Miele HS 12 User manual

da Brugsanvisning støvsugere no Bruksanvisning støvsuger sv Bruksanvisning golvdammsugare fi Käyttöohje Pölynimurit
HS12
M.-Nr. 10 202 110
da ....................................................................................................................... 4
2
da - Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler...........................................................................4
Miljøbeskyttelse..................................................................................................... 9
Beskrivelse af støvsugeren ................................................................................10
Kommentar til EU-forordningerne (EU) Nr. 665/2013 og (EU) Nr. 666/2013 ...12
Illustrationshenvisninger ....................................................................................12
Inden brug............................................................................................................ 13
Brug ...................................................................................................................... 14
Parkering og opbevaring ....................................................................................15
Vedligeholdelse....................................................................................................16
Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? ............................................................ 16
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes?.................................................... 16
Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? (ill. 18)................................................... 16
Indikator for udskiftning af støvsugerpose............................................................ 17
Hvordan udskiftes støvsugerposen? .................................................................... 17
Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes?............................................................... 17
Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? ..................................................................... 17
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret AirClean udskiftes?...................................... 17
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfilteret AirClean? ........................................... 17
Alternativt udblæsningsluftfilter............................................................................. 18
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30
udskiftes? .............................................................................................................. 18
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfilteret Active AirClean 30 /
HEPA AirClean 30? ................................................................................................ 18
Hvornår skal trådfangene udskiftes?..................................................................... 18
Hvordan udskiftes trådfangene? .......................................................................... 18
Hjulet på gulvmundstykket AllTeQ rengøres ........................................................ 18
Småfejl udbedres ................................................................................................19
Miele Teknisk Service .........................................................................................20
Garantibetingelser............................................................................................... 20
3
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerheds­bestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, inden støvsugeren tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af støvsugeren. Derved undgås skader på både personer og støvsuger.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsugeren.
Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbe­hør og før rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne støvsuger er beregnet til anvendelse i private
husholdninger eller på lignende steder.
Denne støvsuger er velegnet til daglig støvsugning af
små tæpper, væg til væg-tæpper og hårde gulve.
Denne støvsuger er ikke beregnet til udendørs brug.Brug kun støvsugeren til støvsugning af tørt snavs. An-
den anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støv­sugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Støvsugeren må aldrig anvendes på mennesker eller dyr.
4
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af støvsu-
geren, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge støvsugeren
uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde støvsugeren
uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af
støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Teknisk sikkerhed
Kontroller støvsugeren og alle tilbehørsdele for synlige
skader før brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug.
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset stemmer
overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Disse data skal stemme overens. Støvsugeren kan anvendes til 50 Hz eller 60 Hz uden ændringer.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
5
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Pålidelig og sikker drift af støvsugeren er kun sikret, når
støvsugeren er tilsluttet et offentligt elnet.
Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af
Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk ikke i lednin-
gen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontakten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller kom­me i klemme. Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med støvsugeren. Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkon-
takt er beskadiget. En beskadiget ledning må kun udskiftes komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikker­hedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
Under støvsugning - især af finstøv som fx borestøv,
sand, gips, mel m.m. - kan der opstå statisk elektricitet, hvilket er helt naturligt. For at forhindre dette er der anbragt et metalstykke på undersiden af griberøret. Sørg derfor for hele tiden at berøre dette metalstykke under støvsugnin­gen. Derved undgås den statiske elektricitet.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men må kun ren-
gøres tørt eller med en let fugtig klud.
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service.
Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fa­re for brugeren.
6
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose, støvrums-
og udblæsningsluftfilter.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke er sat
nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at lukke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller glødende
genstande, som fx cigaretter, aske eller kul.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fug-
tigt snavs op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner fra fx printere
og kopimaskiner kan være elektrisk ledende.
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller eksplosive
stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares.
Undgå at komme i nærheden af hovedet med mund-
stykket eller støvsugerrøret, når støvsugeren er tændt.
Tilbehør
Ved støvsugning med en Miele turbobørste må den rote-
rende børstevalse ikke berøres.
Ved støvsugning med griberøret uden mundstykke skal
man sikre sig, at røret ikke er beskadiget.
Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør med det origi-
nale Miele-logo. Kun ved brug af originale dele kan produ­centen garantere for sikkerheden.
7
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte op­stå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller til­sidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og ad­varsler.
8
da - Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter støvsugeren mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballage sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne.
Bortskaffelse af støvsugerpo­ser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er frem­stillet af miljøvenlige materialer. Filtrene kan komme i skraldespanden sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsuger­poserne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
Bortskaffelse af en gammel støvsuger
Tag støvsugerposen og de brugte filtre ud af støvsugeren, inden den bortskaf­fes, og smid dem ud som almindeligt husholdningsaffald.
Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med hus­holdningsaffaldet eller behandles for­kert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle støvsuger med hushold­ningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle støvsuger på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at den gamle støvsuger opbe­vares utilgængeligt for børn, indtil den fjernes.
9
da - Beskrivelse af støvsugeren
10
da - Beskrivelse af støvsugeren
a
Griberør XXL *
b
Griberør *
c
Ventil til finindstilling af sugestyrken
d
Låseknapper
e
Forbindelsesstykke til opbevaring *
f
Teleskoprør *
g
Tilslutningsstuds
h
EasyLock-rør *
i
Knap til regulering af teleskoprør *
j
Låseknap til støvrumslåg
k
Sugestyrkeregulator
l
Gulvmundstykke *
m
Håndtag
n
Støvsugerpose
o
Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
p
Udblæsningsluftfilter AirClean
q
Fodkontakt Tænd/Sluk
r
Parkeringssystem til pauser i støvsugningen
s
Ledning
t
Fodkontakt til automatisk ledningsoprul
u
Indikator for udskiftning af støvsugerpose
v
Tilbehørsholder med tredelt tilbehør
w
Støvsugerslange
Underside - Rørholder (ikke vist)
* Alt efter model er støvsugeren udstyret med mere eller mindre af dette udstyr.
Ekstra tilbehør
Til denne støvsuger kan der købes ekstra tilbehør hos Miele-forhandlere, ved tele­fonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller via vo­res webshop shop.miele.dk.
11
da
Kommentar til EU-forordnin­gerne (EU) Nr. 665/2013 og (EU) Nr. 666/2013
Denne støvsuger er en husholdnings­støvsuger og defineres iht. ovennævnte forordninger som en universalstøvsuger.
Denne brugsanvisning, det til støvsu­geren hørende EU-datablad samt den tilhørende online-energilabel kan down­loades fra Mieles hjemmeside www.miele.com.
Det årlige energiforbrug, der er angivet på databladet og på energilabelen, er det indikative årlige energiforbrug (kWh/ år) beregnet ud fra 50 støvsugninger. Det faktiske energiforbrug afhænger af anvendelsen af støvsugeren.
Alle tests og beregninger, der skal fore­tages iht. ovennævnte forordninger, er gennemført efter følgende aktuelt gyldi­ge, harmoniserede normer under hen­syntagen til den Europæiske Kommis­sions retningslinjer fra september 2014: a) EN 60312-1 Støvsugere til hushold­ningsbrug - Del 1: Tørstøvsugere - Me­toder til måling af ydeevne b) EN 60704-2-1 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. - Prøvningsregler til bestemmelse af luftbåren akustisk støj - Del 2-1: Særlige krav til støvsuge­re c) EN 60335-2-2 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. - Sikkerhed - Del 2-2: Særlige bestemmelser for støv­sugere og vandsugende rengøringsap­parater.
Ikke alle gulvmundstykker og sugetilbe­hørsdele, der følger med støvsugeren, er beregnet til den i forordningerne be­skrevne brug til intensiv rengøring af
tæppebelægninger og hårde gulve. Føl­gende gulvmundstykker og indstillinger blev anvendt ved beregning af værdier­ne:
a) Til beregning af energiforbruget, ren­gøringsklassen og støjniveauet på tæp­per blev det medfølgende omstillelige gulvmundstykke anvendt med tæppe­indstilling (se afsnittet Inden brug).
b) Til beregning af energiforbruget og rengøringsklassen på hårde gulve blev det medfølgende omstillelige gulv­mundstykke anvendt med indstillingen til hårde gulve (se afsnittet Inden brug). Hvis støvsugeren som standard leveres med et fugemundstykke SRD, blev det­te, der er specielt udviklet til støvsug­ning af hårde gulve, anvendt ved bereg­ning af ovennævnte værdier på hårde gulve.
Oplysningerne på EU-databladet og energilabelen gælder udelukkende for ovennævnte kombinationer og indstil­linger af gulvmundstykkerne på de for­skellige gulvbelægninger.
Der blev kun anvendt originale Miele støvsugerposer, støvrumsfiltre og ud­blæsningsluftfiltre til alle målinger.
Hvis der derudover følger et HEPA AirClean-udblæsningsluftfilter med støvsugeren, er dette beregnet til alle de anvendelsesområder, der er beskrevet i ovennævnte direktiver.

Illustrationshenvisninger

De illustrationer, der henvises til, fin­des på folde-ud-siderne sidst i brugs­anvisningen.
12
da

Inden brug

Slangen sættes på (ill. 01)
Tryk en tilslutningsstuds ind i støv-
sugerens sugeåbning, indtil den ty­deligt går i hak.
Slangen tages af
Tryk begge knapper på siden af til-
slutningsstudsen ind, og træk stud­sen op.
Slange og griberør sættes sammen (ill. 02)
Stik slangens anden tilslutningsstuds
ind i griberøret, indtil den tydeligt går i hak.
Afhængig af model er støvsugeren ud­styret med et af følgende støvsugerrør (se afsnittet Beskrivelse af støvsugeren):
– EasyLock støvsugerrør – Teleskoprør
EasyLock støvsugerrør sættes sam­men (ill. 03)
Stik røret med forbindelsesstykket ind
i det andet rør ved at dreje til venstre og højre, indtil det tydeligt låses fast.
Skub forbindelsesstykket opad, indtil
det går i hak.
Griberør og støvsugerrør sættes sammen (ill. 04)
Sæt griberøret sammen med støv-
sugerrøret. Før hullerne/tapperne på rørene mod hinanden, indtil de tyde­ligt går i hak.
Griberøret tages af
Delene skilles ad ved at trykke på lå-
seknappen og dreje griberøret ud af støvsugerrøret med en let drejning.
Teleskoprøret indstilles (ill. 05)
Teleskoprøret består af to rør, der er stukket ind i hinanden, og som kan indstilles i den længde, der er mest be­kvem for brugeren.
Tryk reguleringsknappen ind, og
indstil teleskoprøret i den ønskede længde.
Gulvmundstykke / fugemundstykke sættes på (ill. 06)
Sæt gulvmundstykket/fugemund-
stykket på støvsugerrøret ved at dre­je det frem og tilbage, indtil det tyde­ligt går i hak.
Gulvmundstykke / fugemundstykke tages af
Delene skilles ad ved at trykke på lå-
seknappen og dreje støvsugerrøret ud af gulvmundstykket/fugemund­stykket med en let drejning.
Det omstillelige gulvmundstykke indstilles (ill. 06)
Denne støvsuger er velegnet til daglig støvsugning af små tæpper, væg til væg-tæpper og hårde gulve.
Miele gulvplejesortimentet omfatter og­så mundstykker og børster beregnet til andre gulvbelægninger og special­anvendelser.
Først og fremmest bør rengørings­og plejeanvisningerne fra producen­ten af gulvbelægningen overholdes.
13
da
Små tæpper og væg til væg-tæpper
støvsuges med hævede børster: Træd på fodkontakten . Hårde, jævne gulve og gulve med fuger
støvsuges med sænkede børster: Træd på fodkontakten .
Anvendelse af fugemundstykke
(afhængig af model)
Først og fremmest bør rengørings­og plejeanvisningerne fra producen­ten af gulvbelægningen overholdes.
Fugemundstykket er særligt velegnet til støvsugning af gulve med dybe fuger og revner, fx historiske bræddegulve.
Anvendelse af det medlevere­de tilbehør (ill. 07 + 08)
AfstøvningsbørsteMøbelmundstykke
Omstilleligt gulvmundstykke (ill. 09)
Også velegnet til støvsugning af trappe­trin.
Støvsug af sikkerhedsmæssige
grunde trapper nedefra og opad.

Brug

Ledningen trækkes ud (ill. 10)
Træk ledningen ud til den ønskede
længde (maks. ca. 5,5 m).
Hvis støvsugeren skal bruges i
mere end 30 minutter, skal ledningen trækkes helt ud, da der ellers er fare for overophedning og beskadigelse.
Oprulning
Træk stikket ud af stikkontakten.Træd på knappen til automatisk led-
ningsoprul - ledningen ruller automa­tisk ind.
FugemundstykkeHolder til de tre tilbehørsdele
Delenes placeringer er afmærket med symboler på tilbehørsholderen.
Tilbehørsholderen kan sættes fast på
tilslutningsstudsen øverst eller ne­derst på støvsugerslangen.
Afhængig af model kan der desuden medfølge et Active AirClean 30 eller et HEPA AirClean 30 udblæsningsluftfilter, som kan anvendes i stedet for det AirClean udblæsningsluftfilter, der er sat i ved levering (se afsnittet Vedligehol­delse - Alternativt udblæsningsluftfilter).
14
Tænd/Sluk (ill. 11)
Træd på fodkontakten Tænd/Sluk .
Ved støvsugning
Under støvsugning - især af fin-
støv som fx borestøv, sand, gips, mel m.m. - kan der opstå statisk elektrici­tet, hvilket er helt naturligt. For at for­hindre dette er der anbragt et me­talstykke på undersiden af griberøret. Sørg for hele tiden at berøre dette metalstykke under støvsugningen. Derved undgås den statiske elektrici­tet. (ill. 12)
da
Sugestyrke vælges (ill. 13)
Støvsugerens sugestyrke kan reguleres. Når sugestyrken reduceres, formind­skes modstanden i gulvmundstykket betragteligt.
Symbolerne på støvsugeren viser, hvad de forskellige sugetrin er velegnet til.
gardiner, tekstilerpolstrede møbler, puderægte velourtæpper, små tæpper
og løbere
energibesparende, støjsvag dag-
lig støvsugning
små tæpper og væg til væg-tæp-
per med løkker
hårde gulve, meget snavsede
små tæpper og væg til væg-tæp­per
Drej regulatoren til indstilling af suge-
styrke hen på den ønskede sugestyr­ke.
Ventilen til finindstilling af sugestyrke åbnes (ill. 14)
Sugestyrken kan mindskes kortvarigt, fx for at forhindre fastsugning til tynde gulvbelægninger.
Åbn kun ventilen på griberøret netop
så meget, at mundstykket glider let.
Derved reduceres modstandskraften i mundstykket.

Parkering og opbevaring

Parkeringssystem til pauser i støv­sugningen (ill. 15)
I korte pauser under støvsugningen kan støvsugerrøret med mundstykket let sættes fast på støvsugeren.
Stik gulvmundstykkets parkeringstap
ind i parkeringssystemet.
Hvis støvsugeren står på en skrå flade, fx en rampe,
- skal teleskoprørets dele skubbes helt ind
- bør parkeringssystemet ikke benyt­tes, hvis støvsugeren er udstyret med et EasyLock-rør.
Parkeringssystem til opbevaring (ill. 16 + 17)
Sluk støvsugeren efter brug, og
træk stikket ud af stikkontakten.
Stil støvsugeren på højkant.
Hvis støvsugeren er udstyret med et teleskoprør, kan der spares plads ved at skubbe rørdelene helt ind i hinan­den.
Stik gulvmundstykkets parkeringstap
ned i rørholderen oppefra.
Hvis støvsugeren er udstyret med et EasyLock støvsugerrør, kan den opbe­vares mere pladsbesparende.
Tryk på låseknappen på det underste
rør for at skille rørene fra hinanden.
Stik det øverste rørs forbindelses-
stykke ned i det underste rør.
15
da

Vedligeholdelse

Før hvert eftersyn af støvsugeren
skal der slukkes for den, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten.
Miele-filtersystemet består af tre dele: – Støvsugerpose – Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) – Udblæsningsluftfilter For at sikre at støvsugeren arbejder
med optimal sugestyrke, skal disse filtre udskiftes af og til.
Vi anbefaler, at der anvendes støvsu­gerposer, filtre og tilbehør med det originale Miele-logo. Herved kan man være sikker på, at støvsugerens sugestyrke udnyttes optimalt, så det bedst mulige rengøringsresultat op­nås.
Støvsugerposer med logoet "Original Miele" er ikke fremstillet af papir eller papirlignende materialer, og de har ikke en holdeplade af pap. Herved opnås en særlig høj holdbarhed og sikkerhed.
Vær opmærksom på, at fejl og skader på støvsugeren, der skyldes brug af tilbehør uden logoet "Original Miele", ikke er omfattet af Mieles ga­ranti.
Hvor kan støvsugerposer og filtre kø­bes?
Originale Miele støvsugerposer og filtre kan købes hos Miele-forhandlere, ved telefonisk henvendelse til vores reserve­delsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller via vores webshop shop.miele.dk.
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes?
Originale Miele støvsugerposer med blå holdeplade af typen G/N og originale
Miele filtre kan kendes på logoet "Origi­nal Miele" på emballagen eller direkte på støvsugerposen.
I hver pakke Miele støvsugerposer lig­ger der desuden et AirClean udblæs­ningsluftfilter og et støvrumsfilter.
Originale udblæsningsluftfiltre kan kø­bes separat hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vores re­servedelsekspedition på tlf. 43 27 13
50. Husk at oplyse støvsugermodellen ved bestilling. Filtrene kan også bestil­les via vores webshop shop.miele.dk.
Hvornår skal støvsugerposen udskif­tes? (ill. 18)
Når hele den lille rude i indikatoren for udskiftning af støvsugerpose er rød, skal posen udskiftes.
Støvsugerposer er ikke genbrugspo­ser. Bortskaf fulde støvsugerposer. Anvend dem kun én gang. Tilstoppe­de porer i posematerialet reducerer støvsugerens sugestyrke.
Kontrol
Sæt det omstillelige gulvmundstykke
på.
16
da
Tænd støvsugeren, og indstil den på
maksimal sugestyrke.
Løft gulvmundstykket lidt fra gulvet.
Indikator for udskiftning af støv­sugerpose
Indikatoren for udskiftning af støvsuger­pose er indstillet til almindeligt hushold­ningsstøv: støv, hår, tråde, tæppefnuller, sand osv.
Hvis der støvsuges meget finstøv, som fx borestøv, sand, gips eller mel, stop­per porerne i støvsugerposen meget hurtigt til. Indikatoren kan så vise "fuld pose", selv om den endnu ikke er fuld. Støvsuger­posen skal da udskiftes.
Hvis der støvsuges mange hår, tæppe­og uldfnuller osv., kan det ske, at indi­katoren først reagerer, når posen er stopfuld.
Hvordan udskiftes støvsugerposen? (ill. 19 + 20)
Tryk begge knapper på siden af til-
slutningsstudsen ind, og træk stud­sen ud af sugeåbningen (ill. 01).
Træk låseknappen til støvrumslåget
opad, og klap låget helt op.
Derved lukker støvsugerposens hygiej­niske støvdæksel automatisk, så der ik­ke kan trænge støv ud.
Tag fat i gribepladen, og træk støv-
sugerposen ud af holderen. Sæt den nye støvsugerpose helt ind i
holderen uden at folde den ud. Fold støvsugerposen så meget som
muligt ud inde i støvrummet.
Luk låget til støvrummet helt (der skal
høres et klik); sørg for, at støvsuger­posen ikke sidder i klemme.
En spærring gør, at støvrumslåget ik­ke kan lukkes, hvis der ikke er sat en støvsugerpose i. Prøv ikke at lukke låget med magt.
Tryk en tilslutningsstuds ind i støv-
sugerens sugeåbning, indtil den tyde­ligt går i hak.
Hvornår skal støvrumsfilteret udskif­tes?
Hver gang der tages hul på en ny pakke Miele støvsugerposer. Der følger et støvrumsfilter med i hver pakke Miele støvsugerposer.
Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? (ill. 21)
Åbn låget til støvrummet.Åbn filterklappen, og udskift støv-
rumsfilteret.
Luk filterklappen.Luk låget til støvrummet.
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret AirClean udskiftes?
Dette filter skal udskiftes, hver gang der tages hul på en ny pakke Miele støvsu­gerposer. I hver pakke Miele støvsuger­poser ligger der også et udblæsnings­luftfilter AirClean.
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfil­teret AirClean? (ill. 22)
Sørg for, at der altid kun anvendes ét udblæsningsluftfilter.
Åbn låget til støvrummet.
17
da
Åbn filterholderen helt, og tag det
brugte udblæsningsluftfilter ud ved
at tage i det rene hjørne (pil).
Læg det nye udblæsningsluftfilter i.Luk filterholderen.Luk låget til støvrummet.
Alternativt udblæsningsluftfilter
Afhængig af model kan der desuden medfølge et Active AirClean 30 eller et HEPA AirClean 30 udblæsningsluftfilter, som kan anvendes i stedet for det AirClean udblæsningsluftfilter, der er sat i ved levering.
Udblæsningsluftfilteret AirClean og fil­terholderen skal da tages ud og erstat­tes af det nye udblæsningsluftfilter. Desuden skal der trykkes på indikatoren for udskiftning af udblæsningsluftfilter for at aktivere denne (ill. 23).
Efter ca. 10-15 sekunder vises en smal rød farvestribe i venstre side af display­et (ill. 24).
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 udskiftes? (ill. 25)
Når indikatoren for udskiftning af ud­blæsningsluftfilter er helt rød. Indikatoren lyser efter ca. 50 driftstimer, hvilket ved gennemsnitlig brug af støv­sugeren vil sige ca. en gang om året. Hvis filteret ikke udskiftes, kan der gan­ske vist støvsuges videre, men med re­duceret suge- og filtereffekt.
Hvordan udskiftes udblæsningsluftfil­teret Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30? (ill. 26)
Tag det brugte udblæsningsluftfilter
ud.
Læg det nye udblæsningsluftfilter i.Tryk på indikatoren for udskiftning af
udblæsningsluftfilter (ill. 23).
Hvornår skal trådfangene udskiftes?
Trådfangene på gulvmundstykket kan udskiftes. Udskift trådfangene, når lu­ven er slidt.
Hvordan udskiftes trådfangene? (ill. 27)
Løft trådfangene ud af slidserne, fx
med en kærvskruetrækker.
Sæt nye trådfang i.
Hjulet på gulvmundstykket AllTeQ rengøres (ill. 28)
Åbn hjulakslen (med bajonetlås) med
en mønt.
Tryk hjulakslen ud, og tag den af.Tag hjulet ud.Fjern herefter trævler og hår, sæt hju-
let i igen, og sæt akslen på plads.
Reservedele kan købes hos Miele-for­handlere eller ved telefonisk henven­delse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
18

Småfejl udbedres

Fejl Årsag og udbedring
Støvsugeren slukker af sig selv.
Hvis støvsugeren bliver for varm, slukkes den auto­matisk af en termostat. Fejlen kan forekomme, hvis fx noget sætter sig fast i sugeåbningen, eller hvis støv­sugerposen er fuld, eller luften ikke kan trænge igen­nem pga. finstøv. Årsagen kan også være et meget snavset udblæsningsluftfilter eller støvrumsfilter.
Sluk i så fald støvsugeren (træd på fodkontakten
Tænd/Sluk ), og træk netstikket ud af stikkon­takten.
Når fejlen er udbedret, vil støvsugeren efter ca. 20 ­30 minutter være afkølet så meget, at den kan benyt­tes igen.
da
19
da

Miele Teknisk Service

Hvis der skulle blive behov for service, kan der rettes henvendelse til Miele-for­handleren eller Miele A/S.

Garantibetingelser

Der ydes 24 måneders garanti på fa­briksnye støvsugere.
Nærmere oplysninger vedrørende ga­rantibetingelserne fås ved henvendelse til Miele A/S.
20
no - Innhold
Anmerkning til de europeiske forordningene (EU) nr. 665/2013 og (EU) nr.
Når skal utblåsningsfilteret Active AirClean30 / HEPA AirClean30
21
no - Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel fø­re til skade på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Den inneholder viktige opplysninger om sik­kerhet, bruk og vedlikehold av støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren.
Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en even­tuell senere eier.
Slå alltid av støvsugeren etter bruk, før du skifter tilbehør og før rengjøring/vedlikehold. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er bestemt for bruk i husholdningen
og husholdningsliknende steder.
Denne støvsugeren er egnet for daglig støvsuging av
tepper, teppegulv og slitesterke, harde gulv.
Denne støvsugeren er ikke beregnet for utendørs bruk.Denne støvsugeren skal kun brukes til støvsuging av tørt
støv. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsuge­ren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av støvsugeren er ikke tillatt.
22
no - Sikkerhetsregler
Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske til-
stand eller pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren, med
mindre de er under konstant tilsyn.
Barn over åtte år, får bare betjene støvsugeren uten til-
syn, dersom støvsugerens funksjon er forklart slik at de kan betjene den på en sikker måte. Barn må kunne se og forstå mulige farer ved feil betjening.
Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde støvsugeren
uten tilsyn.
Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av
støvsugeren. Ikke la barn leke med støvsugeren.
Teknisk sikkerhet
Kontroller støvsugeren og alle tilbehørsdeler for synlige
skader før bruk. Ikke ta i bruk en skadet støvsuger.
Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsugerens type-
skilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens. Uten endring er støv­sugeren egnet for 50 Hz eller 60 Hz.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.Pålitelig og sikker drift av støvsugeren er kun sikret, når
støvsugeren er koblet til det offentlige strømnettet.
23
no - Sikkerhetsregler
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare ut-
føres av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjel­der ikke noe garantiansvar ved påfølgende skader.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsugeren og
ikke ta tak i kabelen for å trekke støpselet ut av stikkon­takten. Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast. Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsugeren. Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare.
Støvsugeren må ikke brukes hvis tilkoblingskabelen er
skadet. En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut komplett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun skif­tes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av Mieles kundeservice.
Ved støvsuging – fremfor alt av finstøv, f.eks. borestøv,
sand, gips, mel osv. – oppstår naturlig elektrostatiske lad­ninger, som kan utlades i bestemte situasjoner. For å unn­gå den ubehagelige virkningen av statisk elektrisitet, er det plassert et metallinnlegg på undersiden av håndtaket. Pass derfor på at hånden berører dette metallinnlegget hele ti­den under støvsugingen.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør den bare
med en tørr eller litt fuktig klut.
Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk
som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren.
24
no - Sikkerhetsregler
Bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motorbeskyttel-
sesfilter og utblåsningsfilter.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke støvroms-
dekselet lukkes. Ikke bruk makt.
Ikke støvsug brennende eller glødende gjenstander,
f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull.
Ikke støvsug opp væsker eller fuktig smuss. Tepper og
teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som brukes f.eks. til
skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive stoffer eller
gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbe­vares.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et munnstyk-
ke eller sugerøret mens du støvsuger.
Tilbehør
Ved støvsuging med en Miele turbobørste, må du ikke ta
på den roterende børstevalsen.
Pass på når du støvsuger med håndtaket uten påsatt til-
behør, at håndtaket ikke er skadet.
Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med "Original
Miele"-logo. Produsenten kan bare garantere sikkerheten for disse.
25
no - Sikkerhetsregler
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikker­hetsreglene ikke er fulgt.
26
no - Aktivt miljøvern
Kassering av salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsugeren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvin­nes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate­rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Ikke kast forpakningen i restavfallet.
Kassering av støvposen og filt­rene
Støvposen og filtrene er laget av miljø­vennlige materialer. Filtrene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen, hvis den ikke inneholder forbudte avfallsstoffer.
Kassering av gamle apparater
Ta ut støvposen og filtrene før du kaster støvsugeren, og kast disse delene som husholdningsavfall.
Gamle elektriske og elektroniske appa­rater inneholder ofte verdifulle materi­aler. De inneholder imidlertid også ska­delige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri appara­tet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares bar­nesikkert til det kjøres bort.
27
no - Beskrivelse av støvsugeren
28
a
XXL-håndtak *
b
Håndtak *
c
Falskluftregulator
d
Utløsertaster
e
Forbindelsesstykke for oppbevaring *
f
Teleskoprør *
g
Tilkoblingsstuss
h
EasyLock-rør *
i
Reguleringsknapp for teleskoprør *
j
Utløsertast for støvromsdeksel
k
Effektvelger
l
Gulvmunnstykke *
m
Bærehåndtak
n
Støvpose
o
Motorbeskyttelsesfilter
p
Utblåsningsfilter AirClean
q
Fottast på/av
r
Parksystem for pauser
s
Tilkoblingskabel
t
Fottast for automatisk kabelinntrekk
u
Indikator for bytte av støvpose
v
Tilbehørsholder med tredelt tilbehør
w
Sugeslange
no - Beskrivelse av støvsugeren
På undersiden - sugerørholder (ikke avbildet)
* Det merkede utstyret kan variere i utførelse fra modell til modell, eller ikke finnes på enkelte modeller.
Ekstrautstyr
Til denne støvsugeren kan du kjøpe ekstrautstyr hos forhandleren, hos Mieles kun­deservice eller i Mieles nettbutikk på www.miele.no
29
no

Anmerkning til de europeiske forordningene (EU) nr. 665/2013 og (EU) nr. 666/2013

Denne støvsugeren er en husholdnings­støvsuger, og er iht. ovennevnte forord­ninger definert som en universalstøvsu­ger.
Denne bruksanvisningen, EU-databla­det som hører til støvsugeren og den til­hørende online-energietiketten kan las­tes ned på Mieles internettside www.miele.no
Det årlige energiforbruket som er opp­gitt i databladet og på energietiketten, beskriver det antatte, årlige energifor­bruket (kWh per år), basert på 50 ren­gjøringsomganger. Det faktiske årlige energiforbruket er avhengig av hvordan støvsugeren brukes.
Alle tester og beregninger som skal gjennomføres i følge de ovennevnte for­ordningene, er gjennomført etter følgen­de, gjeldende, harmoniserte normer, og under hensyn til den europeiske kommi­sjonens retningslinjer fra september 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for ho­usehold use - Part 1: Dry vacuum clea­ners - Methods for measuring the per­formance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cle­aner and water suction appliances
Ikke alle gulvmunnstykker og tilbehør som er vedlagt støvsugeren, er bestemt for intensiv rengjøring av tepper eller harde gulv, som beskrevet i forordnin­gene. Følgende gulvmunnstykker og innstillinger er brukt ved beregning av verdiene:
a) For energiforbruk, rengjøringsklasse samt støynivå på tepper, ble det ved­lagte gulvmunnstykket brukt i teppeinn­stilling (se kapittel "Før bruk").
b) For energiforbruk og rengjøringsklas­se på harde gulv, ble det vedlagte gulv­munnstykket brukt med innstilling for harde gulv (se kapittel "Før bruk"). Der­som støvsugeren leveres med flisegulv­munnstykket SRD som standard, er dette gulvmunnstykket, som er spesielt utviklet for støvsuging av harde gulv, brukt ved beregning av de ovennevnte verdiene på harde gulv.
Opplysningene på EU-databladet og energietiketten, er utelukkende basert på de ovennevnte kombinasjonene og innstillingene til gulvmunnstykkene på forskjellige gulvbelegg.
Det ble utelukkende brukt originale Miele støvposer, motorbeskyttelsesfiltre og utblåsningsfiltre for alle målingene.
Dersom et utblåsningsfilter HEPA Air­Clean også er vedlagt støvsugeren, er dette bestemt for alle bruksområder som er beskrevet i de ovennevnte for­ordningene.

Henvisninger til bilder

Bildene det henvises til i de enkelte kapitlene finner du på utbrettsidene bak i bruksanvisningen.
30
no

Før bruk

Tilkobling av sugeslangen (bilde 01)
Sett en sugestuss inn i sugeåpnin-
gen til den knepper på plass.
For å ta av sugeslangen
Trykk inn begge utløsertastene på si-
den av tilkoblingsstussen og trekk
sugeslangen ut av sugeåpningen.
Sugeslange og håndtak settes sammen (bilde 02)
Stikk den andre tilkoblingsstussen til
sugeslangen inn på håndtaket til den tydelig knepper på plass.
Avhengig av modell, har støvsugeren en av følgende sugerørsvarianter (se kapit­tel "Beskrivelse av støvsugeren").
– EasyLock-rør – Teleskoprør
Sammensetting av EasyLock-rør (bilde 03)
Sett røret med forbindelsesstykket
inn på det andre røret; vri mot venstre og høyre til det tydelig knepper på plass.
Skyv forbindelsesstykket oppover til
det knepper på plass.
Sammensetting av håndtak og rør (bilde 04)
Sett håndtaket inn i røret til det
knepper på plass. Innføringssporene
på begge delene skal settes mot
hverandre.
Avtaking av håndtaket
Trykk på utløsertasten for å ta delene
fra hverandre og trekk håndtaket ut av røret med en lett dreiebevegelse.
Innstilling av teleskoprøret (bilde 05)
Teleskoprøret består av to rør som er stukket inn i hverandre. De kan trekkes ut til passende lengde.
Trykk inn reguleringsknappen og inn-
still teleskoprøret til ønsket lengde.
Påsetting av gulvmunnstykket (bilde 06)
Stikk gulvmunnstykket på røret; vri
mot venstre og høyre til det knepper på plass.
Avtaging av munnstykket
Trykk på utløsertasten for å ta delene
fra hverandre og trekk røret ut av munnstykket med en lett dreiebeve­gelse.
Innstilling av gulvmunnstykket (bilde 06)
Denne støvsugeren er egnet for daglig støvsuging av tepper, teppegulv og sli­testerke, harde gulv.
For andre gulvbelegg eller spesialan­vendelser tilbyr Miele passende gulv­munnstykker, -børster og -innsatser.
Følg i første rekke gulvbeleggprodu­sentens råd angående rengjøring og stell.
Tepper og teppegulv støvsuges med
hevet børstekrans:
Trykk ned fottasten .
31
no
Robuste og jevne harde gulv og gulv med fuger eller sprekker støvsuges med senket børstekrans:
Trykk ned fottasten .
Bruk av flisegulvmunnstykket
(avhengig av modell)
Følg i første rekke gulvbeleggprodu­sentens råd angående rengjøring og stell.
Flisegulvmunnstykket er spesielt godt egnet til støvsuging av gulv med dype fuger og sprekker.
Bruk av vedlagt tilbehør (bilde 07 + 08)
SugebørsteMøbelmunnstykkeFugemunnstykkeTilbehørsholder for de tre delene
Tilbehørsholderen har symboler, som angir hvor de enkelte delene skal plas­seres.
Ved behov stikkes tilbehørsholderen
på tilkoblingsstussen oppe eller nede på sugeslangen, til den tydelig fester seg.
Gulvmunnstykke (bilde 09)
Også egnet for støvsuging av trappe­trinn.
Av sikkerhetsgrunner skal du
støvsuge trapper nedenfra og oppo­ver.

Bruk

Uttrekking av tilkoblingskabelen (bilde 10)
Trekk kabelen ut til ønsket lengde
(maks. ca. 5,5 m).
Hvis støvsugeren skal brukes
lenger enn 30 minutter, må kabelen trekkes helt ut. Fare for overopphet­ing og skade.
Inntrekking
Trekk støpselet ut av stikkontakten.Trå på fottasten for automatisk
kabelinntrekk – kabelen trekkes au­tomatisk inn.
Inn- og utkobling (bilde 11)
Trå på fottasten på/av .
Avhengig av modell, kan også et utblås­ningsfilter Active AirClean 30 eller HEPA AirClean 30 være vedlagt, som du kan bruke i stedet for utblåsningsfilteret Air­Clean, som er standard (se kapittel "Vedlikehold – Bytte av utblåsningsfil­ter").
32
no
Ved støvsugingen
Ved støvsuging – fremfor alt av
finstøv, f.eks. borestøv, sand, gips, mel osv. – oppstår naturlig elektro­statiske ladninger, som kan utlades i bestemte situasjoner. For å unngå den ubehagelige virkningen av sta­tisk elektrisitet, er det plassert et me­tallinnlegg på undersiden av hånd­taket. Pass derfor på at hånden be­rører dette metallinnlegget hele tiden under støvsugingen. (bilde 12)
Valg av sugekraft (bilde 13)
Du kan tilpasse sugekraften etter hva du skal støvsuge. Ved å redusere effek­ten blir det lettere å skyve gulvmunn­stykket.
Effekttrinnene på støvsugeren har tilhør­ende symboler, som viser hva som an­befales å støvsuge med de enkelte ef­fekttrinnene.
Gardiner, tekstilerStoppede møbler, puterFinere tepper, ryer og løpereØkonomisk daglig støvsuging
med lavt støynivå
Lite skitne tepper og teppegulvHarde gulv, meget skitne tepper
og teppegulv
Drei bryteren til ønsket effekttrinn.
Åpning av falskluftregulatoren (bilde 14)
Du kan enkelt redusere sugekraften for en kort periode, f.eks. for å forhindre fastsuging til tepper.
Falskluftregulatoren på håndtaket skal
bare åpnes så mye at munnstykket lett kan beveges.
Det gjør at du trenger mindre kraft for å skyve munnstykket.

Parkering og oppbevaring

Parksystem for pauser (bilde 15)
I korte pauser kan røret med gulvmunn­stykket enkelt plasseres på støvsuge­ren.
Stikk gulvmunnstykket med park-
knasten inn i parksystemet.
Hvis støvsugeren står på en skrå fla­te, f.eks. en rampe,
- skyv rørdelene til teleskoprøret helt inn
- ikke bruk parksystemet hvis støv­sugeren er utstyrt med EasyLock-rør.
Parksystem for oppbevaring (bilde 16 + 17)
Slå av støvsugeren etter bruk og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
Plasser støvsugeren på høykant.
Hvis støvsugeren er utstyrt med te­leskoprør, er det plassbesparende å skyve rørdelene helt inn.
Stikk gulvmunnstykket med park-
knasten ovenfra inn i rørholderen.
Hvis støvsugeren er utstyrt med Easy­Lock-rør, kan du spare plass på følgen­de måte:
Trykk utløsertasten på det nedre su-
gerøret, for å ta de to rørdelene fra hverandre.
33
no
Stikk forbindelsesstykket til det øvre
sugerøret på det nedre sugerøret.

Vedlikehold

Slå alltid av støvsugeren før ved-
likehold og trekk ut støpselet.
Miele filtersystem består av tre kompo­nenter:
– Støvpose – Motorbeskyttelsesfilter – Utblåsningsfilter For å sikre at støvsugeren har perfekt
sugekraft, må du bytte ut disse filtrene av og til.
Vi anbefaler at du bruker støvposer, filtre og tilbehør med "Original Miele"-logo. Da kan du være sikker på at støvsugerens sugekraft ut­nyttes optimalt og best mulig ren­gjøringseffekt nås.
Støvposer med „Original Miele“-logo er ikke produsert av papir eller papir­lignende materialer, og har heller ikke festeplate av papp. Det gjør støvpo­sene svært holdbare og sikre.
Vær oppmerksom på at feil og ska­der på støvsugeren, som skyldes bruk av tilbehør som ikke er merket med „Original Miele“-logo, ikke dek­kes av støvsugerens garanti.
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes?
Originale Miele støvposer og filtre får du kjøpt hos en Miele-forhandler, hos Mieles kundeservice eller i Mieles nett­butikk.
Hvilke støvposer og filtre er riktige? Originale Miele støvposer med blå fes-
teplate av typen G/N og originale
Miele-filtre med "Original Miele"-logo på pakken eller direkte på støvposen.
I hver pakke med Miele støvposer ligger også et AirClean utblåsningsfilter og et motorbeskyttelsesfilter.
Hvis du vil kjøpe originale Miele ut­blåsningsfiltre separat senere, oppgi støvsugerens modellbetegnelse, slik at du får riktige deler. Disse delene kan også kjøpes i Mieles nettbutikk.
Når skal støvposen byttes? (bilde 18)
Når fargeskalaen i feltet for støvindika­toren er helt rød, må støvposen byttes.
Støvposer er engangsartikler. De skal ikke brukes flere ganger, da tette po­rer reduserer sugekraften.
Test
Sett på gulvmunnstykket.Slå på støvsugeren og still suge-
kraftvelgeren på full effekt.
Løft gulvmunnstykket litt fra gulvet.
34
no
Støvindikatorens funksjon
Indikatorens funksjon er tilpasset blan­dingsstøv, slik som det vanligvis fore­kommer i husholdningen: støv, hår, tep­pelo, tråder, sand osv.
Hvis du imidlertid støvsuger mye fin­støv, f.eks. borestøv, sand, eventuelt også gips eller mel, tilstoppes porene i støvposen meget raskt. Støvindikatoren vil da vise "full", selv om støvposen ikke er full. Posen må byttes.
Støvsuger du imidlertid mye hår, tep­pelo, ulldotter osv., kan det hende at støvindikatoren ikke reagerer før støv­posen er helt full.
Hvordan byttes støvposen? (bilde 19 + 20)
Trykk inn begge utløsertastene på si-
den av tilkoblingsstussen og trekk su­geslangen ut av sugeåpningen (bilde
01).
Løft opp utløsertasten og løft støv-
romsdekselet helt opp.
Da lukkes hygieneklaffen på støvposen automatisk, slik at støv ikke slipper ut av posen.
Ta tak i håndtaket på festeplaten og
ta ut støvposen. Sett den nye støvposen helt inn i hol-
deren. La den være sammenbrettet –
slik den er når du tar den ut av em-
ballasjen - når du gjør dette. Brett støvposen ut så mye som mulig
i støvrommet.
Lukk støvromsdekselet til låsen
knepper på plass og pass på at støv­posen ikke blir klemt fast.
En sperre gjør at støvromsdekselet ikke kan lukkes når det ikke er satt inn støvpose. Ikke bruk makt!
Sett en sugestuss inn i sugeåpningen
til den knepper på plass (bilde 01)
Når skal motorbeskyttelsesfilteret byttes?
Alltid når du åpner en ny pakke Miele­støvposer. I hver ny pakke Miele-støv­poser ligger det også et motorbeskyttel­sesfilter.
Hvordan byttes motorbeskyttelsesfil­teret? (bilde 21)
Åpne støvromsdekselet.Åpne filterrammen og skift motorbe-
skyttelsesfilteret.
Lukk filterrrammen.Lukk støvromsdekselet.
Når skal utblåsningsfilteret AirClean byttes?
Dette utblåsningsfilteret skal alltid skif­tes når du åpner en ny pakke med Miele-støvposer. I hver pakke med Miele-støvposer er et AirClean utblås­ningsfilter vedlagt.
Hvordan byttes utblåsningsfilteret AirClean? (bilde 22)
Pass på at det alltid kun er satt inn ett utblåsningsfilter.
Åpne støvromsdekselet.Åpne filtergitteret og ta ut det brukte
utblåsningsfilteret på den rene hygi­eneflaten (pil).
Legg inn det nye utblåsningsfilteret.
35
no
Lukk filtergitteret.Lukk støvromsdekselet.
Innsetting av et annet utblåsningsfil­ter
Avhengig av modell, kan også et utblås­ningsfilter Active AirClean30 eller HEPA AirClean30 være vedlagt støvsugeren, som du kan bruke i stedet for utblås­ningsfilteret AirClean, som er standard.
Da må du ta ut utblåsningsfilteret Air­Clean og filtergitteret, og sette inn det nye utblåsningsfilteret i stedet. Dess­uten må du trykke på indikatoren for bytte av utblåsningsfilter (bilde 23), for å aktivere den.
Etter ca. 10 - 15 sekunder vises en smal rød fargestripe på venstre kant av indi­katorfeltet (bilde 24).
Når skal utblåsningsfilteret Active AirClean30 / HEPA AirClean30 byttes?(bilde 25)
Når indikatorfeltet til utblåsningsfilteret er helt rødt. Indikatoren lyser etter ca. 50 driftstimer, noe som ved gjennomsnittlig bruk til­svarer ett år. Etter denne tiden kan du fortsette å støvsuge uten å skifte filter, men vær klar over at suge- og filteref­fekten blir dårligere.
Når skal trådløfterne byttes?
Trådløfterne i åpningen på gulvmunn­stykket kan skiftes. Sett inn nye trådløf­tere hvis flossen er slitt.
Hvordan byttes trådløfterne? (bilde 27)
Ta trådløfterne ut av spaltene, f.eks.
med en skrutrekker.
Sett inn nye trådløftere.
Rengjøring av løpehjulet på gulv­munnstykket AllTeQ (bilde 28)
Løsne hjulakselen (bajonettlås) med
en mynt.
Trykk på hjulakselen og ta den ut.Ta av løpehjulet.Fjern deretter tråder og hår, sett løpe-
hjulet på plass igjen og lås hjulakse­len.
Reservedeler får du kjøpt hos en Miele­forhandler eller hos Mieles kundeser­vice.
Hvordan byttes utblåsningsfilteret Active AirClean30 / HEPA AirClean30?(bilde 26)
Ta ut det brukte utblåsningsfilteret.Legg inn det nye utblåsningsfilteret.Trykk på indikatoren for bytte av ut-
blåsningsfilter (bilde 23).
36

Hvis feil oppstår

Problem Årsak og retting
Støvsugeren kobler seg ut av seg selv
En temperaturbegrenser kobler ut støvsugeren hvis den blir for varm. Feilen kan oppstå, f.eks. hvis noe blokkerer sugeka­nalene eller hvis støvposen er full eller luften ikke slip­per gjennom posen på grunn av finstøv. Et meget skittent utblåsningsfilter eller motorbeskyttelsesfilter kan også være årsaken.
Slå av støvsugeren (trykk fottasten på / av ) og
trekk støpselet ut av stikkontakten.
Etter at årsaken til utkoblingen er fjernet, vil støvsuge­ren være så avkjølt at den kan brukes igjen etter ca. 20 - 30 minutter.
no
37
no

Service

Hvis du har behov for service, kontakt Miele-forhandleren eller Mieles service­avdeling. Telefonnummeret til Miele fin­ner du mot slutten av denne bruksan­visningen.

Garantibetingelser

Støvsugeren har en garantitid på 2 år. Nærmere opplysninger om garantibetin-
gelser i finner du på www.miele.no
38
sv - Innehåll
Anmärkning till de europeiska förordningarna (EU) 665/2013 och (EU)
39
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande säkerhetskrav. Felaktig användning kan medföra person- och sakska­dor.
Läs bruksanvisningen innan du tar dammsugaren i bruk. Den innehåller viktig information om säkerhet, använd­ning och underhåll. På så vis undviker du personskador samt skador på dammsugaren.
Spara bruksanvisningen och överlämna den vid even­tuellt ägarbyte.
Stäng alltid av dammsugaren efter dammsugning, innan du byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller den. Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Användningsområde
Denna dammsugare är avsedd att användas i hushåll
och hushållsliknande miljöer.
Denna dammsugare är lämplig för daglig dammsugning
av mattor, heltäckningsmattor och hårda golv.
Dammsugaren är inte avsedd att användas utomhus.Dammsug endast torrt damm/torr smuts med damm-
sugaren. Dammsugaren får inte användas på människor och djur. Alla andra användningsområden samt ombygg­nader och ändringar av dammsugarens konstruktion är inte tillåtna.
40
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Personer, som på grund av sina fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor eller på grund av oerfarenhet eller okun­skap inte kan använda dammsugaren på ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt eller anvisning av en ansvarig person.
Om det finns barn i hemmet
Barn under åtta år bör hållas borta från dammsugaren.
De får endast använda den under uppsikt.
Barn från åtta år och uppåt får endast använda damm-
sugaren utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kun­na se och förstå riskerna med en felaktig användning.
Barn får inte rengöra eller göra underhåll på damm-
sugaren utan uppsikt.
Håll uppsikt över barn som befinner sig i närheten av
dammsugaren. Låt inga barn leka med den.
Teknisk säkerhet
Kontrollera att dammsugaren inte har några synliga yttre
skador och ta inte en skadad dammsugare i bruk.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning och frek-
vens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste överensstämma. Dammsugaren är, utan ändring, lämpad för 50Hz eller 60Hz.
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A eller 10 A.Tillförlitlig och säker drift av dammsugaren garanteras
endast när den är ansluten till det offentliga elnätet.
41
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Under den lagstadgade reklamationsfristen får repara-
tioner endast utföras av Miele service eller av Miele aukto­riserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelser­na inte åberopas om det skulle uppstå fel på damm­sugaren vid senare tillfälle.
Använd inte anslutningskabeln för att bära damm-
sugaren och dra inte ut stickproppen ur vägguttaget med hjälp av kabeln. Dra inte anslutningskabeln över vassa kan­ter eller kläm den, till exempel under dörrar. Undvik att köra över anslutningskabeln med dammsugaren. Anslutnings­kabeln, stickproppen och vägguttaget kan skadas och där­med utgöra en säkerhetsfara.
Använd inte dammsugaren om anslutningskabeln är
skadad. Byt ut en skadad anslutningskabel mot en kabel komplett med kabeltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet en­dast utföras av Mieleauktoriserad service.
Vid dammsugning av framför allt fint damm som till
exempel borrdamm, sand, gips, mjöl med mera, uppstår elektrostatisk laddning som i vissa situationer kan laddas ur. För att undvika den obehagliga effekten av elektrosta­tisk urladdning finns en metallist på handtagets undersida. Se därför till att din hand vidrör denna list under dammsug­ning.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och rengör den en-
dast med en torr eller lätt fuktig trasa.
42
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Reparation av dammsugaren ska endast utföras av
Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparationer kan medföra avsevärda risker för användaren.
Användning
Använd inte dammsugaren utan dammpåse, utblås-
nings- och motorfilter.
Om det inte finns någon dammpåse i dammsugaren kan
locket till dammutrymmet inte stängas. Försök inte att stänga locket med våld.
Dammsug aldrig glödande föremål som till exempel
cigaretter eller aska och kol som ser ut att ha slocknat.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta
eller schamponerade mattor torka helt innan du damm­suger dem.
Dammsug inte tonerpulver. Tonerpulver som används i
exempelvis skrivare eller kopiatorer kan leda ström.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt material
eller gaser. Dammsug inte heller på platser där sådana äm­nen finns.
Undvik att komma nära ansiktet med munstycken och
dammsugarrör under dammsugning.
Tillbehör
Stoppa inte in fingrarna i den roterande valsen under
dammsugning med en Miele-turboborste.
43
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Se till att handtaget inte skadas vid dammsugning utan
munstycke.
Använd bara dammpåsar, filter och tillbehör med Origi-
nal Miele-logo. Endast på så vis kan tillverkaren garantera säkerheten.
Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
44
sv - Bidra till att skona miljön
Hantering av förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren mot transportskador. Förpacknings­materialen är valda med hänsyn till mil­jön och är därför återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad rå­varuförbrukning och mindre mängder avfall.
Hantering av dammpåsar och filter
Dammpåsarna och filtren är tillverkade av miljövänligt material. Filtren kan du kasta i hushållssoporna, likaså damm­påsarna så länge de inte innehåller något som inte får kastas i dem.
Hantering av uttjänt damm­sugare
Ta ut dammpåse och filter och kasta dem i hushållssoporna innan du gör dig av med dammsugaren.
Uttjänta elektriska och elektroniska pro­dukter innehåller i många fall material som kan återanvändas. Men de inne­håller även skadliga ämnen som är nöd­vändiga för dess funktion och säkerhet. Om sådana ämnen hamnar i hushålls­avfallet eller hanteras på fel sätt kan det medföra skador på människors hälsa och på miljön. Kasta därför på inga vill­kor den uttjänta dammsugaren i hus­hållsavfallet.
Lämna därför in uttjänta elektriska och elektroniska maskiner till en åter­vinningsstation.
Se till att den uttjänta dammsugaren förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande.
45
sv - Beskrivning av dammsugaren
46
sv - Beskrivning av dammsugaren
a
XXL-handtag *
b
Handtag
c
Ventil för fininställning av sugstyrkan
d
Låsknappar
e
Förbindelsedel för förvaring *
f
Teleskoprör *
g
Anslutningsstuts
h
EasyLock-rör
i
Inställningsknapp för teleskopröret *
j
Låsknapp för locket till dammutrymmet
k
Sugeffektsväljare
l
Golvmunstycke *
m
Bärhandtag
n
Dammpåse
o
Motorfilter
p
Utblåsningsfilter AirClean
q
Fotknapp Till/Från
r
Parkeringssystem för kortare pauser under dammsugning
s
Anslutningskabel
t
Fotknapp för automatisk kabelvinda
u
Indikator för byte av dammpåse
v
Tillbehörshållare för tre tillbehör
w
Dammsugarslang
Undersida hållare för dammsugarrör (inte med på bilden)
* Beroende på modell kan utrustning märkt med asterisk ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
Extra tillbehör
Du kan köpa extra tillbehör till din dammsugare hos din återförsäljare, hos Mieles reservdelsavdelning eller via internet på www.miele-shop.se.
47
sv

Anmärkning till de europeiska förordningarna (EU) 665/2013 och (EU) 666/2013

Denna dammsugare är en hushålls­dammsugare och är enligt ovan nämn­da förordning klassad som en universal­dammsugare.
Denna bruksanvisning, det till damm­sugaren tillhörande EU-databladet och den tillhörande energimärkningen finns att ladda ner på www.miele.com.
Den nämnda årsförbrukningen på data­bladet och energimärkningen beskriver den indikativa, årliga energiförbrukning­en (kWh per år), baserat på 50 rengö­ringsomgångar med dammsugaren. Den faktiska energiförbrukningen beror på hur man använder dammsugaren.
Alla genomförda tester och beräkningar i de ovan nämnda förordningarna har genomförts enligt följande giltiga, har­moniserade normer med hänsyn tagen till publicerade riktlinjer av förordningar av den europeiska kommissionen från septemer 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cle­aner and water suction appliances
Inte alla medföljande golvmunstycken och dammsugartillbehör är bestämda för intensiv rengöring av mattor och hårda golv såsom beskrivits i förord­ningarna. Följande golvmunstycken och inställningar har använts för att beräkna värdena:
a) För energiförbrukning, rengöringspre­standa och ljudnivå på matta användes det medföljande omkopplingsbara golv­munstycket inställt på dammsugning av mattor (se avsnittet "Innan du använder dammsugaren").
b) För energiförbrukning och rengö­ringsprestanda på hårda golv användes det medföljande omkopplingsbara golv­munstycket inställt på dammsugning av hårda golv (se avsnittet "Innan du an­vänder dammsugaren"). Om din damm­sugare är standardutrustad med ett golvmunstycke för klinkergolv, SRD, så användes detta golvmunstycke, särskilt utvecklat för dammsugning av hårda golv, för att beräkna ovan nämnda vär­de för hårda golv.
Uppgifterna på EU-databladen och energimärkningarna refererar uteslutan­de till de här angivna kombinationerna och inställningarna av golvmunstyckena på de olika typerna av golv.
För alla mätningar användes Mieles ori­ginaldammpåsar, motorfilter och utblås­ningsfilter.
Om ett utblåsningsfilter av typen HEPA AirClean medföljer så är det avsett för all typ av användning enligt de ovan­nämnda förordningarna.
48
sv

Bildhänvisningar

Bilderna som vi hänvisar till i de olika avsnitten finns på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen.
Innan du använder damm­sugaren
Ansluta dammsugarslangen(bild 01)
Sätt i slanganslutningen så att den
snäpper fast ordentligt i dammsuga-
rens sugöppning.
Ta av dammsugarslangen
Tryck in slanganslutningens båda
låsknappar på sidorna och dra ut
slanganslutningen ur sugöppningen.
Sätta ihop dammsugarslang och handtag(bild 02)
Sätt in den andra slanganslutningen i
dammsugarröret tills du hör att den snäpper fast.
Beroende på modell är dammsugaren utrustad med en av följande rörvarianter (se avsnittet "Beskrivning av damm­sugaren"):
– EasyLock-rör – Teleskoprör
Sätta ihop EasyLock-röret(bild 03)
Ta dammsugarröret med förbindelse-
delen och sätt in det i det andra röret genom att vrida det åt vänster och höger tills du hör att det snäpper fast.
Skjut förbindelsedelen uppåt tills den
snäpper fast.
Sätta ihop handtag och dammsugarrör(bild 04)
Sätt fast handtaget i dammsugar-
röret tills du hör att det snäpper fast. Skjut in båda delarnas insättningsan­ordningar i varandra.
Avlägsna handtaget
Tryck på låsknappen när du vill ta is-
är delarna från varandra och dra handtaget med en lätt vridning ur dammsugarröret.
Ställa in teleskopröret(bild 05)
Teleskopröret består av två rör som är instoppade i varandra och kan dras isär till bekväm längd.
Tryck in inställningsknappen och ställ
in teleskopröret på önskad längd.
Sätta fast golvmunstycket/golvmun­stycket för klinkergolv(bild 06)
Sätt golvmunstycket/golvmunstycket
för klinkergolv på dammsugarröret genom att vrida röret åt höger och vänster tills låsmekanismen snäpper fast.
Ta bort golvmunstycket/golvmunsty­cket för klinkergolv
Tryck på låsknappen när du vill ta is-
är delarna och dra dammsugarröret med en lätt vridning ur golvmunsty­cket/golvmunstycket för klinkergolv.
Ställa in omkopplingsbart golvmunstycke(bild 06)
Denna dammsugare är lämplig för dag­lig dammsugning av mattor, heltäck­ningsmattor och hårda golv.
49
sv
I Mieles sortiment finns passande golv­munstycken och -borstar till olika typer av underlag och för speciella ändamål.
Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av golvet eller underlaget som ska dammsugas.
Dammsug mattor och heltäcknings-
mattor med infälld borst. Tryck på fotknappen. Dammsug tåliga och jämna hårda golv
och golv med fogar eller djup struktur med utfälld borst:
Tryck på fotknappen.
Använda golvmunstycket för klinker­golv
(beroende på modell)
Beakta i första hand rengörings- och skötselanvisningarna från tillverkaren av golvet eller underlaget som ska dammsugas.
Golvmunstycket för klinkergolv är spe­ciellt lämpat för att dammsuga golv med djupa fogar och skåror.
Sätt vid behov fast tillbehörshållaren
tills den tydligt snäpper fast på slang­anslutningen eller nertill på damm­sugarröret.
Beroende på modell kan dessutom ett utblåsningsfilter ActiveAirClean30 eller HEPAAirClean30 medfölja, som kan användas istället för utblåsningsfiltret AirClean (se avsnittet "Skötsel - Sätta i annat utblåsningsfilter").
Omkopplingsbart golvmunstycke (bild 09)
Golvmunstycket är lämpligt för att dammsuga trappsteg.
Av säkerhetsskäl bör du damm-
suga trappor nerifrån och upp.

Använda dammsugaren

Dra ut anslutningskabeln (bild 10)
Dra ut anslutningskabeln till önskad
längd (max cirka 5,5meter).
Vid dammsugning i över
30minuter måste du dra ut anslut­ningskabeln helt. Annars finns risk för överhettning och skador.
Använda medföljande tillbehör (bild 07+08)
SugpenselMöbelmunstyckeFogmunstyckeTillbehörshållare för de tre tillbe-
hören.
Hur du ska placera tillbehören ser du på symbolerna på tillbehörshållaren.
50
Mata in kabeln
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.Tryck på fotknappen för den automa-
tiska kabelvindan. Kabeln matas då in automatiskt.
Koppla in och stänga av dammsugaren(bild 11)
Tryck på fotknappen Till/Från.
sv
När du dammsuger
Vid dammsugning av framför allt
fint damm som till exempel borr­damm, sand, gips, mjöl med mera, uppstår elektrostatisk laddning som i vissa situationer kan laddas ur. För att undvika den obehagliga effekten av elektrostatisk urladdning finns en metallist på handtagets undersida. Se därför till att din hand vidrör denna list under dammsugning. (bild
12)
Välja sugeffekt(bild 13)
Du kan anpassa sugeffekten till det som ska dammsugas. Genom att reducera sugeffekten glider munstycket lättare över underlaget.
Effektlägena på dammsugaren är för­sedda med symboler som visar exem­pel på vad som är lämpligt att damm­suga med respektive effektläge.
Gardiner och textilierStoppade möbler och kuddarÄkta velourmattor, mattor och
löpare
Energisnål daglig dammsugning
med låg ljudnivå
Mattor och heltäckningsmattor av
öglad lugg
Hårda golv, hårt smutsade mattor
och heltäckningsmattor
Öppna ventilen för finjustering av sugstyrkan(bild 14)
Du kan snabbt reducera sugeffekten för en kortare tid för att exempelvis förhin­dra att munstycket sugs fast i mattor.
Öppna ventilen på handtaget så
mycket som behövs så att sugmun­stycket lätt kan föras över underlaget.
Genom att öppna ventilen glider de oli­ka munstyckena lättare över underlaget.

Ställa ifrån sig och förvara dammsugaren

Parkeringssystem för kortare pauser under dammsugning (bild 15)
Under korta pauser kan du bekvämt ställa ifrån dig dammsugarröret med munstycket mot dammsugaren.
Tryck ner munstycket i parkerings-
hållaren.
Om dammsugaren står på en yta som lutar, till exempel en ramp, så
- skjut in teleskoprörets delar helt
- använd inte parkeringssystemet om din dammsugare är utrustad med ett EasyLock-rör.
Parkeringssystem för förvaring (bild 16+17)
Stäng av dammsugaren när du
har använt den och dra ut stick­proppen ur vägguttaget.
Vrid sugeffektsväljaren till önskat
effektläge.
Ställ dammsugaren upprätt.
Om din dammsugare är utrustad med teleskoprör så tar den minst plats om rördelarna skjuts in helt i varandra.
51
sv
Tryck ner munstyckets hållare upp-
ifrån i rörhållaren.
Även dammsugare med EasyLock-rör kan förvaras platsbesparande.
Tryck på det undre dammsugarrörets
låsknapp för att ta isär dammsugarrö­ren från varandra.
Sätt det övre dammsugarrörets för-
bindelsedel i det nedre dammsugar­röret.

Underhåll

Stäng alltid av dammsugaren
och dra ut stickproppen före skötsel av den.
Mieles filtersystem består av tre kompo­nenter:
– dammpåse – motorfilter – utblåsningsfilter. För att dammsugaren ska fungera felfritt
måste du byta ut dessa filter med jämna mellanrum.
Använd endast Mieles originaldamm­påsar, filter och tillbehör med Original Miele-logo. Endast på så vis kan dammsugarens sugeffekt utnyttjas optimalt och bästa möjliga rengö­ringsresultat uppnås.
Dammpåsar med Original Miele­logon tillverkas inte av papper eller pappersliknande material och har inte heller någon fästplatta av papp. På så vis uppnår vi en särskilt hög hållbarhet och säkerhet.
Beakta att störningar och skador på dammsugaren, som beror på att till­behör utan Original Miele-logo har använts, inte omfattas av garantin.
Var får jag tag i dammpåsar och fil­ter?
Mieles originaldammpåsar och original­filter kan du köpa hos din återförsäljare, hos vår reservdelsavdelning och via vår webbshop på www.miele-shop.se.
Vilka dammpåsar och filter ska jag använda?
Mieles originaldammpåsar med blå fästplatta av typ G/N. Mieles originalfil-
ter känner du igen på Original Miele­logon på förpackningen eller direkt på dammpåsen.
52
sv
I alla förpackningar med Miele damm­påsar ligger även ett motorfilter och ett utblåsningsfilter av typen AirClean.
Glöm inte att uppge dammsugarmodell när du köper utblåsningsfilter så att du får rätt filter. Du kan också beställa och köpa filter i vår webbshop.
När byter jag dammpåse?(bild 18)
När färgskalan i dammindikatorns fön­ster är helt röd måste du byta damm­påse.
Dammpåsar är engångsartiklar. Kasta dammpåsen när den är full. Använd inte dammpåsen flera gång­er eftersom dammpåsens igentäppta porer reducerar sugeffekten.
Kontrollera så här
Sätt fast det omkopplingsbara golv-
munstycket.
Koppla in dammsugaren och ställ in
maximal sugeffekt.
Lyft golvmunstycket en bit från golv-
et.
Dammindikatorns funktion
Indikatorns funktion är inställd på blan­dad smuts som damm, hår, trådar, mattludd, sand och så vidare.
Om du dammsuger väldigt fint damm som till exempel borrdamm, sand, gips och mjöl (som endast får dammsugas i mindre mängder som är normalt före­kommande i ett hushåll) täpps porerna i dammpåsen igen väldigt snabbt. Dammindikatorn visar då "full" damm­påse trots att den ännu inte är det. Den måste då bytas.
Om du dammsuger mycket hårstrån, mattludd eller ludd av ull med mera, så reagerar dammindikatorn först när dammpåsen är helt full.
Hur byter jag dammpåse? (bild 19+20)
Tryck in slanganslutningens båda lås-
knappar på sidorna och dra ut slang­anslutningen ur sugöppningen (bild
01).
Dra låsknappen uppåt och fäll upp
locket till dammutrymmet tills det snäpper till.
Dammpåsens hygienlucka stängs auto­matiskt så att inget damm kan komma ut.
Ta ut dammpåsen ur hållaren genom
att fatta tag i fästplattan.
Sätt i den nya dammpåsen i hållaren
tills det tar emot. Låt den vara ihop­vikt precis som den var när du tog ut den ur förpackningen.
Veckla sedan ut dammpåsen så
mycket som möjligt i dammutrymmet.
Stäng locket till dammutrymmet. Se
till att det snäpper fast och att damm­påsen inte kläms.
En spärr förhindrar att locket till dammutrymmet stängs om det inte finns någon dammpåse i. Försök inte att stänga locket med våld!
Sätt i slanganslutningen så att den
snäpper fast ordentligt i dammsuga­rens sugöppning (bild 01).
53
sv
När byter jag motorfilter?
Motorfilter byter du varje gång du öpp­nar en ny förpackning med Miele origi­naldammpåsar. I alla förpackningar med Miele dammpåsar finns ett motorfilter.
Hur byter jag motorfilter?(bild 21)
Öppna locket till dammutrymmet.Fäll upp filterramen och byt motorfil-
ter.
Fäll ner filterramen.Stäng locket till dammutrymmet.
När byter jag utblåsningsfilter AirClean?
Byt alltid detta utblåsningsfilter när du öppnar en ny förpackning Miele damm­påsar. I alla förpackningar med Miele dammpåsar finns ett utblåsningsfilter av typenAirClean.
Hur byter jag utblåsningsfilter AirClean? (bild 22)
Kontrollera att endast ett utblåsnings­filter är isatt.
Öppna locket till dammutrymmet.Öppna filterramen tills det snäpper
till och ta ut det förbrukade utblås-
ningsfiltret genom att hålla i det
rena, hygieniska fältet (se pilen).
Sätt i det nya utblåsningsfiltret.Stäng filterramen.Stäng locket till dammutrymmet.
Sätta i annat utblåsningsfilter
Beroende på modell kan något av ut­blåsningsfiltrenActive AirClean 30 eller HEPA AirClean 30 ligga med löst. Dessa kan du sätta in istället för AirClean-fil­tret.
För att göra detta måste du ta ut utblås­ningsfiltretAirClean och filterramen och sedan sätta i det nya utblåsningsfiltret. Du måste också aktivera filterindikatorn genom att trycka på den(bild 23).
Efter cirka 10–15sekunder visas en smal röd färgremsa på displayens vän­stra sida(bild 24).
När byter jag utblåsningsfilter Active AirClean 30/HEPA AirClean 30? (bild 25)
När filterindikatorn vid utblåsningsfiltret är röd. Filterindikatorn lyser efter cirka 50drift­timmar vilket ungefär motsvarar en genomsnittlig användning under ett år. Du kan fortsätta dammsuga när filterin­dikatorn lyser, men tänk då på att sug­effekt och filtrets effekt inte är lika bra som annars.
Hur byter jag utblåsningsfilter Active AirClean 30/HEPA AirClean 30? (bild 26)
Ta ut det förbrukade utblåsnings-
filtret.
Sätt i det nya utblåsningsfiltret.Tryck på filterindikatorn (bild 23).
När byter jag trådlyftar?
Trådlyftarna vid golvmunstyckets sug­öppning kan bytas ut. Byt ut dem när luggen är utnött.
54
Hur byter jag trådlyftar?(bild 27)
Lyft trådlyftarna på sidorna ur slitsen
med till exempel en spårskruvmejsel.
Byt ut de gamla trådlyftarna mot nya.
Rengöra AllTeQ-golvmunstyckets löprullar (bild 28)
Lossa axeln (bajonettlås) med hjälp
av ett mynt.
Tryck ut axeln och ta bort den.Ta ut löprullen.Rengör löprullen och axeln från trådar
och hårstrån och sätt sedan tillbaka löprullen i axeln.
Reservdelar finns att köpa hos Mieles återförsäljare eller reservdelsavdelning.
sv
55
sv

Hur man klarar av mindre fel själv

Problem Orsak och åtgärd
Dammsugaren stänger av sig själv.
Ett överhettningsskydd stänger av dammsugaren när den blir för varm. Störningen kan uppstå när det är stopp i dammsugar­röret, när dammpåsen är full eller när dammpåsens porer är igentäppta av fint damm. Orsaken kan även vara ett mycket smutsigt motorfilter eller utblåsnings­filter.
Stäng av dammsugaren direkt (tryck på fotknapp-
en Till/Från) och dra ut stickproppen ur vägguttaget.
När orsaken är åtgärdad och dammsugaren har varit avstängd i cirka 20–30 minuter har den svalnat så pass mycket att du kan använda den igen.
56

Miele service

Om du behöver service vänder du dig till din återförsäljare eller Miele service. Telefonnummer finns på baksidan av bruksanvisningen.

Garanti

Vid sidan av gällande lagstiftning tilläm­pas EHL:s konsumentbestämmelser.
sv
57
fi - Sisältö
Tärkeitä turvallisuusohjeita................................................................................. 59
Pidä huolta ympäristöstäsi................................................................................. 64
Laitteen osat ........................................................................................................66
Huomautuksia, jotka koskevat EU-asetuksia 665/2013 ja 666/2013.............. 68
Kuvaviittaukset .................................................................................................... 68
Ennen käyttöönottoa........................................................................................... 69
Käyttö ................................................................................................................... 70
Taukoteline, imurin säilyttäminen ......................................................................71
Huoltotoimet ........................................................................................................72
Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia?...................................................... 72
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? .................................... 72
Milloin pölypussi tulisi vaihtaa? (kuva 18) ............................................................. 73
Pölymäärän osoittimen toiminta............................................................................ 73
Miten vaihdan pölypussin? ................................................................................... 73
Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa? ...................................................... 74
Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? ........................................................ 74
Milloin poistoilmansuodatin AirClean tulisi vaihtaa? ............................................. 74
Miten vaihdan poistoilmansuodattimen AirClean? ............................................... 74
Poistoilmansuodattimen tyypin vaihtaminen ........................................................ 74
Milloin poistoilmansuodatin Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 tulisi vaihtaa?
(kuva 25) ................................................................................................................ 74
Miten vaihdan poistoilmansuodattimen Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30? 75
Milloin vaihdan suuttimien tarranauhat?................................................................ 75
Miten vaihdan suuttimien tarranauhat? ................................................................ 75
Lattia-mattosuuttimen AllTeQ pyörän puhdistus .................................................. 75
Vianetsintä ...........................................................................................................76
Huolto ...................................................................................................................77
Takuuehdot .......................................................................................................... 77
58
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä pölynimuri täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi­nevahinkoihin.
Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää pölynimuria. Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa imurin turvallisuudesta, käytöstä ja huollosta. Perehtymällä käyttöohjeeseen väl­tät mahdolliset vahingot ja imurin rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen uudelle omistajalle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Kytke pölynimuri pois päältä käytön jälkeen ja aina kun vaihdat varusteita. Irrota myös pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouk-
sissa ja kotitalouksien kaltaisissa ympäristöissä.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu päivittäiseen mattojen,
kokolattiamattojen sekä kovien lattiapintojen imurointiin.
Tätä pölynimuria ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoti-
loissa.
Pölynimuria saa käyttää vain kuivien pintojen imurointiin.
Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Imurin käyttä­minen kaikkiin muihin tarkoituksiin on kiellettyä. Imuriin ei myöskään saa tehdä muutos- ja lisäystöitä.
59
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pölynimuria tur-
vallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puut­teellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietä­mättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Älä päästä alle 8-vuotiaita lapsia pölynimurin lähelle, el-
let pidä heitä jatkuvasti silmällä.
Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ilman
valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toi­mintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen vääränlaiseen käyttöön liitty­vät vaaratilanteet.
Lapset eivät saa puhdistaa pölynimuria eivätkä vaihtaa
pölypusseja, suodattimia tms. ilman valvontaa.
Valvo pölynimurin läheisyydessä oleskelevien lasten toi-
mintaa. Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
Tekninen turvallisuus
Tarkista imuri ja kaikki sen varusteet ennen käyttöä ul-
koisten vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jo­kin vika.
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat
pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten imuri saattaa vahingoittua. Imuri sopii ilman muutostöitä sekä 50Hz:n että 60Hz:n taajuuteen.
60
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Pistorasian on oltava suojattu joko 16A:n tai 10A:n hi-
taalla sulakkeella.
Pölynimurin luotettava ja varma toiminta on taattu ai-
noastaan silloin, kun imuri on liitetty julkiseen sähköverk­koon.
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset on jätettävä
aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
Älä vedä tai kanna pölynimuria verkkoliitäntäjohdosta.
Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä liitäntäjohdosta. Älä vedä liitäntäjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin. Varo ajamas­ta toistuvasti imurilla liitäntäjohdon päälle, sillä johto voi ajan myötä vaurioitua! Liitäntäjohto, pistotulppa ja pisto­rasia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi.
Älä käytä pölynimuria, jos sen verkkoliitäntäjohdossa nä-
kyy vaurioita. Vaurioitunut verkkoliitäntäjohto on vaihdetta­va johtokelaa myöten uuteen. Verkkoliitäntäjohdon ja johto­kelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huoltolii­ke.
Imuroinnin aikana – varsinkin imuroidessasi hienoa pö-
lyä, kuten porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä, jauhoja yms. – syntyy luonnollisena ilmiönä sähköstaattisia varauk­sia, jotka voivat purkautua tietyissä tilanteissa. Jotta käyt­täjä voisi välttyä epämiellyttäviltä staattisen sähkön pur­kauksilta, kahvan alapintaan on upotettu metallipidike. Var­mista siksi aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa koko ajan tätä metallipidikettä.
61
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Puhdista imuri ai-
noastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla rievulla.
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen valtuuttama
huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaarati­lanteita laitteen käyttäjälle!
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorin-
suojasuodatinta tai poistoilmansuodatinta.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene
kiinni. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunutta
tuhkaa tai hiiltä. Ne saattavat sytyttää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun imuroit kosteita
mattoja tai kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuai­neella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Värijauhe, jota käy-
tetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nesteitä tai
kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jossa säilytetään täl­laisia aineita.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuputkea kasvojen
lähettyvillä, kun imuri on käynnissä.
Lisävarusteet
Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta, älä koske suutti-
men pyörivään harjatelaan.
62
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, ilman mitään
suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja lisävarus-
teita, joissa on "Original Miele" -logo. Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moitteettoman toiminnan.
Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat lait­teen asiattomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvalli­suusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
63
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi
Myyntipakkauksen hävittämi­nen
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on val­mistettu luonnossa hajoavista ja uusio­käyttöön soveltuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalin kier­toon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista. Suodattimet voit hävittää tavallisen ta­lousjätteen mukana. Sama pätee pöly­pusseihin edellyttäen, että olet imuroi­nut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
Vanhan laitteen käytöstä pois­taminen
Ennen kuin poistat vanhan pölynimurin käytöstä, poista imurista pölypussi ja käytetyt suodattimet, ja hävitä ne taval­lisen talousjätteen mukana.
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elekt­roniikkalaitteet sisältävät usein arvok­kaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös hai­tallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laitteiden toiminnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän kä­sittelyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia laitteita sekajät­teen mukana.
64
Vie sen sijaan vanha laite sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspistee­seen oman kuntasi jäteasemalle tai kier­rätyskeskukseen. Kysy tarvittaessa lisä­tietoja kauppiaaltasi.
Muista säilyttää laite poissa lasten ulot­tuvilta kunnes viet sen keräyspistee­seen.
65
fi - Laitteen osat
66
a
Kädensija XXL *
b
Kädensija *
c
Ilmamäärän säädin
d
Irrotuspainikkeet
e
Liitoskappale imuputken säilytystä varten *
f
Teleskooppiputki *
g
Imuletkun liitäntäkaulus
h
EasyLock-imuputki *
i
Teleskooppiputken säätöpainike *
j
Pölysäiliön kannen aukaisin
k
Imutehon säädin
l
Lattia-mattosuutin *
m
Kantokahva
n
Pölypussi
o
Moottorinsuojasuodatin
p
Poistoilmansuodatin AirClean
q
Käynnistys-/pysäytyspainike
r
Taukoteline imurointitaukoja varten
s
Verkkoliitäntäjohto
t
Verkkoliitäntäjohdon kelauspainike
u
Pölymäärän osoitin
v
Pidike kolmea vakiovarustetta varten
w
Imuletku
fi - Laitteen osat
Alapuolella imuputken pidike (ei kuvassa)
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimal­leissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat kokonaan.
Erikseen ostettavat lisävarusteet
Tähän pölynimuriin voit ostaa erilaisia lisävarusteita, joita voit tilata Miele-kaup­piaaltasi tai valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä. Voit myös tilata lisävarusteita verkkokaupastamme.
67
fi

Huomautuksia, jotka koskevat EU-asetuksia 665/2013 ja 666/2013

Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tar­koitettu pölynimuri edellä mainittujen EU-asetusten mukaisesti.
Tämä käyttöohje sekä pölynimurin EU­tietoarkki ja energiatehokkuusmerkintä ovat ladattavissa Internetistä osoittees­ta www.miele.com.
Tietoarkissa ja energiatehokkuusmer­kinnässä mainittu vuosittainen ener­giankulutus kuvaa oletettua vuosittaista energiankulutusta (kWh/vuosi), joka on laskettu 50 imurointikerran perusteella. Laitteen todellinen energiankulutus vaihtelee pölynimurin käytön mukaan.
Kaikki edellä mainittujen asetusten edellyttämät testit ja mittaukset on suo­ritettu seuraavien, kulloinkin voimassa olevien yhdenmukaistettujen normien mukaisesti, ottaen huomioon asetusten rinnalla annetun EU-komission direktii­vin määräykset syyskuulta 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Kaikkia pölynimurin mukana toimitettuja suuttimia ja varusteita ei ole EU-asetus­ten mukaisesti tarkoitettu mattojen ja
kovien lattiapintojen puhdistukseen. Ku­lutusarvojen mittauksessa on käytetty seuraavia lattia-mattosuuttimia ja asen­toja:
a) Pölynimurin energiankulutus, pölyn­imukyky ja äänitaso matolta imuroitaes­sa on mitattu laitteen mukana toimitetun kaksiasentoisen lattia-mattosuuttimen ollessa mattoasennossa (ks. kappale "Ennen käyttöä").
b) Pölynimurin energiankulutus, pölyn­imukyky ja äänitaso kovia lattioita imu­roitaessa on mitattu laitteen mukana toimitetun kaksiasentoisen lattia-mat­tosuuttimen ollessa lattia-asennossa (ks. kappale "Ennen käyttöä"). Jos imu­rissa on vakiovarusteena kovaharjaksi­nen lattiasuutin SRD, edellä mainittujen arvojen mittauksissa on käytetty tätä erityisesti kovia lattioita varten suunni­teltua lattiasuutinta.
EU-tietoarkissa ja energiamerkinnässä mainitut arvot koskevat vain tässä mai­nittuja laite-varusteyhdistelmiä ja lattia­mattosuuttimien asentoja erilaisilla lat­tiapinnoilla.
Kaikissa mittauksissa on käytetty Mie­len alkuperäisiä pölypusseja, moottorin­suojasuodattimia ja poistoilmansuodat­timia.
Joidenkin imurimallien mukana toimite­taan poistoilmansuodatin HEPA AirClean. Se soveltuu kaikkiin edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin.

Kuvaviittaukset

Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löyty­vät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta.
68
fi

Ennen käyttöönottoa

Imuletkun kiinnitys (kuva 01)
Työnnä imuletkun liitoskappale
imuaukkoon, kunnes se selvästi nap-
sahtaa paikalleen.
Kun haluat irrottaa imuletkun imuris­ta
Paina liitoskappaleen sivussa olevia
kiinnityssalpoja ja vedä liitoskappale
pois imuaukosta.
Kädensijan ja imuletkun yhdistämi­nen (kuva 02)
Työnnä kädensija imuletkun toiseen
liitoskappaleeseen siten, että käden­sija selvästi napsahtaa paikalleen.
Imurimallin mukaan imurin mukana toi­mitetaan jokin seuraavista imuputkista (ks. kappale "Laitteen osat").
– EasyLock-imuputket – Teleskooppiputki
EasyLock-imuputkien liittäminen toi­siinsa (kuva 03)
Työnnä liitoskappaleella varustettu
imuputki toisen imuputken päähän edestakaisin kiertämällä, kunnes imuputken lukitus napsahtaa kuulu­vasti paikalleen.
Työnnä liitoskappaletta ylöspäin, kun-
nes se napsahtaa kiinni.
Kädensijan ja imuputken yhdistämi­nen (kuva 04)
Työnnä kädensija imuputkeen siten,
että se selvästi napsahtaa
paikalleen. Tarkista samalla että mo-
lempien osien kohdistuspisteet tule-
vat vastakkain.
Kädensijan irrottaminen
Kun haluat irrottaa osat toisistaan,
paina irrotuspainiketta ja vedä kä­densija irti imuputkesta kevyesti kier­tämällä.
Teleskooppiputken pituuden säätämi­nen (kuva 05)
Teleskooppiputki koostuu kahdesta si­säkkäisestä putkesta. Sen pituus on helppo säätää jokaista imurin käyttäjää varten erikseen.
Paina säätöpainiketta ja säädä teles-
kooppiputken osat haluamaasi pituu­teen.
Lattia-mattosuuttimen/kovaharjaksi­sen suuttimen kiinnitys (kuva 06)
Työnnä suutin imuputken päähän
edestakaisin kiertämällä, kunnes suutin napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Lattia-mattosuuttimen/kovaharjaksi­sen suuttimen irrottaminen
Kun haluat irrottaa osat toisistaan,
paina irrotuspainiketta ja vedä imuputki irti suuttimesta kevyesti kiertämällä.
Kaksiasentoisen lattia-mattosuutti­men säätäminen (kuva 06)
Tämä pölynimuri on tarkoitettu päivittäi­seen mattojen, kokolattiamattojen sekä kovien lattiapintojen imurointiin.
Miele-pölynimurien lisävarustevalikoi­masta löydät sopivan suuttimen, matto­harjan tai varusteen muille pinnoille ja moniin muihin käyttötarkoituksiin (ks. "Erikseen ostettavat lisävarusteet").
69
fi
Noudata ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi­to-ohjeita.
Imuroi matot ja kokolattiamatot har-
jakset sisään painettuna: Paina jalkakytkin asentoon . Imuroi harjakset esillä kaikki kulutusta
kestävät kovat lattiapinnat sekä lattiat, joissa on saumoja:
Paina jalkakytkin asentoon .
Kovaharjaksisen lattiasuuttimen käyttö
(laitemallin mukaan)
Noudata ensisijaisesti imuroitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoi­to-ohjeita.
Kovaharjaksinen lattiasuutin sopii erityi­sesti sellaisten kovien lattiapintojen imurointiin, joissa on syviä rakoja, sau­moja tai uria, esim. vanhat lautalattiat.
Vaihtosuuttimien käyttö (kuvat 07 + 08)
PölysuutinTekstiilisuutin
Joidenkin mallien mukana toimitetaan li­säksi erillinen poistoilmansuodatin Acti­ve AirClean30 tai HEPA AirClean30, jo­ka vaihdetaan pölynimurin vakiovarus­teena olevan AirClean-poistoilmansuo­dattimen tilalle (ks. kappale "Hoito ja huolto - Poistoilman suodatintyypin vaihtaminen").
Kaksiasentoinen lattia-mattosuutin (kuva 09)
Sopii myös porrasaskelmien imurointiin.
Imuroi portaat turvallisuussyistä
alhaalta ylös.

Käyttö

Liitäntäjohdon vetäminen ulos (kuva 10)
Tartu pistotulppaan ja vedä haluama-
si määrä johtoa ulos (enint. noin 5,5m).
Jos käytät imuria yhtäjaksoisesti
yli 30minuuttia, vedä verkkoliitäntä­johto kokonaan esiin.
Liitäntäjohdon sisäänkelaus
Irrota laitteen pistotulppa pistorasias-
ta.
RakosuutinPidike kolmea vakiovarustetta var-
ten
Pidikkeeseen on merkitty symbolein, mikä varuste tulee mihinkin kohtaan.
Työnnä varusteiden pidike tarpeen
mukaan joko imuletkun liitäntäkauluk­sen ylä- tai alapuolelle, kunnes pidike selvästi napsahtaa paikalleen.
70
Paina lyhyesti johdon kelauspainiket-
ta, niin johto kelautuu sisään auto­maattisesti.
Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva 11)
Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta
.
fi
Imuroinnin aikana
Imuroinnin aikana – varsinkin
imuroidessasi hienoa pölyä, kuten porauspölyä, hienoa hiekkaa, kipsiä, jauhoja yms. – syntyy luonnollisena ilmiönä sähköstaattisia varauksia, jotka voivat purkautua tietyissä tilan­teissa. Jotta käyttäjä voisi välttyä epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta, kahvan alapintaan on upotettu metallipidike. Varmista siksi aina imuroidessasi, että kätesi kos­kettaa koko ajan tätä metallipidikettä. (kuva 12)
Valitse imuteho (kuva 13)
Voit säätää imurin imutehoa kulloiseen­kin tilanteeseen sopivaksi. Kun vähen­nät imutehoa, lattia-mattosuuttimen imuvoima alenee huomattavasti.
Imutehon säätimen merkit osoittavat, minkälaisiin kohteisiin kukin imuteho so­pii parhaiten.
verhot, tekstiilittopatut huonekalut, tyynytarvokkaat ja käsinkudotut matot,
kylpyhuoneen matot
energiaa säästävään päivittäiseen
imurointiin, hiljainen käyntiääni
silmukkarakenteiset matot ja ko-
kolattiamatot
Ilmamäärän säätimen käyttö (kuva 14)
Jos suutin takertuu imuroitavaan pin­taan, esimerkiksi pieniä mattoja imuroi­dessasi, voit hetkellisesti vähentää imu­tehoa avaamalla ilmamäärän säädintä.
Avaa kahvassa olevaa säädintä vain
sen verran, että suutin irtaantuu imu­roitavasta pinnasta ja imurointi onnis­tuu.
Ilmamäärän säädintä avaamalla voit vä­hentää imutehoa kaikkia suuttimia käyt­täessäsi ja siten helpottaa imurointia.
Taukoteline, imurin säilyttämi­nen
Taukoteline imurointitaukoja varten (kuva 15)
Jos keskeytät imuroinnin hetkeksi, vaik­kapa vastataksesi puhelimeen, voit kä­tevästi asettaa imuputken yhdessä lat­tia-mattosuuttimen kanssa kiinni imuriin tauon ajaksi.
Työnnä lattia-mattosuuttimen kanna-
tin imurin taukotelineeseen.
Jos imuri on tällöin kaltevalla pinnal­la, esim. luiskalla,
- työnnä teleskooppiputken osat ko­konaan toistensa sisään
- älä tällöin käytä taukotelinettä, jos imurissa on EasyLock-imuputki.
kovat lattiapinnat, likaiset matot ja
kokolattiamatot
Kierrä imutehon säädin sopivan tehon
kohdalle.
Kannatinpidike imurin säilytystä var­ten (kuvat 16 + 17)
Kytke pölynimuri pois päältä aina
käytön jälkeen ja irrota imurin pisto­tulppa pistorasiasta.
71
fi
Nosta imuri pystyasentoon.
Jos imurissasi on teleskooppiputki, voit työntää teleskooppiputken osat samalla takaisin toistensa sisään.
Työnnä lattia-mattosuuttimen kanna-
tin ylhäältäpäin imurin sivussa ole­vaan loveen.
Jos imurissasi on EasyLock-imuputki, säästät tilaa, kun säilytät imuputket seuraavalla tavalla.
Paina alemmassa imuputkessa ole-
vaa irrotuspainiketta, ja vedä imuput­ket irti toisistaan.
Työnnä ylemmässä imuputkessa ole-
va liitoskappale kiinni alempaan imu­putkeen.

Huoltotoimet

Kytke pölynimuri pois päältä ja ir-
rota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistusta tai huol­toa.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suo­dattimia ja lisävarusteita, joissa on "Original Miele"-logo. Vain tällä ta­voin voit hyödyntää imurisi koko imu­tehon ja saavuttaa parhaimman puh­distustuloksen.
"Original Miele"-logolla merkittyjä pölypusseja ei valmisteta paperista tai paperin kaltaisesta materiaalista eikä niissä ole pahvista kiinnitysle­vyä. Siksi pölypussimme ovat erityi­sen kestäviä ja turvallisia.
Huomaa, että pölynimurin takuu ei kata imurissa esiintyviä vikoja ja vau­rioita, jotka johtuvat sellaisten varus­teiden ja tarvikkeiden käytöstä, joita ei ole merkitty "Original Miele“-lo­golla.
Mistä saan uusia pölypusseja ja suo­dattimia?
Alkuperäisiä Mielen pölypusseja ja suo­dattimia voit ostaa Miele-kauppiaaltasi, valtuutetusta Miele-huoltoliikkeestä tai verkkokaupastamme.
Mielen suodatinjärjestelmään sisältyy kolme erilaista suodatinta:
– Pölypussi – Moottorinsuojasuodatin – Poistoilmansuodatin Pölynimurin moitteettoman imutehon yl-
läpitämiseksi nämä suodattimet tulee vaihtaa aika ajoin.
72
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan?
Tunnistat alkuperäiset Mielen pölypussit (sininen kiinnityslevy, merkintä G/N) ja Mielen suodattimet "Original Miele" -lo­gosta, joka löytyy tuotepakkauksista tai pölypussin päältä.
fi
Jokaisessa uudessa pölypussipakkauk­sessa on lisäksi moottorinsuojasuodatin ja uusi AirClean-suodatin.
Jos haluat ostaa Mielen alkuperäisiä poistoilmansuodattimia tai moottorin­suojasuodattimia erikseen, ilmoita aina kauppiaallesi imurisi tyyppinumero, niin saat oikeanlaiset tarvikkeet. Voit myös tilata niitä helposti verkkokaupastam­me.
Milloin pölypussi tulisi vaihtaa? (kuva 18)
Kun pölymäärän osoittimen väriasteikko on kokonaan punainen, pölypussi on vaihdettava uuteen!
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Hävi­tä täydet pölypussit kotitalousjätteen mukana. Älä käytä niitä uudelleen! Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomat­tavasti.
Tarkista pölymäärä seuraavasti
Kiinnitä kaksiasentoinen lattia-mat-
tosuutin imuputken päähän.
Kytke pölynimuri päälle ja valitse
maksimiteho.
Nosta lattia-mattosuutinta vähän
matkaa irti lattiapinnasta.
Pölymäärän osoittimen toiminta
Pölymäärän osoitin on säädetty mittaa­maan sekapölyä: pölyä, hiuksia, matto­jen nukkaa, langanpätkiä, hiekkaa jne.
Jos kuitenkin imuroit paljon hienojakois­ta pölyä, kuten sahanpuruja, hiekkaa, ja mahdollisesti myös kipsipölyä tai jauho­ja, pölypussin huokoset tukkeutuvat erittäin nopeasti.
Tällöin pölymäärän osoitin näyttää täyt­tä, vaikka pussi ei vielä olisikaan täyn­nä. Tästä huolimatta pölypussi tulee vaihtaa.
Jos toisaalta imuroit paljon hiuksia ja matto- tai villanukkaa, pölymäärän osoi­tin alkaa näyttää punaista vasta kun pö­lypussi on täpötäynnä.
Miten vaihdan pölypussin? (kuvat 19 + 20)
Paina liitoskappaleen sivussa olevia
kiinnityssalpoja ja vedä liitoskappale pois imuaukosta (kuva 01).
Nosta pölysäiliön kannen aukaisinta
ylöspäin ja avaa kansi vasteeseen as­ti.
Pölypussissa on sulkuläppä, joka sul­keutuu automaattisesti kun vedät pus­sin ulos pidikkeestään. Sulkuläppä es­tää imuroitua pölyä pursuamasta pois pussista.
Tartu kiinnityslevyn lenkkiin ja vedä
pölypussi irti pidikkeestään.
Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen
perille asti. Aseta pölypussi paikal­leen sellaisena kuin otat sen pak­kauksesta, levittämättä sitä auki mil­lään lailla.
Taita pölypussi auki pölysäiliössä niin
laajalti kuin mahdollista.
Sulje pölysäiliön kansi niin, että se
napsahtaa selvästi kiinni. Varo samal­la, ettei pölypussi jää pölysäiliön kan­nen väliin.
73
fi
Imurin tyhjäkäyntilukitus estää pöly­säiliön kantta menemästä kiinni, jos pölysäiliössä ei ole pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Työnnä imuletkun liitoskappale imu-
aukkoon, kunnes se selvästi napsah­taa paikalleen (kuva 01).
Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa?
Aina, kun otat käyttöön uuden pölypus­sipakkauksen. Jokaisessa uudessa pö­lypussipakkauksessa on myös uusi moottorinsuojasuodatin.
Miten vaihdan moottorinsuojasuodat­timen? (kuva 21)
Avaa pölysäiliön kansi.Avaa suodatinristikko, poista likaantu-
nut suodatin ja vaihda se uuteen.
Sulje suodatinristikko.Sulje pölysäiliön kansi.
Milloin poistoilmansuodatin AirClean tulisi vaihtaa?
Vaihda tämä poistoilmansuodatin aina, kun otat käyttöön uuden pölypussipak­kauksen. Jokaisessa uudessa pölypus­sipakkauksessa on myös uusi AirClean­suodatin.
Miten vaihdan poistoilmansuodatti­men AirClean? (kuva 22)
Käytä kerrallaan vain yhtä poistoilman­suodatinta.
Avaa pölysäiliön kansi.
Avaa poistoilmansuodattimen ritilä
vasteeseen saakka. Tartu likaantu­neeseen poistoilmansuodattimeen sen puhtaasta kohdasta (ks. kuvan nuoli) ja irrota suodatin.
Aseta uusi poistoilmansuodatin pai-
kalleen.
Sulje poistoilmansuodattimen ritilä.Sulje pölysäiliön kansi.
Poistoilmansuodattimen tyypin vaih­taminen
Joidenkin mallien mukana toimitetaan li­säksi erillinen poistoilmansuodatin Acti­ve AirClean 30 tai HEPA AirClean 30, jo­ka vaihdetaan pölynimurin vakiovarus­teena olevan AirClean-suodattimen tilal­le (ks. kappale "Hoito ja huolto - Pois­toilman suodatintyypin vaihtaminen").
Vaihda imuriin uudentyyppinen suodatin seuraavasti: Irrota AirClean-suodatin ja sen ritilä ja asenna uusi poistoilmansuo­datin niiden tilalle. Paina sitten suodatti­messa olevaa vaihdon osoitinta (kuva
23). Noin 10 - 15sekunnin kuluttua osoitti-
men vasempaan reunaan ilmestyy ka­pea punainen väriviiva (kuva 24).
Milloin poistoilmansuodatin Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30 tulisi vaihtaa? (kuva 25)
Vaihda poistoilmansuodatin aina, kun suodattimen vaihdon osoitin on koko­naan punainen. Tällöin imuria on käytetty noin 50tuntia, mikä vastaa noin vuoden keskimääräis­tä imurin käyttöaikaa. Voit jatkaa imu­rointia tämänkin jälkeen. Huomaa kui-
74
tenkin, että imurin imuteho ja suodatti­men suodatusteho alkavat heiketä huo­mattavasti.
Miten vaihdan poistoilmansuodatti­men Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30? (kuva 26)
Irrota vanha poistoilmansuodatin.Aseta uusi poistoilmansuodatin pai-
kalleen. Paina poistoilmansuodattimen vaih-
don osoitinta (kuva 23).
Milloin vaihdan suuttimien tarranau­hat?
Lattia-mattosuuttimen imuaukon reu­noilla on tarranauhat, jotka voidaan vaihtaa uusiin. Kun nukka on kulunut, vaihda tarranauhat uusiin.
Miten vaihdan suuttimien tarranau­hat? (kuva 27)
Irrota tarranauhat urastaan nostamal-
la ne pois esim. litteän ruuvimeisselin avulla.
fi
Vaihda tarranauhat uusiin.
Lattia-mattosuuttimen AllTeQ pyörän puhdistus (kuva 28)
Vapauta pyörän akselin salpa kolikon
avulla. Paina pyörän akseli ulos ja irrota ak-
seli.
Nosta pyörä pois.Poista hiukset ja muu lika. Laita pyörä
takaisin ja lukitse pyörän akseli pai­kalleen.
Kaikki varaosat voit ostaa Miele-kaup­piaaltasi tai Miele-huollosta.
75
fi

Vianetsintä

Ongelma Syy ja toimenpide
Pölynimuri sammuu it­sestään.
Lämpötilanrajoitin katkaisee virran pölynimurista, kun imuri kuumenee liikaa. Pölynimuri voi kuumeta liikaa, jos siihen on joutunut liian suuria, imuputket tukkineita esineitä, tai jos pöly­pussi on täynnä tai tukkeutunut imuroituasi suuria määriä hienojakoista pölyä. Syynä voi olla myös erit­täin likainen poistoilmansuodatin tai moottorinsuoja­suodatin.
Kytke tällaisessa tapauksessa pölynimuri pois
päältä käynnistys-/pysäytyspainikkeella ja irrota pistotulppa pistorasiasta.
Korjattuasi vian anna imurin jäähtyä n. 20- 30minuut­tia ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
76

Huolto

Jos imurissa on toimintahäiriö, jota et voi korjata itse, ota yhteyttä Miele-kaup­piaaseen tai Miele-huoltoliikkeeseen. Tietoja lähimmästä valtuutetusta Miele­huoltoliikkeestä saat tämän käyttöoh­jeen takasivulla mainitusta puhelinnu­merosta.

Takuuehdot

Tälle pölynimurille on myönnetty kahden (2) vuoden takuu.
Lisätietoja takuuehdoista saat yllä mai­nitusta puhelinnumerosta. Samasta pu­helinnumerosta voit pyytää takuuehdot myös kirjallisina.
fi
77
01
02
03
040506
7
07
08
091011121314151617
181920
21
22
23
25
24
26
27
28
Danmark:
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup Tlf. 43 27 11 00 Hovedtelefax 43 27 11 09 Reservedelsafd. telefax 43 27 13 69 Miele Teknisk Service telefax 43 27 13 09 Internet: www.miele.dk E-mail: info@miele.dk
Sverige:
Norge:
Miele AB Industrivägen 20, Box 1397, 171 27 Solna Tel 08-562 29 000, Fax 08-562 29 209 Serviceanmälan: 077 077 00 20 Internet: www.miele.se
Miele AS Nesbruveien 71, 1394 NESBRU Postboks 194, 1378 NESBRU Telefon 67 17 31 00, Telefax 67 17 31 10 Internett: www.miele.no Foretaksnr. NO 919 157 089 MVA
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Suomi:
Miele Oy Porttikaari 6, Porttipuisto, 01200 Vantaa Puhelin: (09) 875 970, Faksi: (09) 875 97399 Sähköposti: asiakaspalvelu@miele.fi Internet: www.miele.fi
Germany:
Classic C1 (SBxx1) - 0216 M.-Nr. 10 202 110 / 01
Loading...