltdauer des Kompressors zu
-
-
-
-
nehmen?
Prüfen Sie, ob die Be- und Entlüf
^
tungsquerschnitte zugestellt oder staubig sind.
Prüfen Sie, ob der Kompressor und
^
das Metallgitter (Wärmeaustauscher) an der Rückseite des Gerätes stau big sind.
Die Gerätetür wurde häufig geöffnet,
^
­oder es wurden große Mengen Le bensmittel eingelagert.
-
-
-
-
^ Prüfen Sie, ob der Netzstecker des
Gerätes fest in der Steckdose steckt.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherung der
Hausinstallation ausgelöst wurde, das Kühl-/Gefriergerät, die Haus­spannung oder ein anderes Gerät könnten defekt sein. Rufen Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst.
. . . die Temperatur in der Kühlzone zu niedrig ist?
^
Stellen Sie Temperatur wärmer ein.
^
Das SuperKühlen ist noch einge schaltet. Es schaltet sich nach 6 Stunden selber ab.
. . ein Warnton ertönt?
Die Gerätetür steht länger als ca. 2 Mi nuten offen!
^
Schließen Sie die Gerätetür!
-
^ Prüfen Sie, ob sich die Gerätetür
richtig schließen lässt.
. . . der Kompressor dauernd läuft?
Um Energie zu sparen, schaltet der Kompressor bei geringem Kältebedarf auf eine niedrige Drehzahl. Dadurch er­höht sich die Laufzeit des Kompres­sors.
-
41
Page 42
Was tun, wenn...?
. . . die Innenbeleuchtung nicht mehr funktioniert?
War die Gerätetür länger geöffnet?
^
Die Beleuchtung schaltet sich nach ca. 15 Minuten geöffneter Tür auto matisch aus.
Ist dies nicht der Grund, dann ist die In nenbeleuchtung defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
^
Die LED-Beleuchtung darf ausschließ lich vom Kundendienst repariert und ausgewechselt werden. Unter der Ab deckung befinden sich stromführende Teile. Verletzungs- und Beschädi­gungsgefahr!
Die Abdeckung darf nicht abgenom­men werden! Sollte die Abdeckung beschädigt oder durch Beschädi­gung entfernt worden sein - Vor- sicht! Laser (Laserstrahlung Klasse 1M) nicht mit optischen Instrumen­ten (einer Lupe oder Ähnlichem) be­trachten!
. . . die Anzeige für den Aktivkohlefil terwechsel rot leuchtet?
-
...inderTemperaturanzeige "dn"er scheint?
Die Messeschaltung ist aktiviert. Sie er möglicht dem Fachhandel das Gerät ohne eingeschaltete Kühlung zu prä sentieren. Für den privaten Gebrauch benötigen Sie diese Einstellung nicht.
­Erfragen Sie beim Kundendienst, wie
^
Sie die Messeschaltung an Ihrem Ge rät ausschalten.
-
...inderTemperaturanzeige "_F "
-
erscheint?
Eine Störung liegt vor. Rufen Sie den Kundendienst.
. . . sich das Gerät nicht ausschalten lässt?
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
. . . der Boden der Kühlzone nass ist?
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
^
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne und das Tauwasser-Ablaufloch.
-
-
-
-
-
^
Wechseln Sie die Aktivkohlefilter aus.
Bestellen Sie gegebenenfalls neue Ak tivkohlefilter bei Ihrem Miele-Händler.
42
Können Sie die Störung anhand der aufgeführten Hinweise nicht behe
­ben, dann rufen Sie den Kunden
dienst an.
Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht die Tür des Gerätes, um den Kälteverlust so gering wie möglich zu halten.
-
-
Page 43
Ursachen von Geräuschen
Ganz normale Geräusche Wodurch entstehen sie?
Brrrrr ... Das Brummen kommt vom Motor (Kompressor). Es kann kurzfris
tig etwas lauter werden, wenn sich der Motor einschaltet.
Blubb, blubb ... Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das
durch die Rohre fließt.
Click ... Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Motor ein- oder ausschaltet.
Sssrrrrr ... Bei einem Mehrzonen- oder NoFrost-Gerät kann ein leises Rau
schen von der Luftströmung im Geräte-Innenraum herrühren.
Knack ... Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus
dehnungen im Gerät kommt.
Bedenken Sie, dass Motor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind!
-
-
-
Geräusche, die sich leicht beheben lassen
Klappern, Rappeln, Klirren Das Gerät steht uneben: Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wodurch entstehen sie, und was können Sie dagegen tun?
Wasserwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße unter dem Gerät oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät berührt andere Möbel oder Geräte: Rücken Sie das Gerät von den Möbeln oder Geräten ab.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klem men: Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie
eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße leicht auseinander.
Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand:
Entfernen Sie den Kabelhalter.
-
43
Page 44
Kundendienst/Garantie
Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt werden können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
oder
den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Kundendien stes finden Sie am Ende dieser Ge brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes.
-
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebe dingungen in Ihrem Land erhalten Sie unter der angegebenen Telefonnum mer.
-
Die Telefonnummer finden Sie am Ende dieser Gebrauchs- und Monta geanweisung.
-
-
-
44
Page 45
Die Prüfungen sind nach Vorgabe der
geltenden Normen und Richtlinien
durchzuführen.
Zusätzlich sind bei der Vorbereitung und Durchführung der Geräteprüfun gen folgende Herstellerangaben zu berücksichtigen:
Beladungspläne,
Hinweise in der Gebrauchs- und
Montageanweisung.
Informationen für Prüfinstitute
Die PerfectFresh-Zone erfüllt die An forderung eines Kaltlagerfaches nach EN ISO 15502.
-
-
45
Page 46
Elektroanschluss
Das Gerät wird anschlussfertig für Wechselstrom 50 Hz, 220 – 240 V geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens 10 A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord nungsgemäß angelegte Schutzkon takt-Steckdose erfolgen. Die Elektroan lage muss nach VDE 0100 ausgeführt sein.
Damit das Gerät im Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann, muss die Steckdose außerhalb des Geräterück seitenbereichs liegen und leicht zu­gänglich sein.
Falls nach dem Einbau die Steckdose nicht mehr zugänglich ist, muss instal­lationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvor­richtung gelten Schalter mit einer Kon­taktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherun­gen und Schütze (EN 60335).
-
-
-
Der Anschluss über ein Verlängerungs kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge rungskabel nicht die nötige Sicherheit des Gerätes gewährleisten (z. B. Über hitzungsgefahr).
Das Gerät darf nicht an Inselwechsel richtern angeschlossen werden, die bei einer autonomen Stromversorgung wie
­z. B. Solarstromversorgung einge
setzt werden. Beim Einschalten des Gerätes kann es sonst durch Spannungsspitzen zu einer Sicherheitsabschaltung kommen. Die Elektronik kann beschädigt werden! Ebenso darf das Gerät nicht in Verbin­dung mit sogenannten Energiespar- steckern betrieben werden, da hierbei die Energiezufuhr zum Gerät reduziert und das Gerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschluss­leitung erforderlich, darf dieser nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft er­folgen.
-
-
-
-
-
Der Stecker sowie das Netzkabel des Gerätes dürfen nicht die Geräterücksei te dieses Gerätes berühren, da Stecker und Netzkabel durch Vibrationen des Gerätes beschädigt werden können. Dies kann einen Kurzschluss verursa chen.
Auch andere Geräte sollten nicht an Steckdosen im Rückseitenbereich die ses Gerätes angeschlossen werden.
46
-
-
-
Page 47
Aufstellhinweise
Betreiben Sie keine wärmeabgeben den Geräte wie z. B. Mini-Backöfen, Doppel-Kochstellen oder Toaster auf dem Gerät. Es kann sich entzün den. Brandgefahr!
Side-by-side Aufstellung
Grundsätzlich sollten Kühl-/Gefriergerä te nicht mit weiteren Modellen unmittel bar nebeneinander ("side-by-side") auf gestellt werden, um Kondenswasserbil dung und daraus resultierende Folge schäden zu vermeiden.
Dieses Kühlgerät kann jedoch mit be­stimmten Modellen, die über eine ein­geschäumte Seitenwandheizung verfü­gen, unmittelbar "side-by-side" aufge­stellt werden!
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fach­händler, welche Kombinationen mit Ihrem Gerät möglich sind!
^
Verbinden Sie die beiden Geräte ent sprechend der Gebrauchsanwei sung, die dem Kombinationsmodell beiliegt.
-
-
Aufstellort
Keinen Platz direkt neben einem Herd, einer Heizung oder im Bereich eines Fensters mit direkter Sonneneinstrah lung wählen. Je höher die Raumtempe ratur, desto länger läuft der Kompres sor, und desto höher ist der Energiever brauch. Geeignet ist ein trockener belüftbarer Raum.
-
-
Beachten Sie beim Aufstellen des Ge
-
rätes außerdem Folgendes:
Die Steckdose muss außerhalb des
-
-
Geräterückseitenbereichs liegen und bei einem Notfall leicht zugänglich sein.
Stecker und Netzkabel dürfen nicht
die Rückseite des Gerätes berühren,
-
da diese durch Vibrationen des Ge rätes beschädigt werden können.
­Auch andere Geräte sollten nicht an
­Steckdosen im Rückseitenbereich
dieses Gerätes angeschlossen wer den.
Wichtig! Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich Kondensat auf den Außen­flächen des Gerätes niederschlagen. Dieses Kondenswasser kann zu Kor­rosion an den Geräteaußenwänden führen. Zur Vorbeugung empfiehlt es sich, das Gerät mit ausreichender Belüf­tung in einem trockenen und/oder kli-
-
matisierten Raum aufzustellen. Bitte stellen Sie nach dem Aufstellen sicher, dass die Gerätetür richtig schließt, die Be- und Entlüftungsquer schnitte nicht verdeckt wurden und das Gerät, wie beschrieben, aufge stellt wurde.
-
-
-
-
-
-
-
47
Page 48
Aufstellhinweise
Klimaklasse
Das Gerät ist für eine bestimmte Klima klasse (Raumtemperaturbereich) aus
­gelegt, deren Grenzen eingehalten wer den müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes.
Klimaklasse Raumtemperatur
SN
N
ST
T
+10 °C bis +32 °C +16 °C bis +32 °C +16 °C bis +38 °C +16 °C bis +43 °C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kompressors. Das kann zu höheren Temperaturen im Gerät führen!
Be- und Entlüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Deshalb dürfen die Belüf­querschnitte nicht verdeckt werden, damit eine einwandfreie Be- und Entlüf­tung gewährleistet ist. Ebenfalls müssen die Belüfquerschnitte regelmäßig von Staub gereinigt wer den.
-
Gerät mit beiliegenden Wandabstandshaltern
-
Damit der deklarierte Energiever
­brauch erzielt wird, sind die Wand
abstandshalter zu verwenden, die einigen Geräten beiliegen. Mit den montierten Wandabstandshaltern vergrößert sich die Gerätetiefe um ca. 35 mm. Werden die Wandabstandshalter nicht verwendet, hat dies keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Allerdings erhöht sich bei diesem Gerät bei geringerem Wandabstand der Energieverbrauch geringfügig.
^
Montieren Sie die Wandabstands halter auf der Rückseite des Gerätes links und rechts oben.
-
-
-
48
Page 49
Aufstellhinweise
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät mit Hilfe einer zweiten Person auf.
Verschieben Sie das Gerät nur im unbeladenen Zustand.
Entfernen Sie zuerst den Kabelhalter
^
von der Geräterückseite.
Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge
^
räterückwand frei schwingen können. Biegen Sie eventuell anliegende Teile vorsichtig weg.
^ Schieben Sie das Gerät vorsichtig an
den dafür vorgesehenen Platz.
^ Stellen Sie das Gerät mit den Wand-
abstandshaltern (falls montiert) bzw. mit der Geräterückseite direkt an die Wand.
-
Gerät ausrichten
Bei einem Edelstahlgerät:
Richten Sie Gerät gegebenenfalls zu
^
sätzlich über die beiden hinteren Jus tierachsen a mit Hilfe eines Steck schlüssels b aus. Drehen Sie die Justierachse rechts­herum, um das Gerät hinten anzuhe­ben.
Gerätetür abstützen
-
-
-
^
Richten Sie das Gerät über die vor deren Stellfüße mit dem beiliegenden Gabelschlüssel fest und eben aus.
^
Drehen Sie auf jeden Fall den Stell
-
fuß c heraus bis er auf dem Boden aufliegt. Dann drehen Sie den Stellfuß um weitere 90° heraus.
-
49
Page 50
Aufstellhinweise
Gerätemaße
ABCDE
K 14827 SD 1850 mm 600 mm 630 mm* 1180 mm* 640 mm
K 14827 SD ed/cs-1 1850 mm 600 mm 630 mm* 1180 mm* 640 mm
* Maß ohne montierte Wandabstandshalter. Werden die beiliegenden Wandab standshalter verwendet, vergrößert sich die Gerätetiefe um 35 mm.
50
-
Page 51
Türanschlag wechseln
Für den Türanschlagwechsel benöti gen Sie das folgende Werkzeug:
Führen Sie den Türanschlagwechsel unbedingt mit Hilfe einer zweiten Person durch.
Türgriff abnehmen:
-
Wenn Sie an dem Türgriff a ziehen,
^
schiebt sich das seitliche Griffteil b nach hinten.
^ Ziehen Sie das Griffteil b kräftig
nach hinten aus der Führung.
^ Lösen Sie nun die vier Schrauben
(TX 15) in der Befestigungsplatte und nehmen Sie den Griff ab.
^ Lösen Sie die Abdeckplatten auf der
Gegenseite und setzen Sie sie auf die frei gewordenen Löcher.
51
Page 52
Türanschlag wechseln
Türschließdämpfer abnehmen:
Der Türschließdämpfer befindet sich unten an der Gerätetür.
Öffnen Sie die Gerätetür.
^
^ Lösen Sie die Blende a vom Tür-
schließdämpfer: Setzen Sie von oben einen Schlitz-Schraubendreher in die Aussparungen und heben Sie die Blende nach und nach vorsichtig ab.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür­dichtung nicht beschädigen. Wenn die Türdichtung beschädigt ist, schließt die Gerätetür evtl. nicht richtig und die Kühlung ist nicht aus reichend!
Setzen Sie die Sicherung b (liegt
^
dem Gerät bei) auf den Türschließ dämpfer c.
Mit aufgesetzter Sicherung kann das Gelenk nicht zusammenschnappen. Entfernen Sie die Sicherung erst, wenn Sie dazu aufgefordert werden!
Heben Sie die Abdeckung d vor
^
sichtig von der Seite mit einem Schlitz-Schraubendreher ab.
Heben Sie das Gerät gegebenenfalls
^
mit Hilfe einer weiteren Person leicht nach hinten.
-
^
Drücken Sie den Bolzen e von unten nach oben heraus.
-
-
^
Schieben Sie die Blende a in Rich tung Gerät und lassen Sie sie dort zunächst zwischen Tür und Gerät hängen.
52
Die Verbindung zwischen Türschließ dämpfer und Gerät ist nun gelöst.
^
Nehmen Sie die Blende a ab.
-
-
Page 53
Schieben Sie den Dampferbügel f
^
so weit es geht zur Griffseite und lö sen Sie die Schrauben g am Tür schließdämpfer.
^ Schieben Sie den Türschließdämpfer
mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre­hers soweit es geht zur Griffseite und hebeln Sie ihn von der Seite heraus.
^ Legen Sie den Türschließdämpfer zur
Seite.
-
-
Türanschlag wechseln
Gerätetür umsetzen:
Nehmen Sie die Lebensmittel aus den Abstellborden in der Gerätetür.
Schließen Sie die Gerätetür.
^
^ Nehmen Sie die Abdeckung a ab,
indem Sie sie von hinten nach vorne schieben und dann nach oben hin abnehmen.
^ Nehmen Sie die Abdeckung b nach
oben hin ab.
Vorsicht! Sobald im Folgenden der Lagerbock entfernt wurde, ist die Gerätetür ist nicht mehr gesichert!
^
Lösen Sie die Schrauben d am obe ren Lagerbock c und ziehen Sie den Lagerbock nach oben hin ab.
^
Nehmen Sie die Gerätetür vorsichtig nach oben hin ab und stellen Sie sie zur Seite.
^
Lösen Sie die Abdeckung e, indem Sie vorsichtig von unten einen Schlitz-Schraubendreher in die Aus sparung führen.
^
Nehmen Sie die Abdeckung e zu sammen mit dem Halteteil f ab.
-
-
-
53
Page 54
Türanschlag wechseln
Lösen Sie das Halteteil f von der
^
Abdeckung e, indem sie es ein Stück nach links schieben und dann das Abdeckteil nach vorne hin ab nehmen.
Drehen Sie das Halteteil f um 180°.
^
Setzen Sie die Abdeckung e von
^
vorne auf das Halteteil f und schie ben Sie sie nach rechts. Der Schrift zug muss lesbar sein.
Nehmen Sie die Abdeckung g ab,
^
drehen Sie sie um 180° und rasten Sie sie seitlich auf die Gegenseite auf.
^ Rasten Sie die Abdeckung e zusa-
men mit dem Halteteil f seitlich auf die Gegenseite auf.
-
-
-
^
Heben Sie den Stopfen h aus der Türlagerbuchse in der Gerätetür und setzen Sie ihn auf die Gegenseite.
54
Page 55
Lagerteil umsetzen
Wichtig! Das Edelstahlgerät ist mit einer Höhenverstellung der Gerätetür ausgestattet. Achten Sie bitte auf die unter schiedliche Umbauanweisung! Ab dem Punkt "Gerätetür einset zen" ist die Umbauanweisung wie der für alle Geräte gleich.
A. für Geräte ohne Höhenverstellung (weißes Gerät)
-
-
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Lagerbock f auf
^
der Gegenseite an, dazu auschließ lich die beiden äußeren Langlöcher verwenden. Lassen Sie die mittlere Schraube entfallen, nur so kann die Gerätetür später über die äußeren Langlöcher ausgerichtet werden!
Wichtig! Drehen Sie den Stellfuß c
^
-
am Lagerbolzen a ganz herein.
Setzen Sie den kompletten Lagerbol
^
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c wieder ein. Wichtig! Die Rastnase am Lagerbolzen muss wieder nach hin ten zeigen.
B. für Geräte mit Höhenverstellung (Edelstahlgerät)
-
-
-
^ Ziehen Sie den kompletten Lagerbol-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c nach oben heraus.
^
Nehmen Sie den Stopfen d ab.
^
Lösen Sie die Schrauben e und neh men Sie den Lagerbock f ab.
^
Schrauben Sie das Lagerteil h vom Lagerbock f ab, drehen Sie es um 180° und schrauben Sie es in das gegenüberliegende Loch vom Lager bock.
^
Setzen Sie Stopfen d in das andere Loch.
^
Nehmen Sie die Abdeckung g ab und setzen Sie sie in die Löcher auf der Gegenseite.
-
^
Drehen Sie den Gewindestift d mit dem beiliegenden Innensechskant schlüssel um eine Umdrehung he raus.
^
Drehen Sie den kompletten Lagerbol
­zen a mit Scheibe b und Stellfuß
nach oben heraus.
^
Nehmen Sie den Stopfen e ab.
^
Lösen Sie die Schrauben f und neh men Sie den Lagerbock g ab.
-
-
-
c
-
55
Page 56
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie das Lagerteil i vom
^
Lagerbock g ab, drehen Sie es um 180° und schrauben Sie es in das gegenüberliegende Loch vom Lager bock.
Setzen Sie Stopfen e in das andere
^
Loch.
Drehen Sie den Gewindestift d mit
^
dem beiliegenden Innensechskant schlüssel komplett heraus.
Drehen Sie den Gewindestift d auf
^
der Gegenseite am Lagerbock ein, bis er außen bündig mit dem Lager bock ist. Innen im Aufnahmeloch für den La­gerbolzen muss das Ende soweit he­rausschauen, dass später die Füh­rung des Lagerbolzens aufgesetzt werden kann (siehe folgende Abbil­dung).
^ Nehmen Sie die Abdeckung h ab
und setzen Sie sie in die Löcher auf der Gegenseite.
Schrauben Sie den Lagerbock g auf
^
der Gegenseite an, dazu auschließ lich die beiden äußeren Langlöcher verwenden. Lassen Sie die mittlere
­Schraube entfallen, nur so kann die Gerätetür später über die äußeren Langlöcher ausgerichtet werden!
-
-
^ Wichtig! Drehen Sie den Stellfuß c
am Lagerbolzen a ganz herein.
^ Setzen Sie den kompletten Lagerbol-
zen a mit Scheibe b und Stellfuß c mit der Führung auf das Ende des Gewindestiftes und drehen Sie ihn dann ein.
-
56
^
Ziehen Sie den Gewindestift d fest.
Page 57
Türanschlag wechseln
Gerätetür einsetzen
Setzen Sie die Gerätür von oben auf
^
den Lagerbolzen a.
Schließen Sie die Gerätetür.
^
^ Setzen Sie den Lagerbock c auf die
Gegenseite und befestigen Sie ihn mit den Schrauben d.
^ Setzen Sie die Abdeckungen a und
b jeweils auf die gegenüberliegende
Seite.
^ Richten Sie die Gerätetür über die
äußeren Langlöcher im unteren La gerbock zum Gerätegehäuse aus. Ziehen Sie dann die Schrauben fest an.
-
Türschließdämpfer einsetzen:
Lösen Sie die Abdeckung a aus der
^
Blende b und setzen Sie sie um 180° gedreht auf der anderen Seite wieder ein.
^
Setzen Sie den Türschließdämpfer in die Gerätetür, setzen Sie ihn dabei zuerst auf der Geräteseite ein.
^
Schieben Sie den Türschließdämpfer mit Hilfe eines Schlitz-Schraubendre hers soweit es geht zur Geräteseite.
-
57
Page 58
Türanschlag wechseln
Die Schraublöcher links und rechts müssen genau übereinstimmen.
Schrauben Sie den Türschließdämp
^
fer zuerst auf der Geräteseite, dann auf der Griffseite fest c, schieben Sie ihn dabei nochmals kräftig in Richtung Geräteseite.
^ Hängen Sie die Blende b auf den
Dämpferbügel d.
^ Ziehen Sie den Dämpferbügel d
zum Lagerbock und stecken Sie den Bolzen e von oben ein, so dass der Vierkant in der Vertiefung sitzt.
-
Setzen Sie die Blende b von oben
^
auf den Türschließdämpfer, rasten Sie sie dabei erst unten, dann oben auf.
^ Schließen Sie die Gerätetür.
^
Setzen Sie die Abdeckung f auf, so dass sie einrastet.
Achten Sie auf einen richtigen Sitz der Abdeckung f, damit die Tür einwand frei schließt und der Bolzen gesichert wird.
^
Nehmen Sie die Sicherung g ab.
58
-
Page 59
Türgriff wieder montieren:
Beachten Sie unbedingt die folgen den Hinweise zur Befestigung des Türgriffs, da bei falscher Montage die Türdichtung beschädigt wird.
^ Schrauben Sie den Türgriff mit den
beiden vorderen Schrauben b zu­nächst locker auf der Gegenseite an.
Türanschlag wechseln
Achten Sie unbedingt darauf, dass
-
das seitliche Griffteil d beim Öffnen der Tür nicht die Türdichtung be rührt. Die Türdichtung wird auf Dau er beschädigt!
Sollte dies der Fall sein,
richten Sie die Befestigungsplatte c
^
nochmals über die Gewindestifte a aus, bis die Befestigungsplatte und das seitliche Griffteil d den entspre chenden Winkel haben und die Dich tung beim Öffnen der Tür nicht be rührt wird.
-
-
-
-
-
Die Befestigungsplatte c muss so am Türgehäuse anliegen, dass im ge- schlossenen Zustand der Tür die Be festigungsplatte zur Geräteaußenwand in einer Flucht liegt. Falls dies nicht der Fall ist,
^
drehen Sie die beiden vormontierten Gewindestifte a mit einem Sechs kantschlüssel soweit ein, bis die Be festigungsplatte c den entsprechen den Winkel hat.
^
Ziehen Sie alle 4 Schrauben b fest an.
^
Schieben Sie das seitliche Griffteil d von der Geräteseite aus auf die Füh rung der Befestigungsplatte, bis es hörbar einrastet.
-
-
-
-
-
59
Page 60
Gerätetür ausrichten
Die Gerätetür kann nachträglich über die äußeren Langlöcher im unteren La gerbock zum Gerätegehäuse ausge richtet werden:
In der folgenden Abbildung wurde die Gerätetür nicht geschlossen dar gestellt, damit die Vorgänge besser zu erkennen sind.
^ Entfernen Sie die mittlere Schraube
a am Lagerbock.
^ Drehen Sie die beiden äußeren
Schrauben b ein wenig heraus.
-
Für Geräte mit Höhenverstellung
-
(Edelstahlgeräte)
Die Gerätetür kann nachträglich am äu ßeren unteren Lagerbock in der Höhe ausgerichtet werden:
-
^ Drehen Sie den Gewindestift a mit
dem beiliegenden Innensechskant­schlüssel maximal um eine Umdre­hung heraus.
-
^
Richten Sie die Gerätetür durch das Verschieben des Lagerbocks nach links oder rechts aus.
^
Ziehen Sie dann die Schrauben b fest an, die Schraube a muss nicht wieder angeschraubt werden.
60
^
Verstellen Sie den Lagerbolzen in der Höhe mit dem beiliegenden Gabel schlüssel. Tür anheben: drehen Sie rechtsherum Tür absenken: drehen Sie linksherum.
^
Ziehen Sie den Gewindestift fest. Der Lagerbolzen ist wieder fixiert.
-
Page 61
Gerät einbauen
Das Gerät kann in jede Küchenzeile eingebaut werden. Um das Gerät der Küchenzeilenhöhe anzugleichen, kann über dem Gerät ein entsprechender Aufsatzschrank a angebracht werden.
Für die Be- und Entlüftung ist an der Rückseite des Gerätes ein Abluftkanal von mindestens 50 mm Tiefe über die gesamte Aufsatzschrankbreite vorzuse hen. Der Entlüftungsquerschnitt unter der Raumdecke muss mindestens 300 cm betragen, damit die erwärmte Luft ungehindert abziehen kann. Der Kom pressor muss sonst mehr leisten, was den Energieverbrauch erhöht.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte dürfen nicht zugedeckt oder zuge­stellt werden. Außerdem müssen sie regelmäßig von Staub gereinigt werden.
-
2
-
* Bei Geräten mit montierten Wand­abstandshaltern vergrössert sich die Gerätetiefe um ca. 35 mm.
a Aufsatzschrank
b Gerät
c Küchenschrank
d Wand
Beim Umbau mit Norm-Küchenschrän­ken (Tiefe max. 580 mm) kann das Ge­rät direkt neben dem Küchenschrank aufgestellt werden. Die Gerätetür steht dann seitlich 34 mm* und in der Gerä
­temitte 55 mm* gegenüber der Küchen schrankfront vor. Dadurch lässt sich die Gerätetür einwandfrei öffnen und schließen.
Beim Aufstellen des Gerätes neben einer Wand d ist scharnierseitig zwi schen Wand d und Gerät b ein Dis
-
­tanzabstand von mindestens 55 mm er forderlich. Dies entspricht dem Griff
-
überstand bei geöffneter Tür.
616263
-
-
Page 62
Page 63
Page 64
K 14827 SD, K 14827 SD ed/cs-1
M.-Nr. 09 432 280 / 02de-DE
Loading...