Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar
posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 750 400
Indice
Descripción del aparato ............................................4
Su contribución al medio ambiente ...................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Consejos para el ahorro energético..................................12
Conectar y desconectar el aparato ..................................13
En caso de ausencias prolongadas ...................................13
La temperatura más adecuada ......................................14
a Tecla de conexión/desconexión
b Tecla para el ajuste de la temperatu
ra
c Indicación de temperatura
d Tecla Superfrío y piloto de control
e Tecla DynaCool (función de refrige
ración dinámica) y piloto de control
-
4
a Ventilador
b Compartimento para mantequilla y
queso
c Huevera
d Superficie auxiliar
e Botellero
f Estante/botellero
g Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
h Cajones para fruta y verdura
Descripción del aparato
5
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir desperfectos, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas
establecidas en materia de seguri
dad. Sin embargo, el uso indebido
del mismo puede provocar daños fí
sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo antes de poner en servi
cio el aparato. Estas instrucciones
contienen advertencias importantes
relativas al emplazamiento, la segu
ridad, el uso y el mantenimiento del
aparato. De este modo se protege
Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato!
-
-
Uso apropiado
El presente aparato deberá desti
~
narse exclusivamente al uso domésti
co, para refrigerar y almacenar alimen
tos.
¡No utilice el aparato para otros fines,
se advierte de la posible peligrosidad
de los mismos! El fabricante no se
hace responsable de daños ocasiona
dos por el uso indebido o por el manejo
incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
El uso del aparato por parte de ni-
~
ños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal manera que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
-
-
-
-
-
-
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jugar a los niños con el aparato
e impida que, p. ej., se cuelguen de la
puerta del aparato.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si el aparato presenta daños exter
nos visibles. No ponga nunca en servi
cio un aparato defectuoso.
Un aparato dañado puede poner en
peligro su seguridad.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado, debería ser sustituido
por un técnico electricista autorizado
por el fabricante con el fin de evitar pe
ligros para el usuario.
Este aparato contiene el refrigerante
~
isobutano (R600a), un gas natural de
alta compatibilidad medioambiental,
aunque inflamable. No provoca daños
en la capa de ozono ni aumenta el
efecto invernadero. La utilización de
este refrigerante no contaminante ha
ocasionado un aumento de los ruidos
durante el funcionamiento. Junto con
los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de
circulación en el circuito de frío completo. Aunque no es posible evitarlos,
estos efectos no influyen de ninguna
forma en el rendimiento del aparato. Al
transportar e instalar el aparato, es im
prescindible prestar especial atención
a que ningún componente del circuito
de frío resulte dañado. ¡El escape de
refrigerante puede entrañar riesgos de
graves lesiones oculares!
En el caso de fugas:
- Evite fuegos o fuentes de encendido,
- desenchufe la clavija de conexión
a la red,
- ventile la estancia en la que se
encuentra el aparato durante algunos
minutos y
- póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta.
-
-
-
-
-
-
Cuanto más refrigerante contenga el
~
aparato, tanto mayor debe ser la estan
cia donde se emplace el mismo. En el
caso de escape en estancias demasia
do pequeñas, existe el peligro de ex
plosión por la formación de una mezcla
de gas y aire.
Porcada8gderefrigerante deberá
calcularse al menos 1 m
de características situada en el interior
del aparato se indica la cantidad de re
frigerante correspondiente a su mode
lo.
El funcionamiento seguro del apara-
~
to sólo quedará garantizado si éste
queda montado y conectado a la red
eléctrica de acuerdo con las Instrucciones de manejo del mismo.
Antes de conectar el aparato debe-
~
rán compararse los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de
características con los de la red eléctrica.
Es imprescindible que estos datos
coincidan para que el aparato no sufra
daño alguno. En caso de duda consul
te con un técnico especializado.
El aparato no deberá estar conec
~
tado a la red eléctrica a través de dis
positivos de varios enchufes o cables
de prolongación, ya que éstos no ga
rantizan la seguridad necesaria del
aparato (p. ej. peligro de sobrecalenta
miento).
3
. En la placa
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
~
quedará garantizada únicamente si
está conectado a un sistema de toma
de tierra instalado de forma reglamen
taria. Es imprescindible que la instala
ción eléctrica doméstica cumpla con
dichos requisitos de seguridad. En
caso de duda, un técnico autorizado
deberá examinar la instalación eléctri
ca.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios originados por la falta
de una toma de tierra o por la interrup
ción de la misma (p. ej. descarga eléc
trica).
Los trabajos de instalación y mante-
~
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado por el fabricante.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía
se llevará a cabo exclusivamente por
un servicio técnico autorizado por el fa
bricante, ya que, de lo contrario, no po
drá reclamarse el derecho de garantía
por daños posteriores.
-
-
-
-
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, el aparato
deberá desconectarse de la red.
El aparato está desconectado de la red
eléctrica únicamente si se cumplen las
siguientes condiciones:
la clavija del aparato está desconec
–
tada de la red eléctrica.
Para desconectar el aparato de la
red eléctrica no tire del cable de co
nexión, sino de la clavija.
el fusible de la instalación doméstica
–
esté desconectado, o
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en
barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o técnicos
autorizados, siempre y cuando queden
garantizadas las condiciones necesa
rias para el uso seguro del aparato.
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No almacene en ningún caso mate
~
rias explosivas en el interior del apara
to. Al conectarse el termostato podrían
producirse chispas, que a su vez po
drían ocasionar la explosión de mez
clas inflamables.
No utilice aparatos eléctricos en el
~
aparato (p. ej. para fabricar helado).
Pueden producirse chispas eléctricas.
¡Peligro de explosión!
No vuelque recipientes de alcohol
~
muy concentrado y manténgalos bien
cerrados en el frigorífico.
¡Riesgo de explosión!
El consumo de alimentos después
~
de su fecha de caducidad puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como
del grado de frescura, la calidad del
alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las indicaciones sobre
conservación y fechas de caducidad
indicados por el fabricante en el enva
se del alimento!
No utilice objetos puntiagudos o con
~
bordes afilados para
–
eliminar capas de escarcha o hela
das,
–
despegar cubiteras o alimentos con
gelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y
causar un mal funcionamiento del apa
rato.
-
-
-
-
-
-
No utilice sprays de descongelación
~
o anticongelantes
dado que pueden formar gases explo
sivos que contengan propulsantes o di
solventes que dañen el material sintéti
co y que sean nocivos para la salud.
No aplique aceites o grasas en la
~
junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería
porosa.
Si almacena alimentos que conten
~
gan grasa o aceite en la puerta, obser
ve que la grasa o el aceite que pueda
derramarse no entre en contacto con
los componentes de material sintético
del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión
en el material sintético y podría romperse o rasgarse.
No obstruya las rejillas de ventila-
~
ción del aparato.
De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire lo
que aumentaría el consumo de energía
eléctrica y podría causar daños en los
componentes del aparato.
El aparato está diseñado para una
~
determinada clase climática (rango de
temperatura ambiente) y requiere el
cumplimiento de los correspondientes
márgenes de temperatura. En la placa
de características situada en el interior
del aparato encontrará la indicación de
la clase climática.
Una temperatura ambiente más baja
origina un tiempo de parada del com
-
presor más prolongado, de modo que
el aparato no podrá mantener la tempe
ratura necesaria.
-
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice en ningún caso aparatos
~
de limpieza a vapor para la limpieza de
este aparato.
El vapor podría entrar en contacto con
los componentes eléctricos del aparato
y ocasionar un cortocircuito.
Reciclaje del
frigorífico/congelador
Al desestimarlo, destruya la cerra
~
dura de muelle o el pestillo del frigorífi
co inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los
niños queden atrapados en el interior
del aparato y que su vida corra peligro.
Cerciórese de no dañar ningún
~
componente del circuito refrigerador, p.
ej.,
– pinchando los conductos del refrige-
rante del evaporador;
– doblando conducciones;
– raspando recubrimientos protecto-
res.
¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar ries
gos de graves lesiones oculares!
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las Advertencias e indi
caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
11
Consejos para el ahorro energético
Consumo normalConsumo elevado
EmplazamientoEn estancias ventilables.En estancias cerradas, no ventilables
Protegido de la radiación solar
directa.
No junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20 °C.
Ajuste de temperatura
Termostato "cifras
aprox."
(regulación escalonada)
Ajuste de temperatura
Termostato "Exacto"
(indicación digital)
ManejoAbriendo la puerta únicamente
DescongelarDescongelando el congelador
Con ajuste medio del regulador
de2a3.
Compartimento "bodega" de 8 a
12 °C¡En los aparatos con conmutación de
Compartimento refrigerante de 4
a5°C
Zona 0 °C
Compartimento congelador -18 °C
Bodega de 10 a 12 °C
cuando sea necesario y durante
el menor tiempo posible.
Colocando los alimentos adecuadamente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y
bebidas calientes fuera del apa
rato.
Colocando los alimentos bien
envueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela
dor, colocando los alimentos
congelados en el frigorífico.
No llenando excesivamente los
compartimentos para que pue
da circular el aire.
cuando presente una capa de
hielo de 0,5 cm.
Expuesto a la radiación solar directa
Si el lugar de emplazamiento está junto
a una fuente de calor (elemento cale
factor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuanto
más baja sea la temperatura del com
partimento, mayor será el consumo
energético!
invierno, deberá cerciorarse de que en
el caso de temperaturas ambiente superiores a 16 °C o 18 °C el interruptor
esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolongadamente = pérdida de frío
Al estar desordenados, los alimentos
deberán buscarse durante más tiempo
y el tiempo de apertura de la puerta
será mayor.
Los alimentos calientes hacen que el
-
compresor funcione durante más tiem
po (el aparato intenta enfriar).
La evaporación y condensación de lí
quidos en el frigorífico originan pérdi
das en la potencia frigorífica.
-
-
Las capas de hielo empeoran la capa
cidad de congelación de los alimentos
y aumentan el consumo eléctrico.
-
-
-
-
-
-
12
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Como protección durante el transporte,
la puerta de acero inoxidable (y posi
blemente también las paredes latera
les) y los listones de acero inoxidable
de los estantes y de las baldas están
provistos de una lámina.
Retire la lámina protectora únicamen
^
te después de emplazar o empotrar
el aparato.
Frote la puerta de acero inoxidable
^
del aparato inmediatamente después
de retirar la lámina protectora con un
producto especial para acero
inoxidable.
¡Importante! El producto para el cuidado del acero inoxidable forma
una capa protectora que evita que
el aparato se ensucie de nuevo rápidamente.
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, séquelo
todo con un paño.
^
Limpie las paredes laterales con un
paño limpio y húmedo y séquelas
con un paño suave.
Después del transporte, espere
aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co
nectar el aparato. ¡Esto es de suma
importancia para el funcionamiento
posterior del mismo!
-
-
-
Conectar el aparato
Pulse la tecla "Conexión/Descone
^
xión". La indicación de temperatura se
ilumina.
El aparato comienza a enfriar y el indi
cador de temperatura indica la tempe
ratura deseada.
La iluminación interior se enciende
cuando se abre la puerta.
Desconectar el aparato
^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión
hasta que la indicación de temperatura
se apague.
La refrigeración está desactivada.
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
^
desconecte el aparato,
^
desenchufe la clavija de la red eléctrica,
^
limpie el aparato y
^
deje la puerta ligeramente abierta, a fin
de evitar la formación de olores.
-
-
-
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se lim
pia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
-
13
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena
miento de los alimentos. Éstos se dete
rioran rápidamente debido a la presen
cia de microorganismos lo que puede
evitarse o retrasarse mediante la co
rrecta temperatura de almacenamiento.
La temperatura incide en la velocidad
de crecimiento de los microorganis
mos. A medida que disminuye la tem
peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
–
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon
dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
Ajuste de la temperatura
-
-
-
Pulse la tecla de ajuste de la tempe
^
ratura hasta que en la indicación de
temperatura aparezca la temperatura
deseada. La primera pulsación
muestra parpadeante el último valor
de temperatura seleccionado.
El valor de temperatura cambia de for
ma continua. Cuando se alcanzan los
9 °C ajustados, se comenzará nuevamente por 1 °C.
Indicación de temperatura
El indicador de temperatura situado
en el panel de mandos indica siempre la temperatura deseada.
La temperatura puede ajustarse entre
1°Cy9°C.
-
-
...enelfrigorífico
Recomendamos una temperatura de
refrigeración en el centro del aparato
de 5°C.
14
Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool
Función Superfrío
Con la función Superfrío la temperatura
del frigorífico desciende rápidamente al
valor más bajo (en función de la tempe
ratura ambiente).
Conectar la función Superfrío
Es recomendable conectar la función
Superfrío si se desea enfriar rápida
mente grandes cantidades de alimen
tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla de Superfrío de tal for-
ma que se ilumine el piloto de control.
La temperatura del aparato desciende puesto que éste funciona a la mayor potencia frigorífica posible.
Desconectar la función Superfrío
La función Superfrío se desconecta au
tomáticamente tras aprox. 6 horas. El
piloto de control se apaga y el aparato
trabaja de nuevo a una potencia frigorí
fica normal.
A fin de ahorrar energía, es posible
desconectar la función Superfrío una
vez se hayan enfriado suficientemente
los alimentos o las bebidas.
-
-
DynaCool m
Sin la refrigeración dinámica (Dyna
Cool), se producen distintas zonas de
frío en el frigorífico debido a la circula
ción natural del aire (el aire frío más pe
sado, desciende al área inferior). Estas
zonas de frío deben aprovecharse ade
cuadamente al almacenar alimentos
(véase capítulo "Aprovechamiento del
frigorífico").
Sin embargo, si alguna vez desea al
macenar gran cantidad de alimentos si
milares (p. ej. para una fiesta), con la
refrigeración dinámica (DynaCool) se
consigue una distribución de la temperatura relativamente homogénea en todas las baldas, de manera que todos
los alimentos almacenados en el frigorífico se enfríen con una intensidad similar.
La temperatura puede seguir ajustándose mediante el regulador de temperatura.
Además, se recomienda activar la refrigeración dinámica en el caso de
–
una temperatura ambiente elevada
(a partir de aprox. 30 °C) y
-
–
una humedad del aire alta.
Conexión de la función de refrigera
ción dinámica
-
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla Superfrío para apagar
el piloto de control.
A continuación, el sistema de refrigera
ción del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
^
Pulse la tecla de la refrigeración di
-
námica m, de tal forma que se ilumi
ne el piloto de control.
-
-
15
Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool
Desconexión de la función de refrige
ración dinámica
Debido al ligero aumento del consumo
de energía con la refrigeración dinámi
ca conectada, en condiciones norma
les conviene desconectar nuevamente
la refrigeración dinámica.
Pulse la tecla de la refrigeración di
^
námica m, de tal forma que se apa
gue el piloto de control.
¡Estando la puerta abierta el ventila
dor se desconecta automáticamente
de forma temporal!
-
-
-
-
-
-
16
Aprovechamiento del frigorífico
Distintas zonas de
refrigeración
Debido a la circulación natural del aire
en el frigorífico se forman zonas de
diferentes temperaturas. El aire frío pe
sado desciende a las áreas inferiores
del aparato. ¡Utilice las distintas zonas
de frío al almacenar los alimentos!
Éste es un aparato con refrigeración
dinámica, en el que se consigue
una temperatura homogénea duran
te el funcionamiento del ventilador.
Con esto, las diferentes zonas de
frío son menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la puerta. Esta zona
es idónea para guardar la mantequilla,
de modo que quede lo suficientemente
blanda para untar y el queso, para que
no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría del frigorífico se en
cuentra directamente encima de los re
cipientes para fruta y verdura.
Utilice esta zona para todos los alimen
tos sensibles y fácilmente perecederos,
como p. ej.:
–
pescado, carne, aves,
-
-
queso y otros productos elaborados
–
con leche fresca,
verdura preparada en envoltorio de
–
plástico y en general todos los ali
mentos frescos cuya fecha de cadu
cidad indique una temperatura de al
macenamiento de mín. 4 °C.
No almacene sustancias explosivas
ni productos que contengan gases
combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro
de explosión!
Coloque en el aparato los recipientes de alcohol muy concentrado en
posición vertical y cerrados de forma hermética.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que
pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato.
Se podrían producir fisuras de ten
sión en el material sintético y podría
romperse o rasgarse.
Los alimentos no deberán entrar en
contacto con la pared posterior
puesto que podrían quedar adheri
dos a ella.
-
-
-
-
-
–
embutidos, platos precocinados,
–
platos y repostería elaborados con
huevos o nata
–
masa fresca, masa para tartas, piz
zas, quiches,
No almacene demasiados alimentos
juntos para que pueda circular bien
el aire. No cubra el ventilador de la
-
pared posterior, es importante para
la potencia de refrigeración.
17
Aprovechamiento del frigorífico
Alimentos no aptos para la
conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para
su almacenamiento en frigorífico, a
saber:
fruta y verdura sensible al frío como
–
plátanos, aguacates, papayas, frutas
de la pasión, berenjenas, pimientos,
tomates y pepinos,
fruta que debe madurar todavía,
–
patatas,
–
queso duro (Parmesano).
–
Lo que debería tener en cuenta
al comprar alimentos
La condición previa más importante
para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén
frescos cuando se almacenen. Esta
frescura es decisiva para el tiempo de
almacenamiento. La cadena de frío no
debería romperse. Evite, p. ej., que los
alimentos permanezcan demasiado
tiempo dentro del vehículo. Una vez
haya comenzado el proceso de dete
rioro los alimentos no podrán consumir
se. Tras una interrupción de la refrige
ración de dos horas empiezan a des
componerse.
-
-
-
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Por norma general, se deben almace
nar los alimentos sólo envueltos o cu
biertos adecuadamente. De esta forma
se evita la absorción de olores, la trans
misión de posibles bacterias y que los
alimentos se sequen. A través del ajus
te correcto de la temperatura y de una
higiene correspondiente se retrasa la
reproducción de bacterias, como p. ej.
salmonelas.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la verdura pueden almacenarse en los cajones correspondientes sin necesidad de
ser envueltas. No obstante, debe tenerse en cuenta que no todos los tipos de
fruta y verdura pueden almacenarse en
un mismo cajón. Por un lado se transmiten el olor y el sabor (las zanahorias
adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y
el olor de las cebollas), y por otro lado,
algunos alimentos desprenden un gas
natural (etileno) a los que otros alimen
tos reaccionan de forma muy sensible y
con el que se deterioran mucho más
rápido.
–
Ejemplos de frutas y verduras que
despiden mucho gas natural:
-
-
-
-
-
18
Manzanas, albaricoques, peras, nec
tarinas, melocotones, ciruelas, agua
cates, higos, arándanos, melones,
judías.
-
-
Aprovechamiento del frigorífico
Ejemplos de tipos de fruta y verdu
–
ra que reaccionan de forma sensi
ble al gas natural de otras frutas y
verduras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bru
selas, mangos, melón, manzanas, al
baricoques, pepinos, tomates, pe
ras, nectarinas, melocotones.
Ejemplo: no debería almacenarse
bróculi con manzanas, ya que las
manzanas desprenden mucho gas
naturas y el bróculi es muy sensible
a este gas. De hacerlo, conseguiría
un tiempo de almacenamiento mu
cho más breve de lo posible.
Alimentos animales y vegetales no
envueltos
Separe los alimentos animales y vegetales no envueltos. Si fuese necesario
almacenar estos alimentos juntos, es
imprescindible envolverlos previamente
para evitar alteraciones microbiológicas.
-
-
-
Carne
-
-
Guarde la carne sin envolverla. (Abra
los envoltorios y recipientes.) La super
ficie de la carne se seca restringiendo
la formación de gérmenes y favorecien
do la conservación. Evite el contacto
directo entre los diferentes tipos de
carne. Siempre han de estar separados
por un envoltorio con el fin de evitar el
deterioro anticipado por la transmisión
de gérmenes.
-
-
Alimentos con alto contenido en
albúmina
Observe que los alimentos con alto
contenido en albúmina se deterioran
con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran antes que el pescado y
éste antes que la carne.
19
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La altura de las baldas puede ajustarse
a la altura de los alimentos:
Levante la balda, tire de ella ligera
^
mente hacia delante, extráigala con
la ranura sobre los soportes de la
balda y ajústela más abajo o más
arriba.
El tope posterior de la balda debe estar
posicionado hacia arriba, para que los
alimentos no entren en contacto con la
pared posterior y se adhieran a ella.
Las baldas están aseguradas mediante
topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.
-
introduzca los listones de sujeción a
^
la altura deseada, sobre los soportes
de la balda, en la parte derecha e iz
quierda,
introduzca las placas de cristal suce
^
sivamente.
La balda de cristal con el tope posterior debe quedar detrás.
-
-
Baldas divididas
Con el fin de poder introducir envases
altos, como p. ej. botellas o recipientes,
se dispone de una balda dividida en la
que es posible desplazar cuidadosamente la parte delantera bajo la parte
trasera:
^
Presione ligeramente la parte trasera
de la bandeja de cristal de abajo a
arriba.
^
Levante ligeramente la mitad delan
tera de la bandeja de cristal y, a la
vez, desplácela bajo la mitad trasera.
Para ajustar las baldas de vidrio dividi
das,
^
extraiga las dos mitades de la placa
de cristal,
-
Cambiar la posición del
estante y del botellero
^ Desplace el estante / el botellero ha-
cia arriba y extráigalos hacia delante.
^ Coloque nuevamente el estante / el
botellero en el lugar deseado. Ase
gúrese de que encaje correctamente
en los salientes.
-
-
20
Distribución de los elementos en el interior
Cajones para fruta y verdura
Los cajones para fruta y verdura se co
locan sobre guías telescópicas y pue
den extraerse completamente para in
troducir y sacar alimentos o para su
limpieza.
Extraiga el cajón completamente y
^
retírelo hacia arriba.
A continuación, introduzca de nuevo
los carriles del cajón. De esta forma
podrá evitar daños.
Para insertar el cajón,
^ colóquelo sobre los carriles del cajón
a completamente extraídos. Los carriles del cajón deben tocar el frontal
del cajón en la parte delantera b.
-
-
-
^
Introduzca el cajón c.
21
Descongelación automática
El frigorífico se descongela automática
mente.
Durante el funcionamiento del compre
sor, pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del frigo
rífico. No es necesario eliminarlas
puesto que se evaporan automática
mente gracias al calor del compresor.
El agua descongelada fluye por una
canaleta y se evacúa a través del canal
de evacuación de agua descongelada
situado en la pared posterior del apara
to.
Procure que el agua descongelada
pueda salir siempre sin obstáculos,
manteniendo limpios la canaleta y el
canal de evacuación de agua descongelada.
-
-
-
-
-
22
No utilice en ningún caso productos
de limpieza abrasivos, cáusticos o
que contengan ácidos, álcalis o clo
ruros.
Tampoco son adecuadas las llama
das cremas limpiadoras "no abrasi
vas" puesto que pueden originar
manchas mates en la superficie.
Para el cuidado de las
puertas de acero inoxidable utilice
un producto de cuidado especial
para acero inoxidable (podrá adqui
rirlo a través del Servicio Post-Ven
ta).
Preste atención a que no acceda
agua a la electrónicaoalailuminación.
El agua de limpieza no debe fluir a
través del orificio de evacuación de
agua descongelada.
No utilice jamás un aparato de lim
pieza a vapor. El vapor podría pene
trar en los componentes eléctricos
del aparato y originar un cortocircui
to.
Por favor, no retire la placa de carac
terísticas situada en el interior del
aparato.
¡Dicha placa es necesaria en caso de
anomalía!
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato y desenchufe
la clavija de la red eléctrica.
Limpieza y mantenimiento
Retire los alimentos del aparato y
^
guárdelos en un lugar fresco.
Saque todos los elementos que
^
-
-
-
-
-
-
-
-
-
puedan extraerse para proceder a su
limpieza.
Paredes exteriores, recinto
interior, accesorios
Limpie el aparato al menos una vez
^
al mes con agua templada y un poco
de detergente suave.
Limpie todas las piezas a mano.
^
^ Limpie la canaleta y el canal de eva-
cuación a menudo con un palillo u
objeto similar, con el fin de que el
agua descongelada pueda salir
siempre sin obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare las
paredes exteriores, los recintos interiores y los accesorios sólo con
agua, y séquelo todo con un paño.
Deje la puerta del aparato abierta durante unos instantes.
^
Limpie la puerta de acero inoxidable
con un producto específico.
^
¡Frote la puerta de acero inoxidable
con un producto para el cuidado de
acero inoxidable tras cada limpieza!
Es importante sellar la puerta de
acero inoxidable con un producto
para el cuidado de acero inoxidable
después de cada limpieza. De este
modo se protege y se evita que se
ensucie de nuevo rápidamente.
23
Limpieza y mantenimiento
Rejillas de ventilación
Limpie las rejillas de ventilación pe
^
riódicamente con un pincel o aspira
dor. El polvo depositado aumenta el
consumo de energía eléctrica.
-
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun
ta de la puerta, ya que con el tiempo
ésta se volvería porosa.
Limpie la junta de las puertas periódi
camente sólo con agua, y a continua
ción séquela bien con un paño.
-
-
-
Rejillas metálicas de la pared
posterior
Al menos una vez al año debe eliminarse el polvo acumulado en las rejillas
metálicas situadas en la pared posterior del aparato (intercambiador de calor). ¡De lo contrario, aumentará el consumo de energía eléctrica!
Después de la limpieza
Introduzca de nuevo todos los ele
^
mentos en el aparato.
Enchufe la clavija en la base de en
^
chufe y conecte el aparato.
Conecte la función Superfrío durante
^
algún tiempo, para que el aparato se
enfríe rápidamente.
Introduzca los alimentos en el apara
^
to y cierre la puerta.
-
-
-
Cuando limpie las rejillas metálicas,
tenga cuidado de no arrancar, do
blar o dañar ningún cable u otros
componentes.
24
-
Cualquier reparación deberá ser
realizada exclusivamente por técni
cos autorizados. De lo contrario po
drían surgir riesgos considerables
para el usuario.
¿Qué hacer, si...?
Compruebe si la rejilla de metal (in
^
tercambiador de calor) situada en la
-
-
pared trasera del aparato presenta
deposiciones de polvo.
La puerta del aparato se ha abierto
^
muy a menudo.
-
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las
siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer, si...
...elaparato no enfría?
Compruebe si el aparato está conec
^
tado. La indicación de temperatura
debe estar iluminada.
^ Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción eléctrica de la vivienda está
desconectado. En ese caso, póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta.
...latemperatura del frigorífico es
excesivamente baja?
^
Ajuste una temperatura más elevada.
^
La función Superfrío aún está conec
tada. Se desconecta automáticamen
te transcurridas 6 horas.
. . . aumentan la frecuencia y la
duración de conexión del compre
sor?
^
Compruebe si las rejillas de ventila
ción se encuentran tapadas o pre
sentan polvo acumulado.
-
-
-
Compruebe si la puerta del aparato
^
puede cerrarse correctamente.
...nofunciona la iluminación inte
rior en el frigorífico?
¿Se ilumina la indicación de tempera
^
-
tura? En tal caso, la lámpara incan
descente está defectuosa:
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible correspondiente de la instalación doméstica.
-
-
^
Sujete la cubierta de la lámpara a
por delante y descuélguela por de
trás.
^
Desenrosque la lámpara incandes
cente b y sustitúyala.
Datos de conexión de la lámpara:
220 - 240 V, zócalo E 14.
Obtenga la potencia necesaria (vatios)
de la lámpara defectuosa.
-
-
-
-
-
25
¿Qué hacer, si...?
Vuelva a colocar la cubierta de la
^
lámpara a.
...elsuelo del frigorífico está moja
do?
El orificio de evacuación del agua des
congelada está obstruido.
Limpie la canaleta de agua descon
^
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las
pequeñas anomalías siguiendo es
tas indicaciones, póngase en con
tacto con el Servicio Post-Venta.
Procure no abrir la puerta del aparato hasta subsanar la anomalía, a fin
de evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
-
-
-
26
Causas de ruidos
Ruidos normalesSu origen
Brrrrr...El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb....El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click....El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr....En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineoEl aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el
interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato
de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,
vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera
mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared
posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
27
Servicio Post-Venta/Garantía
En el caso de que no pudiera solucio
nar alguna anomalía, póngase en
contacto con
su distribuidor Miele
–
o
con el servicio Post Venta de Míele
–
correspondiente, cuyos datos en
contrará en la contraportada de este
manual.
Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio
Post-venta necesitará los datos del
modelo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, situada en el interior de
su aparato.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía es de
2 años.
Para más información sobre las condiciones de garantía, contacte con el
Servicio Post-Venta de Miele a través
del número de teléfono que encontrará
en la contraportada de este manual.
-
-
28
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo
para su conexión a corriente alterna de
50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec
tado únicamente a una base de enchu
fe con toma a tierra debidamente
instalada.
La instalación eléctrica debe cumplir
con las exigencias de la norma
VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si
guiendo la norma DIN VDE 0100, parte
739, conviene proteger el aparato con
tra derivaciones a masa con un diferen
cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un fusible
de al menos 10 A.
Siempre que sea posible, es conveniente que la base de enchufe se encuentre directamente junto al lugar de
emplazamiento del aparato y que ésta
quede fácilmente accesible. No deberá
realizarse la conexión eléctrica por medio de un cable de prolongación, dado
que dichos cables no garantizan la ne
cesaria seguridad eléctrica del aparato
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Si fuera necesaria una sustitución del
cable de conexión eléctrica, ésta debe
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
-
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on
duladores utilizados en una alimenta
ción independiente de corriente como,
p. ej., suministro de energía solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de
seguridad. ¡La electrónica puede resul
tar dañada!
El aparato tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de ahorro energético puesto que se reduce
el suministro de energía al aparato y
éste se calienta excesivamente.
-
-
-
-
29
Instrucciones de instalación
No coloque sobre el aparato micro
ondas, tostadores u otros aparatos,
que desprendan calor. ¡Con ello au
mentaría el consumo de energía!
Emplazamiento Side-by-side
Por lo general, los aparatos frigorífi
cos/refrigeradores no deberían empla
zarse directamente junto a otro modelo
("side-by-side"), para evitar la forma
ción de condensados y los daños re
sultantes de los mismos.
Este aparato frigorífico puede, sin em
bargo, emplazarse directamente junto
a determinados modelos, que disponen
de una calefacción de pared lateral integrada en espuma.
Consulte a su distribuidor las combinaciones que permite su aparato.
^ Una ambos aparatos siguiendo las
instrucciones de manejo adjuntas al
modelo combinable.
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene
elegir una situación directamente al
lado de una cocina, una calefacción o
en las inmediaciones de una ventana
que reciba directamente la irradiación
del calor solar. Cuanto más alta la tem
peratura ambiente, tanto más se pro
longará el funcionamiento del compre
sor, por lo que aumentará el consumo
de energía eléctrica.
Lo más idóneo es una estancia de cli
ma seco y con posibilidad de ventila
ción.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Clase climática
El aparato está diseñado para una de
terminada clase climática (rango de
temperatura ambiente) y requiere el
cumplimiento de los correspondientes
márgenes de temperatura. La clase cli
mática está indicada en la placa de ca
-
racterísticas situada en el interior del
aparato.
Clase climáticaTemperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +38 °C
+16 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja origina un tiempo de parada del
compresor más prolongado. Como consecuencia, podría aumentar la temperatura en el interior del aparato.
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared trasera
del aparato se calienta. De ahí que no
se deben tapar las rejillas de ventilación,
de modo que quede garantizada la co
rrecta entrada y salida del aire.
Además es imprescindible que las reji
llas se limpien periódicamente de depo
siciones de polvo.
-
-
-
30
Instalación del aparato
Retire primero el sujetacables de la
^
pared trasera del aparato.
Cerciórese de que todos los elemen
^
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemento
que estuviera en contacto con la pa
red trasera, apártelo con cuidado ha
cia fuera.
Empuje el aparato con cuidado al lu
^
gar previsto para él.
Coloque el aparato con la parte pos
^
terior directamente contra la pared.
Nivelación del aparato
Instrucciones de instalación
-
-
-
Si fuera preciso, extraiga la pata re
^
gulable a del soporte de cojinete
para apuntalar las puertas del apara
-
to.
-
-
^
Nivele el aparato por medio de las
patas regulables, sirviéndose de la
llave adjunta, para garantizar un em
plazamiento seguro y estable.
^
Si fuera preciso, extraiga la pata re
gulable c del soporte de cojinete
para apoyar la puerta inferior del
aparato.
-
-
31
Instrucciones de instalación
Dimensiones del aparato
ABC
K 12820 SD edt1.850 mm600 mm630 mm
32
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con
la apertura hacia la derecha. Si fuera
necesario abrir la puerta hacia la iz
quierda, deberá cambiarse el sentido
de apertura.
Para cambiar el sentido de apertura
de la puerta necesita la siguiente he
rramienta:
un destornillador de estrella,
–
un destornillador plano,
–
destornilladores Torx de varios tama
–
ños,
– una llave Allen.
Es imprescindible que realice el
cambio de sentido de apertura de la
puerta con la ayuda de otra persona.
Desmontaje del tirador de la puerta:
-
Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
(Torx 15) de la placa de sujeción y
desmonte el tirador.
Suelte las placas de recubrimiento
^
del lado opuesto y colóquelas sobre
los orificios que han quedado libres.
-
-
^
Si tira del tirador de la puerta a,la
pieza lateral b se desplaza hacia
atrás.
^
Tire con fuerza de la pieza del tirador
b hacia atrás hasta extraerla de la
guía.
33
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Cambio de posición de la puerta del
aparato:
Retire los alimentos de los estantes
de la puerta del aparato.
^ Cierre las puertas del aparato.
^ Retire la cubierta a empujándola
desde la parte posterior hacia delante y extrayéndola por arriba.
^ Extraiga la cubierta b hacia arriba.
Afloje la pieza de sujeción f de la
^
cubierta e empujando la primera li
geramente hacia la izquierda y, a
continuación, retire la tapa protectora
hacia delante.
Gire la pieza de sujeción f 180°.
^
Coloque desde delante la cubierta e
^
en la pieza de sujeción f y desplá
cela hacia la derecha. El rótulo debe
rá ser legible.
Retire la cubierta g, gírela 180° y en
^
cájela en el lado opuesto.
Encaje la cubierta e junto con la pie
^
za de sujeción f en el lado opuesto.
-
-
-
-
-
¡Atención! Tan pronto como retire el
soporte de cojinete, la puerta del
aparato dejará de estar asegurada.
^
Afloje los tornillos d del soporte su
perior de cojinete c y retire éste ha
cia arriba.
^
Retire la puerta del aparato con cui
dado hacia arriba y colóquela a un
lado.
^
Afloje con cuidado la cubierta e
desde arriba con un destornillador y
retírela junto con la pieza de sujeción
f.
34
-
-
-
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
^ Extraiga el tapón h del casquillo de
la puerta del aparato y colóquelo en
el lado opuesto.
Retire la cubierta a tirando hacia de
^
lante.
Retire la cubierta b.
^
^ Introduzca completamente la pata re-
gulable del bulón del cojinete c.
^ Con ayuda de otra persona, vuelque
el aparato con cuidado hacia atrás y
extraiga el bulón de cojinete c primero por abajo y luego por arriba.
Preste atención al casquillo de la bisagra d.
^ Afloje los tornillos e y extraiga el so-
porte de cojinete f.
-
^
Desenganche con un destornillador
fino el muelle opresor i de la parte
inferior de la puerta del aparato y co
lóquelo en el lado opuesto.
^
Retire la cubierta g y colóquela en
los orificios del lado opuesto.
^
Afloje un poco el tornillo del cojinete
h del soporte del cojinete f. Gírelo
en el orificio del soporte del lado
opuesto f y apriete de nuevo el tor
nillo firmemente.
-
35
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Atornille el soporte del cojinete f en
^
el lado opuesto. Para ello utilice
exclusivamente los dos orificios alar
gados exteriores. Deje el tornillo en
el centro, sólo así se podrá nivelar
más tarde la puerta del aparato a través de los orificios alargados exteriores.
^ Coloque la cubierta b.
^ Con la ayuda de otra persona, vuel-
que el aparato con cuidado hacia
atrás y coloque el bulón del cojinete
en el lateral izquierdo c por debajo
del soporte del cojinete f. La mues
ca en el bulón del cojinete tendrá
que indicar hacia delante.
Coloque el soporte de cojinete c en
^
el lado opuesto y fíjelo con los torni
-
llos d.
Para ello, puede hacer los orificios
roscados previamente o utilizar un
destornillador.
^ Coloque las cubiertas a y b en el
lado opuesto.
^ Nivele la puerta del aparato a través
de los orificios largos del soporte inferior de cojinete con respecto a la
carcasa del aparato. A continuación,
apriete los tornillos.
-
-
^
Coloque el casquillo de la bisagra d
en el bulón del cojinete c.
^
Coloque la cubierta a en el lado iz
quierdo, hasta que quede enclavada
por ambos lados.
^
Desde arriba, coloque la puerta del
aparato en el bulón de cojinete c.
^
Cierre la puerta del aparato.
36
-
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Nuevo montaje del tirador de la puer
ta:
Observe las siguientes indicaciones
para la fijación del tirador de la
puerta, puesto que un montaje inco
rrecto dañaría la junta de la puerta.
^ Atornille el tirador de la puerta prime-
ro ligeramente con los dos tornillos
delanteros b en el lado contrario.
La placa de sujeción c debe estar posicionada en la carcasa de la puerta de
manera que, cuando la puerta esté cerrada, la placa de sujeción esté alinea
da con la pared exterior del aparato.
Si éste no fuera el caso,
-
-
Observe que, al abrir la puerta, la
pieza lateral del tirador d no toque
la junta de la puerta. ¡A largo plazo
la junta de la puerta resultaría daña
da!
Si fuera el caso,
deberá alinear nuevamente la placa
^
de sujeción c mediante los tornillos
prisioneros a hasta que la placa de
sujeción y la pieza lateral del tirador
d estén en un ángulo correspon
diente y no toque la junta al abrir la
puerta.
-
-
-
-
^
gire los dos tornillos prisioneros mon
tados previamente a con la llave he
xagonal hasta que la placa de suje
ción c alcance el ángulo correspon
diente.
^
Apriete los 4 tornillos b.
^
deslice la pieza lateral del tirador d
desde el lateral del aparato introdu
ciéndola en la guía de la placa de
sujeción hasta que se oiga un sonido
que indique su enclavamiento.
-
-
-
-
-
37
Nivelar la puerta del aparato
Posteriormente, se puede nivelar la
puerta del aparato a través de los orifi
cios largos exteriores situados en el so
porte inferior de cojinete con respecto
a la carcasa del aparato.
-
-
En el dibujo que aparece a conti
nuación, la puerta no está cerrada
para poder diferenciar mejor los si
guientes pasos.
^ Retire el tornillo central a del sopor-
te del cojinete.
^
Desenrosque los dos tornillos exterio
res b ligeramente.
^
Nivele la puerta del aparato despla
zando el soporte del cojinete hacia la
derecha o la izquierda.
-
-
-
-
^
Después, apriete los tornillos b,el
tornillo a no deberá volver a apretar
se.
38
-
Empotramiento del aparato
presor, lo que incidiría en un mayor
consumo de energía eléctrica.
a Armario superpuesto
b Aparato
c Armario de cocina
d Pared
El aparato puede empotrarse en cual
quier módulo de cocina. Para adaptar
el aparato a la altura del módulo de la
cocina puede colocarse sobre éste un
armario superpuesto a.
Cerciórese de que las bocas de en
trada y salida para la ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposi
ciones de polvo.
En caso de montaje con armarios de
cocina estándar (profundidad máx.
580 mm), el aparato puede emplazarse
directamente junto al armario de coci
na. En este caso, la puerta del aparato
sobresale lateralmente 34 mm y en el
centro 55 mm con respecto al frontal
del armario de cocina. De esta forma
es posible abrir y cerrar la puerta del
aparato sin problemas.
Al instalar el aparato junto a una pa-red d deberá dejarse en el lado de la
bisagra una distancia de aprox. 55 mm
entre la pared d y el aparato b, equivalente a la medida de los tiradores
-
con la puerta abierta.
-
-
-
Para la entrada y salida del aire de ven
tilación deberá preverse en la pared
posterior del aparato un canal de salida
de al menos 50 mm de fondo a lo largo
de toda la anchura del armario super
puesto.
La sección de ventilación deberá ser
de un mínimo de 300 cm
2
a fin de ga
rantizar que el aire caliente pueda eva
cuarse sin problemas. De lo contrario,
exigiría un mayor rendimiento del com
-
-
-
39
40
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: