Miele K 12820 SD EDT User manual

Instrucciones de manejo y montaje
Frigorífico con DynaCool K 12820 SD edt
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 750 400
Indice
Descripción del aparato ............................................4
Su contribución al medio ambiente ...................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Consejos para el ahorro energético..................................12
Conectar y desconectar el aparato ..................................13
En caso de ausencias prolongadas ...................................13
La temperatura más adecuada ......................................14
...enelfrigorífico .................................................14
Ajuste de la temperatura ............................................14
Indicación de temperatura ..........................................14
Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool .....................15
Función Superfrío..................................................15
DynaCool m .....................................................15
Aprovechamiento del frigorífico.....................................17
Distintas zonas de refrigeración ......................................17
Alimentos no aptos para la conservación en frío .........................18
Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos .....................18
Almacenamiento correcto de los alimentos .............................18
Frutas y verduras ...............................................18
Alimentos animales y vegetales no envueltos .........................19
Alimentos con alto contenido en albúmina............................19
Carne ........................................................19
Distribución de los elementos en el interior ...........................20
Adaptar la altura de las baldas .......................................20
Baldas divididas ..................................................20
Cambiar la posición del estante y del botellero ..........................20
Descongelación automática ........................................22
Limpieza y mantenimiento .........................................23
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios ..........................23
Rejillas de ventilación ..............................................24
Junta de la puerta .................................................24
Rejillas metálicas de la pared posterior ................................24
¿Qué hacer, si...?...............................................25
Causas de ruidos .................................................27
Servicio Post-Venta/Garantía .......................................28
Condiciones y duración de la garantía...............................28
Indice
Conexión eléctrica ................................................29
Instrucciones de instalación........................................30
Emplazamiento Side-by-side.........................................30
Lugar de emplazamiento............................................30
Clase climática .................................................30
Entrada y salida de ventilación........................................30
Instalación del aparato ..............................................31
Nivelación del aparato..............................................31
Dimensiones del aparato............................................32
Cambiar el sentido de apertura de la puerta ...........................33
Nivelar la puerta del aparato........................................38
Empotramiento del aparato ........................................39
E/D/G .....................................................41
Descripción del aparato
a Tecla de conexión/desconexión b Tecla para el ajuste de la temperatu
ra
c Indicación de temperatura
d Tecla Superfrío y piloto de control e Tecla DynaCool (función de refrige
­ración dinámica) y piloto de control
-
4
a Ventilador b Compartimento para mantequilla y
queso
c Huevera d Superficie auxiliar e Botellero f Estante/botellero g Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
h Cajones para fruta y verdura
Descripción del aparato
5
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la
­basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili ce los puntos de recogida destinados a este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des­perfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refri gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños fí sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servi cio el aparato. Estas instrucciones contienen advertencias importantes relativas al emplazamiento, la segu ridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!
-
-
Uso apropiado
El presente aparato deberá desti
~
narse exclusivamente al uso domésti co, para refrigerar y almacenar alimen
­tos.
¡No utilice el aparato para otros fines, se advierte de la posible peligrosidad de los mismos! El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
­Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no po­drán hacer uso del mismo sin la super­visión o permiso de un responsable.
Niños en casa
El uso del aparato por parte de ni-
~
ños sin supervisión está permitido sola­mente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
-
-
-
-
-
-
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jugar a los niños con el aparato e impida que, p. ej., se cuelguen de la puerta del aparato.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si el aparato presenta daños exter nos visibles. No ponga nunca en servi cio un aparato defectuoso. Un aparato dañado puede poner en peligro su seguridad.
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado, debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por el fabricante con el fin de evitar pe ligros para el usuario.
Este aparato contiene el refrigerante
~
isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del com­presor pueden producirse ruidos de circulación en el circuito de frío com­pleto. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es im prescindible prestar especial atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de fugas:
- Evite fuegos o fuentes de encendido,
- desenchufe la clavija de conexión a la red,
- ventile la estancia en la que se encuentra el aparato durante algunos minutos y
- póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
-
-
-
-
-
Cuanto más refrigerante contenga el
~
aparato, tanto mayor debe ser la estan cia donde se emplace el mismo. En el caso de escape en estancias demasia do pequeñas, existe el peligro de ex plosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Porcada8gderefrigerante deberá calcularse al menos 1 m de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de re frigerante correspondiente a su mode lo.
El funcionamiento seguro del apara-
~
to sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las Instruccio­nes de manejo del mismo.
Antes de conectar el aparato debe-
~
rán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctri­ca. Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consul te con un técnico especializado.
El aparato no deberá estar conec
~
tado a la red eléctrica a través de dis positivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no ga rantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalenta miento).
3
. En la placa
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
~
quedará garantizada únicamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen taria. Es imprescindible que la instala ción eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, un técnico autorizado deberá examinar la instalación eléctri ca. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrup ción de la misma (p. ej. descarga eléc trica).
Los trabajos de instalación y mante-
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen­te por personal autorizado por el fabri­cante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fa bricante, ya que, de lo contrario, no po drá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
la clavija del aparato está desconec
tada de la red eléctrica. Para desconectar el aparato de la red eléctrica no tire del cable de co
­nexión, sino de la clavija.
el fusible de la instalación doméstica
esté desconectado, o
­Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo única­mente por establecimientos o técnicos autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesa rias para el uso seguro del aparato.
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No almacene en ningún caso mate
~
rias explosivas en el interior del apara to. Al conectarse el termostato podrían producirse chispas, que a su vez po drían ocasionar la explosión de mez clas inflamables.
No utilice aparatos eléctricos en el
~
aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!
No vuelque recipientes de alcohol
~
muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el frigorífico. ¡Riesgo de explosión!
El consumo de alimentos después
~
de su fecha de caducidad puede en­trañar el riesgo de una infección ali­mentaria. El período máximo de conservación de­pende de una serie de factores, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conserva­ción. ¡Observe las indicaciones sobre conservación y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el enva se del alimento!
No utilice objetos puntiagudos o con
~
bordes afilados para –
eliminar capas de escarcha o hela das,
despegar cubiteras o alimentos con gelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal funcionamiento del apa rato.
-
-
-
-
-
-
No utilice sprays de descongelación
~
o anticongelantes dado que pueden formar gases explo sivos que contengan propulsantes o di solventes que dañen el material sintéti co y que sean nocivos para la salud.
No aplique aceites o grasas en la
~
junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
Si almacena alimentos que conten
~
gan grasa o aceite en la puerta, obser ve que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romper­se o rasgarse.
No obstruya las rejillas de ventila-
~
ción del aparato. De lo contrario, no quedaría garantiza­da la correcta conducción del aire lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes del aparato.
El aparato está diseñado para una
~
determinada clase climática (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de
­la clase climática.
Una temperatura ambiente más baja
origina un tiempo de parada del com
-
presor más prolongado, de modo que el aparato no podrá mantener la tempe ratura necesaria.
-
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice en ningún caso aparatos
~
de limpieza a vapor para la limpieza de este aparato. El vapor podría entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato y ocasionar un cortocircuito.
Reciclaje del frigorífico/congelador
Al desestimarlo, destruya la cerra
~
dura de muelle o el pestillo del frigorífi co inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.
Cerciórese de no dañar ningún
~
componente del circuito refrigerador, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrige-
rante del evaporador; – doblando conducciones; – raspando recubrimientos protecto-
res. ¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar ries gos de graves lesiones oculares!
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
11
Consejos para el ahorro energético
Consumo normal Consumo elevado
Emplazamiento En estancias ventilables. En estancias cerradas, no ventilables
Protegido de la radiación solar directa.
No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.
Ajuste de temperatura Termostato "cifras aprox." (regulación escalonada)
Ajuste de temperatura Termostato "Exacto" (indicación digital)
Manejo Abriendo la puerta únicamente
Descongelar Descongelando el congelador
Con ajuste medio del regulador de2a3.
Compartimento "bodega" de 8 a 12 °C ¡En los aparatos con conmutación de
Compartimento refrigerante de 4 a5°C
Zona 0 °C Compartimento congelador -18 °C Bodega de 10 a 12 °C
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Colocando los alimentos ade­cuadamente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y bebidas calientes fuera del apa rato.
Colocando los alimentos bien envueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela dor, colocando los alimentos congelados en el frigorífico.
No llenando excesivamente los compartimentos para que pue da circular el aire.
cuando presente una capa de hielo de 0,5 cm.
Expuesto a la radiación solar directa
Si el lugar de emplazamiento está junto a una fuente de calor (elemento cale factor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuanto más baja sea la temperatura del com partimento, mayor será el consumo energético!
invierno, deberá cerciorarse de que en el caso de temperaturas ambiente su­periores a 16 °C o 18 °C el interruptor esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolonga­damente = pérdida de frío
Al estar desordenados, los alimentos deberán buscarse durante más tiempo y el tiempo de apertura de la puerta será mayor.
Los alimentos calientes hacen que el
-
compresor funcione durante más tiem po (el aparato intenta enfriar).
La evaporación y condensación de lí quidos en el frigorífico originan pérdi das en la potencia frigorífica.
-
-
Las capas de hielo empeoran la capa cidad de congelación de los alimentos y aumentan el consumo eléctrico.
-
-
-
-
-
-
12
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Como protección durante el transporte, la puerta de acero inoxidable (y posi blemente también las paredes latera les) y los listones de acero inoxidable de los estantes y de las baldas están provistos de una lámina.
Retire la lámina protectora únicamen
^
te después de emplazar o empotrar el aparato.
Frote la puerta de acero inoxidable
^
del aparato inmediatamente después de retirar la lámina protectora con un producto especial para acero inoxidable.
¡Importante! El producto para el cui­dado del acero inoxidable forma una capa protectora que evita que el aparato se ensucie de nuevo rápi­damente.
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios. Para ello, emplee agua templada. A continuación, séquelo todo con un paño.
^
Limpie las paredes laterales con un paño limpio y húmedo y séquelas con un paño suave.
Después del transporte, espere aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co nectar el aparato. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del mismo!
-
-
-
Conectar el aparato
Pulse la tecla "Conexión/Descone
^
xión". La indicación de temperatura se ilumina.
­El aparato comienza a enfriar y el indi
cador de temperatura indica la tempe ratura deseada. La iluminación interior se enciende cuando se abre la puerta.
Desconectar el aparato
^ Pulse la tecla Conexión/Desconexión
hasta que la indicación de temperatura se apague.
La refrigeración está desactivada.
En caso de ausencias prolongadas
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado
^
desconecte el aparato,
^
desenchufe la clavija de la red eléctrica,
^
limpie el aparato y
^
deje la puerta ligeramente abierta, a fin de evitar la formación de olores.
-
-
-
Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se lim pia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.
-
13
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena miento de los alimentos. Éstos se dete rioran rápidamente debido a la presen cia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la co rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganis mos. A medida que disminuye la tem peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
Ajuste de la temperatura
-
-
-
Pulse la tecla de ajuste de la tempe
^
ratura hasta que en la indicación de temperatura aparezca la temperatura deseada. La primera pulsación muestra parpadeante el último valor de temperatura seleccionado.
El valor de temperatura cambia de for ma continua. Cuando se alcanzan los 9 °C ajustados, se comenzará nueva­mente por 1 °C.
Indicación de temperatura
El indicador de temperatura situado en el panel de mandos indica siem­pre la temperatura deseada.
La temperatura puede ajustarse entre 1°Cy9°C.
-
-
...enelfrigorífico
Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 5°C.
14
Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool
Función Superfrío
Con la función Superfrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la tempe ratura ambiente).
Conectar la función Superfrío
Es recomendable conectar la función Superfrío si se desea enfriar rápida mente grandes cantidades de alimen tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse la tecla de Superfrío de tal for-
ma que se ilumine el piloto de con­trol.
La temperatura del aparato descien­de puesto que éste funciona a la ma­yor potencia frigorífica posible.
Desconectar la función Superfrío
La función Superfrío se desconecta au tomáticamente tras aprox. 6 horas. El piloto de control se apaga y el aparato trabaja de nuevo a una potencia frigorí fica normal.
A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función Superfrío una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.
-
-
DynaCool m
Sin la refrigeración dinámica (Dyna Cool), se producen distintas zonas de frío en el frigorífico debido a la circula
­ción natural del aire (el aire frío más pe sado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse ade cuadamente al almacenar alimentos (véase capítulo "Aprovechamiento del frigorífico"). Sin embargo, si alguna vez desea al macenar gran cantidad de alimentos si milares (p. ej. para una fiesta), con la refrigeración dinámica (DynaCool) se consigue una distribución de la tempe­ratura relativamente homogénea en to­das las baldas, de manera que todos los alimentos almacenados en el frigorí­fico se enfríen con una intensidad simi­lar. La temperatura puede seguir ajustán­dose mediante el regulador de tempe­ratura.
Además, se recomienda activar la refri­geración dinámica en el caso de
­–
una temperatura ambiente elevada (a partir de aprox. 30 °C) y
-
una humedad del aire alta.
Conexión de la función de refrigera ción dinámica
-
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla Superfrío para apagar el piloto de control.
A continuación, el sistema de refrigera ción del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
^
Pulse la tecla de la refrigeración di
-
námica m, de tal forma que se ilumi ne el piloto de control.
-
-
15
Utilización de las funciones Superfrío y DynaCool
Desconexión de la función de refrige ración dinámica
Debido al ligero aumento del consumo de energía con la refrigeración dinámi ca conectada, en condiciones norma les conviene desconectar nuevamente la refrigeración dinámica.
Pulse la tecla de la refrigeración di
^
námica m, de tal forma que se apa gue el piloto de control.
¡Estando la puerta abierta el ventila dor se desconecta automáticamente de forma temporal!
-
-
-
-
-
-
16
Aprovechamiento del frigorífico
Distintas zonas de refrigeración
Debido a la circulación natural del aire en el frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío pe sado desciende a las áreas inferiores del aparato. ¡Utilice las distintas zonas de frío al almacenar los alimentos!
Éste es un aparato con refrigeración dinámica, en el que se consigue una temperatura homogénea duran te el funcionamiento del ventilador. Con esto, las diferentes zonas de frío son menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría del frigorífico se en cuentra directamente encima de los re cipientes para fruta y verdura.
Utilice esta zona para todos los alimen tos sensibles y fácilmente perecederos, como p. ej.:
pescado, carne, aves,
-
-
queso y otros productos elaborados
con leche fresca, verdura preparada en envoltorio de
plástico y en general todos los ali mentos frescos cuya fecha de cadu
­cidad indique una temperatura de al
macenamiento de mín. 4 °C.
No almacene sustancias explosivas ni productos que contengan gases combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!
Coloque en el aparato los recipien­tes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de for­ma hermética.
Si almacena alimentos que conten­gan grasa o aceite en la puerta, ob­serve que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en con­tacto con los componentes de mate­rial sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de ten sión en el material sintético y podría
­romperse o rasgarse.
Los alimentos no deberán entrar en
­contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheri dos a ella.
-
-
-
-
-
embutidos, platos precocinados,
platos y repostería elaborados con huevos o nata
masa fresca, masa para tartas, piz zas, quiches,
No almacene demasiados alimentos juntos para que pueda circular bien el aire. No cubra el ventilador de la
-
pared posterior, es importante para la potencia de refrigeración.
17
Aprovechamiento del frigorífico
Alimentos no aptos para la conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para su almacenamiento en frigorífico, a saber:
fruta y verdura sensible al frío como
plátanos, aguacates, papayas, frutas de la pasión, berenjenas, pimientos, tomates y pepinos,
fruta que debe madurar todavía,
patatas,
queso duro (Parmesano).
Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos
La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almace­namiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenen. Esta frescura es decisiva para el tiempo de almacenamiento. La cadena de frío no debería romperse. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo. Una vez haya comenzado el proceso de dete rioro los alimentos no podrán consumir se. Tras una interrupción de la refrige ración de dos horas empiezan a des componerse.
-
-
-
Almacenamiento correcto de los alimentos
Por norma general, se deben almace nar los alimentos sólo envueltos o cu biertos adecuadamente. De esta forma se evita la absorción de olores, la trans misión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. A través del ajus te correcto de la temperatura y de una higiene correspondiente se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonelas.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la ver­dura pueden almacenarse en los cajo­nes correspondientes sin necesidad de ser envueltas. No obstante, debe tener­se en cuenta que no todos los tipos de fruta y verdura pueden almacenarse en un mismo cajón. Por un lado se trans­miten el olor y el sabor (las zanahorias adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y el olor de las cebollas), y por otro lado, algunos alimentos desprenden un gas natural (etileno) a los que otros alimen tos reaccionan de forma muy sensible y con el que se deterioran mucho más
­rápido.
Ejemplos de frutas y verduras que despiden mucho gas natural:
-
-
-
-
-
18
Manzanas, albaricoques, peras, nec tarinas, melocotones, ciruelas, agua cates, higos, arándanos, melones, judías.
-
-
Aprovechamiento del frigorífico
Ejemplos de tipos de fruta y verdu
ra que reaccionan de forma sensi ble al gas natural de otras frutas y verduras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bru selas, mangos, melón, manzanas, al baricoques, pepinos, tomates, pe ras, nectarinas, melocotones.
Ejemplo: no debería almacenarse bróculi con manzanas, ya que las manzanas desprenden mucho gas naturas y el bróculi es muy sensible a este gas. De hacerlo, conseguiría un tiempo de almacenamiento mu cho más breve de lo posible.
Alimentos animales y vegetales no envueltos
Separe los alimentos animales y vege­tales no envueltos. Si fuese necesario almacenar estos alimentos juntos, es imprescindible envolverlos previamente para evitar alteraciones microbiológi­cas.
-
-
-
Carne
-
-
Guarde la carne sin envolverla. (Abra los envoltorios y recipientes.) La super ficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favorecien do la conservación. Evite el contacto
­directo entre los diferentes tipos de carne. Siempre han de estar separados por un envoltorio con el fin de evitar el deterioro anticipado por la transmisión de gérmenes.
-
-
Alimentos con alto contenido en albúmina
Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran antes que el pescado y éste antes que la carne.
19
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:
Levante la balda, tire de ella ligera
^
mente hacia delante, extráigala con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba.
El tope posterior de la balda debe estar posicionado hacia arriba, para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.
Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no pue­dan extraerse involuntariamente.
-
introduzca los listones de sujeción a
^
la altura deseada, sobre los soportes de la balda, en la parte derecha e iz quierda,
introduzca las placas de cristal suce
^
sivamente. La balda de cristal con el tope poste­rior debe quedar detrás.
-
-
Baldas divididas
Con el fin de poder introducir envases altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosa­mente la parte delantera bajo la parte trasera:
^
Presione ligeramente la parte trasera de la bandeja de cristal de abajo a arriba.
^
Levante ligeramente la mitad delan tera de la bandeja de cristal y, a la vez, desplácela bajo la mitad trasera.
Para ajustar las baldas de vidrio dividi das,
^
extraiga las dos mitades de la placa de cristal,
-
Cambiar la posición del estante y del botellero
^ Desplace el estante / el botellero ha-
cia arriba y extráigalos hacia delante.
^ Coloque nuevamente el estante / el
botellero en el lugar deseado. Ase gúrese de que encaje correctamente en los salientes.
-
-
20
Distribución de los elementos en el interior
Cajones para fruta y verdura
Los cajones para fruta y verdura se co locan sobre guías telescópicas y pue den extraerse completamente para in troducir y sacar alimentos o para su limpieza.
Extraiga el cajón completamente y
^
retírelo hacia arriba.
A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.
Para insertar el cajón,
^ colóquelo sobre los carriles del cajón
a completamente extraídos. Los ca­rriles del cajón deben tocar el frontal del cajón en la parte delantera b.
-
-
-
^
Introduzca el cajón c.
21
Descongelación automática
El frigorífico se descongela automática mente.
Durante el funcionamiento del compre sor, pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigo rífico. No es necesario eliminarlas puesto que se evaporan automática mente gracias al calor del compresor.
El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa a través del canal de evacuación de agua descongelada situado en la pared posterior del apara to.
Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el canal de evacuación de agua des­congelada.
-
-
-
-
-
22
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, cáusticos o que contengan ácidos, álcalis o clo ruros. Tampoco son adecuadas las llama das cremas limpiadoras "no abrasi vas" puesto que pueden originar manchas mates en la superficie.
Para el cuidado de las puertas de acero inoxidable utilice un producto de cuidado especial para acero inoxidable (podrá adqui rirlo a través del Servicio Post-Ven ta).
Preste atención a que no acceda agua a la electrónicaoalailumina­ción.
El agua de limpieza no debe fluir a través del orificio de evacuación de agua descongelada.
No utilice jamás un aparato de lim pieza a vapor. El vapor podría pene trar en los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircui to.
Por favor, no retire la placa de carac terísticas situada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía!
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la red eléctrica.
Limpieza y mantenimiento
Retire los alimentos del aparato y
^
guárdelos en un lugar fresco. Saque todos los elementos que
^
-
-
-
-
-
-
-
-
-
puedan extraerse para proceder a su limpieza.
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios
Limpie el aparato al menos una vez
^
al mes con agua templada y un poco de detergente suave.
Limpie todas las piezas a mano.
^ ^ Limpie la canaleta y el canal de eva-
cuación a menudo con un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare las
paredes exteriores, los recintos inte­riores y los accesorios sólo con agua, y séquelo todo con un paño. Deje la puerta del aparato abierta du­rante unos instantes.
^
Limpie la puerta de acero inoxidable con un producto específico.
^
¡Frote la puerta de acero inoxidable con un producto para el cuidado de acero inoxidable tras cada limpieza!
Es importante sellar la puerta de acero inoxidable con un producto para el cuidado de acero inoxidable después de cada limpieza. De este modo se protege y se evita que se ensucie de nuevo rápidamente.
23
Limpieza y mantenimiento
Rejillas de ventilación
Limpie las rejillas de ventilación pe
^
riódicamente con un pincel o aspira dor. El polvo depositado aumenta el consumo de energía eléctrica.
-
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun ta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
Limpie la junta de las puertas periódi camente sólo con agua, y a continua ción séquela bien con un paño.
-
-
-
Rejillas metálicas de la pared posterior
Al menos una vez al año debe eliminar­se el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared poste­rior del aparato (intercambiador de ca­lor). ¡De lo contrario, aumentará el con­sumo de energía eléctrica!
Después de la limpieza
Introduzca de nuevo todos los ele
^
mentos en el aparato.
­Enchufe la clavija en la base de en
^
chufe y conecte el aparato. Conecte la función Superfrío durante
^
algún tiempo, para que el aparato se enfríe rápidamente.
Introduzca los alimentos en el apara
^
to y cierre la puerta.
-
-
-
Cuando limpie las rejillas metálicas, tenga cuidado de no arrancar, do blar o dañar ningún cable u otros componentes.
24
-
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técni cos autorizados. De lo contrario po drían surgir riesgos considerables para el usuario.
¿Qué hacer, si...?
Compruebe si la rejilla de metal (in
^
tercambiador de calor) situada en la
-
-
pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo.
La puerta del aparato se ha abierto
^
muy a menudo.
-
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer, si...
...elaparato no enfría?
Compruebe si el aparato está conec
^
tado. La indicación de temperatura debe estar iluminada.
^ Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción eléctrica de la vivienda está desconectado. En ese caso, pónga­se en contacto con el Servicio Post-Venta.
...latemperatura del frigorífico es excesivamente baja?
^
Ajuste una temperatura más elevada.
^
La función Superfrío aún está conec tada. Se desconecta automáticamen te transcurridas 6 horas.
. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compre sor?
^
Compruebe si las rejillas de ventila ción se encuentran tapadas o pre sentan polvo acumulado.
-
-
-
Compruebe si la puerta del aparato
^
puede cerrarse correctamente.
...nofunciona la iluminación inte rior en el frigorífico?
¿Se ilumina la indicación de tempera
^
-
tura? En tal caso, la lámpara incan descente está defectuosa:
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible correspondien­te de la instalación doméstica.
-
-
^
Sujete la cubierta de la lámpara a por delante y descuélguela por de trás.
^
Desenrosque la lámpara incandes cente b y sustitúyala.
Datos de conexión de la lámpara: 220 - 240 V, zócalo E 14. Obtenga la potencia necesaria (vatios) de la lámpara defectuosa.
-
-
-
-
-
25
¿Qué hacer, si...?
Vuelva a colocar la cubierta de la
^
lámpara a.
...elsuelo del frigorífico está moja do?
El orificio de evacuación del agua des congelada está obstruido.
Limpie la canaleta de agua descon
^
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo es tas indicaciones, póngase en con tacto con el Servicio Post-Venta.
Procure no abrir la puerta del apara­to hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
-
-
-
26
Causas de ruidos
Ruidos normales Su origen
Brrrrr... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb.... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click.... El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr.... En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineo El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas si­tuadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
27
Servicio Post-Venta/Garantía
En el caso de que no pudiera solucio nar alguna anomalía, póngase en contacto con
su distribuidor Miele
– o
con el servicio Post Venta de Míele
correspondiente, cuyos datos en contrará en la contraportada de este manual.
Para poder solucionar rápidamente cualquier anomalía, el Servicio Post-venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Para más información sobre las condi­ciones de garantía, contacte con el Servicio Post-Venta de Miele a través del número de teléfono que encontrará en la contraportada de este manual.
-
-
28
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo para su conexión a corriente alterna de 50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec tado únicamente a una base de enchu fe con toma a tierra debidamente instalada. La instalación eléctrica debe cumplir con las exigencias de la norma VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si guiendo la norma DIN VDE 0100, parte 739, conviene proteger el aparato con tra derivaciones a masa con un diferen cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un fusible de al menos 10 A.
Siempre que sea posible, es conve­niente que la base de enchufe se en­cuentre directamente junto al lugar de emplazamiento del aparato y que ésta quede fácilmente accesible. No deberá realizarse la conexión eléctrica por me­dio de un cable de prolongación, dado que dichos cables no garantizan la ne cesaria seguridad eléctrica del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Si fuera necesaria una sustitución del cable de conexión eléctrica, ésta debe rá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado.
-
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on duladores utilizados en una alimenta ción independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resul tar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho rro energético puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta excesivamente.
-
-
-
-
29
Instrucciones de instalación
No coloque sobre el aparato micro ondas, tostadores u otros aparatos, que desprendan calor. ¡Con ello au mentaría el consumo de energía!
Emplazamiento Side-by-side
Por lo general, los aparatos frigorífi cos/refrigeradores no deberían empla zarse directamente junto a otro modelo ("side-by-side"), para evitar la forma ción de condensados y los daños re sultantes de los mismos.
Este aparato frigorífico puede, sin em bargo, emplazarse directamente junto a determinados modelos, que disponen de una calefacción de pared lateral in­tegrada en espuma.
Consulte a su distribuidor las combi­naciones que permite su aparato.
^ Una ambos aparatos siguiendo las
instrucciones de manejo adjuntas al modelo combinable.
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la tem peratura ambiente, tanto más se pro longará el funcionamiento del compre sor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de cli ma seco y con posibilidad de ventila ción.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Clase climática
El aparato está diseñado para una de
­terminada clase climática (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase cli mática está indicada en la placa de ca
-
­racterísticas situada en el interior del aparato.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +38 °C +16 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja ori­gina un tiempo de parada del compresor más prolongado. Como con­secuencia, podría aumentar la tempera­tura en el interior del aparato.
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared trasera del aparato se calienta. De ahí que no se deben tapar las rejillas de ventilación, de modo que quede garantizada la co rrecta entrada y salida del aire. Además es imprescindible que las reji llas se limpien periódicamente de depo siciones de polvo.
-
-
-
30
Instalación del aparato
Retire primero el sujetacables de la
^
pared trasera del aparato. Cerciórese de que todos los elemen
^
tos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la pa red trasera, apártelo con cuidado ha cia fuera.
Empuje el aparato con cuidado al lu
^
gar previsto para él. Coloque el aparato con la parte pos
^
terior directamente contra la pared.
Nivelación del aparato
Instrucciones de instalación
-
-
-
Si fuera preciso, extraiga la pata re
^
­gulable a del soporte de cojinete
para apuntalar las puertas del apara
-
to.
-
-
^
Nivele el aparato por medio de las patas regulables, sirviéndose de la llave adjunta, para garantizar un em plazamiento seguro y estable.
^
Si fuera preciso, extraiga la pata re gulable c del soporte de cojinete para apoyar la puerta inferior del aparato.
-
-
31
Instrucciones de instalación
Dimensiones del aparato
ABC
K 12820 SD edt 1.850 mm 600 mm 630 mm
32
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la iz quierda, deberá cambiarse el sentido de apertura.
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita la siguiente he rramienta:
un destornillador de estrella,
un destornillador plano,
destornilladores Torx de varios tama
ños,
– una llave Allen.
Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra perso­na.
Desmontaje del tirador de la puerta:
-
Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
(Torx 15) de la placa de sujeción y desmonte el tirador.
Suelte las placas de recubrimiento
^
del lado opuesto y colóquelas sobre los orificios que han quedado libres.
-
-
^
Si tira del tirador de la puerta a,la pieza lateral b se desplaza hacia atrás.
^
Tire con fuerza de la pieza del tirador b hacia atrás hasta extraerla de la guía.
33
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Cambio de posición de la puerta del aparato:
Retire los alimentos de los estantes de la puerta del aparato.
^ Cierre las puertas del aparato. ^ Retire la cubierta a empujándola
desde la parte posterior hacia delan­te y extrayéndola por arriba.
^ Extraiga la cubierta b hacia arriba.
Afloje la pieza de sujeción f de la
^
cubierta e empujando la primera li geramente hacia la izquierda y, a continuación, retire la tapa protectora hacia delante.
Gire la pieza de sujeción f 180°.
^
Coloque desde delante la cubierta e
^
en la pieza de sujeción f y desplá cela hacia la derecha. El rótulo debe rá ser legible.
Retire la cubierta g, gírela 180° y en
^
cájela en el lado opuesto. Encaje la cubierta e junto con la pie
^
za de sujeción f en el lado opuesto.
-
-
-
-
-
¡Atención! Tan pronto como retire el soporte de cojinete, la puerta del aparato dejará de estar asegurada.
^
Afloje los tornillos d del soporte su perior de cojinete c y retire éste ha cia arriba.
^
Retire la puerta del aparato con cui dado hacia arriba y colóquela a un lado.
^
Afloje con cuidado la cubierta e desde arriba con un destornillador y retírela junto con la pieza de sujeción f.
34
-
-
-
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
^ Extraiga el tapón h del casquillo de
la puerta del aparato y colóquelo en el lado opuesto.
Retire la cubierta a tirando hacia de
^
lante. Retire la cubierta b.
^ ^ Introduzca completamente la pata re-
gulable del bulón del cojinete c.
^ Con ayuda de otra persona, vuelque
el aparato con cuidado hacia atrás y extraiga el bulón de cojinete c pri­mero por abajo y luego por arriba. Preste atención al casquillo de la bi­sagra d.
^ Afloje los tornillos e y extraiga el so-
porte de cojinete f.
-
^
Desenganche con un destornillador fino el muelle opresor i de la parte inferior de la puerta del aparato y co lóquelo en el lado opuesto.
^
Retire la cubierta g y colóquela en los orificios del lado opuesto.
^
Afloje un poco el tornillo del cojinete h del soporte del cojinete f. Gírelo en el orificio del soporte del lado opuesto f y apriete de nuevo el tor
­nillo firmemente.
-
35
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Atornille el soporte del cojinete f en
^
el lado opuesto. Para ello utilice exclusivamente los dos orificios alar gados exteriores. Deje el tornillo en el centro, sólo así se podrá nivelar más tarde la puerta del aparato a tra­vés de los orificios alargados exterio­res.
^ Coloque la cubierta b. ^ Con la ayuda de otra persona, vuel-
que el aparato con cuidado hacia atrás y coloque el bulón del cojinete en el lateral izquierdo c por debajo del soporte del cojinete f. La mues ca en el bulón del cojinete tendrá que indicar hacia delante.
Coloque el soporte de cojinete c en
^
el lado opuesto y fíjelo con los torni
-
llos d. Para ello, puede hacer los orificios roscados previamente o utilizar un destornillador.
^ Coloque las cubiertas a y b en el
lado opuesto.
^ Nivele la puerta del aparato a través
de los orificios largos del soporte in­ferior de cojinete con respecto a la carcasa del aparato. A continuación, apriete los tornillos.
-
-
^
Coloque el casquillo de la bisagra d en el bulón del cojinete c.
^
Coloque la cubierta a en el lado iz quierdo, hasta que quede enclavada por ambos lados.
^
Desde arriba, coloque la puerta del aparato en el bulón de cojinete c.
^
Cierre la puerta del aparato.
36
-
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Nuevo montaje del tirador de la puer ta:
Observe las siguientes indicaciones para la fijación del tirador de la puerta, puesto que un montaje inco rrecto dañaría la junta de la puerta.
^ Atornille el tirador de la puerta prime-
ro ligeramente con los dos tornillos delanteros b en el lado contrario.
La placa de sujeción c debe estar po­sicionada en la carcasa de la puerta de manera que, cuando la puerta esté ce rrada, la placa de sujeción esté alinea da con la pared exterior del aparato. Si éste no fuera el caso,
-
-
Observe que, al abrir la puerta, la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo plazo la junta de la puerta resultaría daña da!
Si fuera el caso,
deberá alinear nuevamente la placa
^
de sujeción c mediante los tornillos prisioneros a hasta que la placa de sujeción y la pieza lateral del tirador d estén en un ángulo correspon diente y no toque la junta al abrir la puerta.
-
-
-
-
^
gire los dos tornillos prisioneros mon tados previamente a con la llave he xagonal hasta que la placa de suje ción c alcance el ángulo correspon diente.
^
Apriete los 4 tornillos b.
^
deslice la pieza lateral del tirador d desde el lateral del aparato introdu ciéndola en la guía de la placa de sujeción hasta que se oiga un sonido que indique su enclavamiento.
-
-
-
-
-
37
Nivelar la puerta del aparato
Posteriormente, se puede nivelar la puerta del aparato a través de los orifi cios largos exteriores situados en el so porte inferior de cojinete con respecto a la carcasa del aparato.
-
-
En el dibujo que aparece a conti nuación, la puerta no está cerrada para poder diferenciar mejor los si guientes pasos.
^ Retire el tornillo central a del sopor-
te del cojinete.
^
Desenrosque los dos tornillos exterio res b ligeramente.
^
Nivele la puerta del aparato despla zando el soporte del cojinete hacia la derecha o la izquierda.
-
-
-
-
^
Después, apriete los tornillos b,el tornillo a no deberá volver a apretar se.
38
-
Empotramiento del aparato
presor, lo que incidiría en un mayor consumo de energía eléctrica.
a Armario superpuesto b Aparato c Armario de cocina d Pared
El aparato puede empotrarse en cual quier módulo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario superpuesto a.
Cerciórese de que las bocas de en trada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposi ciones de polvo.
En caso de montaje con armarios de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede emplazarse directamente junto al armario de coci na. En este caso, la puerta del aparato sobresale lateralmente 34 mm y en el centro 55 mm con respecto al frontal del armario de cocina. De esta forma es posible abrir y cerrar la puerta del aparato sin problemas.
Al instalar el aparato junto a una pa- red d deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 55 mm entre la pared d y el aparato b, equi­valente a la medida de los tiradores
-
con la puerta abierta.
-
-
-
Para la entrada y salida del aire de ven tilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario super
­puesto. La sección de ventilación deberá ser de un mínimo de 300 cm
2
a fin de ga
­rantizar que el aire caliente pueda eva cuarse sin problemas. De lo contrario, exigiría un mayor rendimiento del com
-
-
-
39
40
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 750 400
E/D/G
43
Salvo modificaciones / 0110
K 12820 SD edt
M.-Nr. 07 750 400 / 01
Loading...