Miele INTEGRATED SLIMLINE DISHWASHER-M User Manual

Installation instructions
Integrated slimline dishwasher
To prevent accidents and machine damage, read these instructions before installation or use.
UV
M.-Nr.
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Caring for the environment
Disposal of the packing material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of an old machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opening the door
Opening the door without a panel in place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Without the mounting bracket in place: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Product and Cut-out Dimensions Installation
1. Install the steam deflector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Install the slide skis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Install the dishwasher under the countertop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Level the legs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Install the custom door panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Adjust and secure the front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Secure the dishwasher to adjacent cabinetry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Adjust the door springs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Make the plumbing connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Make the electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Test the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. Install the toekick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
Installation, maintenance and re
pair work should be by a Miele authorized service technician. Work by unqualified persons could be a hazard and may void the warranty.
This equipment is not designed for
maritime use or for use in mobile installations such as caravans or air craft. However, under certain conditions it may be possible for an installation in these applications. Please contact the nearest Miele dealer or the Miele Tech nical Service Department with specific requirements.
Inspect the dishwasher for trans-
port damage. Do not install or use a damaged unit. Contact the place of purchase.
This dishwasher must be installed
under a continuous countertop secured to adjacent cabinetry.
-
-
-
If there is any doubt concerning in stallation contact the Technical Ser
vice Department. USA 1-800-999-1360
techserv@mieleusa.com
CDN 1-800-565-6435
service@miele.ca
During the installation process,
,
please be careful of sharp edges that can cause harm.
-
-
Do not install this dishwasher be-
neath a cooking surface or oven.
Do not, under any circumstances,
cut the intake hose or submerge in liquid. This hose contains electrical components that could cause injury or property damage if cut or submerged.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical safety
Before installation, make sure the
voltage and frequency listed on the data plate correspond with the house hold electrical supply. This data must correspond to prevent injury and machine damage. Consult a qualified electrician if in doubt.
To guarantee the electrical safety
of this appliance, continuity must exist between the appliance and an effective grounding system. It is imperative that this basic safety requirement be met. If there is any doubt, have the electrical system of the house checked by a qualified electri­cian. The manufacturer cannot be held responsible for damages caused by the lack, or inadequacy of, an effective grounding system
Before installation or service,
disconnect the power supply to the work area by manually "tripping" the circuit breaker, unplugging the unit, or removing the fuse.
-
Child safety
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation!
If the appliance is removed from its
installation and will not be used, the door to the wash cabinet should be removed to prevent children from being locked in the machine.
When discarding an old dish-
washer, unplug it from the power outlet, remove the door to the wash cabinet and cut off the power cord.
Do not use an extension cord to
connect the unit to electricity. Ex tension cords do not guarantee the re quired safety of the appliance, (e.g. danger of overheating).
4
-
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
L’installation et les travaux de répa
ration et d’entretien doivent être ef fectués par un technicien de service autorisé Miele. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées, pourraient être dangereux et faire annu ler la garantie.
Cet équipement n’a pas été conçu
pour usage maritime ou pour les installations mobiles telles que les rou lottes ou les avions. Toutefois, il peut être parfois possible de faire l’installa tion de ces applications sous certaines conditions. Veuillez contacter le Con­cessionnaire Miele le plus près de chez-vous ou le Département du servi­ce technique Miele pour leur donner vos exigences précises.
Inspecter le lave-vaisselle pour voir
s’il a été endommagé lors de l’ex­pédition. Ne pas installer ou utiliser, un appareil endommagé. Veuillez contac­ter le point d’achat.
-
Si vous avez des doutes au sujet
-
-
-
-
de l’installation, contactez le Dé
partement du service technique Miele. USA 1-800-999-1360
techserv@mieleusa.com CDN 1-800-565-6435
service@miele.ca
Durant le processus
,
d’installation, veuillez faire attention aux rebords coupants qui peuvent blesser.
-
Ce lave-vaisselle doit être installé
sous un comptoir continu bien fixé aux armoires adjacentes.
Ne pas installer ce lave-vaisselle
sous une surface de cuisson ou un four.
Ne jamais, sous aucunes circons
tances, couper le boyau de prise ou submerger dans un liquide. Ce boyau contient des éléments électri ques qui pourraient causer des blessu res ou des dégâts matériels s’ils sont coupés ou submergés.
-
-
-
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Sécurité électrique
Avant l’installation, s’assurer que la
tension et la fréquence énumérées sur la plaque signalétique correspon dent à la source d’électricité de la rési dence. Ces données doivent corres pondre afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil. Consulter un électricien qualifié si vous avez des doutes.
Pour garantir la sécurité électrique
de cet appareil, il doit y avoir conti nuité entre l’appareil et un système effi cace de mise à la terre. Ce critère de sécurité doit absolument être respecté. Si vous avez des doutes, faire vérifier le système électrique de votre maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre efficace, manquant ou inadéquat.
Débrancher le courant de la zone
de travail avant l’installation, en dé­branchant l’appareil, retirant le fusible ou en faisant "sauter" le disjoncteur.
-
-
Sécurité des enfants
S’assurer de disposer de tous les
emballages de plastique, sacs etc. et de les garder hors de la porté des bébés et jeunes enfants. Danger de
­suffocation!
Si l’appareil est retiré de son instal
lation et que vous ne l’utilisez pas, vous devez retirer la porte du meuble de lavage pour empêcher les enfants de s’enfermer dans l’appareil.
-
-
Pour disposer d’un ancien
lave-vaisselle, le débrancher de la prise, enlever la porte du meuble de la­vage et couper le cordon électrique.
-
Ne pas utiliser de rallonge pour
brancher l’appareil. Les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise pour l’appareil, (par ex. danger de sur chauffage).
6
-
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging protect the appliance during shipping. These materials are biodegradable and recyclable. Please recycle.
Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation!
Disposal of an old machine
Old appliances may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibilty of recycling these materials.
Ensure that the appliance presents no danger to children while being stored for disposal. Before discarding an old appliance, unplug it from the outlet and cut off its power cord and remove any doors to prevent hazards
7
Opening the door
Opening the door without a panel in place
^ Gently pull on the upper portion of
the mounting bracket until the door latch releases (small arrow).
Without the mounting bracket in place:
^ Grip the T shaped opening with a
finger and pull the door open.
8
Product and Cut-out Dimensions
G 800 Series Dishwashers
Machine heights between 35" (890 mm) and 37" (940 mm) can be obtained if the supplied legs are removed and ex­tended legs are attached. Contact the Technical Service Department for the appropriate legs.
9
Installation
1.Install the steam deflector
A stainless steel steam deflector is sup plied to protect the countertop from steam and condesation when the dish washer is opened. If the countertop is made of Corian®, granite, marble or other solid, waterproof material, the steam deflector is not required.
The steam deflector has a reflector to indicate when the dishwasher is run ning.
The left side of the reflector and the optic indicator in the the control panel must line up for the indicator to work.
If the counter is made of different materials, the steam deflector should be positioned so that it cov­ers the edge where the materials are joined. Countertops with wood or laminate edging should be tacked through the rear holes of the steam deflector.
-
-
-
Squeeze a bead of silicone sealant
^
from the supplied tube into the ridge formed by the curved edge, a, of the steam deflector.
^ Line up the steam deflector, b, with
the lower front edge of the countertop and use the supplied tacks to nail in place.
^ Wipe off any excess silicone with a
rag.
10
^
Press the optic indicator reflector in place.
Installation
Stone or marble countertops:
The steam deflector is not required for countertops made of solid, waterproof material. But, it is needed for determin ing the correct position of the optic indi cator reflector.
Remove the black plastic reflector
^
holder and the tape holding it in place from the steam deflector.
^ With the reflector cut out left and
frontwards, align the steam deflector with the front edge of the counter. Trace the outline of the reflector onto the underside of the counter with a pencil.
Adhere the double-sided sticker to
^
the back of the optic indicator reflec tor.
Remove the backing from the other
-
^
side of the sticker.
-
^ Line up the reflector with the tracing
and press into place.
The "Extended drying" feature can be activated to further protect the counter from condensation. See the "Operating instructions / Additional features."
-
Note: For rounded countertops it may be nec essary to make the tracing closer to the counter’s edge so the optic reflection will be visible.
-
11
Loading...
+ 25 hidden pages