Miele IR 6001 User manual [de]

Gebrauchsanweisung
Reinigungsautomat IR 6001
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs­anwesiung vor Aufstellung ­Installation - Intriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät.
M.-Nr. 06 006 631
Inhalt
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anwendungsgebiete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wasserrückführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MCU-Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vor dem Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enthärtungsanlage einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigungsgut einordnen und entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prozesschemikalien zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Füllstandsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dosiersysteme entlüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temperaturen und Trocknungszeit verändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Schlüsselschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programm unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anwendungstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Standardprogramme optimieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dosierung und Prozesschemikalien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spülversuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elektronik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Metallreinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Glasreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Körbe und Einsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partikeldekontamination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wasserenthärter aufbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Salzgefäß füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Salzgefäß aufsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Serielle Schnittstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MCU für Protokollausdruck vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Inhalt
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Siebe im Spülraum reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grobsieb reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Feinsieb reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flächensieb und Feinfilter reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Siebe im Wasserzulauf reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wartung Trocknungsaggregat (TA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grobfilter austauschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Schwebstofffilter austauschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kleine Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Thermoschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wasseranschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wasserzulauf anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Wasserfilter installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anschluss an Kalt- und Warmwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anschluss an eine VE/DI- Wasserleitung mit Druck (ö 150 - 1000 kPa) . . . . . . . . 46
Wasserablauf anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rückseitige Spülraumentlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung der Transportverpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung des Altgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3
Gerätebeschreibung
a Montageklappe b Trocknungsaggregat TA
4
c MCU d Sieb-Kombination e Aufnahmestutzen für Salzgefäß
(Wasserenthärter)
Gerätebeschreibung
f Hauptschalter g Schlüsselschalter h Anzeigenfeld
l Ein-Aus l Betrieb m Störung
i Bedienungstastatur j Serielle Schnittstelle
n DOS-Füllstand o Türöffner
5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beachten Sie folgende Hinweise, um
Das Gerät entspricht den vorge schriebenen Sicherheitsbestimmun gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Perso nen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
-
Verletzungsgefahren zu vermeiden!
-
-
-
Der Reinigungsautomat darf nur
durch den Miele Kundendienst, ei nen autorisierten Miele Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft in Betrieb genommen, gewar tet und repariert werden. Durch un sachgemäße Reparaturen können er hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
Der Reinigungsautomat darf nicht
in explosionsgefährdeten Berei chen aufgestellt werden.
-
-
-
-
-
Der Reinigungsautomat ist aus-
schließlich für die in der Ge­brauchsanweisung genannten Anwen­dungsgebiete zugelassen. Jegliche an­dere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Ver­wendung oder falsche Bedienung ver­ursacht werden.
Der Einbau und die Montage die
ses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.B. Schiffe) dürfen nur von Fachbetrieben / Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Vor aussetzungen für den sicherheitsge rechten Gebrauch dieses Gerätes si cherstellen.
-
-
-
Die elektrische Sicherheit dieses
Reinigungsautomaten ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vor­schriftsmäßig installiertes Schutzleiter­system angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Si­cherheitsvoraussetzung geprüft und im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Fachkraft überprüft wird. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbro chenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Ein beschädigter Reinigungsauto
-
mat kann Ihre Sicherheit gefähr den. Den Reinigungsautomaten sofort außer Betrieb setzen, und eine entspre chend qualifizierte Fachkraft oder einen Miele Fachhändler informieren.
Nicht eingewiesenem Personal ist
der Umgang mit dem Reinigungs automaten untersagt.
-
-
-
-
-
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Vorsicht beim Umgang mit Pro
zesschemikalien (Reinigungs- und Neutralisationsmitteln, Reinigungsver stärker, Klarspüler, usw.)! Es handelt sich dabei zum Teil um ätzende und rei zende Stoffe. Auf keinen Fall organi sche Lösemittel verwenden, da u. a. Explosionsgefahr besteht! Die geltenden Sicherheitsvorschriften beachten! Schutzbrille und Handschu he benutzen!
Bei pulverförmigen Reinigungsmit
teln Staubinhalation vermeiden!
Das Wasser im Spülraum ist kein
Trinkwasser!
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf die geöffnete Tür, der Reini­gungsautomat könnte kippen oder be­schädigt werden.
Bei stehender Einordnung von
scharfen, spitzen Gegenständen auf die Verletzungsgefahr achten und so einsortieren, dass von diesen keine Verletzungen ausgehen können.
Beim Betrieb des Reinigungsauto
maten die mögliche hohe Tempera tur berücksichtigen. Beim Öffnen der Tür unter Umgehung der Verriegelung besteht Verbrennungs-, Verbrühungs­bzw. Verätzungsgefahr oder bei Desin fektionsmitteleinsatz die Gefahr der In halation toxischer Dämpfe! Körbe, Ein sätze und Beladung müssen erst ab kühlen, danach evtl. Wasserreste aus schöpfenden Teilen in den Spülraum entleeren.
-
-
-
-
Nach der Trocknung mit dem
Trocknungsaggregat zunächst nur die Tür öffnen, damit das Reinigungs gut, der Wagen, die Körbe und die Ein sätze abkühlen können.
­Fassen Sie unmittelbar nach Öff
nen des Reinigungsautomaten
nicht an die Heizkörper, Sie können sich daran verbrennen.
­Der Reinigungsautomat und des
-
-
-
-
-
-
sen unmittelbarer Umgebungsbe
reich darf zur Reinigung nicht abge spritzt werden, z. B. mit Wasser­schlauch oder Hochdruckreiniger.
Trennen Sie den Reinigungsauto­maten vom elektrischen Netz,
wenn er gewartet wird (Reinigungsauto­maten ausschalten, dann Netzstecker ziehen, oder die Sicherung herausdre­hen bzw. ausschalten).
Beachten Sie folgende Hinweise, um die Qualitätssicherung bei der Aufbe­reitung zu gewährleisten und um Sachschäden zu vermeiden!
Verwenden Sie nur von Miele ge prüfte und empfohlene Prozess
chemikalien für Spezial-Spülautomaten. Bei Verwendung anderer Prozessche mikalien besteht die Gefahr einer Be schädigung des Spülgutes und des Reinigungsautomaten.
Vorausgehende Behandlungen (z. B. mit Reinigungsmitteln), aber
auch bestimmte Anschmutzungen so wie einige Prozesschemikalien, auch kombiniert durch chemische Wechsel wirkung, können Schaum verursachen. Schaum kann das Reinigungsergebnis beeinträchtigen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die anwendungstechnische Emp
fehlung von Prozesschemikalien (wie z. B. Reinigungsmittel) bedeutet nicht, dass der Gerätehersteller die Ein flüsse der Prozesschemikalien auf das Material des Reinigungsgutes verant wortet. Beachten Sie, dass Formulierungsän derungen, Lagerbedingungen usw, welche vom Hersteller der Chemikalien nicht bekanntgegeben wurden, die Qualität des Reinigungsergebnisses beeinträchtigen können.
Achten Sie bei der Verwendung
von Reinigungsmitteln und Spezial­produkten bitte unbedingt auf die Hin­weise des Reinigerherstellers. Setzen Sie das jeweilige Reinigungsmittel nur für den vom Hersteller vorgesehenen Anwendungsfall ein, um Materialschä­den und ggf. heftigste chemische Re­aktionen (z. B. Knallgasreaktion) zu ver­meiden.
Der Reinigungsautomat ist nur für
den Betrieb mit Wasser und wässri gen Prozesschemikalien ausgelegt. Das Gerät darf nicht mit organischen Lösemitteln betrieben werden, da u. a. Explosionsgefahr besteht.
Bei brennbaren organischen Lö
sungsmitteln besteht Explosions gefahr. Selbst bei nicht brennbaren or ganischen Lösungsmitteln besteht die Gefahr, dass Elastomere und Kunststof fe des Reinigungsautomaten beschä digt und zerstört werden.
-
-
-
-
-
-
-
Bei kritischen Anwendungen, in
denen besonders hohe Reini gungs- und Spülqualität an die Aufbe reitungsqualität gestellt werden, sollten
­die Verfahrensbedingungen (Reini gungsmittel, Wasserqualität etc.) vorab mit der Miele Anwendungstechnik ab gestimmt werden.
Wenn an das Reinigungs- und
Nachspülergebnis besonders hohe Anforderungen gestellt werden, muss der Betreiber das Reinigungs- und Spülergebnis aus Gründen der Quali tätssicherung prüfen.
Die Spezialeinsätze sind nur be-
stimmungsgemäß zu verwenden.
Alle Gefäße und sonstigen schöp-
fenden Teile müssen vor dem Ein­ordnen entleert werden.
Es dürfen keine nennenswerten
Reste von Lösemitteln und Säuren, insbesondere Salzsäure und chloridhal­tige Lösungen mit dem Einbringen des Reinigungsgutes in den Spülraum ge
­langen. Ebenfalls keine korrodierenden Eisenwerkstoffe! Lösemittel in Verbindung mit der An schmutzung dürfen (besonders bei Ge fahrenklasse A1) nur in Spuren vorhan den sein.
Es sollte kein spananhaftendes Reinigungsgut aufbereitet werden.
Abhängig von Art und Form der Späne
­kann es zur Schädigung der Umwälz pumpe oder auch zur Kontaktkorrosion kommen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Achten Sie darauf, dass die Edel
stahlaußenverkleidung nicht mit salzsäurehaltigen Lösungen/Dämpfen in Kontakt kommt, um Korrosionsschä den zu vermeiden.
Für das Ableiten des Spülwassers
bei dem örtlichen Sachverständi gen die Anforderungen erfragen (§ 7a WHG und Abwasserherkunftsverord nung, Anhang 40). Bei Indirekt-Einleitung des Abwassers sicherstellen, dass die Schadstofffracht die vorgegebenen Werte nicht über schreitet.
Beachten Sie die Installationshin-
weise der Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisung.
-
-
-
-
Benutzung von Zubehör
Es dürfen nur Miele Zusatzgeräte
-
für den entsprechenden Verwen dungszweck angeschlossen werden. Die Typbezeichnung der einzelnen Ge räte nennt Ihnen die Miele An wen-dungstechnik.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte unbrauchbar
machen. Dazu das Gerät span nungsfrei machen und die Anschluss leitung durchtrennen. Entsorgen Sie aus Gründen der Sicher heit und des Umweltschutzes alle Reste von Prozesschemikalien unter Beach­tung der Sicherheitsvorschriften (Schutzbrille und Handschuhe benut­zen!). Entfernen bzw. zerstören Sie auch den Türverschluss, damit sich Kinder nicht einschließen können. Danach das Ge­rät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Bei Maschinen mit Tanksystem muss das Wasser im Tank vorher entfernt werden.
-
-
-
-
-
-
Der Hersteller kann nicht für Schä den verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
-
9
Funktionsbeschreibung
Anwendungsgebiete
Der Reinigungsautomat ist insbesonde re geeignet für hochsensible Sektoren der industriellen High-Tech-Produktion zur Erzielung hoher Reinigungsqualitä ten bei gleichbleibendem Standard und für komplex strukturiertes Reinigungs gut. Die Anwendungsgebiete sind:
Elektronik, wie Leiterplatten und
Lötrahmen, Metallreinigung,
Glasteilereinigung,
– – Dekontamination von Boxen und Hor-
den.
-
-
Reinigungsverfahren
Der Reinigungsautomat basiert auf dem Prinzip des Frischwassersystems. Die Chargenzeit für Reinigung, Nachspülen usw. beträgt ca. 20 - 60 min. Die Trock­nung erfolgt über ein integriertes Trock­nungsaggregat. Für die Trocknungszeit ist, je nach Wärmekapazität des Reini gungsgutes sowie Haftwassermenge, zusätzlich eine Dauer von 15 - 45 min zu veranschlagen. Der Reinigungsautomat kann gemäß seiner Aufgabenstellung mit verschie denen Körben und Einsätzen sowie Programmen ausgestattet werden. Für jede Aufgabenstellung ist ein spe zielles Reinigungsprogramm erforder lich.
-
-
-
-
Wasserrückführung
Der IR 6001 ist unter anderem mit ei
­nem zweigeteilten Ablaufsystem und mit einer Pumpe zur Rückführung des Prozesswassers in den Reinigungsau tomaten ausgestattet, um das Wasser wieder zu verwenden. Das Prozesswas ser muss in einem Recyclingtank (kein Lieferumfang) neben dem Reinigungs automaten bevorratet werden.
Mit dem Reinigungsautomaten, ggf. zu züglich Recyclingtank, können folgen de Verfahren realisiert werden:
1. ohne Recyclingtank:
Das gesamte Abwasser aus dem Reini­gungsautomaten wird in das Abwasser­netz oder in eine Abwasseraufberei­tungsanlage gepumpt.
2. Recycling von Spülwasser:
Z. B. wird das Abwasser aus den letz­ten beiden Spülgängen aufgefangen und bei der nächsten Charge für die Reinigung und Neutralisation verwen­det. Das Abwasser aus der Reinigung und Neutralisation wird in das Abwas sernetz oder in eine Abwasseraufberei tungsanlage gepumpt.
3. Recycling von Reinigungsmedium: Das Abwasser aus der Reinigung wird aufgefangen und bei der nächsten Charge für die Reinigung verwendet. Das Abwasser aus den übrigen Spül gängen wird in das Abwassernetz oder in eine Abwasseraufbereitungsanlage gepumpt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
MCU-Steuerung
Der Reinigungsautomat ist mit einer MCU (Micro-Computer-Unit)-Steuerung ausgerüstet. Die Steuerung ist frei pro grammierbar, so dass der Anwender z. B. Verfahrensoptimierungen vornehmen oder selbst neue Reinigungsprogram me erarbeiten kann. Die spezifischen Prozessparameter (Temperatur, Zeit, Wasserqualität, Dosierung flüssiger Rei nigungsmittel usw.) werden für jedes Reinigungsprogramm einzeln abge speichert und von der MCU-Steuerung entsprechend abgearbeitet. Während des Spülprozesses zeigt die Steuerung aktuelle Prozessparameter bzw. ent­sprechende Fehlermeldungen an. Durch die hohe Speicherkapazität kön­nen viele Programmvarianten abge­speichert und je nach Reinigungspro­blematik selektiert werden. Mit Hilfe ei­nes Schlüsselschalters mit verschiedenen Schlüsseln für unter­schiedliche Anwendungsebenen kön­nen die Bedienungs- und Programmie­rungsmöglichkeiten eingeschränkt wer den. Die Steuerung hat zwei serielle Schnittstellen, so dass eine Chargendo kumentation mit Hilfe eines Printers oder PC’s möglich ist.
-
-
-
Funktionsbeschreibung
-
-
-
Sollten die Verunreinigungen einmal wechseln, weil der Reinigungsautomat z. B. für zusätzliche Aufgaben einge setzt werden soll, so können auf Wunsch in Zusammenarbeit mit dem Miele Kundendienst auch andere Pro gramme erstellt werden.
-
-
11
Vor dem Betrieb
Enthärtungsanlage einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme muss der Miele Kundendienst die Regene rierzeit der Enthärtungsanlage entspre chend der Wasserhärte einstellen, so weit diese Wasserqualität für den Spül prozess genutzt wird (siehe Bedien­und Programmierhandbuch). Das zuständige Wasserwerk gibt Aus kunft über die bei Ihnen vorhandene Wasserhärte.
-
Reinigungsgut einordnen und entnehmen
Türöffner bis zum Anschlag drücken,
^
-
-
-
gleichzeitig in die Griffleiste fassen und die Tür öffnen.
­Reinigungsgut in die entsprechenden
^
Körbe und Einsätze einordnen.
Automatische Ankopplung
Serienmäßig ist der Reinigungsautomat mit einer automatischen Ankopplung für Oberkörbe bzw. Wagen ausgerüstet.
Der gefederte Wasserversorgungs­Adapter der Körbe bzw. Injektorwa­gen muss beim Einschieben in den Reinigungsautomaten richtig ankop­peln, d. h. er muss um 4 - 5 mm hö­her als die Wasserzuführung in der Maschine eingestellt sein. Ist das nicht der Fall, verstellbaren Adapter entsprechend anpassen.
12
^
Klemmring lösen.
^
Adapter hochschieben (4 - 5 mm hö her als die Wasserzuführung in der Maschine) und Klemmring festdre hen.
^
Körbe und Einsätze entsprechend der Aufgabenstellung auswählen.
-
-
Vor dem Betrieb
Großer Sprüharm, oben
Wird aufgrund der Größe des Reini gungsgutes nur mit einem Unterkorb gearbeitet (z. B. Lötrahmen), wird die obere Adaptionsstelle für Korb- und Wasserversorgungsadapter mit dem mitgelieferten großen Sprüharm ausge stattet.
Oberkorb bis zum Anschlag heraus
^
ziehen, vorne anheben und von den Laufschienen heben.
Obere Sprüharmführung heraus
^
schrauben und mit dem kleinen Sprüharm abnehmen.
^ Großen Sprüharm komplett mit Ge-
windeflansch (gehört zum Lieferum­fang) einschrauben.
Hierbei ist zu beachten, dass nur Oberkörbe oder Wagen angekoppelt werden können ohne Sprüharm und Wasserzuführung sowie Injektordü­sen. Für andere Fälle ist erst wieder der kleine Sprüharm und die Sprü harmführung einzusetzen.
-
-
-
Ablenkblech für die Trocknungsluft
Im Auslieferungszustand ist ein Ablenk blech vor der Austrittsöffnung der Heissluft an der Rückwand der Spül kammer montiert.
Das Ablenkblech muss abmontiert wer
­den, wenn Wagen oder Körbe mit ei
nem sogenannten TA-Anschluss, dem Anschluss an die Austrittsöffnung der
­Heisluft in der Spülkammer, eingesetzt werden.
^
Beide Schrauben am Ablenkblech lö sen.
-
-
-
-
-
^
Ablenkblech abnehmen.
13
Vor dem Betrieb
Prozesschemikalien zugeben
Vorsicht beim Umgang mit Pro
,
zesschemikalien! Es handelt sich dabei zum Teil um ätzende und rei zende Stoffe. Die geltenden Sicherheitsvorschrif ten beachten! Schutzbrille und Handschuhe benutzen!
Der IR 6001 ist mit drei Dosierpumpen DOS 60/30 zur Dosierung von flüssigen alkalischen Prozesschemikalien ausge rüstet. Diese sind bedingt geeignet für flüssige pH-neutrale Prozesschemika lien. Die Dosierleistung beträgt 60 ml/30 s (Kanal 6, 8 und 9).
Je nach Aufgabenstellung des Reini­gungsautomaten werden über diese Dosiereinrichtungen die erforderlichen Prozesschemikalien dosiert.
Zusätzlich wird eine Dosierpumpe DOS 10/30 zur Dosierung von sauren Pro­zesschemikalien mitgeliefert. Die Do­sierleistung beträgt 10 ml/30 s (Ka nal 9). Bei Bedarf kann der Miele Kunden dienst eine DOS 60/30 gegen die DOS 10/30 austauschen.
-
-
-
-
-
-
Behälter mit Prozesschemikalien fül len
Der IR 6001 hat 3 Sauglanzen für exter ne Behälter mit Prozesschemikalien. Je nach Behältergröße ist der Verschluss mit dem passenden Gewinde zu wäh len.
-
Die Länge der Sauglanze ist veränder­bar.
^ Verschluss verschieben, bis das
Ende der Sauglanze den Boden des Behälters berührt.
^
Verschluss fest zuschrauben.
-
-
-
,
Pulverförmige Reinigungsmittel vorsichtig auf die Tür dosieren (Her stellerangaben beachten). Mit Pro grammen ohne anfängliches Ab pumpen arbeiten. Vorsicht: Staubin halation vermeiden!
14
-
-
-
-
Füllstandsanzeige
Die Kontrolllampe v DOS-Füllstand leuchtet, wenn minestens einer der mit Sauglanzen angeschlossenen Behälter fast leer ist.
I-O
Sie leuchtet ebenfalls, wenn mindes­tens eine Sauglanze nicht in einen ge­füllten Behälter gestellt ist, d. h. nicht verwendet wird.
Vor dem Betrieb
Entriegelungshaken drücken und die
^
Steckverbindung auseinander zie­hen.
Die Behälter rechtzeitig nachfüllen. Sie sollen nicht ganz leer gesaugt werden, weil sonst nach dem Füllen die ersten Spülgänge ohne Prozess­chemikalien ablaufen.
Damit die Kontrollampe nicht ständig leuchtet, wenn ausnahmsweise ein Do siersystem nicht benutzt wird, sollte die Steckverbindung dieses Dosiersystems getrennt werden.
Die Dosierpumpenschläuche unter
­liegen dem Verschleiß und sollten im
1 - 1 1/2 jährigen Turnus ausge tauscht werden.
-
-
15
Vor dem Betrieb
Dosiersysteme entlüften
Vor der ersten Inbetriebnahme des Au tomaten muss das Dosiersystem entlüf tet werden.
Das gleiche gilt auch, wenn der Behäl ter einmal nicht rechtzeitig aufgefüllt und das Dosiersystem leer gesaugt wurde.
Tür schließen.
^
Schlüsselschalter Stellung II.
^
Hauptschalter auf I drehen.
^
Programm 14 (DOS-FUELL) mit
^
Cursortasten O oder M wählen (im Anzeigenfeld erscheint "14 DOS­FUELL").
^ Start-Taste drücken. ^ Bei langen Zuleitungen das Pro-
gramm ggf. mehrmals wiederholen.
Temperaturen und Trocknungszeit verändern
-
-
Die Temperaturen für Reinigung T1, Nachspülung T2 und Trocknung TA so wie die Trocknungszeit ZA sind als
­Kopfparameter für die jeweiligen Pro
gramme gespeichert (siehe beiliegen de "Programmübersicht").
Kopfparameter, die nicht program miert sind, erscheinen auch nicht in der Anzeige.
Eine Veränderung dieser gespeicherten Werte kann wie folgt vorgenommen werden:
^ Schlüsselschalter Stellung II. ^ Hauptschalter auf I drehen. ^ Programm wählen (siehe unter
"Einschalten").
-
-
-
-
16
Vor dem Betrieb
Veränderung der Temperatur T1, z. B. von 94 °C auf 85 °C.
Taste
P XXX T1 094
U XXX T1 094
O XXX T1 093
O XXX T1 092
O XXX T1 085
S XXX T1 085
S XXX PROGRAMMNAME
_ = Zifferfolge blinkt
Anzeige
XXX PROGRAMMNAME
Veränderung der Temperatur T2
wie T1, jedoch zu Beginn 2 x die Taste P drücken.
Veränderung der Trocknungstempe ratur TA von z. B. 90 °C auf 80 °C.
Taste
P XXX T1 094
P XXX T2 070
P XXX TA 090
U XXX TA 090
N XXX TA 090
O XXX TA 08
S XXX TA 080
Anzeige
XXX PROGRAMMNAME
0
-
XXX = angewählte Programmnummer
S XXX PROGRAMMNAME
_ = Zifferfolge blinkt
XXX = angewählte Programmnummer
17
Vor dem Betrieb
Veränderung der Trocknungszeit ZA von z. B. 30 min auf 40 min.
Taste
P XXX T1 094
P XXX T2 070
P XXX TA 090
P XXX ZA 030
U XXX ZA 031
M XXX ZA 031
M XXX ZA 032
M XXX ZA 040
Anzeige
XXX Programmname
Schlüsselschalter
Der 4-stufige Schlüsselschalter mit drei Schlüsseln für unterschiedliche Anwen dungsebenen ermöglicht folgende Schalterstellungen:
I = Programmstart eines Festpro-
gramms oder aller freigegeben Festprogramme
II = Programmwahl und Programm-
start aller Programme, Änderung der Kopfparameter
III = Programmwahl und Programm-
start aller Programme, Änderung der Kopfparameter, Programmieren, Zugriff auf Systemparameter
IV = Programmwahl und Programm-
start aller Programme, Änderung der Kopfparameter, Programmieren, Zugriff auf Systemparameter, Zugriff auf Service-Mode
-
S XXX ZA 040
S XXX Programmname
_ = Zifferfolge blinkt
XXX = angewählte Programmnummer
18
Vor dem Betrieb
Der Schlitz im Schlüsselloch (A) zeigt auf die gewählte Schalterstellung (B).
A
B
Drei Schlüssel mit der Schlüsselnum mer 1, 2 und 3 werden mitgeliefert:
Schlüssel 1 für Schalterstellung I, II Schlüssel 2 für Schalterstellung I, II, III Schlüssel 3 für Schalterstellung I, II, III,
IV.
-
Einschalten
1. Freie Programmwahl
Schlüsselschalter Stellung II.
^
Hauptschalter auf I drehen.
^
Programm mit Cursortasten O oder
^
M wählen:
1 WAFER-CHIP 2 HALBLEITER 3 LOETRAHMEN 4 LEI-KOL 5 LEI-WASSER 6 METALL
7 LEI-OEL 10 FUELLEN 11 ENTLEEREN 12 GROBFILTER *) 13 FEINFILTER *) 14 DOS-FUELL 15 REGENERIER
*) nur unter Schlüsselstellung III
oder IV sichtbar
Detaillierte Angaben zu den Program men siehe beiliegende Programm übersicht.
Im Anzeigenfeld erscheint die entspre chende Programmbenennung.
^
Start-Taste drücken.
Wenn anschließend das vorgewählte Programm als Festprogramm ge wünscht wird:
^
Schlüsselschalter wieder auf Stellung I.
Der Schlüssel sollte dann abgezogen werden.
-
-
-
-
19
Vor dem Betrieb
2. Festprogramm einschalten
Schlüsselschalter Stellung I.
^
Hauptschalter auf I drehen.
^
Im Anzeigenfeld erscheint das vorge wählte Programm.
Start-Taste drücken.
^
Die Kontrollampe l (Betrieb) leuchtet und zeigt den Betriebszustand an.
Wenn mehrere Programme als Fest programme, d. h. mit Schlüssel schalterstellung I einschaltbar, ge wünscht werden, siehe Program­mierhandbuch unter PROG-SELEC­TION.
Im Anzeigenfeld können ohne weitere Tastenbetätigungen die Programmpara­meter abgelesen werden:
00 6 0 0 3 0 0 7 8 1 5 1 0
12 34
1. Programm-Nummer
-
-
-
-
Programmablauf
Nach dem Starten läuft das Programm automatisch ab, es ist beendet, wenn die Betriebskontrollampe l erloschen ist.
Die Kontrollampe y (Störung-Error)
leuchtet, wenn das System einen uner laubten Betriebszustand erkannt hat. Im Anzeigenfeld wird die Ursache des Ab bruchs in Form einer Fehlermeldung angezeigt. Folgende Fehlermeldungen sind möglich:
F TUER Türschalter defekt, Miele Kundendienst anfordern!
F ZULAUF Wassereinlauf gestört, z. B. Wasser­hahn geschlossen.
F ABLAUF Wasserablauf gestört, z. B. Ablauf­schlauch geknickt.
F TEMP Temperatur nicht erreicht, Miele Kundendienst anfordern, oder ggf. ALARM-DELAYW-Wert unter SER VICEMODE/CONTROLLER-PAR erhö hen!
-
-
-
-
2. aktueller Programmschritt
3. aktuelle Temperatur
4. Schrittzeit in min und s (Festzeit) Durch die MODE-Taste kann man sich
den aktuellen Programmabschnitt bzw. Codetext (Vorspülen, Reinigen, Zwi schenspülen, Nachspülen, Trocknen) anzeigen lassen.
20
-
F T-SENSOR Sensor defekt, Miele Kundendienst anfordern!
F PUMP-PRG Programmierfehler: In einem Pro grammschritt wurden mehrere Dosier pumpen gleichzeitig programmiert.
F SCHLUE Schlüsselschalter defekt, Miele Kundendienst anfordern!
-
-
Vor dem Betrieb
F WASSERPROG Programmierfehler: In einem Programm wurden mehrere Wassereinlaufventile programmiert, oder ein Einlaufventil wurde nicht in Verbindung mit der Um wälzpumpe oder der Ablaufpumpe pro grammiert.
F WASSER ZUS Wassereinlaufzeit unzureichend, ADD-WATER programmieren oder, wenn schon programmiert, ADD­WATER-WERT erhöhen.
F BATTERIE Lithium-Batterie innerhalb 4 Wochen nach der Meldung austauschen.
^ Fehler beseitigen, und Programm
neu starten.
Folgende Betriebsanzeigen, im Anzei­genfeld sichtbar, sind zu beachten:
GROBFILTER Grobfilter im TA austauschen (siehe Wartung Trocknungsaggregat). Filterwechselanzeige anschließend zu rücksetzen:
^
Schlüsselschalter Stellung III oder IV.
Programm unterbrechen
Ein bereits begonnenes Programm soll te nur in zwingenden Fällen unterbro chen werden, z. B. wenn sich das Rei
­nigungsgut stark bewegt.
­Dazu müssen Sie den Reinigungsauto
maten ausschalten, das Wasser ab pumpen und das Programm neu starten.
Hauptschalter auf 0 drehen.
^
5 Sekunden warten, Hauptschalter
^
auf I drehen. Im Anzeigenfeld erscheint ABPUM
^
PEN, wenn Wasser in der Maschine ist (Wasser wird dann abgepumpt),
^ oder Programm-Parameter mit blin-
kender Schrittzeit (kein Wasser in der Maschine).
^ Schlüsselschalter Stellung II. ^ RESET-Taste drücken. ^ Tür öffnen, und das Spülgut standsi-
cher einordnen.
-
^
Tür schließen.
^
Programm neu starten.
-
-
-
-
-
-
^
Programm 12 GROBFILTER mit Cur sortasten O oder M wählen.
^
Start-Taste drücken.
FEINFILTER Schwebstofffilter im TA durch den Miele Kundendienst austauschen lassen (sie he Wartung Trocknungsaggregat).
REGENERIEREN Wasserenthärter aufbereiten (siehe "Wasserenthärter aufbereiten").
-
Ausschalten
Nach Ablauf des Programms, wenn die Betriebs-Kontrollampe l erloschen ist und nicht mehr gespült werden soll:
^
Hauptschalter auf 0 drehen. Der Au
-
tomat ist dann elektrisch abgeschal tet.
^
Wasserhähne schließen.
-
-
21
Anwendungstechnik
Standardprogramme optimieren
In der MCU-Steuerung sind Standard reinigungsprogramme für die unter schiedlichen Reinigungsgebiete ge speichert (siehe Programmübersicht). Diese Programme können mit Ausnah me der Kopfparameter (T1, T2, TA und ZA) nicht verändert werden. Außerdem sind die Dosiermengen einstellbar.
Auch wenn die Dosierzeit auf 00:00 eingestellt ist, wird dennoch dosiert, wenn unter SERVICEMODE/DO SINGPUMPS eine Zeit gespeichert ist. Alternativ kann eine Schrittzeit > 00:00 programmiert werden.
Bei Anwendung der Standardreini­gungsprogramme ist in den meisten Fällen eine Verfahrensoptimierung und somit eine entsprechende Programm­änderung erforderlich. Werden ver­schiedene Reinigungsprogramme ab­wechselnd benutzt (z. B. LEI-KOL und LOETRAHMEN), so können z. B. unter schiedliche Reinigungsmittel, wie flüssi ge und pulverförmige, notwendig sein.
-
-
-
Die Programme sind gemäß Verfah renstyp 1 ohne Recycling von Prozess wasser ausgelegt. Soll Spülwasser oder
-
das Reinigungsmedium recycled wer den, müssen entsprechende Pro grammänderungen durchgeführt wer den.
­Aus diesen Gründen ist es sinnvoll, ein
Standardprogramm auf einen freien Programmplatz zu kopieren, um es dort anwendungsgerecht zu verändern.
-
-
-
-
-
-
-
22
Anwendungstechnik
Anwendungsbeispiel
Ein Beispiel für zwei Anwendungen, die in einem Reinigungsautomaten durch geführt werden, ist die Reinigung von Leiterkarten und Lötrahmen im IR 6001 bei Anschmutzung mit kolophoniumhal tigen Flussmitteln. Es werden flüssige (für Leiterkarten) und pulverförmige (für Lötrahmen) Reinigungsmittel einge setzt.
1. Leiterkarten
Programm 004 (LEI-KOL) auf freien
^
Speicherplatz kopieren (z. B. Pro gramm 400).
^ Über Schrittzeit Menge des Reini-
gungsmittels programmieren (Schritt mit D1R), bei Verwendung von zwei Reinigungsmitteln zusätzlich Menge des zweiten Reinigungsmittels pro­grammieren (Schritt mit D3N).
^ Prozessparameter (z. B. Reinigungs-
temperatur T1, Trocknungstempera­tur TA und Trocknungszeit ZA) durch Optimierungsversuche ermitteln und entsprechend programmieren.
^
Programmänderungen abspeichern.
-
-
-
2. Lötrahmen
Programm 003 (LOETRAHMEN) auf
^
freien Platz kopieren (z. B. Programm
300). Abpumpschritt löschen.
^
­Programmschritt mit D1R löschen,
^
bei dem ein flüssiges Reinigungsmit tel dosiert wird, weil ein pulverförmi ges Produkt zum Einsatz kommt.
Für die Aufbereitung von Lötrahmen
^
ist im Programm 003 (Schritt mit D3N) eine Neutralisation mit einer Zi tronensäure bzw. mit einem phos phathaltigen Mittel vorgesehen. Da für die Leiterplatten D1R und D3N belegt sind, muss D3N auf D4C (Ka­nal: 8) umprogrammiert werden. Weiterhin muss für das saure Neutra­lisationsmittel die DOS 10/30 durch einen Miele Kundendiensttechniker eingebaut und an Kanal 8 ange­schlossen werden. Bei der Program­mierung der Dosierzeit ist die Leis­tung der DOS 10/30 zu berücksichti gen.
^
Prozessparameter durch Optimie rungsversuche ermitteln und entspre chend programmieren.
-
-
-
-
-
-
-
^
Programmänderungen abspeichern.
23
Anwendungstechnik
Dosierung und Prozess
-
chemikalien
Bei der Reinigung unterschiedlicher Materialien werden alkalische, neutrale und saure Prozesschemikalien einge setzt. Die serienmäßig eingebauten Pumpen DOS 60/30 sind für alkalische Produkte (z.B. Reinigungsmittel) und bedingt für pH-neutrale Produkte (z.B. tensidhaltige Reinigungsverstärker) ver wendbar. Die Förderleistung beträgt ca. 60 ml in 30 sec. bzw. 120 ml in 60 sec. und ist von der Zähigkeit des flüssigen Produktes abhängig.
Die DOS 10/30 ist für saure Produkte (z.B. Neutralisationsmittel) verwendbar. Die Förderleistung beträgt ca. 10 ml in 30 sec. bzw. 20 ml in 60 sec. und ist von der Zähigkeit des flüssigen Produk­tes abhäng.
Bei der Programmierung von Dosier­schritten ist speziell darauf zu achten, dass das zu dosierende flüssige Mittel mit der entsprechenden Pumpe geför dert wird.
-
-
Spülversuche
In vielen Fällen wurde vor der Anschaf fung eines IR 6001 ein Reinigungspro blem spültechnisch abgeklärt. Häufig ergeben sich beim Betrieb des Reini gungsautomaten weitere Anwendungs möglichkeiten, um u.a. die Kapazität auszunutzen. Viele Anwender führen selbst Spülversuche durch. Eine Ände rung der Anwendungen erfordert eine
­Anpassung des Reinigungsprogram
mes, vor allem der Reinigungsmittel, an die Problemstellung, speziell An schmutzung und Material des Spülgu tes.
Auf den folgenden Seiten sind u. a. Ta­bellen mit einigen Hinweisen bzgl. Pro­blemstellung (Material, Anschmutzung usw.) und Problemlösung (Programm, Reinigungsmittel usw.) aufgeführt.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Miele Anwendungstechnik/Gü­tersloh.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Elektronik
Anwendungstechnik
Je nach Lötverfahren und Anforderun gen an die Produkte sind in der Elektro nikfertigung Lötrahmen oder auch be stückte Leiterplatten zu reinigen.
Leiterplatten
Die Reinigung der harz- bzw. kolopho niumbehafteten Leiterplatten ist im Rei nigungsautomaten möglich. Dabei wird das Ergebnis von den verwendeten Flussmitteln bestimmt. Für den einzel nen Anwendungsfall empfiehlt Miele zu nächst eine spültechnische Abklärung und Beratung. Die Reinigung erfolgt mittels Tensidzusatz (0,5 - 0,7 % bei 65 - 75 °C). Für den Spülprozess ist vollentsalztes Wasser erforderlich.
Für Leiterplatten sind auch wasserlösli­che Flussmittel und wasserspülbare Weichlotpasten erhältlich. Die Rück­stände sind nach dem Lötprozess was­serlöslich und müssen entfernt werden. Die Reinigung erfolgt dann ausschließ­lich mit Wasser.
-
-
-
-
-
-
-
Oberkorb O 500-10
Die Chargenzeit für die Reinigung be trägt für das Spülen ca. 30 - 40 min, für die Trocknung ca. 30 - 50 min, abhän gig von der Komplexität und der Menge des zu reinigenden Gutes.
Die speziellen Aufnahmekörbe für Lei terplatten, Oberkorb O 500-10 und Un terkorb U 500-10, sind aus Edelstahl mit rilsanierter Beschichtung gefertigt. In diesen beiden Einsätzen können pro Charge 73 Leiterkarten im Europafor mat aufbereitet werden.
-
-
-
-
-
Unterkorb U 500-10
Kleine Platinen können in sehr großer Stückzahl in Einsätzen wie E 402, E 403 in Verbindung mit E 439-10 aufbereitet werden. Leichte, empfindliche Leiter karten sicherheitshalber mit den Ab decknetzen A 2 fixieren.
-
-
25
Anwendungstechnik
Lötrahmen
Abhängig von der Anschmutzung (Adi pinsäure, Kolophonium, u.a.) wird zur Reinigung ein alkalisches Reinigungs mittel in nur 0,3 - 0,5 %iger Konzentrati on eingesetzt, ggf. ein Neutralisations­oder Nachspülmittel (0,1 %).
Bei Aluminiumlötrahmen verhindert die Nachspülung mit vollentsalztem Wasser eine Beschädigung des Materials, die sich eventuell, je nach Qualität des Brauchwassers, einstellen kann.
Beispiel: 8 Lötrahmen mit den Abmes sungen von ca. 475 mm x 430 mm x 45 - 50 mm (L x B x S) können im Reini­gungsautomaten mit einer Chargenzeit von 30 min gereinigt und getrocknet werden, wenn der Reinigungsautomat mit 65 °C heißem Brauchwasser betrie­ben wird.
-
Ausstattungsbeispiel:
Unterkorb U 874-10 mit dem Einsatz
­E 500
-
-
Einsatz E 500
26
Anwendungstechnik
Anwenungsgebiet,
Material/ Anschmutzung
Programm P 004
Spültemperatur T1 (°C)
Spültemperatur T2 (°C)
Reinigungsmittel
Einsatzkonzentrati
2)
on
Neutralisations-
1)
mittel
Einsatzkonzentrati-
2)
on Bemerkung u. U. ein zweites
1) wesentliche Merkmale der Reinigungs- und Neutralisationsmittel werden aufgeführt, keine Produktnamen
2) Einsatzkonzentration = prozentualer Anteil der Prozesschemikalien in der Spüllösung Wasserbedarf/Spülphase = ca. 15 l, d. h.: 0,1 % = 15 ml bzw. 15 g Dosiermenge 0,3 % = 45 ml bzw. 45 g Dosiermenge 0,5 % = 75 ml bzw. 75 g Dosiermenge 0,7 % = 105 ml bzw. 105 g Dosiermenge
Leiterplatten
kolophoniumhal tiges Flussmittel
LEI-KOL 65 - 75 65 - 75 75
65 65 - 75 65 - 75 65 - 75
1)
neutral, tensidhaltig 0,5 - 0,7 %
-
Reinigungsmittel nötig
Leiterplatten
wasserlösliches
­Flussmittel
P 005 LEI-WASSER
Bei Schaumbildung silikonölfreien Entschäumer ein­setzen.
Lötrahmen
kolophoniumhaltiges Flussmittel
P 003 LOETRAHMEN
(3 - 10 min)
alkalisch, silikathaltig 0,5% zusätzlich Entschäu mer nötig
ggf. schwach sauer auf Zitronen- oder Phosphorsäurebasis 0,1 - 0,15 %
Wenn auf dem Lötrahmen korrosionsemp­findliche Stahlteile verarbeitet sind, auf Neutralisation verzichten (Schritt 11 lö­schen) und T 2 auf 65 °C umstellen.
-
Lötrahmen
wasserlösliches Flussmittel
P 003 LOETRAHMEN
65 - 75
alkalisch, silikathaltig 0,5% Entschäumer nicht immer nötig
ggf. schwach sauer auf Zitronen- oder Phosphorsäurebasis 0,1 - 0,15 %
27
Anwendungstechnik
Metallreinigung
Entfettung, Staub- und Läppmittelbesei tigung als Produktendreinigung oder vor dem Lackieren, Galvanisieren u.ä. kann im Reinigungsautomaten erfolgen.
Abhängig von der Eisen-, Stahl- und Buntmetallqualität werden Reinigungs mittel und Spülverfahren ausgewählt. Besonders bei Läppmitteln empfiehlt sich ein Spültest zur Eingrenzung der Reinigungsmöglichkeit.
Abhängig vom Material und vom Spül ergebnis muss oft eine Nachspülung mit vollentsalztem Wasser durchgeführt werden.
Es dürfen keine Späne (Bohr,
,
Fräs- oder ähnliche Späne), insbe­sondere von korrodierenden Eisen­werkstoffen, in den Spülraum gelan­gen.
Als Grundkorbausstattung für den Rei­nigungsautomaten empfiehlt sich der Ober- und Unterkorb O 188-10/U 874-10 oder aber für Kleinteile der Ein satz E 439-10 mit 4 Spülebenen. Zur Aufnahme der unterschiedlichen Sub strate können verschiedene Siebscha len und Einsätze genutzt werden. Diese Siebschalen und Einsätze werden in die Körbe O 188-10/U 874-10 oder E 439-10 gestellt.
-
-
-
-
-
-
28
Anwendungstechnik
Anwendungs gebiet,
Material/ Anschmutzung
Programm P 006 METALL oder
Spültemperatur T1 (°C)
Spültemperatur T2 (°C)
Reinigungs-
1)
mittel Einsatzkonzen
2)
tration
Neutralisations
1)
mittel
Einsatzkonzen-
2)
tration Bemerkung Wird ein Neutralisationsmittel benötigt, P 006 anwenden, Schritt
Edelstahl
-
Öle, Fette, Partikel usw.
P 007 LEI-OEL 65 - 75
(2 - 10 min) 65 - 75 50 - 65 50 - 60 40 - 50
mild alkalisch, hoch alkalisch 0,3 - 0,5 %
-
-
Bei Einsatz eines al kalischen Reini­gungsmittels ist eine Neutralisation mit ei­nem phoshorsäure­haltigem Produkt nicht immer notwen­dig.
0,1 - 0,15 %
5 (P 006) löschen und einen Schritt (Kanal 9 u. 14) zwischen Schritt 11 und 12 (P 006) einfügen. Wird kein Neutralisations- und nur wenig Reinigungsmittel (0,3 %) dosiert, P 007 anwenden. Ist das Reinigungsmittel schaumarm, dann Schritt 4 (P 007) lö schen.
Aluminium
Öle, Fette, Partikel usw.
P 006 METALL oder P 007 LEI-OEL
55 - 70 (2 - 5 min)
neutral oder alka
­lisch silikathaltig (0,3 - 0,5 %)
kein alkalisches sili katfreies Produkt
Bei Einsatz von al
­kalischen silikathal­tigen Produkten ist manchmal eine saure Neutralisation auf Zitronensäure­basis erforderlich.
0,1 - 0,15 %
Buntmetalle, wie z. B. Messing usw.
Öle, Fette, Partikel usw.
P 006 METALL oder P 007 LEI-OEL
55 - 65 (2 - 5 min)
neutral bis alkalisch
-
0,3 - 0,5 %
nicht hochalkalisch
-
Der Einsatz von
­Neutralisationsmit­teln auf Zitronen­oder Phosphorsäu­rebasis hellt häufig die Oberfläche auf.
0,1 - 0,15 %
korrosionsemp findliche Stahlteile
Öle, Fette, Partikel usw.
P 007 LEI-OEL
60 - 75 (2 - 10 min)
alkalisch bis hoch alkalisch 0,3 - 0,5 %
nicht mild alkalisch oder neutral
keine saure Neut ralisation
Bei der Zwischen­und Nachspülung bereits während des Wasserein laufs ein Korro
-
sionsschutzmittel dosieren, im P 007 Schritt 4 löschen.
-
-
-
-
-
1) wesentliche Merkmale der Reinigungs- und Neutralisationsmittel werden aufgeführt, keine Produktnamen
2) Einsatzkonzentration = prozentualer Anteil der Prozesschemikalien in der Spüllösung Wasserbedarf/Spülphase = ca. 15 l, d. h.: 0,1 % = 15 ml bzw. 15 g Dosiermenge 0,3 % = 45 ml bzw. 45 g Dosiermenge 0,5 % = 75 ml bzw. 75 g Dosiermenge 0,7 % = 105 ml bzw. 105 g Dosiermenge
29
Anwendungstechnik
Glasreinigung
Bei der Herstellung technischer und optischer Gläser kann der Reinigungs automat zur Entfettung, Staub- und Läppmittelbeseitigung sowie zur rück standsfreien Nachspülung eingesetzt werden. Die rückstandsfreie Endqualität ist abhängig von der Qualität des ver wendeten Reinstwassers. Bei empfindli chen Gläsern und bei Feinläppmitteln ist es empfehlenswert, die Materialbe ständigkeit spültechnisch abzuklären.
Körbe und Einsätze
-
-
-
-
-
Für den Reinigungsautomaten können im O 188-10/U 874-10 die Einsätze E 402-10/403-10 für kleine Glasscheiben verwendet werden, für größere Gläser die Einsätze E 118-10 sowie E 136-10. Bei kleinen Gläsern können diese auch z. B. mit dem E 403-10 in dem Spülein­satz E 439-10 aufbereitet werden.
Einsatz E 118-10
30
Anwendungstechnik
Anwendungsgebiet, Material/Anschmutzung
Programm P 006 METALL oder
Spültemperatur T1 (°C) 60 - 75 Spültemperatur T2 (°C) 50 - 60 Reinigungsmittel
Einsatzkonzentration Neutralisationsmittel
Einsatzkonzentration Bemerkung Wird ein Neutralisationsmittel benötigt, P 006 anwenden, Schritt 5 (P 006)
1) wesentliche Merkmale der Reinigungs- und Neutralisationsmittel werden aufgeführt, keine Produktnamen
2) Einsatzkonzentration = prozentualer Anteil der Prozesschemikalien in der Spüllösung Wasserbedarf/Spülphase = ca. 15 l, d. h.: 0,1 % = 15 ml bzw. 15 g Dosiermenge 0,3 % = 45 ml bzw. 45 g Dosiermenge 0,5 % = 75 ml bzw. 75 g Dosiermenge 0,7 % = 105 ml bzw. 105 g Dosiermenge
1)
Glas Staub/Partikel
P 007 LEI-OEL
mild alkalisch, alkalisch
2)
0,3 - 0,5 %
1)
Neutralisation mit phosphorhaltigem Produkt manchmal erforderlich
2)
0,1 - 0,15 %
löschen, und einen Schritt (Kanal 9 u. 14) zwischen Schritt 11 und 12 (P
006) einfügen.
Wird kein Neutralisations- und nur wenig Reinigungsmittel (0,3 %) dosiert, P 007 anwenden. Ist das Reinigungsmittel schaumarm, dann Schritt 4 (P
007) löschen.
31
Anwendungstechnik
Partikeldekontamination
Für die Partikeldekontamination von z. B. Chipboxen, Wafertrays, Halbzeugen, Montagehorden, Computerbauteilen und anderen bietet sich der Reini gungsautomat dank seiner hervorra genden Ergebnisse an. Die Reinigung erfolgt bei nur sehr geringem Zusatz spezieller Reinigungsmittel im rein wäs serigen System ohne Einsatz von Lö sungsmitteln. Bei diesen Anwendungen wird das Reinigungsverfahren aus schließlich mit Reinstwasser ausgeführt. Bei adäquater Verfahrensweise ein schließlich Trocknung resultieren Er­gebnisse der Reinraumklasse 100.
-
-
-
-
-
-
Zur Information:
Hinsichtlich der Korbausstattung bietet Miele vielfältige Lösungen an, die an dieser Stelle nicht alle aufgeführt wer den können. Bitte fragen Sie nach ge eigneten Einsätzen oder nach einem Angebot hinsichtlich der Konstruktion von Sondereinsätzen für Ihre spezifi schen Reinigungsgüter.
32
-
-
-
Bei der ersten Inbetriebnahme muss der Miele Kundendienst die MCU­Steuerung so einstellen, dass die Rege nerierzeit der am Ort vorhandenen Wasserhärte entspricht (siehe Program mierhandbuch).
Wenn nach entsprechenden Spülvor gängen die Betriebsanzeige REGENE RIEREN im Anzeigenfeld erscheint, ist der eingebaute Wasserenthärter er schöpft und kann kein enthärtetes Was ser mehr liefern. Er muss dann sofort
nach Programmende mit Regenerier salz aufbereitet werden. Sollte dieses
aus betrieblichen Gründen nicht mög­lich sein und sind bereits weitere Spül­abläufe durchgeführt worden, so muss zweimal hintereinander regeneriert wer­den.
Verwenden Sie nur reine Siedesalze, vorzugsweise spezielle, möglichst grobkörnige Regeneriersalze mit einer Körnung von ca. 1 - 4 mm, wie z. B. das Regeneriersalz "Kontrakalk" oder "Calgonit Spezialsalz GV". Keinesfalls andere Salze, z. B. Speisesalz, Viehsalz oder Tausalz, verwenden. Diese können wasserunlösliche Bestandteile enthal ten, welche eine Funktionsstörung des Wasserenthärters verursachen!
-
-
-
-
Wasserenthärter aufbereiten
Füllen Sie auf keinen Fall Reini
,
gungsmittel o.ä. in das Salzgefäß!
­Dadurch kann es zur Zerstörung des Enthärters und zur Verstopfung des
­Siebverschlusses kommen. Die Folge ist Druckaufbau im Salz gefäß. Beim Abnehmen des Salzge fäßes besteht dann ein Verätzungsri siko durch ätzende alkalische Lö sung sowie Verletzungsgefahr!
­Überzeugen Sie sich bitte vor jedem
Füllen des Salzgefäßes, dass Sie
-
eine Salzpackung in der Hand hal ten.
Salzgefäß füllen
^ Siebverschluss herausschrauben.
-
-
-
-
-
-
Das Salzgefäß fasst ca. 2 kg Salz.
Wenn nur Siedesalze in feinerer Kör nung zur Verfügung stehen, bitte mit dem Miele Kundendienst Rückspra che halten. Siedesalze mit einer Körnung > 4 mm können nicht eingesetzt werden.
-
^
-
Salzgefäß mit Regeneriersalz füllen und mit dem Siebverschluss schlie ßen.
-
33
Wasserenthärter aufbereiten
Salzgefäß aufsetzen
Unterkorb aus dem Spülraum nehmen.
^
^ Kunststoff-Deckel am Spülraumbo-
den abschrauben.
Programmwahl 15 "REGENERIER",
^
siehe unter "Einschalten".
Das Regenerier-Programm läuft auto matisch ab und ist beendet, wenn die l Kontrollampe erlischt.
Danach:
Gerät ausschalten.
^
Salzgefäß vorsichtig abschrauben,
^
damit sich eventuell vorhandener Wasserdruck erst abbauen kann. Kei ne Gewaltanwendung! Lässt sich das Gefäß nicht von Hand lösen, benachrichtigen Sie den Miele Kundendienst.
^ Enthärterdeckel wieder aufschrau-
ben.
^ Unterkorb einsetzen. ^ Salzgefäß und Siebverschluss mit
klarem Wasser abwaschen.
^ Wasserhähne schließen.
-
-
^
Salzgefäß aufsetzen und festschrau ben.
^
Tür schließen.
^
Wasserhähne öffnen.
34
Der Wasserdruck (Fließdruck an der Zapfstelle) muss mindestens 250 kPa betragen. Ist der Fließdruck unter 250 kPa oder stark schwankend, kann der Wasserenthärter nicht ordnungsge mäß aufbereitet werden. Es können sich dann nach erfolgter Regenerati on noch Salzreste im Salzgefäß be finden.
Zur restlosen Ausnutzung des Salzes
-
und zum Ausspülen des Enthärters muss dann das Programm "REGENE RIER" erneut eingeschaltet werden.
-
-
-
-
Serielle Schnittstellen
Die seriellen Schnittstellen sind RS 232 kompatibel.
Die Schnittstellen übernehmen den Da tentransfer zwischen MCU und Proto kolldrucker (Epson-kompatibel!) oder PC.
Der Protokolldrucker bietet folgende Ausdruckmöglichkeiten, die mit Uhrzeit protokolliert werden:
Datum und Maschinennummer,
Programmstart (mit Programmnum
mer, Schrittnummer), – Programmende, – Erreichen der programmierten Tem-
peratur und dazugehöriger Codetext, – Temperatur, – alle Störungen (ggf. mit Parameter), – alle Handeingriffe. Bei älteren MCU-Versionen (bis Version
S2.05 inkl.) ist der Betrieb der Schnitt­stellen nicht zulässig (evtl. Rückspra che mit dem Miele Kundendienst).
-
-
-
Folgende Anschlusskabel stehen zur Verfügung:
-
15 m Anschlusskabel für kurzfristigen
Anschluss an die MCU-Frontschnitt stelle für PC oder Drucker.
15 m Anschlusskabel für stationären
Anschluss an die MCU-hintere, inter ne Schnittstelle für PC oder Drucker (wird durch den Miele Kundendienst installiert).
2 m Anschlusskabel für kurzfristigen
Anschluss an die MCU-Frontschnitt stelle für PC.
Bezugsquellen für Anschlusskabel nennt Ihnen der Miele Kundendienst.
Bei Anschluss eines Druckers oder PCs an die MCU sind folgende Punkte zu beachten:
Nur TÜV- oder VDE-genehmigte PCs oder Drucker verwenden.
Für den Aufstellungsort ist die Bauart des Druckers bzw. PCs zu beachten!
-
-
-
,
Es sind ausschließlich die von Miele bereitgestellten Kabel zu ver wenden, da einzelne Kontakte auf den Schnittstellen der MCU nicht dem RS 232-Standard entsprechen. Ein Fremdherstellerkabel kann zur Zerstörung der MCU und der Peri pheriegeräte führen.
-
Nach dem Entfernen des Schnittstellen kabels ist die schwarze Kappe wieder
­auf die Schnittstelle zu drücken!
In den Systemparametern ist im SERI AL-MODE/FUNCTION die Funktion PRINT anzuwählen, damit der Protokoll drucker aktiviert werden kann. Dabei ist seitens des Druckers und der MCU die gleiche Baudrate (Übertragungsge schwindigkeit) einzustellen.
Folgende Baudraten sind möglich: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200.
-
-
-
-
35
Serielle Schnittstellen
MCU für Protokollausdruck vorbereiten
1. Übertragungsgeschwindigkeit einstellen:
(siehe dazu das jeweilige Dru cker-Handbuch)
Schlüsselschalter Stellung III oder IV.
Taste
W PROGRAMMING
M SYSTEMPARAMETER
W CTEXT SPECIALS
MM SERIAL MODE
W BAUDRATE nnn
U BAUDRATE nnn
O
O BAUDRATE XXX
Anzeige
ZZZ PROGRAMMNAME
. . .
-
2. Kommunikationsart "PRINT" (Printeranschluss) anwählen
Taste
a)
M FUNCTION PROG
U FUNCTION PROG
M FUNCTION PRINT
S FUNCTION PRINT
T ZZZ PROGRAMMNAME
b) oder alternativ, wenn "PRINT" schon eingestellt ist:
M FUNCTION PRINT
T ZZZ PROGRAMMNAME
___ = Ziffernfolge blinkt. XXX = einzustellende Übertragungs-
ZZZ = angewählte Programmnummer.
Anzeige
BAUDRATE XXX
gechwindigkeit.
S BAUDRATE XXX
36
Serielle Schnittstellen
Folgende PC-Programme können bezo gen werden:
MCU-Protokoll-Manager
Mit diesem Programm können die anfal lenden Protokolldaten erfasst, archiviert und nach Bedarf vom Datenträger gela den und von einem Drucker ausge druckt werden (Epson-kompatibel oder HP-LaserJet).
MCU-Programmier-Software
Neben der einfachen MCU-Tastatur können jetzt Spülprogramme auf dem PC generiert, archiviert und in die MCU übertragen werden.
Die Bezugsquelle für PC-Programme nennt Ihnen der Miele Kundendienst.
-
-
-
-
37
Reinigung und Pflege
Siebe im Spülraum reinigen
Die Spülflotte wird durch ein Qua dro-Filter-System bestehend aus
Grobsieb
Feinsieb
Flächensieb
Feinfilter
– am Boden des Spülraums immer wie
der gefiltert. Es ist äußerst wichtig, die Siebe zu rei
nigen, wenn sie verschmutzt sind, da sonst der Wasser-Überlaufschutz nicht zuverlässig funktionieren kann.
Durch die sinnvolle Kombination der Siebe sammelt sich der ausgefilterte Schmutz bevorzugt im Grobsieb an.
Deshalb sollte dieses Sieb nach jedem Spülgang auf Sauberkeit hin überprüft und ggf. gereinigt werden.
,
Vorsicht! In den Sieben sammeln sich u. U. auch Glasscherben, Na deln, Drahtabschnitte etc. Es be steht Verletzungsgefahr!
-
-
-
-
Grobsieb reinigen
-
^ Griffstege zusammendrücken, und
Sieb herausnehmen.
^ Sieb reinigen. ^ Gereinigtes Sieb wieder einstecken
und bis zum Einschnappen eindrü­cken.
Feinsieb reinigen
Das Sieb befindet sich unter dem Grob sieb. Es hat die Aufgabe, feste Schmutzteilchen (Glassplitter usw.), die durch das Grobsieb gelangen, aufzu fangen.
-
-
38
Wenn das Grobsieb gereinigt wird, auch das Feinsieb kontrollieren.
^
In den Feinfilter fassen, Feinsieb he rausziehen und ggf. reinigen.
^
Sauberes Feinsieb wieder in den Feinfilter stecken.
-
Flächensieb und Feinfilter reinigen
Grobsieb und Feinsieb herausneh
^
men.
Reinigung und Pflege
-
^ Alle Siebe säubern. ^ Die Siebkombination wird in der um-
gekehrten Reihenfolge wieder einge­baut.
^ Feinfilter an den beiden Nasen durch
zwei Linksdrehungen aufschrauben und zusammen mit dem Flächensieb herausnehmen.
,
Ohne Siebe darf nicht gespült
werden!
39
Reinigung und Pflege
Siebe im Wasserzulauf reinigen
Zum Schutz des Wasserzulaufventils sind in der Schlauchverschraubung Siebe eingebaut. Sind die Siebe ver schmutzt, müssen sie gereinigt werden, da sonst zu wenig Wasser in den Spül raum einläuft.
Wasser-Absperrventile schließen.
^
Zulaufschläuche abschrauben.
^
1
2
-
Ein weiteres Sieb befindet sich direkt vor dem Wassereinlaufventil und darf nur von einer Fachkraft gerei nigt oder erneuert werden.
­Der IR 6001 besitzt ein Sieb im Wasser
rückführstutzen an der linken Seiten wand, das von Zeit zu Zeit einmal ge reinigt werden sollte.
-
-
-
-
^
Filtereinsatz (1) und Sieb (2) reinigen, ggf. erneuern.
^
Nach dem Anschrauben Wasser-Ab sperrventile etwas öffnen, und prü fen, ob die Verbindungen dicht sind.
40
-
-
Wartung Trocknungsaggregat (TA)
Grobfilter austauschen
Den Grobfilter nach Verschmutzung bzw. nach 100 Betriebsstunden austau schen, wenn die Betriebsanzeige "GROBFILTER" den Austausch anzeigt.
^ Ansaugklappe rechts und links oben
aus der Halterung ziehen und an­schließend unten aushängen.
-
^ Grobfilter wechseln.
Die glatte Filterseite zeigt dabei nach hinten.
^ Lochblech unten wieder einsetzen
und nach oben andrücken. Die umlaufende Kante zeigt dabei nach vorne.
^ Ansaugklappe muss beim Schließen
hörbar einrasten.
^
Lochblech herausnehmen.
Schwebstofffilter austauschen
Schwebstofffilter der S-Klasse sollten nach ca. 500 Betriebsstunden ausge tauscht werden, wenn die Betriebsan zeige "FEINFILTER" aufleuchtet.
,
Der Austausch darf nur von ei nem autorisierten Miele Fachhändler oder vom Miele Kundendienst vor genommen werden.
Eine einwandfreie Funktion ist nur mit einem "Original Miele Schwebstofffilter der S-Klasse" gewährleistet.
-
-
-
-
41
Kleine Störungen beseitigen
Reparaturen dürfen nur von
,
Fachleuten durchgeführt werden.
Thermoschalter
Der Reinigungsautomat ist mit einem wiedereinschaltbaren Thermoschalter ausgerüstet, der bei Überhitzung die Heizung ausschaltet. Der Thermoschalter befindet sich an der rechten Seite hinter der Service klappe.
Merkmale:
Das Wasser im Spülraum wird nicht auf­geheizt; der Programmablauf dauert zu lange, oder es kommt zur Fehlermel­dung F TEMP. Eine Überhitzung kann z. B. entstehen, wenn großflächiges Spülgut die Heiz­körper abdeckt und diese ihre Wärme nicht völlig an das rückfließende Was­ser abgeben können oder wenn die Siebe im Spülraum verstopft sind und deshalb zu wenig Wasser in den Spül raum einfließt.
-
-
Abhilfe:
Fehlerursache beseitigen.
^
Siebe im Wasserzulauf reinigen.
^
Heizung einschalten.
^
Dazu: Serviceklappe, wie unter "Elektroan
^
schluss" beschrieben, abnehmen. Blauen Auslöseknopf eindrücken.
^
Bei wiederholtem Auslösen des
,
Thermoschalters unbedingt den Miele Kundendienst anfordern.
-
42
Dieses Reinigungsautomat ist
,
nicht für den Betrieb in explosions gefährdeten Bereichen bestimmt!
Beachten Sie die beiliegende Instal
^
lationsanweisung!
Aufstellen
-
-
Der Reinigungsautomat muss standsi cher und waagerecht stehen. Bodenun ebenheiten können mit den Schraubfü ßen rechts und links vorne ausgegli chen werden.
Die Montageklappe muss vorher aus gehängt und die Abdeckbleche rechts und links abgeschraubt werden.
-
-
-
-
-
^ Abdeckbleche abschrauben. Bei eingeschraubten Füßen kann der
Reinigungsautomat auf untergebauten Rollen vor- oder zurückgerollt werden.
,
Damit die Belüftung der Umwälz­pumpe sichergestellt ist, dürfen die Fugen zu nebenstehenden Schrän­ken oder Geräten nicht mit Silikon ausgespritzt werden.
^
Montageklappe rechts und links oben aus der Halterung ziehen und anschließend unten aushängen.
43
Elektroanschluss
Alle Arbeiten, die den Elektroan
,
schluss betreffen, dürfen nur von ei ner zugelassenen oder anerkannten Elektrofachkraft durchgeführt wer den.
Die Elektroanlage muss nach
VDE 0100 ausgeführt sein! Anschluss über Steckdose gemäß
nationalen Bestimmungen (Stecker muss nach der Geräteinstallation zu gänglich sein) oder Festanschluss mit bauseitigem Hauptschalter mit allpoliger Trennung vom Netz und mindestens 3 mm Kontaktöffnungs­weite, sowie in der Nullstellung ab­schließbar.
– Zur Erhöhung der Sicherheit emp-
fiehlt der VDE in seiner Leitlinie DIN VDE 0100 Teil 739, dem Gerät einen FI-Schutzschalter mit einem Auslöse­strom von 30 mA vorzuschalten (DIN VDE 0664).
Die Drehrichtung von motorischen Antrieben ist vom elektrischen An schluss des Gerätes abhängig. Ge rät phasenrichtig mit Rechtsdrehfeld anschliessen.
Das Gerät ist serienmäßig für den An schluss an AC 400 V 3/N + PE 50 Hz vorgesehen.
Potentialausgleich anschließen
-
-
-
Für den Anschluss eines Potential
^
ausgleichs ist an der Rückseite der Maschine eine Anschlussschraube (8) vorhanden.
-
Sondervorschriften für Österreich
Der Anschluss darf nur an eine nach
­ÖVE-EN1 ausgeführte Elektroanlage er
folgen. Die Absicherung muss über einen Lei-
tungsschutzschalter (Sicherung) 16 A erfolgen.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt der ÖVE, dem Gerät einen FI-Schutz­schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA (ÖVE-SN 50) vorzuschalten.
-
Elektroanschluss für die Schweiz
Der Anschluss des Reinigungsautoma
-
ten kann über Schalter oder Stecker er
-
folgen. Die Installation muss von einem zugelassenen Elektroinstallateur unter Berücksichtigung der SEV-Vorschriften vorgenommen werden.
-
-
-
Die Anschlussleistung beträgt maximal 10,2 kW. Die Steckdosenleitungen müs sen mit 3 x 16 A abgesichert sein.
44
-
Wasseranschluss
Wasserzulauf anschließen
Das Gerät muss gemäß den örtlichen Vorschriften an das Wassernetz ange schlossen werden.
Auf einen Rohrtrenner kann wegen der serienmäßig eingebauten DVGW-Vor richtung verzichtet werden.
Serienmäßig ist das Gerät für den An schluss an Kalt- und Warmwasser bis max. 70 °C ausgestattet. Es kann aber auch nur an Kaltwasser angeschlossen werden, wenn keine Warmwasserlei tung vorhanden ist.
Damit auch der mit 90 °C gekennzeich­nete Wasserschlauch noch lange Jahre druckfest bleibt, darf er nur an eine Warmwasserleitung mit max. 70 °C an­geschlossen werden.
Der Fließdruck muss mindestens 2500 kPA betragen. Der maximal zuläs­sige Wasserdruck beträgt 1000 kPa. Bei Fließdruck ü 30 kPa und < 250 kPa kann die MCU-Steuerung auf Wasser­einlaufverlängerung-ADD-Water pro grammiert werden (Programmierhand buch für MCU). Bei Fließdruck < 30 kPa ist ein Betrieb der Maschine nicht mög lich.
Zum Anschluss sind bauseitig Absperr ventile mit 3/4 Zoll Verschraubungen er forderlich.
-
-
-
-
-
-
Die Dichtungsscheiben müssen richtig in den Verschraubungen sitzen.
Die zusätzlichen Wasseranschlüsse des IR 6001 sind im Installationsplan beschrieben. Es ist zu beachten, dass der Wasserzuleitungsschlauch vom Be hälter zum Gerät fallend verlegt werden muss und nicht durchhängen darf.
Wasserfilter installieren
Drei Großflächenwasserfilter werden mitgeliefert, je einer für Warm-, Kalt­und vollentsalztes Wasser.
Der Filter für vollentsalztes Wasser ist aus Chrom-Nickelstahl hergestellt, zu erkennen an der matten Oberfläche.
^ Die Wasserfilter jeweils zwischen
Wasserhahn und Zulaufschlauch in­stallieren.
Anschluss an Kalt- und Warmwasser
Der Warmwasser-Schlauch ist mit ei nem roten Klebestreifen gekennzeich net:
-
^
Zuleitungs-Schläuche an die Ab sperrventile für Kalt- und Warmwas ser anschließen.
-
-
-
-
-
-
-
Die Ventile sollten leicht zugänglich sein, da der Wasserzulauf außerhalb der Benutzungszeit geschlossen zu halten ist.
Die Verbindung zwischen Maschine und Absperrventil stellen zwei ca. 1,7 m lange Druckschläuche 1/2 Zoll mit 3/4 Zoll Verschraubungen her.
45
Wasseranschluss
Anschluss an eine VE/DI­Wasserleitung mit Druck (ö 150 - 1000 kPa)
VE-Wasser = vollentsalztes Wasser, DI-Wasser = deionisiertes Wasser
Der Reinigungsautomat ist werkseitig für den Anschluss an ein druckfestes System vorbereitet.
Den druckgeprüften Schlauch mit 3/4
^
Zoll Verschraubung vom Magnetven til zum bauseitigen Absperrhahn für VE/DI-Wasser verlegen.
Bei Fließdruck ü 30 kPa und < 150 kPa kann die MCU-Steuerung auf Wasser­einlaufzeitverlängerung-ADD-Water programmiert werden (Bedien- und Pro­grammierhandbuch für MCU). Bei Fließ­druck ü 30 kPa ist ein Betrieb der Ma­schine nicht möglich.
Wasserablauf anschließen
Der Ablauf des Reinigungsautomaten ist belüftet und besitzt ein Rückschlag ventil, so dass kein Schmutzwasser über den Ablaufschlauch in die Maschi ne fließen kann. Das Ventil wirkt gleich zeitig als Geruchsverschluss.
Der Ablaufschlauch muss eine lichte Weite von 22 mm haben. Er wird mit ei ner Schlauchschelle am Anschlussstut zen links an der Rückseite der Maschi ne befestigt.
-
-
Serienmäßig wird der IR 6001 mit zwei angeschlossenen 1,5 m langen Ablauf schläuchen geliefert. Eine Schlauch schelle für den bauseitigen Anschluss liegt bei.
Diese Schläuche dürfen nicht
,
gekürzt werden.
Diese Teile reichen aus, wenn der Rei nigungsautomat links oder rechts ne
-
ben einem Spülbecken aufgestellt wird, der Ablaufschlauch also direkt an den Geruchsverschluss angeschlossen werden kann.
Der Ablaufschlauch kann mit einem Verbindungsstück und einem weiteren Schlauch verlängert werden (bis 4 m).
Die Abwasserentsorgung muss nach kommunalen Richtlinien erfolgen, ggf. die Miele Anwendungstechnik nach Abwasserbehandlungsmög­lichkeiten befragen.
Rückseitige Spülraument­lüftung
-
-
Die rückseitige Spülraumentlüftung an das bauseitig vorhandene Abluftsystem anschließen.
-
-
-
-
-
-
Der Ablaufschlauch darf höchstens 4 m lang sein, die Pumphöhe sollte 1 m nicht überschreiten.
46
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transport
-
verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Altgeräte enthalten vielfach noch wert volle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr Altgerät entweder über Ihren Händler oder über das öffentliche Sammelsys tem in den Materialkreislauf zurück. Bit
­te sorgen Sie dafür, dass das Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird.
Ausgediente Geräte unbrauch
,
bar machen. Dazu den Netzstecker
­ziehen, und die Anschlussleitung
durchtrennen. Entsorgen Sie aus Gründen der Sicherheit und des Umweltschutzes alle Spülmittelreste unter Beachtung der Sicherheitsvor­schriften (Schutzbrille und Hand­schuhe benutzen!). Heben Sie die Funktion des Türverschlusses auf, damit sich Kinder nicht einschließen können. Dies geschieht am ein­fachsten durch das Entfernen des Verriegelungsklobens (2 Schrauben mit Kreuzschlitz oberhalb der Tür). Danach das Gerät einer ordnungs gemäßen Entsorgung zuführen.
-
-
-
-
-
-
Prüfzertifikate Elektro
GS VDE, Funkschutzzeichen
Wasser
DVGW GM 133 E (angebracht auf den Typenschildern an der Rückseite und hinter der Montageklappe)
47
Änderungen vorbehalten / 3504
M.-Nr. 06 006 631 / 00
Loading...