Miele HTW 4000 Plus Instructions Manual [sn]

HTW 4000 Plus
D Teleskopwagen B Telescopische slede C Chariot télescopique d Teleskopwagen c Chariot télescopique b Carrello telescopico j Teleskopvogn E Carro telescópico F Chariot télescopique f Teleskooppivaunu G Telescopic carriage g Tηλεσκοπικ βαγονέτο I Carrello telescopico N Teleskopvogn M Telescopische ovenwagen P Carro telescópico Q Wózek teleskopowy R Телескопическая тележка S Teleskopvagn T Teleskopik Düzen
M.-Nr. 06 477 760
2
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
D Teleskopwagen einbauen B De telescopische slede inbouwen C Montage du chariot télescopique d Teleskopwagen einbauen c Montage du chariot télescopique b Inserire il supporto telescopico j Teleskopvognen sættes i E Montar el carro telescópico F Montage du chariot télescopique f Teleskooppivaunun asennus
a
G Assembling the telescopic
carriage
g Τοποθέτηση τηλεσκοπικού
βαγονέτου
I Montare il carrello telescopico N Montering av teleskopvognen M Telescopische ovenwagen
plaatsen
P Montagem do carro telescópico
no forno
Q Montaż wózka teleskopowego R Установка телескопической
тележки
S Montera teleskopvagnen T Teleskopik Düzenin Kurulması
c
4
b
d
5
D Teleskopwagen herausnehmen B De telescopische slede uitnemen C Démontage du chariot
télescopique
d Teleskopwagen herausnehmen c Démontage du chariot
télescopique
b Estrarre il supporto telescopico j Teleskopvognen tages ud E Extraer el carro telescópico F Démontage du chariot
télescopique
f Teleskooppivaunun irrottaminen G Removing the telescopic carriage g Αφαίρεση τηλεσκοπικού
βαγονέτου
I Smontare il carrello telescopico
a
c
N Uttaging av teleskopvognen M Telescopische ovenwagen
verwijderen
P Retirar o carro telescópico Q Wyjmowanie wózka teleskopowego R Извлечение телескопической
тележки
S Avlägsna teleskopvagnen T Teleskopik Düzenin Dışarı
Çıkarılması
6
b
d
7
D
Teleskopwagen
Der Teleskopwagen mit vier Einschub ebenen kann vollständig aus dem Gar­raum herausgezogen werden und bie­tet einen guten Überblick über das ge­samte Gargut.
Die Oberfläche der Aufnahmegitter und des Teleskopwagenrahmens wur- de durch ein neuartiges Verfahren PerfectClean-veredelt. Diese Oberflächenbehandlung erzeugt eine extrem pflegeleichte Oberfläche mit sehr gutem Antihaft-Effekt.
-
Gebrauch
Achten Sie beim Einschieben der Bleche oder des Rostes darauf, dass der Teleskopwagen vollständig eingeschoben ist.
Der Teleskopwagenrahmen muss für die Veredelung mit einer speziellen Be schichtung vorbehandelt werden. Diese Vorbehandlung erzeugt einen schillern den Oberflächeneffekt, der aber keinen Einfluss auf Handhabung und Reini gung hat.
Beachten Sie bitte unbedingt die Hin weise im Kapitel "Reinigung und Pfle ge".
8
-
-
-
-
-
Zum Garen in Einschubhöhe 1 kön nen Sie die Aufnahmegitter herausneh men.
Der Garraum wird vergrößert und bietet auch für große Bräter Platz.
-
-
D
Reinigung und Plege
Verwenden Sie keine Edelstahlreini ger oder Scheuermittel und keine Topfschwämme oder Drahtscheuer bälle! Sie können damit die Oberflächen struktur beschädigen und den Anti haft-Effekt vermindern. Auch häufige Reinigung in der Ge schirrspülmaschine kann den Anti haft-Effekt mit der Zeit herabsetzen.
Die Teleskopschienen nicht in Wasser legen oder in der Geschirr spülmaschine reinigen, da das Spe­zialfett herausgewaschen werden. kann.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly­tischer Reinigungsfunktion sämtli­ches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung star­ten. Durch die hohen Temperaturen, die im Pyrolysebetrieb erreicht wer­den, wird das Zubehör beschädigt, der Teleskopwagen sogar zerstört.
Auf Grund der PerfectClean-Verede lung lassen sich Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen ein fach und leicht entfernen.
Reinigen Sie die Teile am besten nach jedem Garvorgang. So können Verschmutzungen nicht ein trocknen oder bei weiterem Benutzen festbrennen.
-
-
-
-
-
-
Leichte Verschmutzungen lassen sich mit einem feuchten Tuch oder mit hei ßem Wasser, Spülmittel und einem wei
­chen Schwammtuch oder einem Ge schirrreinigerschwamm entfernen.
­Spülen Sie im Anschluss die Teile
gründlich mit klarem Wasser ab. Das
­Wasser muss leicht von der Oberfläche
abperlen. Spülmittelreste behindern diesen Effekt.
Festere Verschmutzungen wie z. B. Bratenrückstände mit der härteren Seite des Geschirrreinigerschwammes lösen. Sie können auch eine Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex Spirinette) benutzen.
Bei der Verwendung von Backofen­spray müssen die Oberflächen kalt sein und das Spray darf nur kurz (ca. 10 Mi­nuten) auf die PerfectClean-veredelten Flächen einwirken. Sonst wird die Ober­flächenstruktur angegriffen und der Antihaft-Effekt vermindert. Achten Sie darauf, dass dabei möglichst wenig Backofenspray in die Teleskopschienen einzieht, da hierbei das Spezialfett aus den Schienen gelöst werden kann. Be achten Sie zusätzlich die Angaben des Herstellers.
Verbleibende Rückstände von Back ofenspray können zur Geruchsbil dung führen.
-
-
-
-
-
-
-
9
D
Teleskopschienen nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfetts in den Teleskopschienen nachlassen, können Sie zur Erhaltung der Auszugs eigenschaften die Teleskopschienen bei Bedarf nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Fachhandel oder Kundendienst.
-
Verwenden Sie nur dieses Spezial fett, da es auf die hohen Temperatu ren im Garraum abgestimmt ist. Andere Fette können beim Aufhei zen verharzen und die Teleskop schienen verkleben.
-
-
-
-
10
B
Telescopische ovenwagen
De telescopische ovenwagen heeft vier inschuifhoogten en kan helemaal naar buiten worden geschoven. Zo heeft u goed zicht op de gerechten die u in de oven bereidt.
Het oppervlak van de roosterrekken en van het frame van de telesco- pische ovenwagen is via een nieuw procédé PerfectClean-veredeld. Deze oppervlaktebehandeling resul­teert in een uiterst onderhoudsvriende­lijk oppervlak met zeer goede anti-aan bakeigenschappen.
Gebruik
Zorg dat de telescopische ovenwa gen helemaal naar binnen is ge­schoven als u de bakplaten of het rooster naar binnen schuift.
-
-
Het frame van de telescopische oven wagen moet voor de veredeling met een speciale coating worden voorbe handeld. Deze voorbehandeling zorgt voor een zekere schittering die echter geen effect heeft op het gebruik of de reiniging.
Neem beslist de aanwijzingen in acht uit het hoofdstuk "Reiniging en onder houd".
-
-
Als u gerechten op de eerste inschuif hoogte wilt bereiden, kunt u de roosterrekken verwijderen.
De ovenruimte is dan groter, waardoor
­er meer plaats is voor groot servies
goed.
-
-
11
B
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor roestvrij staal, schuurmiddelen, pannensponsjes of spiraalsponsjes! Deze middelen beschadigen de op pervlaktestructuur en verminderen de anti-aanbakwerking. Ook veelvuldig reinigen in de vaat wasser kan de anti-aanbakwerking verminderen.
Leg de telescopische geleiders niet in water en reinig ze niet in de vaat wasser, anders kan het smeermiddel (speciaal vet) oplossen.
Haal bij apparaten met pyrolyse­functie alle accessoires uit de oven­ruimte voordat u de pyrolyse start. Door de hoge temperaturen die tijdens de pyrolyse ontstaan, kunnen deze onderdelen beschadigd raken. De telescopische ovenwagen kan onherstelbare schade oplopen.
Door de PerfectClean-veredeling kunt u verontreinigingen na bakken en braden eenvoudig verwijderen.
Reinig de onderdelen bij voorkeur na elk gebruik. Verontreinigingen kunnen dan niet aankoeken of inbranden.
-
-
-
Lichte verontreinigingen kunt u met een vochtige doek of met heet water, afwasmiddel en een zacht sponsdoekje of een keukensponsje verwijderen.
Spoel de onderdelen na afloop met schoon water af. Het water moet van het oppervlak parelen. Resten afwas middel hebben hierop een negatief ef fect.
Hardnekkige verontreinigingen zoals bij braden kunt u met de harde kant van een keukensponsje verwijderen. U kunt ook een spiraalsponsje van roestvrij staal gebruiken (bijvoorbeeld Spontex Spirenett).
Bij gebruik van ovenspray moeten de oppervlakken koud zijn. De spray mag slechts kort op de PerfectClean-opper­vlakken inwerken (ca. 10 minuten). De oppervlaktestructuur wordt anders aan­getast en de anti-aanbakwerking neemt af. Zorg dat er zo weinig mogelijk spray in de telescopische geleiders terecht­komt, omdat anders het smeermiddel oplost. Neem ook de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Door resten ovenspray kunnen on aangename geurtjes ontstaan.
-
-
-
12
Telescopische geleiders invetten
Mocht de werking van het smeermiddel van de geleiders afnemen, dan kunt u de geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en bij Miele N.V.
B
Gebruik alleen dit speciale vet, om dat dat geschikt is voor hoge oven temperaturen. Andere vetsoorten kunnen door de hitte verharsen en de geleiders vastkleven.
-
-
13
C
Chariot télescopique
Le chariot télescopique à quatre ni veaux peut être complètement sorti du four. Il permet ainsi une bonne visibilité des aliments.
La surface des gradins-support et du
châssis de chariot sont recouverts de PerfectClean par un nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob­tenir une surface extrêmement facile d'entretien avec de très bonnes pro­priétés antiadhésives.
-
Utilisation
Avant d'y glisser une tôle ou la grille, vérifiez que le chariot télescopique est complètement enfoncé.
Le châssis du chariot télescopique doit être recouvert d'un produit spécial pour la finition. Ce prétraitement donne un reflet changeant qui n'a aucune inci dence sur la manipulation et le net toyage.
Tenez compte des remarques au cha pitre "Nettoyage et entretien".
14
-
-
-
Pour cuire au niveau de cuisson 1, vous pouvez enlever les gradins-sup port.
Vous dégagerez ainsi de la place dans le four, notamment pour les plats à rôtir de grande taille.
-
C
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial inox, ni de nettoyant abrasif, ni d'éponge à tampon abrasif, ni d'éponge en laine d'acier. Vous pourriez endommager le traite ment de surface et en altérer les qualités anti-adhésives. Si vous le lavez fréquemment en lave-vaisselle, les qualités anti-adhé sives du chariot risquent également de se dégrader.
Ne pas immerger les rails télescopi ques ni les nettoyer en lave-vais­selle, car le lubrifiant spécial pourrait éliminé par le lavage.
Dans le cas des appareils avec py­rolyse, enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par pyrolyse. Les hau­tes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endommager les accessoires et le chariot
Le traitement PerfectClean permet d'enlever facilement les salissures après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les pièces après chaque cuis son de préférence. Ainsi, vous éviterez que les salissures séchent et s'incrustent à la cuisson sui vante.
Les salissures légères peuvent être enlevées avec un tissu humide ou de l'eau chaude, un peu de liquide vais selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau claire. L'eau doit légèrement perler sur
­la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif. Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
­côté plus abrasif de l'éponge pour vais
selle. Vous pouvez également utiliser un tam pon à récurer (Spontex).
­Si vous utilisez une bombe pour fours,
les surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé long­temps sur les surfaces PerfectClean (environ 10 minutes). Sans quoi le trai­tement de surface serait attaqué et l'ef­fet anti-adhésif diminué. Vérifier que le produit de la bombe pour fours n'est pas projeté sur les rails télescopiques car il pourrait dissoudre le lubrifiant spécial des rails. Veuillez suivre les ins tructions du fabricant.
Les restes de bombe pour fours peuvent également dégager une odeur désagréable.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
C
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pou vez les lubrifier afin que les rails coulis sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
N'utilisez que ce lubrifiant spécial, approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et coller les rails télescopiques.
-
-
16
d
Teleskopwagen
Der Teleskopwagen mit vier Einschub ebenen kann vollständig aus dem Gar­raum herausgezogen werden und bie­tet einen guten Überblick über das ge­samte Gargut.
Die Oberfläche der Aufnahmegitter und des Teleskopwagenrahmens wur- de durch ein neuartiges Verfahren PerfectClean-veredelt. Diese Oberflächenbehandlung erzeugt eine extrem pflegeleichte Oberfläche mit sehr gutem Antihaft-Effekt.
-
Gebrauch
Achten Sie beim Einschieben der Bleche oder des Rostes darauf, dass der Teleskopwagen vollständig eingeschoben ist.
Der Teleskopwagenrahmen muss für die Veredelung mit einer speziellen Be schichtung vorbehandelt werden. Diese Vorbehandlung erzeugt einen schillern den Oberflächeneffekt, der aber keinen Einfluss auf Handhabung und Reini gung hat.
Beachten Sie bitte unbedingt die Hin weise im Kapitel "Reinigung und Pfle ge".
-
-
-
-
-
Zum Garen in Einschubhöhe 1 kön nen Sie die Aufnahmegitter herausneh men.
Der Garraum wird vergrössert und bie tet auch für grosse Bräter Platz.
-
-
-
17
d
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine Edelstahlreini ger oder Scheuermittel und keine Topfschwämme oder Drahtscheuer bälle! Sie können damit die Oberflächen struktur beschädigen und den Anti haft-Effekt vermindern. Auch häufige Reinigung in der Ge schirrspülmaschine kann den Anti haft-Effekt mit der Zeit herabsetzen.
Die Teleskopschienen nicht in Wasser legen oder in der Geschirr spülmaschine reinigen, da das Spe­zialfett herausgewaschen werden. kann.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly­tischer Reinigungsfunktion sämtli­ches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung star­ten. Durch die hohen Temperaturen, die im Pyrolysebetrieb erreicht wer­den, wird das Zubehör beschädigt, der Teleskopwagen sogar zerstört.
Auf Grund der PerfectClean-Verede lung lassen sich Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen ein fach und leicht entfernen.
Reinigen Sie die Teile am besten nach jedem Garvorgang. So können Verschmutzungen nicht ein trocknen oder bei weiterem Benutzen festbrennen.
-
-
-
-
-
-
-
Leichte Verschmutzungen lassen sich mit einem feuchten Tuch oder mit heis sem Wasser, Spülmittel und einem wei
­chen Schwammtuch oder einem Ge schirrreinigerschwamm entfernen.
­Spülen Sie im Anschluss die Teile
gründlich mit klarem Wasser ab. Das Wasser muss leicht von der Oberfläche abperlen. Spülmittelreste behindern diesen Effekt.
Festere Verschmutzungen wie z. B. Bratenrückstände mit der härteren Seite des Geschirrreinigerschwammes lösen. Sie können auch eine Edelstahl-Spirale benutzen.
Bei der Verwendung von Backofen­spray müssen die Oberflächen kalt sein und das Spray darf nur kurz (ca. 10 Mi­nuten) auf die PerfectClean-veredelten Flächen einwirken. Sonst wird die Ober­flächenstruktur angegriffen und der Antihaft-Effekt vermindert. Achten Sie darauf, dass dabei möglichst wenig Backofenspray in die Teleskopschienen einzieht, da hierbei das Spezialfett aus den Schienen gelöst werden kann. Be achten Sie zusätzlich die Angaben des Herstellers.
Verbleibende Rückstände von Back ofenspray können zur Geruchsbil dung führen.
-
-
-
-
-
-
-
18
Teleskopschienen nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfetts in den Teleskopschienen nachlassen, können Sie zur Erhaltung der Auszugs eigenschaften die Teleskopschienen bei Bedarf nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Fachhandel oder Kundendienst.
d
-
Verwenden Sie nur dieses Spezial fett, da es auf die hohen Temperatu ren im Garraum abgestimmt ist. Andere Fette können beim Aufhei zen verharzen und die Teleskop schienen verkleben.
-
-
-
-
19
c
Chariot télescopique
Le chariot télescopique à quatre ni veaux peut être complètement sorti du four. Il permet ainsi une bonne visibilité des aliments.
La surface des grilles supports et du
châssis de chariot sont recouverts de PerfectClean par un nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob­tenir une surface extrêmement facile d'entretien avec de très bonnes pro­priétés antiadhésives.
-
Utilisation
Avant d'y glisser une tôle ou la grille, vérifiez que le chariot télescopique est complètement enfoncé.
Le châssis du chariot télescopique doit être recouvert d'un produit spécial pour la finition. Ce prétraitement donne un reflet changeant qui n'a aucune inci dence sur la manipulation et le net toyage.
Tenez compte des remarques au cha pitre "Nettoyage et entretien".
20
-
-
-
Pour cuire au niveau de cuisson 1, vous pouvez enlever les grilles sup ports.
Vous dégagerez ainsi de la place dans le four, notamment pour les plats à rôtir de grande taille.
-
c
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial inox, ni de nettoyant abrasif, ni d'éponge à tampon abrasif, ni d'éponge en laine d'acier. Vous pourriez endommager le traite ment de surface et en altérer les qualités anti-adhésives. Si vous le lavez fréquemment en lave-vaisselle, les qualités anti-adhé sives du chariot risquent également de se dégrader.
Ne pas immerger les rails télescopi ques ni les nettoyer en lave-vais­selle, car le lubrifiant spécial pourrait éliminé par le lavage.
Dans le cas des appareils avec py­rolyse, enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par pyrolyse. Les hau­tes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endommager les accessoires et le chariot
Le traitement PerfectClean permet d'enlever facilement les salissures après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les pièces après chaque cuis son de préférence. Ainsi, vous éviterez que les salissures séchent et s'incrustent à la cuisson sui vante.
Les salissures légères peuvent être enlevées avec un tissu humide ou de l'eau chaude, un peu de liquide vais selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau claire. L'eau doit légèrement perler sur
­la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif. Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
­côté plus abrasif de l'éponge pour vais
selle. Vous pouvez également utiliser un tam pon à récurer (Spontex).
­Si vous utilisez un décapant (spray)
pour fours, les surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé longtemps sur les surfaces PerfectClean (environ 10 minutes). Si­non le traitement de surface serait atta­qué et l'effet anti-adhésif diminué. Véri­fier que le décapant pour fours n'est pas projeté sur les rails télescopiques car il pourrait dissoudre le lubrifiant spécial des rails. Veuillez suivre les ins tructions du fabricant.
Les restes de décapant pour fours peuvent également dégager une odeur désagréable.
-
-
-
-
-
-
-
-
21
c
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pou vez les lubrifier afin que les rails coulis sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires auprès de votre revendeur Miele ou du service après-vente.
N'utilisez que ce lubrifiant spécial approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et coller les rails télescopiques.
-
-
22
b
Carrello telescopico
Il supporto telescopico, provvisto di 4 ripiani, può essere estratto completa­mente dal vano forno per controllare meglio la cottura ed effettuare le diver­se operazioni.
Le superfici delle griglie di supporto e del telaio del carrello sono state tratta­te con PerfectClean, un procedimento di nuova concezione. Lo speciale trattamento rende le super­fici estremamente lisce, conferendo loro eccellenti proprietà antiaderenti.
Uso
Al momento si sistemare le placche o la graticola sui ripiani, accertarsi che il supporto telescopico sia com­pletamente inserito nel vano forno.
Per il trattamento antiaderente, il telaio del carrello viene ricoperto da uno spe ciale rivestimento. Il pretrattamento ren de la superficie iridescente che, tutta via, non ha alcun effetto sulla manuten zione e i lavori di pulizia.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
-
Se la placca o la griglia vengono siste mate sul 1° ripiano in basso, è possi bile togliere dal forno le griglie di sup porto.
In tal modo il vano di cottura è più spa zioso e vi si possono sistemare reci pienti più grandi.
-
-
-
-
-
23
b
Manutenzione e pulizia
Non usare prodotti specifici per ac ciaio, abrasivi, spugnette per pento le o paglietta. La struttura della superficie rimar rebbe danneggiata e perderebbe in parte le sue proprietà antiaderenti. Anche il lavaggio a macchina può compromettere a lungo andare le proprietà antiaderenti.
Non immergere in acqua i binari te lescopici o lavarli a macchina per non eliminare lo speciale lubrificante con cui sono trattati.
Se il forno è dotato di pirolisi, prima di attivare questa funzione togliere dal vano di cottura tutti gli accessori. A causa delle alte temperature che si sviluppano durante la funzione pi­rolitica, gli accessori rimarrebbero danneggiati e il carrello telescopico non si potrebbe più utilizzare.
Grazie al trattamento PerfectClean, a cottura ultimata i residui di porco si possono eliminare facilmente.
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sempre il forno e gli accessori. In tal modo i residui non si bruciano, fis sandosi tenacemente nello smalto, se si usa nuovamente il forno.
-
-
-
-
Residui superficiali di sporco si pos sono eliminare facilmente con uno straccio umido o con acqua calda, de tersivo per piatti e uno straccio di spu gna o una spugnetta.
Eliminato lo sporco, pulire bene tutte le parti con acqua. L'acqua deve scivola re via a goccioline dalle superfici in PerfectClean. Eventuali tracce di deter sivo compromettono questo effetto.
Residui di sporco tenace ad es. di unto di arrosto, si possono eliminare con la parte abrasiva della spugnetta. Si possono pure usare cuscinetti a spi rale in acciaio inox.
Se si usano spray per forno, osservare che le superfici trattate con PerfectClean siano fredde e lasciare agire il prodotto per poco tempo (10 mi­nuti circa). In caso contrario la struttura della superficie viene intaccata e perde in parte le sue proprietà antiaderenti. Fare attenzione a spruzzare poco pro­dotto sui binari telescopici per non eli­minare lo speciale lubrificante con cui sono trattati. Attenersi inoltre alle istru zioni della casa produttrice dello spray.
Eventuali residui di spray per forno possono produrre odore sgradevole.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Lubrificare i binari telescopici
Se, col tempo, i binari non scorrono più con facilità, si dovranno lubrificare.
Lo speciale lubrificante è in vendita presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lubrificante, indicato per le elevate temperature del forno. Col caldo, altri prodotti potrebbero indurirsi e incollare i binari.
-
b
25
j
Teleskopvogn
Teleskopvognen med fire indstillingsni veauer kan trækkes helt ud af ovnen og giver et godt overblik over maden i ovnen.
Overfladen på ribberne og teleskop- vognens ramme er behandlet med en helt ny metode PerfectClean. Denne overfladebehandling giver en ekstrem vedligeholdelsesvenlig overflade med en meget god antihæfteeffekt.
Brug
Når pladerne eller risten skubbes
­ind, skal man sørge for, at teleskop-
vognen er skubbet helt ind.
Teleskopvognens ramme er inden PerfectClean-behandlingen forbehand let med en speciel overfladebelægning. Denne forbehandling giver en chan gerende overfladeeffekt, som dog ikke har indflydelse på anvendelsen og ren gøringen.
Følg venligst nøje rådene i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
26
-
-
­Til tilberedning af maden på indstil
lingstrin 1 kan ribberne tages helt ud. Ovnrummet bliver større og giver også
plads til store stege.
-
j
Rengøring og vedligeholdelse
Der må ikke anvendes rengørings middel til rustfrit stål eller skuremid del og heller ikke grydesvampe eller stålgrydesvampe! De kan beskadi ge overfladestrukturen og formind ske antihæfteeffekten. Hyppig ren gøring i opvaskemaskine kan ligele des reducere antihæfteeffekten med tiden. Teleskopskinnerne må ikke lægges i vand eller rengøres i opva skemaskine, da specialfedtet der ved kan vaskes af.
I ovne med pyrolyserengøringsfunk­tion fjernes alt tilbehør fra ovnrum­met, inden pyrolyseprogrammet startes. De høje temperaturer under pyrolyseprocessen kan beskadige tilbehøret og ødelægge teleskop­vognen.
På grund af PerfectClean-overfladen kan rester fra bagningen eller stegnin­gen fjernes nemt og enkelt.
Delene bør rengøres, hver gang de har været i brug. Dette forhindrer snavs i at tørre ind og brænde fast, næste gang ovnen anven des.
-
-
-
-
-
-
-
-
Lettere snavs kan fjernes med en fug tig klud eller med varmt vand, opvaske middel og en blød svampeklud eller en opvaskesvamp.
Skyl delene grundigt med rent vand. Vandet skal perle let af overfladen. Re ster af opvaskemiddel hindrer denne ef fekt.
Kraftigere snavs, f.eks. rester fra steg ning, løsnes med den hårde side på opvaskesvampen. Der kan også anvendes en Spontex stålsvamp (kan købes på Mieles reser vedelslager).
Hvis der anvendes ovnspray, skal over­fladerne være kolde og sprayen må kun indvirke i kort tid (10 min.) på de PerfectClean-behandlede overflader. Ellers bliver overfladestrukturen angre­bet og antihæfteeffekten mindskes. Sørg for at der trænger så lidt som mu­lig ovnspray ind i teleskopskinnerne, da dette kan forårsage, at specialfedtet løsner sig fra skinnerne. Følg desuden producentens anvisninger.
Rester af ovnspray kan medføre lugtdannelse.
-
-
-
-
-
-
-
27
j
Smøring af teleskopskinnerne
Hvis virkningen af specialfedtet i tele skopskinnerne aftager, kan teleskop skinnerne smøres efter behov, således at udtræksegenskaberne bevares.
Specialfedtet kan købes hos Miele for handleren eller på Mieles reservedelsla ger.
Anvend kun denne specialsmøring, da den er afpasset efter de høje temperaturer i ovnrummet. Andre smøremidler kan blive harske af op varmningen og få teleskopskinnerne til at klistre til.
-
-
-
-
-
28
E
Carro telescópico
El carro telescópico provisto de cuatro listones portabandejas puede extraerse por completo del interior del aparato ofreciendo así una vista óptima de to­dos los alimentos a cocinar.
La superficie de las guías telescópi- cas y del marco del carro telescópico se ha tratado con un novedoso método de acabado PerfectClean. Este tratamiento genera una superficie extremadamente fácil de cuidar con un efecto antiadherente óptimo.
Seguridad en el manejo
Al introducir las bandejas o la parri lla cerciórese de que el carro teles­cópico se ha introducido totalmente.
-
El marco del carro telescópico debe tratarse previamente con una capa es pecial para el acabado. Este tratamien to previo genera un efecto de superfi cie irisado que no influye de modo al guno en el manejo ni la limpieza.
Es imprescindible que observe las indi caciones del capítulo "Limpieza y man tenimiento".
-
-
-
-
Para cocinar en el primer nivel puede extraer los listones portabandejas.
­Así se amplía el interior del horno ofre
­ciendo espacio suficiente también para
asadores universales de gran tamaño.
-
29
E
Limpieza y mantenimiento
¡No utilice productos de limpieza para acero inoxidable o productos abrasivos ni estropajos comunes o estropajos metálicos! Éstos podrían dañar la estructura de la superficie y reducir así el efecto antiadherente. También la limpieza frecuente en el lavavajillas puede disminuir con el tiempo el efecto antiadherente.
La grasa especial de las guías teles cópicas se desprende poniéndolas en remojo o lavándolas en el lavava­jillas.
En caso de aparatos con función de limpieza pirolítica, retire los acceso­rios especiales del interior del horno antes de iniciar la limpieza con piró­lisis. Debido a las altas temperatu­ras que se alcanzan durante el pro­ceso de pirólisis los accesorios po­drían deteriorarse y las guías teles cópicas incluso se destruirían.
Gracias al acabado PerfectClean, la suciedad formada en procesos de asa do o de repostería puede eliminarse fá cilmente.
Limpie los componentes después de cada proceso de cocción. De esta forma la suciedad no quedará adherida.
-
La suciedad leve puede eliminarse con un paño húmedo o con agua ca liente, lavavajillas y una bayeta suave o una esponja.
A continuación aclare las piezas con abundante agua. El agua debe desli zarse de la superficie. Los restos de ja bón obstacularizarían este efecto.
La suciedad más resistente como p. ej. restos de asado, se puede eliminar con un estropajo. También puede utilizar un estropajo de acero inoxidable (p. ej. Spontex).
­Al utilizar spray para hornos, las super-
ficies deben haberse enfriado y el spray debe permanecer sólo breve­mente en contacto con las superficies PerfectClean (aprox. 10 minutos). De lo contrario, la estructura de las superfi­cies quedaría dañada y el efecto antiadherente se reduciría. Cerciórese de que penetre la menor cantidad posi­ble de spray en las guías telescópcias puesto que de lo contrario el lubricante de las guías podría desprenderse. Ten ga en cuenta además las indicaciones del fabricante.
-
Los restos del spray que permanez
-
can en las guías telescópicas pue den producir olores.
-
-
-
-
-
-
30
Lubricar posteriormente las guías telescópicas
Si disminuyera el efecto del lubricante en las guías telescópicas, en caso ne cesario puede aplicarlo posteriormente para mantener las propiedades desli zantes de estas guías.
Podrá adquirir este lubricante a través de los distribuidores de Miele o del Ser vicio Post-venta Miele.
-
-
E
-
Utilice exclusivamente este lubrican te ya que es adecuado para resistir las altas temperaturas del interior del aparato. Otras grasas podrían resinificarse por el calor y atascar las guías teles­cópicas al adherirse en ellas.
-
31
F
Chariot télescopique
Le chariot télescopique à quatre ni veaux peut être complètement sorti du four. Il permet ainsi une bonne visibilité des aliments.
La surface des gradins-support et du
châssis de chariot sont recouverts de PerfectClean par un nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob­tenir une surface extrêmement facile d'entretien avec de très bonnes pro­priétés antiadhésives.
-
Utilisation
Avant d'y glisser une tôle ou la grille, vérifiez que le chariot télescopique est complètement enfoncé.
Le châssis du chariot télescopique doit être recouvert d'un produit spécial pour la finition. Ce prétraitement donne un reflet changeant qui n'a aucune inci dence sur la manipulation et le net toyage.
Tenez compte des remarques au cha pitre "Nettoyage et entretien".
32
-
-
-
Pour cuire au niveau de cuisson 1, vous pouvez enlever les gradins-sup port.
Vous dégagerez ainsi de la place dans le four, notamment pour les plats à rôtir de grande taille.
-
F
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial inox, ni de nettoyant abrasif, ni d'éponge à tampon abrasif, ni d'éponge en laine d'acier. Vous pourriez endommager le traite ment de surface et en altérer les qualités anti-adhésives. Si vous le lavez fréquemment en lave-vaisselle, les qualités anti-adhé sives du chariot risquent également de se dégrader.
Ne pas immerger les rails télescopi ques ni les nettoyer en lave-vais­selle, car le lubrifiant spécial pourrait éliminé par le lavage.
Dans le cas des appareils avec py­rolyse, enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par pyrolyse. Les hau­tes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endommager les accessoires et le chariot
Le traitement PerfectClean permet d'enlever facilement les salissures après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les pièces après chaque cuis son de préférence. Ainsi, vous éviterez que les salissures séchent et s'incrustent à la cuisson sui vante.
-
Les salissures légères peuvent être enlevées avec un tissu humide ou de l'eau chaude, un peu de liquide vais selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau claire. L'eau doit légèrement perler sur
­la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif. Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
­côté plus abrasif de l'éponge pour vais
selle. Vous pouvez également utiliser un tam pon à récurer (Spontex).
Si vous utilisez une bombe pour fours, les surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé long­temps sur les surfaces PerfectClean (environ 10 minutes). Sans quoi le trai­tement de surface serait attaqué et l'ef­fet anti-adhésif diminué. Vérifier que le produit de la bombe pour fours n'est pas projeté sur les rails télescopiques car il pourrait dissoudre le lubrifiant spécial des rails. Veuillez suivre les ins tructions du fabricant.
Les restes de bombe pour fours peuvent également dégager une odeur désagréable.
-
-
-
-
-
-
-
-
33
F
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pou vez les lubrifier afin que les rails coulis sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
N'utilisez que ce lubrifiant spécial, approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et coller les rails télescopiques.
-
-
34
f
Teleskooppivaunu
Voit vetää teleskooppivaunun kokonaan ulos uunista, jolloin voit helposti seurata paistettavan ruuan kypsymistä. Tele­skooppivaunussa on peltien kannatti­met, joissa on neljä kannatinkorkeutta.
Peltien kannattimet ja teleskooppi­vaunun runko on pinnoitettu täysin uu- denlaisella PerfectClean-menetelmäl­lä.
Tämän pintakäsittelyn ansiosta pinta on äärimmäisen helppohoitoinen ja pinnan tarttumattomuusominaisuudet ovat huippuluokkaa.
Käyttö
Tarkista aina ennen kuin laitat leivin peltejä, uunipannua tai ritilää uuniin, että teleskooppivaunu on työnnetty kokonaan uunitilaan.
-
Teleskooppivaunun runko on esikäsitel ty erityispinnoitteella ennen PerfectClean-pintakäsittelyä. Tämä esi käsittely antaa pinnalle välkehtivän sä vyn, mutta sillä ei ole merkitystä pinnan puhdistamisen tai käsittelyn kannalta.
Noudata kappaleen "Puhdistus ja hoito" ohjeita.
-
-
-
Kun paistat alimmalla kannatinkor keudella 1, voit irrottaa peltien kannatti met kokonaan.
Näin uunitilaan tulee enemmän tilaa suurellekin paistille tai kinkulle.
-
-
35
f
Puhdistus ja hoito
Älä käytä ruostumattoman teräksen puhdistusaineita, hankausaineita, karkeita pesusieniä tai teräsvillaa! Nämä vahingoittavat pintakäsittelyä ja heikentävät pinnan tarttumatto muusominaisuuksia. Myös toistuva pesu astianpesuko neessa voi ajan myötä heikentää pinnan tarttumattomuusominaisuuk sia.
Jos liotat liukukiskoja kuumassa ve dessä tai peset ne astianpesuko neessa, liukukiskojen voiteluaine voi liueta pois.
Jos uunissasi on pyrolyyttinen puh­distustoiminto, poista ehdottomasti teleskooppivaunu uunitilasta ennen kuin alat käyttää pyrolyysiä. Pyrolyysi vahingoittaa teleskooppivaunua: py­rolyysin korkea lämpötila polttaa muoviset osat ja liukukiskojen voite­luaineen.
PerfectClean-käsittelyn ansiosta leipo misesta ja paistamisesta syntyvä lika ir toaa helposti ja nopeasti.
Puhdista osat mieluiten jokaisen käyttö kerran jälkeen. Näin lika ei pääse kuivumaan tai pala maan niihin kiinni seuraavilla käyttöker roilla.
-
-
-
-
Kevyet tahrat lähtevät pelkällä kosteal la liinalla. Voit myös käyttää pehmeää astianpesusientä ja kuumaa vettä, jo hon olet lisännyt tilkan astianpesuainet ta.
Huuhtele lopuksi kaikki varusteet puh taalla vedellä. Veden on valuttava pin nalta kevyesti pisaroina. Astianpesuai neen jäämät estävät pisaroiden muo dostumista.
­Paistamisesta jääneen pinttyneemmän
lian voit irrottaa käyttämällä astian pesusienen karkeampaa puolta. Voit myös käyttää lasipinnoille tarkoitet tua puhdistussientä.
Jos käytät uuninpuhdistusainetta, anna puhdistettavien pintojen jäähtyä ensin huoneenlämpöisiksi. Levitä sitten uunin­puhdistusaine pinnoille ja anna sen vai­kuttaa PerfectClean-käsitellyillä pinnoil­la vain muutaman minuutin ajan (enin­tään noin 10 minuuttia). Muuten aine voi vahingoittaa pintakäsittelyä ja heikentää pinnan tarttumattomuusominaisuuksia. Huolehdi samalla siitä, että uuninpuh distusainetta joutuu mahdollisimman
-
vähän liukukiskojen sisään, koska aine
-
voi irrottaa liukukiskojen voiteluaineen. Noudata lisäksi uuninpuhdistusaineen käyttöohjeita.
-
-
Jos pinnoille jää uuninpuhdis tusainetta, se voi aiheuttaa hajun
­muodostumista uunin seuraavalla
käyttökerralla.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
36
Liukukiskojen voitelu
f
Jos liukukiskojen voiteluaine alkaa vähi tellen kulua pois, kiskot on tarvittaessa voideltava, jotta teleskooppivaunu liik kuisi helposti kiskoissa.
Tätä tarkoitusta varten on saatavana erityisvoiteluainetta, jota voit tilata Miele-huollosta.
Käytä vain tätä erityisvoiteluainetta, sillä se on suunniteltu kestämään uu nitilan kuumia lämpötiloja. Muut rasvat voivat hartsiintua kuu muuden vuoksi ja tehdä liukukiskot tahmaisiksi.
-
-
-
-
37
G
Telescopic carriage
The telescopic carriage has four shelf levels and can be drawn right out of the oven, giving a good overview of all the cooking in progress.
The side rails have been treated with PerfectClean enamelling. This surface has very good anti-stick properties, and is easy to keep clean, if cleaned after each use.
The frame of the telescopic carriage has been given a special treatment prior to being PerfectClean enamelled. This creates a bluish surface sheen which does not affect the performance of the telescopic carriage or its cleaning properties.
Use
When pushing the baking trays, grill pan or rack into the oven, make sure that the telescopic carriage is pushed completely in.
See "Cleaning and care" for more information.
38
If you only need to use the lowest shelf level for cooking, the side rails can be taken out.
This makes more space available inside the oven, e.g. for roasting large joints of meat.
G
Cleaning and care
Do not use stainless steel cleaning agents, abrasive cleaning agents, pot scourers or wire wool scourers on PerfectClean enamelled surfaces. These can cause lasting damage to the surface, and reduce the anti-stick effect. The anti-stick effect will also deteriorate if cleaned frequently in a dishwasher.
The special lubricant used in the runners can be washed out during soaking or dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning programme you must remove all accessories from the oven cavity before running the pyrolytic process. The high temperatures needed for pyrolysis will damage the accessories and cause irreparable damage to the telescopic carriage.
With PerfectClean enamelling soiling from baking and roasting is easy to remove.
It is best to clean all parts after each use. This prevents soiling drying on or being burnt on when the oven is used again.
Light soiling should be wiped off with a damp cloth or sponge using hot water and a little washing-up liquid.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water. The water must run off the surface easily. Any residual cleaning agents will hinder this effect.
Heavy soiling e.g. from roasting should be loosened using the harder side of a non-stick scouring sponge. If necessary the soiling should be soaked first. Spiral non-scratch stainless steel scourers can be used.
Oven cleaning sprays can be used if absolutely necessary. However, only use them when the oven has cooled down, and only allow the spray to be in contact with PerfectClean surfaces for a few minutes at the most. This is because the chemicals in the cleaners can cause lasting damage to the surface, and reduce the anti-stick effect. Take care not to spray oven cleaner into the bearings on the runners as again this can cause the special lubricant in the runners to dissolve. Please also observe the manufacturer's instructions.
Air the room well when using oven sprays and make sure the oven cavity has been removed of all traces before it is used again.
39
G
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic runners dries out, they can be relubricated as necessary to ensure they continue to run smoothly.
The lubricant is available from your Miele dealer or the Miele Spare Parts Department.
Only use this special lubricant as it is designed to withstand high temperatures. Other lubricants can harden and stick to the telescopic runners when they are heated.
40
g
Τηλεσκοπικ βαγονέτο
Το τηλεσκοπικ βαγονέτο µε τις τέσσερις ράγες στήριξης µπορεί να τραβηχτεί εξ΄ολοκλήρου έξω απ το φούρνο, έτσι ώστε να έχετε πλήρη έλεγχο των φαγητών που ψήνονται.
Οι επιφάνειες των ραγών στήριξης και
του πλαισίου του τηλεσκοπικού βαγονέτου έχουν ενισχυθεί µε τη
νέου είδους επίστρωση PerfectClean. Οι επιφάνειες αυτές παρουσιάζουν µια εξαιρετική αντικολλητική ιδιτητα και είναι πολύ απλές στον καθαρισµ τους.
Χειρισµς
Προσέξτε πριν τοποθετήσετε τα ταψιά ή τη σχάρα στο φούρνο, να έχετε σπρώξει το τηλεσκοπικ βαγονέτο µέσα στη θέση του.
Πριν απ την επίστρωση του PerfectClean, έγινε µια προεπεξεργα σία του πλαισίου του τηλεσκοπικού βαγονέτου µε ένα ειδικ υλικ. Λγω της προεπεξεργασίας αυτής, το πλαίσιο αποκτά µια ιριδίζουσα επιφάνεια, η οποία µως δεν έχει καµία επίδραση στο χειρισµ και τον καθαρισµ του.
Λάβετε οπωσδήποτε υπψη σας τις οδηγίες στο κεφάλαιο "Καθαρισµς και περιποίηση".
-
Για να ψήσετε στο επίπεδο 1 µπορείτε να αφαιρέσετε τις ράγες στήριξης.
Έτσι προσφέρεται περισστερος χώρος, ακµη και για µεγαλύτερα ταψιά.
41
g
Καθαρισµς και περιποίηση
Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά ανοξείδωτων επιφανειών ή καθαρι στικά έντονης δράσης, σφουγγάρια για κατσαρλες ή συρµάτινα σφουγγάρια! Αυτά αλλοιώνουν τις επιφάνειες και µειώνουν τις αντικολλητικές ιδιτητες. Επίσης οι αντικολλητικές ιδιτητες µειώνονται µε το συχν πλύσιµ σε πλυντήριο πιάτων.
Με το µούλιασµα ή το πλύσιµο σε πλυντήριο πιάτων µπορεί να καταστραφεί το λιπαντικ υλικ που υπάρχει στους τηλεσκοπικούς οδηγούς.
Σε συσκευές που καθαρίζονται µε το σύστηµα πυρλυσης, πρέπει οπωσδήποτε να βγάλετε πρώτα λα τα συνοδευτικά εξαρτήµατα απ το φούρνο, πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία πυρλυσης. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν ζηµιές στα εξαρτήµατα απ τις υψηλές θερµοκρασίες της πυρλυ σης, καθώς και να καταστραφεί το τηλεσκοπικ βαγονέτο.
Λγω της επίστρωσης PerfectClean, τα κατάλοιπα λεκέδων µετά απ το ψήσι µο αφαιρούνται εύκολα.
Καθαρίζετε το τηλεκσοπικ βαγονέτο, µετά απ κάθε διαδικασία µαγειρέµα τος. Έτσι, δεν θα µπορούν τα υπολείµµατα φαγητών να στεγνώνουν να καίγονται και να κολλάνε στις επιφάνειες.
-
-
-
Οι ελαφροί λεκέδες αφαιρούνται εύκολα µε ένα υγρ πανί ή µε ένα απορροφητικ µαλακ πανί βουτηγ µένο σε καυτ σαπουννερο ή µε ένα σφουγγάρι για κατσαρλες.
Ξεπλένετε στη συνέχεια λα τα µέρη λεπτοµερώς µε καθαρ νερ. Οι σταγνες του νερούν πρέπει να κυλούν µε ευχέρεια στις επιφάνειες. Αυτ δεν συµβαίνει ταν υπάρχουν κατάλοιπα απορρυπαντικού.
Οι εντοντεροι λεκέδες πως π.χ. κατάλοιπα ψητού καθαρίζονται καλύτερα µε τη σκληρή πλευρά απ ένα σφουγγαράκι πιάτων. Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε κι ένα ανοξείδωτο συρµάτινο σφουγ­γάρι.
Αν χρησιµοποιήσετε σπρέι φούρνου, οι επιφάνειες πρέπει να είναι κρύες και το σπρέι να µείνει µνο για λίγο (περίπου 10 λεπτά) πάνω στην επίστρωση PerfectClean. Αλλιώς η επιφάνεια αλλοιώνεται και µειώνεται η αντικολλητική δράση της. Λάβετε υπψη σας, τι µνο ελάχιστο απ το σπρέι φούρνου επιτρέπεται να εισχω ρήσει στους τηλεσκοπικούς οδηγούς, γιατί αλλιώς µπορεί να καταστραφεί το λιπαντικ υλικ. Συµβουλευτείτε επί σης και τις οδηγίες που αναγράφονται στο σπρέι.
­Κατάλοιπα απ σπρέι φούρνου
µπορεί να δηµιουργήσουν άσχηµη µυρωδιά.
-
-
-
42
Λίπανση των τηλεσκοπικών οδηγών
Αν µειωθεί η δράση του λιπαντικού, µπορείτε να προσθέσετε µια ποστη τα λιπαντικού για να επανέλθει η ευ χέρεια κίνησης των τηλεσκοπικών οδηγών.
Για να προµηθευτείτε το λιπαντικ, µπορείτε να απευθυνθείτε σε καταστήµατα πώλησης προϊντων Miele ή στο Τµήµα ανταλλακτικών της Miele.
Χρησιµοποιείτε µνο αυτ το ειδικ λιπαντικ, γιατί είναι κατασκευα σµένο για τις υψηλές θερµοκρα­σίες του φούρνου. Άλλα λιπαντικά του εµπορίου µπορεί µε τη θέρµανση να σκλη­ρύνουν και να κολλήσουν στους τηλεσκοπικούς οδηγούς.
-
-
g
-
43
I
Carrello telescopico
Il carrello telescopico dotato di quattro livelli di inserimento può essere com­pletamente estratto dal forno e consen­te una buona visione delle pietanza in fase di cottura.
Le superfici delle guide e della cornice del carrello telescopico sono affinati con il nuovo metodo PerfectClean. Grazie a questo trattamento sono dota­te di un ottimo effetto antiaderente e la pulizia risulta estremamente facile.
Uso
Inserendo teglie o la graticola fare attenzione che il carrello telescopico sia completamente inserito.
Per consentire questo trattamento, il carrello telescopico è stato pretrattato con un rivestimento particolare. Tale ri vestimento rende le superfici brillanti. Questo effetto non incide però né sull'uso né sulla pulizia.
Attenersi alle indicazioni riportate al ca pitolo "Cura e pulizia".
44
-
Per utilizzare il livello 1 le guide posso no essere tolte.
-
Il vano del forno viene così ampliato dando spazio anche per l'accoglimento di casseruole molto grandi.
-
I
Cura e pulizia
Non utilizzare detergenti per acciaio inossidabile, detergenti abrasivi, pa gliette per pentolame o pagliette in metallo. Le superfici possono essere dan neggiate e l'effetto antiaderente ri dotto. Anche il frequente lavaggio in lava stoviglie può ridurre, col tempo, l'effetto antiaderente.
Durante la fase di ammollo o nel la vaggio in lavastoviglie potrebbe es sere lavato via il lubrificante speciale delle guide telescopiche.
Se gli apparecchi sono dotati di pi­rolisi, prima di avviare tale procedi­mento togliere dal vano forno tutti gli accessori. L’elevata temperatura della pirolisi danneggia gli accessori e rende inservibile il carrello telesco­pico.
Grazie al trattamento PerfectClean, le incrostazioni dovute alla cottura sono facilmente eliminabili.
Tutte le parti vanno possibilmente lava te dopo ogni utilizzo. In questo modo i depositi non si incro stano durante l'uso successivo.
-
-
-
-
Sporco leggero può essere eliminato con un panno umido o una spugnetta, acqua calda e del detersivo per stovi
-
glie. Dopo il lavaggio risciacquare accurata
mente tutte le parti con acqua pulita. L'acqua deve scivolare via facilmente dalle superfici. Residui di detersivo limi tano questo effetto.
Sporco incrostato come p. es. incro stazioni derivanti da procedure di arro stimento vanno eliminate con il lato duro della spugnetta lasciando lo spor co eventualmente in ammollo.
­Può essere usata anche una paglietta in acciaio inossidabile (tipo Spontex Spirinette).
Utilizzando un detergente spray per for­ni, le superfici devono essere fredde e il prodotto deve agire solo brevemente (ca. 10 min.) sulle superfici trattate con il metodo PerfectClean. Altrimenti si danneggia la struttura della superficie e si riduce l'effetto antiaderente. Fare at­tenzione che lo spray non giunga pos sibilmente nelle guide estraibili in quan to il lubrificante potrebbe essere sciolto. Attenersi anche alle indicazioni del pro duttore.
-
-
Residui di prodotti spray potrebbero causare odori.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
45
I
Lubrificare le guide estraibili
Se l'effetto del lubrificante speciale do vesse venire meno col tempo è possibi le procedere alla lubrificazione delle guide per mantenere la loro proprietà.
Il lubrificante speciale può essere ac quistato presso i rivenditori specializzati Miele o presso il servizio di assistenza tecnica.
Si raccomanda di utilizzare esclusi vamente questo lubrificante speciale in quanto è resistente alle alte tem perature nel forno. Altri lubrificanti potrebbero diventare resinosi e incollare le guide.
-
-
-
-
-
46
N
Teleskopvogn
Teleskopvognen med fire rillehøyder kan trekkes helt ut av ovnsrommet og gir et godt overblikk over all maten.
Overflaten på føringslistene og
rammen til teleskopvognen er PerfectClean-foredlet med en ny
metode. Denne overflatebehandlingen gir en ekstremt lettstelt overflate med meget god antiklebeeffekt.
Bruk
Pass på når du skyver inn platen el ler risten, at teleskopvognen er skjø­vet helt inn.
-
Rammen på teleskopvognen må før for edlingen forbehandles med et spesielt belegg. Denne forbehandlingen gir en iriserende (regnbuefarget) overflate effekt, som imidlertid ikke har noen inn virkning på håndtering og rengjøring.
Følg rådene i kapitlet "Rengjøring og stell".
-
-
-
For steking på rille 1 kan du ta ut før ingslistene.
Stekeovnsrommet blir større, og får også plass til store panner.
-
47
N
Rengjøring og stell
Ikke bruk rengjøringsmidler for rust fritt stål eller skuremidler og ikke gry tesvamper eller stålskrubber! Slike midler kan skade overflate strukturen og redusere antiklebe effekten. Også hyppig rengjøring i oppvask maskin kan med tiden redusere antiklebeeffekten.
Ikke legg teleskopskinnene i vann og ikke vask dem i oppvaskmaskin, da kan spesialfettet bli vasket av.
På ovner med pyrolytisk rengjørings­funksjon skal alt tilbehøret fjernes fra ovnsrommet, før du starter pyrolyse­rengjøringen. Pga. de høye tempera­turene som oppstår ved pyrolyse­drift, blir tilbehøret skadet, teleskop­vognen til og med ødelagt.
På grunn av PerfectClean-foredlingen kan rester etter baking og steking en kelt fjernes.
Rengjør helst delene etter hver steking. Da får ikke matrestene tid til å tørke inn eller brenne seg fast ved neste bruk.
-
-
-
-
-
Lette matrester kan fjernes med en fuktig klut eller med varmt vann, opp vaskmiddel og en myk svampklut eller
-
en oppvasksvamp. Skyll deretter delene grundig med rent
vann. Vannet må perle lett av fra over flaten. Rester av oppvaskmiddel hindrer denne effekten.
Rester som sitter godt fast, f.eks. stekerester løsnes med den harde si den på oppvasksvampen. Du kan også bruke en spiral av rustfritt stål.
Ved bruk av stekeovnsspray må over­flatene være kalde, og sprayen må bare virke i kort tid (ca. 10 minutter) på de PerfectClean-foredlete flatene. Ellers blir overflatestrukturen angrepet og antiklebe-effekten redusert. Pass på at det kommer minst mulig stekeovns­spray inn i teleskopskinnene, da spesialfettet kan løsne fra skinnene. Ta også hensyn til produsentens anvis­ninger.
Rester av stekeovnsspray kan føre til lukt.
-
-
-
48
Ettersmøring av teleskopskinner
Hvis virkningen av spesialfettet på teleskopskinnene blir dårligere, kan du for å bevare uttrekksegenskapene til teleskopskinnene ettersmøre dem ved behov.
N
Spesialfettet kan kjøpes hos Miele-for handleren eller i Mieles deleavdeling.
Bruk kun dette spesialfettet, da det er tilpasset de høye temperaturene i ovnsrommet. Andre typer fett kan bli hardt ved oppvarming og føre til at teleskop skinnene kleber seg fast.
-
-
49
M
Telescopische ovenwagen
De telescopische ovenwagen heeft vier inschuifhoogten en kan helemaal naar buiten worden geschoven. Zo heeft u goed zicht op de gerechten die u in de oven bereidt.
Het oppervlak van de roosterrekken en van het frame van de telesco- pische ovenwagen is via een nieuw procédé PerfectClean-veredeld. Deze oppervlaktebehandeling resul­teert in een uiterst onderhoudsvriende­lijk oppervlak met zeer goede anti-aanbakeigenschappen.
Gebruik
Zorg dat de telescopische ovenwa gen helemaal naar binnen is ge­schoven als u de bakplaten of het rooster naar binnen schuift.
-
Het frame van de telescopische oven wagen moet voor de veredeling met een speciale coating worden voorbe handeld. Deze voorbehandeling zorgt voor een zekere schittering die echter geen effect heeft op het gebruik of de reiniging.
Neem beslist de aanwijzingen in acht uit het hoofdstuk "Reiniging en onder houd".
50
-
-
Als u gerechten op de eerste inschuif hoogte wilt bereiden, kunt u de roosterrekken verwijderen.
De ovenruimte is dan groter, waardoor
­er meer plaats is voor groot servies
goed.
-
-
M
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor roestvrij staal, schuurmiddelen, pannensponsjes of spiraalsponsjes! Deze middelen beschadigen de oppervlaktestructuur en vermin deren de anti-aanbakwerking. Ook veelvuldig reinigen in de vaat wasser kan de anti-aanbakwerking verminderen.
Leg de telescopische geleiders niet in water en reinig ze niet in de vaat wasser, anders kan het smeermiddel (speciaal vet) oplossen.
Haal bij apparaten met pyrolyse­functie alle accessoires uit de oven­ruimte voordat u de pyrolyse start. Door de hoge temperaturen die tij­dens de pyrolyse ontstaan, kunnen deze onderdelen beschadigd raken. De telescopische ovenwagen kan onherstelbare schade oplopen.
Door de PerfectClean-veredeling kunt u verontreinigingen na bakken en braden eenvoudig verwijderen.
Reinig de onderdelen bij voorkeur na elk gebruik. Verontreinigingen kunnen dan niet aankoeken of inbranden.
-
-
-
Lichte verontreinigingen kunt u met een vochtige doek of met heet water, afwasmiddel en een zacht sponsdoekje of een keukensponsje verwijderen.
Spoel de onderdelen na afloop met schoon water af. Het water moet van het oppervlak parelen. Resten afwas middel hebben hierop een negatief ef fect.
Hardnekkige verontreinigingen zoals bij braden kunt u met de harde kant van een keukensponsje verwijderen. U kunt ook een spiraalsponsje van roestvrij staal gebruiken (bijvoorbeeld Spontex Spirenett).
Bij gebruik van ovenspray moeten de oppervlakken koud zijn. De spray mag slechts kort op de PerfectClean-opper­vlakken inwerken (ca. 10 minuten). De oppervlaktestructuur wordt anders aan­getast en de anti-aanbakwerking neemt af. Zorg dat er zo weinig mogelijk spray in de telescopische geleiders terecht­komt, omdat anders het smeermiddel oplost. Neem ook de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Door resten ovenspray kunnen on aangename geurtjes ontstaan.
-
-
-
51
M
Telescopische geleiders invetten
Mocht de werking van het smeermiddel van de geleiders afnemen, dan kunt u de geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en bij Miele Neder land B.V.
-
Gebruik alleen dit speciale vet, om dat dat geschikt is voor hoge oven temperaturen. Andere vetsoorten kunnen door de hitte verharsen en de geleiders vastkleven.
-
-
52
P
Carro telescópico
O carro telescópico com quatro níveis de encaixes pode ser puxado totalmen­te para fora do forno e oferece uma óp­tima panorâmica dos alimentos.
A superfície dos suportes de tabulei­ros e grelhas e da moldura do carro telescópico foi tratada através de um processo inovador designado por PerfectClean. Deste tratamento resulta uma superfície extremamente lisa com óptimo efeito antiaderente.
Utilização
Quando encaixar os tabuleiros ou as grelhas certifique-se de que o carro telescópico está totalmente introdu­zido no forno.
A moldura do carro telescópico foi tra tada com um revestimento protector es pecial antes da aplicação do revesti mento PerfectClean. Esse primeiro re vestimento provoca um efeito brilhante da superfície mas que não tem influên cia na forma de efectuar a sua limpeza.
Siga o indicado no capítulo "Limpeza e manutenção".
-
-
-
-
­Para cozinhar no nível de encaixe 1
pode retirar os suportes das grelhas e tabuleiros.
Desta forma não só fica com mais es paço no forno como tem mais espaço para colocar assadeiras maiores.
-
53
P
Limpeza e manutenção
Não utilize produto de limpar aço inox, nem tão pouco produtos abra sivos, esponjas ou palha-de-aço. Caso contrário a estrutura da super fície é atacada e o efeito antiaderen te perde a eficácia. Com o tempo a lavagem frequente na máquina de lavar louça também pode reduzir o efeito antiaderente.
Não mergulhe as calhas telescópi cas em água nem as lave na máqui na de lavar louça porque elimina o lubrificante.
No caso de fornos com limpeza pi­rolítica deve retirar os acessórios do forno, antes de activar o processo pirolítico. Devido às temperaturas elevadas que o forno atinge durante o processo pirolítico, os acessórios ficam danificados e as calhas teles­cópicas podem ser danificadas.
Devido ao revestimento PerfectClean a sujidade existente no forno após o pro cesso de cozinhar é muito fácil de eli minar.
Efectue a limpeza de todas as peças sempre que termine de cozinhar. Assim a sujidade não seca e não fica agarrada às superfícies.
-
-
-
Para eliminar pouca sujidade necessi ta de um pano húmido ou água quente, detergente de lavar a louça e de um pano ou de uma esponja macia.
No final passe as peças por água lim
­pa. A água deve escorrer facilmente
­pela superfície em forma de gotas.
Restos de detergente impedem este efeito
Para eliminar sujidade mais renitente utilize o lado mais duro da esponja. Se for necessário podem ficar de molho durante um curto espaço de tempo.
­Ao utilizar spray de limpeza de fornos é
necessário que as superfícies estejam frias e o spray só pode ficar um curto espaço de tempo (aprox. 10 min.) so­bre superfícies tratadas com PerfectClean. Caso contrário a estrutu­ra da superfície é atacada e o efeito antiaderente é reduzido. Aplique so­mente um pouco de spray sobre as ca­lhas telescópicas evitando assim que o lubrificante especial se dissolva. Além disso deve seguir as indicações do fa bricante do produto.
­Resíduos de spray de limpeza de
fornos pode provocar formação de cheiros.
-
-
-
54
Lubrificar as calhas telescópicas
Se o efeito do lubrificante nas calhas telescópicas perder a eficácia pode aplicar o produto lubrificante sempre que seja necessário.
P
Nos serviços Miele pode adquirir pro duto lubrificante especial.
Utilize somente este produto lubrifi cante especial, que está adaptado às temperaturas elevadas que se formam no forno. Outro tipo de lubrificante pode en durecer devido ao calor e as calhas ficam coladas.
-
-
-
55
Q
Wózek teleskopowy
Wózek teleskopowy z czterema pozio mami roboczymi może zostać całkowicie wyciągnięty z komory urządzenia i za­pewnia dobry widok na wszystkie przyrządzane potrawy.
Powierzchnia drabinek bocznych i ramy wózka została uszlachetniona za pomocą nowoczesnego procesu PerfectClean. To wykończenie powierzchni charaktery­zuje się ekstremalną łatwością czyszcze­nia z bardzo dobrym efektem nieprzywie rania.
-
Użytkowanie
Podczas wsuwania blach lub rusztu proszę uważać na to, aby wózek tele­skopowy był całkowicie wsunięty.
-
Rama wózka teleskopowego w celu uszlachetnienia została pokryta specjalną warstwą. Warstwa ta odznacza się połyskliwością, co jednak nie ma wpływu na jej utrzymanie i czyszczenie.
Proszę bezwzględnie przestrzegać wska zówek zawartych w rozdziale "Czyszcze nie i konserwacja".
56
Do gotowania na poziomie roboczym 1 można wyjąć drabinki boczne.
­Komora urządzenia zostanie powiększo
­na co pozwoli przygotować również dużą pieczeń.
-
Q
Czyszczenie i konserwacja
Nie używać środków do czyszczenia stali szlachetnej ani środków szo rujących ani też gąbek szorujących czy druciaków! W ten sposób można uszkodzić strukturę powierzchni i zniszczyć efekt nieprzywierania. Także częste czyszczenie w zmywar ce do naczyń z czasem może dopro wadzić do osłabienia efektu nieprzy wierania.
Szyn teleskopowych nie trzymać w wodzie i nie myć w zmywarce do na­czyń, ponieważ zostanie wymyty spe­cjalny smar.
W urządzeniach z funkcją czyszczenia pirolitycznego, przed uruchomieniem procesu pirolizy należy usunąć z ko­mory urządzenia całe wyposażenie. Po wpływem wysokiej temperatury, osiąganej w procesie pirolizy, wyposa­żenie może zostać uszkodzone a wó zek teleskopowy nawet zniszczony.
Dzięki uszlachetnieniu powłoką PerfectClean zabrudzenia po pieczeniu ciast i mięs można usunąć łatwo i szyb ko.
Elementy należy czyścić najlepiej po każ dym użyciu. W ten sposób zabrudzenia nie przyschną ani nie przypalą się podczas dalszego użytkowania.
-
-
-
-
-
-
Lekkie zabrudzenia można usunąć za pomocą wilgotnej ściereczki lub gorącą wodą z dodatkiem płynu do zmywania miękką ściereczką z gąbki lub też gąbką do mycia naczyń.
Na koniec elementy spłukać dokładnie czystą wodą. Woda musi się lekko perlić na powierzchni. Resztki środków myjących niweczą ten efekt.
Trwalsze zabrudzenia jak np. resztki pieczeni zmywać twardszą stroną zmy waka do naczyń, w razie potrzeby wcze śniej namoczyć. Można również zastosować zmywak ze stali szlachetnej.
Podczas używania środków do czysz­czenia piekarników w aerozolu po­wierzchnia musi być zimna a środki mogą oddziaływać na uszlachetnioną po­wierzchnię PerfectClean tylko przez krótki czas (ok. 10 minut). W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie struktury powierzch­ni i ograniczenie efektu nieprzywierania. Proszę przy tym uważać, aby możliwie mało środka dostało się na szyny tele skopowe, ponieważ może zostać przy tym rozpuszczony specjalny smar. Do datkowo proszę przestrzegać wska zówek producenta.
Pozostałości środków do czyszczenia piekarnika w aerozolu mogą prowa
-
dzić do powstawania zapachów.
-
-
-
-
-
-
57
Q
Smarowanie szyn teleskopowych
Jeśli nastąpi ubytek specjalnego smaru z szyn teleskopowych, można je w razie potrzeby nasmarować w celu uzyskania wyjściowych właściwości.
Specjalny smar można nabyć w specjali stycznych punktach sprzedaży urządzeń firmy Miele lub w serwisie.
Używać wyłącznie tego specjalnego smaru, ponieważ jest on przeznaczo ny do użytkowania w wysokich tem peraturach występujących w komorze urządzenia. Inne smary mogą się zestalić przy podgrzewaniu i zakleić szyny telesko­powe.
-
-
-
58
R
Телескопическая тележка
Телескопическую тележку с четырьмя уровнями загрузки можно полностью выдвигать из рабочей камеры прибо­ра, что обеспечивает оптимальный об­зор приготавливаемого блюда на каж­дом уровне.
На поверхности боковых направля-
ющих и рамы телескопической те­лежки нанесено покрытие PerfectClean.
Благодаря такой обработке значи­тельно облегчается уход за поверх ностью и достигается очень хороший антипригарный эффект.
-
Эксплуатация
Задвигая противни или решетку, убедитесь, что телескопическая те­лежка полностью вставлена внутрь духовки.
Для нанесения антипригарного покры тия рама телескопической тележки предварительно подвергается специ альной обработке, в результате кото рой поверхности приобретают переливчатый цвет. Эта особенность однако не влияет на проведение чист ки поверхностей и обращение с ними.
Обязательно соблюдайте, пожалуй ста, указания в главе "Чистка и уход".
-
-
-
-
Для приготовления на 1-м уровне загрузки Вы может снять боковые на правляющие.
­Таким образом, увеличится объем ра
бочей камеры и освободится место даже для размещения больших про тивней.
-
-
-
59
R
Чистка и уход
Не используйте средства для чист ки нержавеющей стали или абра зивные чистящие средства, а так же губки для чистки кастрюль и проволочные мочалки! Вы можете таким образом повре дить поверхность и уменьшить ан типригарный эффект. Частая мойка в посудомоечной ма шине также может со временем снизить антипригарный эффект.
Не кладите телескопические на правляющие в воду и не мойте их в посудомоечной машине, так как с них может вымываться специаль­ная смазка.
У приборов с функцией пиролити­ческой очистки вынимайте из рабо­чей камеры все принадлежности, прежде чем начинать процесс пи­ролиза. Из-за воздействия высоких температур в ходе пиролиза при надлежности могут быть повреж дены, а телескопическая тележка даже разрушена.
Так как поверхность деталей имеет покрытие PerfectClean, загрязнения после выпекания и жарения удаляют ся легко и просто.
Рекомендуется чистить детали после каждого процесса приготовления. Так Вы не допустите присыхания или прижаривания загрязнений при следу ющем включении духовки.
-
-
-
-
-
-
-
-
Слабые загрязнения можно удалить влажной салфеткой или горячей во
-
дой, моющим средством и мягкой губ кой (губкой для мытья посуды).
В заключение тщательно ополосните детали чистой водой. Капли воды должны легко скатываться с поверх ности. Остатки моющих средств пре пятствуют этому.
Более сильные загрязнения, напри мер, после жарения, удалите жесткой стороной губки для мытья посуды. Вы можете также воспользоваться мягкой проволочной губкой (например, Spontex Spirinette).
При использовании спрея для чистки духовых шкафов поверхности должны быть холодными, а спрей должен воз­действовать на поверхности с покры­тием PerfectClean только короткое время (прим. 10 минут). Иначе поверх­ность будет разъедаться, а антипри­гарный эффект уменьшится. Следите за тем, чтобы в телескопические на­правляющие проникало как можно меньше спрея, так как при этом из них удаляется специальная смазка. Кроме того, учитывайте рекомендации про изводителя средства.
Наличие остатков спрея для чист
-
ки духовых шкафов на очищаемых поверхностях может привести к об разованию запаха.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
Нанесение смазочного материала на телескопические направляющие
Вы можете нанести на направляющие смазочный материал, если он утратил свою силу и направляющие стали хуже скользить.
R
Специальную смазку Вы можете при обрести в фирменных магазинах или сервисной службе Miele.
Используйте только этот специаль ный смазочный материал, так как он рассчитан на высокие темпера туры в духовке. Другие материалы могут при нагре­ве образовывать смолу и склеивать телескопические направляющие.
-
-
-
61
S
Teleskopvagn
Teleskopvagnen med fyra falshöjder kan dras ut helt och hållet ur ugnen, vil­ket ger en god överblick över maten.
Ytorna på ugnsstegarna och teleskop-
vagnens ram har förädlats med PerfectClean.
Denna ytbehandling ger en extremt lätt­skött yta med en mycket god smutsav­visande effekt.
För denna förädling måste teleskopske­norna vara förbehandlade med ett spe ciellt skikt. Denna förbehandling ger en skiftande yteffekt som dock inte påver kar hanteringen och rengöringen av de larna.
-
Användning
Kontrollera att teleskopvagnen är helt inskjuten när bakplåtarna, lång­pannan eller gallret sätts in.
-
-
Följ anvisningarna i avsnittet "Rengöring och skötsel".
62
För tillagning på falshöjd 1 kan ugns stegarna tas ut.
Ugnsutrymmet blir därmed större och även stora pannor får plats.
-
S
Rengöring och skötsel
Använd inga rengöringsmedel för rostfritt stål eller skurmedel, inte hel ler hårda disksvampar eller stålull. Man kan därigenom skada ytstruktu ren och den smutsavvisande effek ten kan minska. Även ofta upprepad rengöring i disk maskin kan minska den smutsavvi sande effekten.
Vid blötläggning eller rengöring i diskmaskin kan specialfettet på tele skopskenorna tvättas bort.
Avlägsna samtliga tillbehör från ugnsutrymmet innan pyrolysrengö­ringen startas (för maskiner med py­rolys). Tillbehören skadas av den höga temperaturen som uppnås vid pyrolysdrift och teleskopvagnen kan till och med bli förstörd.
Tack vare PerfectClean-ytan kan man enkelt avlägsna smuts efter bakning och stekning.
Lätt smuts kan torkas av med en fuktig trasa eller med varmt vatten med disk medel och en mjuk trasa eller med en
-
disksvamp. Skölj sedan tillbehören noggrant i rent
­vatten. Vattnet skall enkelt rinna av i
­droppform från ytan. Diskmedelsrester
förhindrar denna effekt.
­Fastsittande smuts som t ex rester
­från ugnsstekning kan lösas upp med den grövre sidan av disksvampen.
Vid användning av ugnsspray måste
­ytorna vara kalla och sprayen får en
dast verka en kort stund (ca 10 minuter) på den PerfectClean-förädlade ytan. Annars angrips ytstrukturen och den smutsavvisande effekten blir mindre. Se till att så lite ugnsspray som möjligt drar in i teleskopskenorna. Den kan lösa upp smörjmedlet. Beakta även tillverka­rens anvisningar.
Om det kvarstår rester av ugnsspray på teleskopskenorna kan det uppstå lukt.
-
-
Rengör helst alla ugnens tillbehör efter varje användning. Smutsen torkar då inte in eller bränner fast vid fortsatt användning.
63
S
Infettning av teleskopskenor
Om smörjmedlets effekt i teleskopske norna ger efter kan man smörja in dem med fett vid behov för att bibehålla ut dragsegenskaperna.
Specialfett finns att köpa hos Mieles återförsäljare eller genom Mieles re servdelsavdelning.
Använd endast detta specialfett eftersom det är anpassat till de höga temperaturerna i ugnsutrymmet. Andra fettsorter kan omvandlas till harts och teleskopskenorna blir då igensatta.
-
-
-
64
T
Teleskopik Düzen
Dört raflı teleskopik düzen fırından tamamen dışarı çekilebilir ve bu sayede pişen yemeğin daha iyi görebilirsiniz.
Tel raflar ve teleskopik düzen yeni bir sistem olan PerfectClean ile kaplanmıştır . Bu yeni sistem sayesinde fırının bakımı kolaylaştığı kadar yapışmayı önleyici etkisi de ortaya çıkar. Teleskopik düzen çerçevesi kaplamadan önce özel bir kaplama ile örtülür. Bu uygulama parlayan bir görünüm sağlar, fakat temizlik işleminde bir etkisi yoktur.
Kullanım
Tepsi veya ızgarayı içeri sürerken teleskopik düzenin tam olarak içeri yerleştirildiğinden emin olunuz.
"Temizlik ve Bakım" bölümüne özellikle dikkat ediniz.
1. rafta yemek pişirmek için tel rafları dışarı alabilirsiniz.
Fırının içi genişler ve büyük ızgaralar için yer temin edilir.
65
T
Temizlik ve Bakım
Fırını temizleme aşamasında çelik temizleme maddesi veya aşındırma özelliği olan maddeler veya bulaşık süngeri veya bulaşık teli kullanmayınız!
Kaplamaların yüzeylerine ve yapışmayı önleyen tabakalarına zarar verirsiniz. Ayrıca bulaşık makinesinde sık sık yıkama işlemi de yapışmayı önleyen kaplamanın etkisini azaltır.
Bulaşık makinesinde yıkama veya suda yumuşatma sırasında teleskopik düzenin özel yağları çözülebilir ve azalır.
Pirolitik temizleme işlemine başlamadan önce aksesuarları fırında dışarı alınız. Pirolitik temizleme sırasında meydana gelen yüksek ısı aksesuarlara zarar verebilir, teleskopik düzeni bozabilir.
PerfectClean-kaplama sayesinde fırın ve kızartma işlemlerinden sonra meydana gelen kirler çok kolay temizlenebilir.
Hafif kirleri ıslak bir bezle veya deterjanlı sıcak su ve süngerle veya bir bulaşık süngeri ile silebilirsiniz.
Daha sonra bu parçaları duru su ile çalkalayınız. Su yüzeylerde damla damla kalmalıdır. Deterjan artıkları bunun oluşmasına engel olurlar.
Kızartma artıkları gibi daha kuvvetli kirler suda yumuşatılabilir ve bulaşık süngerinin sert tarafı ile temizlenebilir.
Bağımsız sürgü sistemini kısa bir süre için (yaklaşık 10 dakika)sıcak suda yumuşatınız. Bu arada teleskopik düzendeki özel yağların çıkmamasına dikkat ediniz.
Fırın spreyi kullanacağınız zaman yüzeyler soğuk olmalı ve sprey kısa bir süre için (yakl. 10 dak.) PerfectClean-kaplamalı tabakada kalmalıdır. Aksi halde yüzeyler ve yapışmayı önleyen tabaka zarar görür. Bu arada teleskop raylara fazla sprey uygulanmamasına dikkat ediniz. Raylarda kaymayı sağlayan özel yağ bozulabilir. Üreticinin talimatlarını dikkate alınız.
Fırın spreyi artıkları koku oluşmasına yol açabilir.
Parçaları her kullanımdan sonra temizlemek en iyisi olacaktır. Bu kirlerin kurumasını beklemek veya üst üste kullanmak doğru değildir.
66
Teleskop Raylarının Yağlanması
Teleskopik raylarda yağ oranı azaldığında, buraları yeniden yağlayabilirsiniz.
Bu özel yağı Miele satıcılarında veya servislerinde bulabilirsiniz.
Yüksek ısılar için uygun olan sadece bu yağı kullanınız. Diğer tür yağlat yüksek ısıda bozulur ve teleskop raylara yapışabilir.
T
67
Änderungen vorbehalten / Ret til ændringer forbeholdes / 22 / 0305 Salvo modificaciones / Sous réserve de modifications / Oikeus muutoksiin pidätetään / Alteration rights reserved / Με επιφύλαξη του δικαιώµατος για µεταβολές / Salvo modifiche / Rett til endringer forbeholdes / Wijzigingen voorbehouden / Salvo modificações / Zmiany zastrzeżone / Право на изменения сохраняется / Med reservation för ändringar / Değişiklik Hakları Saklıdır
M.-Nr. 06 477 760 / 00
–-–
Loading...