Miele integrated dishwashers Installation Manual

09 016 390 / 01
Check voltage, rated load and fuse rating!
Vérifiez la tension, la charge nominale et le calibre du fusible!
¡Comprobar el voltaje, la carga nominal y el valor nominal de los fusibles!
en - Installation diagram for fully integrated dishwashers
fr - Schéma d'installation pour lave-vaisselle entièrement intégrés
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité avant d'installerou d'utiliser l'appareil.
es - Diagrama de instalación para lavavajillas totalmente integradas
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de Funcionamiento/Instalación antes desu instalación o uso.
Ifthe intake hose will be coiled under the dishwasher after itis inserted in its niche, the undercounter height must be atleast 32 7/8" (835 mm) for G4xx0/G5xx0 models) or 34 13/16" (885 mm) for G4xx5/G5xx5 models. DO NOT sit the
dishwasheron the hose. It should be free of kinks and able tomove freely after installation. Damageof hose or cable could cause electrical shock or water damage!
Sile tuyau d'arrivée d’eau sera connecté sous le lave-vaisselle après qu’il soit inséré danssa niche, la hauteur sous le comptoir doit être d'au moins 32 7/8" (835 mm) pour lesmodèles G4xx0/G5xx0 ou 34 13/16" (885 mm) pour les modèles G4xx5/G5xx5. NE PASposer le lave-vaisselle sur le tuyau. Il doit être dépourvu de boucles, nœuds et entortillementset pouvoir bouger librement après l'installation. Lesdommages du tuyau ou du câble pourraient provoquer un choc électrique ou des dégâtsd'eau!
Sila manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colocado en su ca
­vidad,la altura de la cubierta debe tener al menos 835 mm (32 7/8") para los modelos G4xx0/G5xx0o 885 mm (34 13/16") para los modelos G4xx5/G5xx5. Tenga cuidado deNO poner el lavavajillas sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe podermoverse libremente después de la instalación. ¡Defectosde la manguera o cable puede causar descargas eléctricas o daños por agua!
See Operating Instructions!
Consultez les instructions d'utilisation!
¡Consulte las instrucciones de Funcionamiento!
The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door!
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même façon des deux côtés après le montage du panneau de porte!
¡Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera los resortes de la puerta a ambos lados!
Risk of damage or fire hazard!
Risque de bris ou d'incendie!
¡Riesgo de daños o peligro de incendio!
Screw the feet in before moving the dishwasher!
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle !
¡Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas!
Warning pinch hazard!
Risque de blessure!
¡Precaución, riesgo de prensado!
Warning, cutting hazard!
Risque de coupure!
¡Precaución, riesgo de corte!
This is a special accessory availa
-
ble to order at extra cost Accessoire en option Accesorio especial
UBS-1
1311
Loading...