Miele HR 1936, HR 1956 User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Панель газовых конфорок (часть плиты комбинированной HR1936, HR1956)
Прочтите обязательно все входящие в комплект указания перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
Page 2
Важные указания по монтажу
Плита допущена также к использованию в прочих странах, не указанных на ней. Национальное исполнение и вид подключе­ния плиты имеют большое значение для её безупречной и бе­зопасной работы.
Для эксплуатации плиты в стране, не указанной на ней, обра­титесь, пожалуйста, в сервисную службу, в компетенцию кото­рой входит сервисное обслуживание в данной стране.
Опасность для жизни при опрокидывании прибора Если плита ещё не закреплена, она может опрокинуться и на­нести опасные для жизни травмы детям или взрослым.
Закрепите плиту в соответствии с инструкцией по установке с помощью крепления от опрокидывания.
Плита должна быть закреплена и подключена в соответствии
с инструкцией по эксплуатации.
Если вы сдвинули плиту, зафиксируйте предохранительную
планку в креплении от опрокидывания так, чтобы она защёлкну­лась.
Не используйте плиту, если крепление от опрокидывания ус-
тановлено и вставлено неправильно.
2
Page 3
Содержание
Важные указания по монтажу........................................................................... 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 14
Обзор плиты ....................................................................................................... 15
HR 1936 ................................................................................................................ 15
Панель конфорок ...........................................................................................16
Элементы управления.................................................................................... 17
HR 1956 ................................................................................................................ 18
Панель конфорок ...........................................................................................20
Элементы управления.................................................................................... 21
Элементы управления ...................................................................................... 22
Поворотный переключатель............................................................................... 22
Оснащение .......................................................................................................... 23
Обозначение модели .......................................................................................... 23
Типовая табличка ................................................................................................ 23
Комплект поставки плиты комбинированной ................................................... 24
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 26
Кольцо Wok.......................................................................................................... 26
Указания по управлению.................................................................................. 27
Система быстрого поджига................................................................................ 27
Система безопасности «газ-контроль» ............................................................. 27
Самодиагностика системы электроподжига .................................................... 28
Блокировка панели конфорок во время пиролитической очистки ................ 29
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 30
Первая чистка панели конфорок ....................................................................... 30
Обжигание конфорки-гриль............................................................................... 30
Подготовка конфорки-гриль к обжиганию ..................................................30
Проведение обжигания.................................................................................. 31
Управление панелью конфорок...................................................................... 32
Включение............................................................................................................ 32
Регулировка пламени.......................................................................................... 33
Визуальные признаки пламени ..................................................................... 33
Выключение ......................................................................................................... 33
Кухонная посуда ................................................................................................ 34
Кольцо Wok.......................................................................................................... 35
3
Page 4
Содержание
Советы по экономии электроэнергии ..........................................................36
Использование конфорки-гриль ....................................................................37
Включение конфорки-гриль ............................................................................... 37
Советы по обжариванию .................................................................................... 37
Настройки ............................................................................................................ 38
Чистка и уход...................................................................................................... 39
Панель газовых конфорок.................................................................................. 40
Решётка ........................................................................................................... 40
Поворотный переключатель.......................................................................... 41
Очистка горелки ............................................................................................. 41
Очистка конфорки-гриль............................................................................... 42
Что делать, если ................................................................................................ 43
Сервисная служба............................................................................................. 46
Сервисная служба............................................................................................... 46
Типовая табличка ................................................................................................ 46
Гарантия ............................................................................................................... 46
Сертификаты соответствия:............................................................................... 47
Условия транспортировки .................................................................................. 47
Условия хранения ................................................................................................ 47
Дата изготовления............................................................................................... 47
Гарантия качества товара ................................................................................ 48
Контактная информация о Miele..................................................................... 50
4
Page 5

Указания по безопасности и предупреждения

Данная плита отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по монтажу и установке, прежде чем будете устанавливать и подключать плиту. Прежде чем начать эксплуатировать плиту, внимательно про­читайте данную инструкцию по эксплуатации. Инструкции по установке и эксплуатации всегда действуют вместе и содер­жат важные указания по встраиванию, безопасности, эксплуа­тации и обслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора. Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните данные инструкции по установке и эксплуа­тации и по возможности передайте их обе следующему вла­дельцу.
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эта панель конфорок предназначена для использования до-
машних хозяйствах и бытовых условиях размещения, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще­ниям.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых це-
лях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде.
Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять панелью конфорок, должны при её эксплуатации находиться под присмотром. Такие лица могут управлять панелью конфорок без надзора лишь в том случае, если они получили все необхо­димые для этого разъяснения. Они должны осознавать возмож­ные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше 8лет не следует допускать близко к панели
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным при­смотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться панелью конфорок без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление при­бором, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осо­знавать возможную опасность, связанную с неправильной эксп­луатацией.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опас­ность получения ожога будет исключена.
Опасность получения ожогов!
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин­терес для детей, в шкафах над плитой. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
Опасность ожогов/ошпаривания!
Поворачивайте ручки кастрюль и сковород в сторону, над сто­лешницей, чтобы дети не могли снять посуду, потянув её на себя за ручку, и обжечься.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, плёнкой) дети могут завернуть­ся в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас­ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию или ремонту могут проводить только специалисты, авторизован­ные компанией Miele.
Переносите или поднимайте плиту, держа её не за ручку двер-
цы духового шкафа или за панель управления.
Повреждения панели конфорок могут угрожать вашей безо-
пасности. Проверяйте панель конфорок на видимые поврежде­ния. Никогда не пользуйтесь повреждённой панелью конфорок.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизован­ной электросети.
Электробезопасность плиты гарантирована только в том слу-
чае, если она подключена к системе защитного заземления, вы­полненной в соответствии с предписаниями. Очень важно про­верить соблюдение этого основополагающего условия обеспе­чения безопасности. В случае сомнения поручите специалисту­электрику проверить электропроводку.
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке плиты должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений панели. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте плиты к электросети с помощью таких устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация плиты на нестационарных объ-
ектах (например, судах).
Прикосновение к разъёмам, находящимся под напряжением,
а также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора опасно для вас и может привести к наруше­ниям его работы. Никогда не вскрывайте корпус плиты.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Подключение газа должно производиться специалистом
службы газоснабжения. Если с сетевого кабеля удалена вилка или кабель не оснащён вилкой, прибор должен быть подключён к электросети квалифицированным электриком.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта плита
должна быть полностью отключена от электросети, например, если неисправно освещение рабочей камеры (см. главу «Что де­лать, если...?»). Подача газа должна быть перекрыта. Удосто­верьтесь в этом следующим образом:
– Выключите предохранители на распределительном щите или
– полностью выверните резьбовые предохранители на распре-
делительном щите или
– выньте сетевую вилку (при ее наличии) из розетки. Для того
чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащён сетевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
– Закройте подачу газа.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность поражения электрическим током.
Не пользуйтесь панелью конфорок при дефекте (неисправности) или сразу же выключите её. Отключите панель конфорок от электросети и системы газоснабжения. Обратитесь в сервисную службу.
Если плита встраивается за мебельный фронт (например,
дверцу), она может использоваться только при открытой дверце. При закрытой дверце возможен застой нагретого влажного воз­духа. Вследствие этого, плита, а также соседние шкафы и пол могут быть повреждены. Закрывайте дверцу только после того, как прибор полностью остынет.

Правильная эксплуатация

Во время работы панель конфорок нагревается и остаётся го-
рячей ещё некоторое время после выключения. Не дотрагивай­тесь до прибора до тех пор, пока он не остынет.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели конфо-
рок, могут возгореться из-за высоких температур. Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использова­нии масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся мас­ло или жир. Выключите панель конфорок. Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покры­валом.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджига­ние продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяж­кой.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения консервных банок.
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри­мер, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
У включённого прибора, при случайном включении или оста-
точном тепле конфорки существует опасность, что будут нагре­ты находящиеся на панели конфорок металлические предметы. Другие предметы в зависимости от материала могут распла­виться или загореться. Не используйте панель конфорок в каче­стве поверхности для хранения чего-либо.
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. При любых
работах у нагретого прибора защищайте руки, пользуясь ру­кавицами или прихватками. Используйте только сухие рукавицы или прихватки. Мокрые или влажные текстильные изделия луч­ше проводят тепло и могут вызвать ожоги горячим паром. При этом следите, чтобы эти изделия не попадали близко к пламени. Не пользуйтесь слишком большими прихватками, полотенцами и т.п.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со­прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж­дена изоляция провода.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Расположенная над панелью конфорок вытяжка может полу-
чить повреждения или загореться в результате сильного тепло­вого воздействия. Никогда не оставляйте газовые конфорки го­реть без посуды.
Зажигайте газовую конфорку только после того, как все дета-
ли горелки будут правильно смонтированы.
Для приготовления пищи используйте только такую посуду,
диаметр которой соответствует указанным размерам (см. главу «Кухонная посуда»). Если диаметр посуды слишком мал, то по­суда не будет стоять достаточно устойчиво на конфорке. Если диаметр слишком велик, то выходящий из-под днища посуды го­рячий воздух может вызвать повреждения столешницы или не­жаростойкой стены, например, облицованной декоративными панелями, а также частей прибора. Miele не несет ответствен­ность за такого рода повреждения.
Следите, чтобы пламя горелки не выбивалось из-под днища
посуды и не поднималось по ее внешним стенкам.
Не пользуйтесь посудой со слишком тонким дном. Иначе воз-
можно повреждение панели конфорок.
Всегда используйте решётки для посуды, входящие в
комплект. Посуду нельзя ставить непосредственно на горелку.
Устанавливайте решетки вертикально, чтобы избежать обра-
зования царапин.
Не храните легко воспламеняющиеся предметы вблизи пане-
ли конфорок.
Брызги жира и другие возгораемые (пищевые) остатки следу-
ет удалять с поверхности прибора как можно быстрее.
Соленые блюда или жидкости могут вызвать коррозию не-
ржавеющей стали. Удаляйте сразу со стальных поверхностей пищу или жидкости, содержащие поваренную соль.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
При использовании панели конфорок в помещении образуют-
ся тепло, влажность и продукты сгорания. Особенно необходи­мо следить за хорошим проветриванием помещения при работе панели конфорок: держать открытыми имеющиеся вентиляцион­ные отверстия или установить механическое устройство венти­ляции (например, вытяжку).
При длительной, интенсивной эксплуатации панели конфорок
может потребоваться дополнительное проветривание помеще­ния, например, открывание окна или более эффективное про­ветривание, например, включение механического устройства вентиляции на более высоком уровне мощности.
Не используйте противни, сковороды или камни для гриля,
которые из-за своего размера накрывают несколько конфорок. Образующийся из-за этого перегрев может повредить прибор.
Если панель конфорок не использовалась в течение длитель-
ного времени, то перед следующим включением ее необходимо тщательно очистить и поручить специалисту авторизованной сервисной службы проверить работоспособность прибора.

Для приборов из нержавеющей стали:

Клейкие вещества повреждают стальную поверхность, по-
крытую специальным веществом, и она теряет свое свойство отталкивать загрязнения. Не приклеивайте к стальной поверх­ности никакие клейкие листочки, прозрачный скотч и другие клеящиеся предметы.
На поверхности могут легко возникать царапины. Их образо-
вание могут вызвать даже магниты.

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
13
Page 14

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
14
Page 15

HR 1936

Обзор плиты

a
Панель конфорок
b
Элементы управления духового шкафа и панели конфорок
c
Блокировка дверцы с помощью контактного выключателя для пи­ролитической очистки Этот выключатель обеспечивает отключение нагревательных эле­ментов и вентилятора, как только дверца откроется.
d
Отверстия для подачи пара
e
ТЭН верхнего жара/гриля (с приёмной антенной для беспро­водного термощупа)
f
Место хранения термощупа
g
Подсветка рабочей камеры
Подробное описание духового шкафа см. в соответствующей инструкции.
h
Всасывающая трубка для напол­нения системы парообразования
i
Отверстие для вертела гриля
j
Воздухозаборное отверстие для вентилятора с расположенными сзади кольцевыми ТЭНами
k
Боковые направляющие с 6уров­нями
l
Дно рабочей камеры с располо­женным под ним нижним нагрева­тельным элементом
m
Типовая табличка Типовая табличка расположена за цокольной панелью.
n
Дверца
15
Page 16
Обзор плиты

Панель конфорок

a
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней левой конфорки
b
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней левой конфорки
c
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для гриля
d
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней правой конфорки
e
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней правой конфорки
f
Горелка повышенной мощности
16
g
Стандартная горелка
h
Пластина гриля
i
Двухрядная газовая горелка
j
Поддон для сбора жира
k
Решётка
l
Горелка максимально увеличенной мощности (конфорка, рекомендована для ис­пользования кольца Wok)
Page 17

Элементы управления

Обзор плиты
a
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней левой конфорки
b
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней левой конфорки
c
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для гриля
d
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней правой конфорки
e
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней правой конфорки
f
Элементы управления духового шкафа
17
Page 18
Обзор плиты

HR 1956

18
Page 19
Обзор плиты
a
Элементы управления духового шкафа и панели конфорок
b
Отверстия для подачи пара
c
Блокировка дверцы с помощью контактного выключателя для пи­ролитической очистки Этот выключатель обеспечивает отключение нагревательных эле­ментов и вентилятора,, как только дверца откроется.
d
ТЭН верхнего жара/гриля (с приёмной антенной для беспро­водного термощупа)
e
Верхняя подсветка рабочей каме­ры
f
Боковые направляющие с 5уров­нями
g
Воздухозаборное отверстие для вентилятора с расположенным сзади кольцевым ТЭНом
Подробное описание духового шкафа, духового шкафа с СВЧ и подогрева­теля Гурмэ см. в соответствующих инструкциях.
h
Отверстие для вертела гриля
i
Боковая подсветка рабочей каме­ры
j
Всасывающая трубка для напол­нения системы парообразования
k
Дно рабочей камеры с располо­женным под ним нижним нагрева­тельным элементом
l
Дверца
m
Типовая табличка Типовая табличка расположена за цокольной панелью.
n
Подогреватель посуды и пищи Гур­мэ
o
Духовой шкаф с СВЧ
p
Место хранения термощупа
q
Панель конфорок
19
Page 20
Обзор плиты

Панель конфорок

a
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней левой конфорки
b
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней левой конфорки
c
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для гриля
d
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для средней передней конфорки
e
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для средней задней конфорки
f
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней правой конфорки
g
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней правой конфорки
20
h
Горелка повышенной мощности
i
Стандартная горелка
j
Пластина гриля
k
Двухрядная газовая горелка
l
Поддон для сбора жира
m
Решётка
n
Горелка максимально увеличенной мощности (конфорка, рекомендована для ис­пользования кольца Wok)
Page 21

Элементы управления

Обзор плиты
a
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней левой конфорки
b
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней левой конфорки
c
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для гриля
d
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для средней передней конфорки
e
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для средней задней конфорки
f
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для перед­ней правой конфорки
g
Поворотный переключатель с кольцевой подсветкой для задней правой конфорки
h
Элементы управления духового шкафа
i
Сенсорная кнопка поворотной па­нели управления
j
Элементы управления духового шкафа с СВЧ
21
Page 22

Элементы управления

Поворотный переключатель

С помощью поворотного переключателя вы зажигаете горелку и регулируете мощность. Горелки могут плавно регулироваться от самой сильной до самой слабой мощности нагрева. Для ориентации служат символы, нанесённые на переключатель.
Поворотные переключатели снабжены кольцевой подсветкой. Как только вы включите конфорку, загорится кольцевая подсветка вокруг соответствующе­го переключателя.
Поворотные переключатели: конфорка с обычной горелкой, горелкой повышенной мощности или горелкой максимально увеличенной мощнос­ти
Символ Описание
Выкл
Подача газа заблокирована (конфорка выключена)
максимальный уровень:
Верхнее и нижнее кольца горят на максимальной мощности
минимальный уровень:
Верхнее кольцо выключено Нижнее кольцо горит на минимальной мощности
Поворотный переключатель гриля: конфорка с двухрядной газовой го­релкой
В зависимости от модели плита имеет гриль.
Символ Описание
Выкл
подача газа заблокирована (конфорка-гриль выключена)
минимальная мощность
максимальная мощность
22
Page 23

Оснащение

Обозначение модели

Перечень описанных моделей Вы найдете на последней странице об­ложки.

Типовая табличка

Типовая табличка расположена за цо­кольной панелью. Цокольная панель прикреплена к цоколю плиты магни­тами, так что она может быть просто снята и снова прикреплена на место.
На ней указаны модель Вашей плиты, заводской номер, а также данные подключения (сетевое напряжение/ частота/максимальная потребляемая мощность).
Держите эту информацию под рукой, если у вас есть вопросы или проб­лемы, чтобы вам могли помочь в сер­висной службе Miele.
23
Page 24
Оснащение

Комплект поставки плиты комбинированной

Ниже вы найдёте обзор принадлеж­ностей, которые в зависимости от ос­нащения модели либо входят в комплект поставки прибора, либо вы можете приобрести их дополнитель­но.
В зависимости от модели в комплект поставки входит:
1. инструкция по монтажу и установ­ке
2. инструкция по эксплуатации и га­рантия качества для духового шка­фа (часть плиты комбинированной HR 1936)
3. инструкция по эксплуатации и га­рантия качества для духового шка­фа (часть плиты комбинированной HR 1956)
4. инструкция по эксплуатации и га­рантия качества для духового шка­фа с СВЧ (часть плиты комбиниро­ванной HR 1956)
5. инструкция по эксплуатации и га­рантия качества для подогрева­теля посуды и пищи Гурмэ (часть плиты комбинированной HR 1956)
6. инструкция по эксплуатации и га­рантия качества для панели газо­вых конфорок (часть плиты комби­нированной HR 1936, HR 1956)
7. крепление от опрокидывания, включая винты для крепления пли­ты
8. следующие принадлежности:
а) Плита комбинированная HR 1936
– 1 брызгозащитный экран
– 1 универсальный противень с по-
крытием PerfectClean
– 1 решётка для выпечки и запека-
ния с покрытием PyroFit
– 2 пары телескопических направля-
ющих с покрытием PyroFit
– 1 пара боковых держателей с по-
крытием PyroFit
– 2 таблетки для удаления накипи и
пластиковый шланг с держателем для удаления накипи в испаритель­ной системе
– 1 беспроводной термощуп
б) Плита комбинированная HR 1956
– 1 брызгозащитный экран
– 1 универсальный противень с по-
крытием PerfectClean
– 3 решётки для выпечки и запека-
ния с покрытием PyroFit
– 1 решётка для выпечки и запека-
ния с покрытием PerfectClean
– 1 пара боковых держателей с по-
крытием PyroFit
– 2 пары телескопических направля-
ющих FlexiClip с покрытием PyroFit
– 2 стеклянных поддона
– 2 таблетки для удаления накипи и
пластиковый шланг с держателем для удаления накипи в испаритель­ной системе
24
– 1 термощуп
Page 25
– 1 беспроводной термощуп
Оснащение
25
Page 26

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Все приведённые принадлежности, а также средства для чистки и ухода разработаны специально для духо­вых шкафов Miele.
Вы можете приобрести их в интер­нет-магазине Miele, в сервисной службе или в точках продаж Miele.
При заказе укажите модель вашего духового шкафа и обозначение нуж­ной принадлежности.

Кольцо Wok

Кольцо Wok обеспечивает дополни­тельную устойчивость кухонной по­суды. Оно особенно пригодно для сковород Wok с круглым дном.
Чистящее средство для стек­локерамики и нержавеющей стали 250 мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна известкового налета и остатки алю­миния (например, фольги).

Салфетка из микрофибры

Для удаления следов от пальцев и легких загрязнений
26
Page 27

Указания по управлению

Опасность возгорания!
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра!
Во время использования панели конфорок необходимо включать вытяжку с отводом воздуха или устройство вентиляции квартиры (не в режиме циркуляции).

Система быстрого поджига

Панель газовых конфорок оснащена системой быстрого поджига со сле­дующими возможностями:
– быстрый поджиг без нажатия и
удерживания переключателя,
– автоматический повторный поджиг
если пламя гаснет из-за сквозняка и т.п., горелка зажигается вновь автоматически. Если повторно под­жечь горелку не удалось, подача газа автоматически блокируется (см. главу «Газ-контроль»).
Система безопасности «газ­контроль»
Панель газовых конфорок оснащена системой безопасности «газ­контроль». Это означает, что в случае погасания пламени, например, из-за выкипания пищи или сквозняка, и дальнейшей безуспешной попытки повторного поджига светящееся кольцо поворотного переключателя перейдет в режим мигания. Поворот­ный переключатель конфорки-гриль также имеет светящееся кольцо. Это светящееся кольцо не мигает, если попытка повторного поджига была безуспешна.
В любом случае подача газа будет прекращена, и дальнейший выход газа будет предотвращён.
При повороте переключателя вправо в положение(Выкл) панель конфо­рок снова готова к работе уже при­мерно через 1,5секунды.
27
Page 28
Указания по управлению

Самодиагностика системы электроподжига

Электроподжиг панели газовых кон­форок выполняет самодиагностику, как только включается первая или выключается последняя конфорка. Самодиагностика длится около 1,5секунд. Если самодиагностика бу­дет прервана, электронная система панели оценит прерывание как ошиб­ку, и светящееся кольцо поворотного переключателя перейдёт в режим ми­гания. Поворотный переключатель конфорки-гриль также имеет светя­щееся кольцо. Светящееся кольцо не мигает при прерывании самодиагно­стики.
К этой ошибке могут привести сле­дующие ситуации:
– Вы включили первую конфорку.
Сразу после включения (пока си­стема проходит самодиагностику) снова выключите конфорку и включите другую конфорку. Тем самым самодиагностика будет прервана. Светящееся кольцо по­воротного переключателя мигает.

Особенность модели HR 1956

Плита HR 1956 имеет две независи­мых друг от друга системы электро­поджига. Если прерывается самодиа­гностика на одной половине панели конфорок, другая половина продол­жает её выполнять.
HR 1956
a
Система электроподжига 1 для конфорок на левой стороне, включая конфорку-гриль
b
Система электроподжига 2 для конфорок на правой стороне
– Вы выключили последнюю кон-
форку. Сразу же после выключе­ния снова включите одну из кон­форок. Светящееся кольцо пово­ротного переключателя мигает.
В любом случае подача газа будет прекращена, и дальнейший выход газа будет предотвращён.
При повороте переключателя вправо в положение(Выкл) панель конфо­рок снова готова к работе уже при­мерно через 1,5секунды.
28
Page 29
Блокировка панели конфо­рок во время пиролитичес­кой очистки
Для плиты HR 19x6 действует пра­вило:
Проводить пиролитическую очистку и одновременно использовать па­нель конфорок невозможно.
Если вы используете панель кон-
форок, а затем запускаете пироли-
тическую очистку, панель конфо­рок автоматически выключается.
– Подача газа блокируется.
– Пламя гаснет.
– Подсветка переключателя гаснет. Поверните переключатель вправо в
положение(Выкл).
Как только пиролитическая очистка будет завершена, конфорки можно будет снова включить.
Указания по управлению
При проведении пиролитической
очистки панель конфорок блоки-
руется и её невозможно включить.
Поверните переключатель вправо в
положение(Выкл).
Как только пиролитическая очистка будет завершена, конфорки можно будет снова включить.
29
Page 30

Первый ввод в эксплуатацию

Во время нагрева обеспечьте хо­рошую вентиляцию кухни. Проследите за тем, чтобы запахи не проникали в другие помещения.
Первая чистка панели кон­форок
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Промойте съемные детали горелок
губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную и теп­лой водой. Затем вытрите насухо детали и снова соберите горелки (см. главу «Чистка и уход»).
Для защиты от коррозии конфор-
ка-гриль смазана маслом. Очисти­те конфорку-гриль тёплой водой, небольшим количеством средства для мытья посуды вручную и губча­той салфеткой, затем вытрите ее насухо.
Конфорка-гриль имеет вес ок. 14,5кг.

Обжигание конфорки-гриль

Конфорку-гриль необходимо «об­жечь», прежде чем использовать для приготовления продуктов. Это обжигание предотвращает пригора­ние продуктов и защищает поверх­ность конфорки от жидкостей.
Подготовка конфорки-гриль к об­жиганию
Для того, чтобы зажечь горелку,
нажмите на поворотный переклю­чатель конфорки-гриль и повер­ните его влево на самый большой символ пламени.
Предварительно нагрейте конфор-
ку-гриль в течение 30минут.
По истечении 30минут выключите
конфорку-гриль и дайте ей остыть.
При нагревании конфорка-гриль меняет цвет. Изменение цвета со временем может стать интенсивнее. Оно не влияет на эксплуатационные свойства прибора.
Совет: Для очистки снимите конфор­ку-гриль с панели газовых конфорок.
Очистите панель конфорок перед
первым применением влажной сал­феткой, затем вытрите насухо.
Металлические детали покрыты спе­циальным защитным средством. По­этому при вводе прибора в эксплуа­тацию в первый раз возможно обра­зование запаха и пара.
Запах и возможные испарения не указывают на неправильное подклю­чение или дефект прибора и не явля­ются опасными для здоровья.
30
Налейте максимум 1чайную ложку
растительного масла, которое можно нагревать при высоких тем­пературах, в центр охлаждённой конфорки-гриль и распределите его по поверхности при помощи бумажного полотенца. При этом не натирайте маслом уголки конфор­ки.
Совет: Не используйте слишком много масла. Лишнее масло превра­тится в резиноподобную субстанцию, которую необходимо удалить.
Page 31
Первый ввод в эксплуатацию

Проведение обжигания

Благодаря процессу обжигания кон­форка-гриль приобретает своеобраз­ное антипригарное покрытие, предотвращающее пригорание блюд. Она становится намного темнее по цвету.
Удалите излишки масла бумажным
полотенцем.
Нажмите на поворотный переклю-
чатель и поверните его влево на большой символ пламени.
Прогрейте конфорку-гриль в тече-
ние 1часа.
Во время прогревания выделится дым. Это не является неисправнос­тью.
Выключите конфорку-гриль.Когда конфорка охладится до тем-
пературы, позволяющей не обжечь руки, удалите кухонным полотен­цем остатки масла.
Когда конфорка-гриль полностью
остынет, повторите процесс ещё два раза.
31
Page 32

Управление панелью конфорок

Опасность возгорания!
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без при­смотра!

Включение

Для того, чтобы зажечь горелку,
нажмите на соответствующий по­воротный переключатель и повер­ните его влево на большой символ пламени.
Электроподжиг «щёлкнет» и «за­жжёт» газ.
При управлении переключателем искра автоматически подаётся на все конфорки. Это является нор­мальным явлением и не указывает на дефект прибора.
Если горелка не загорелась, повер-
ните переключатель вправо в поло­жение(Выкл). Проветрите поме­щение или подождите минимум 1минуту, прежде чем повторить попытку поджига.
Если горелка не зажглась и при
второй попытке, поверните пере­ключатель вправо в положе­ние(Выкл) и прочитайте главу «Что делать, если...».
32
При включении может произойти повторное зажигание (1-2щелчка), например,при сквозняке.
Page 33
Управление панелью конфорок

Регулировка пламени

Горелки могут плавно регулироваться от самой сильной до самой слабой мощности нагрева.
Так как внешняя часть пламени на­много горячее, чем его середина, то языки пламени должны оставаться под дном посуды. Выходящие из­под посуды языки пламени нагрева­ют воздух в помещении, могут по­вредить ручки посуды и увеличива­ют опасность получения ожога.
Отрегулируйте пламя таким обра-
зом, чтобы оно ни в коем случае не выходило за границы кастрюли.

Визуальные признаки пламени

Жёлтые язычки
Обратитесь в сервисную служ­бу!
Жёлтые кончи­ки на наружном конусе
Норма при сжи­женном углево­дородном газе
Слабые голу­бые язычки
возможен жёл­тый кончик на внутреннем ко­нусе
Норма при при­родном газе

Выключение

Поверните переключатель вправо в
положение(Выкл).
Подача газа прекратится, пламя по­гаснет.
33
Page 34

Кухонная посуда

Минимальный диаметр
дна кухонной посуды
Горелка Øсм
Стандартная го­релка
Горелка повышен­ной мощности
Горелка макси­мально увеличен­ной мощности
Плоскопламенная горелка (конфорка­гриль)
Максимальный верхний диаметр
посуды
Горелка Øсм
Стандартная го­релка
Горелка повышен­ной мощности
Горелка макси­мально увеличен­ной мощности
Плоскопламенная горелка (конфорка­гриль)
10
12
14
22
24
24
– Используйте посуду, размеры кото-
рой соответствуют горелке: большой диаметр = большая горел­ка малый диаметр = малая горелка.
– Придерживайтесь размеров, ука-
занных в таблице. Использование слишком больших кастрюль может привести к к увеличению пламени и повреждениям прилегающей сто­лешницы или других приборов. Подходящий размер кастрюль по­вышает эффективность. Кастрюли, диаметр которых мень­ше решётки, и кастрюли, стоящие на решётке неустойчиво, представ­ляют опасность и использоваться не должны.
– В отличие от кастрюль, используе-
мых на электрической панели кон­форок, дно кастрюль при исполь­зовании панелей газовых конфорок не должно быть плоским для до­стижения хороших результатов.
– При покупке кастрюль и сковород
помните, что, как правило, в мага­зине указывается не диаметр дна, а верхний диаметр посуды.
– Вы можете использовать любую
жаростойкую посуду.
– Рекомендуется выбирать посуду с
толстым дном, так как тепло в ней распределяется равномерно. При использовании посуды с тонким дном возникает опасность локаль­ного перегрева пищи. Поэтому её необходимо чаще перемешивать.
– Всегда ставьте посуду на решётку,
входящую в комплект. Посуду нель­зя ставить непосредственно на го­релку.
34
Page 35
Кухонная посуда
– Располагайте посуду на решётке
таким образом, чтобы она не могла опрокинуться. Минимальная неу­стойчивость посуды никогда не мо­жет быть исключена полностью.
– Не используйте кастрюли или ско-
вородки, имеющие дно с ободком.

Кольцо Wok

Используйте входящее в комплект кольцо Wok (при наличии) для допол­нительной устойчивости посуды, в особенности оно предназначено прежде всего для сковород Wok с круглым дном.
Сковорода Wok – это особый вид ку­хонной посуды. У неё небольшой диа­метр дна и большой верхний диаметр (как правило, 35-40см).
Конфорка с горелкой повышенной мощности (передняя левая) лучше всего подходит для использования кольца Wok.
Обращайте внимание на правиль­ность положения кольца Wok. Выре­зы на нижнем крае кольца Wok долж­ны находиться на решётке (см. рису­нок).
35
Page 36

Советы по экономии электроэнергии

– По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и сковородках. Это предотвращает потери тепла во время приготов­ления.
– Рекомендуется использовать ши-
рокие, плоские кастрюли, а не уз­кие, высокие. Широкие кастрюли быстрее нагреваются.
– Готовьте с малым количеством во-
ды.
– Своевременно уменьшайте интен-
сивность пламени после закипания или первоначального обжаривания пищи.
– Используйте скороварку, чтобы со-
кратить время приготовления.
36
Page 37

Использование конфорки-гриль

Конфорка-гриль оснащена термоста­том, поддерживающим одинаковую температуру. Чтобы продукты не пристали, кон­форку-гриль нужно сначала «об­жечь» (см. главу «Ввод в эксплуата­цию – Обжигание конфорки-гриль»).
Конфорку-гриль можно настроить на плавную работу от
(минимальная мощность) до(максимальная мощность).
При наличии панелей конфорок на сжиженном углеводородном газе во время фазы нагрева может быть слышно жужжание. Это абсолютно нормальный звук.

Включение конфорки-гриль

Нажмите на поворотный переклю-
чатель конфорки-гриль и повер­ните его влево на маленький сим­вол пламени.
Если горелка не загорелась, повер-
ните переключатель вправо в поло­жение(Выкл). Проветрите поме­щение или подождите минимум 1минуту, прежде чем повторить попытку поджига.
Если горелка не зажглась и при
второй попытке, поверните пере­ключатель в положение(Выкл) и прочитайте главу «Что делать, если...».
Предварительно нагрейте конфор-
ку-гриль в течение примерно 20минут.

Советы по обжариванию

Очищайте конфорку-гриль перед каждым использованием влажной салфеткой, чтобы удалить частицы пыли и прочие загрязнения.
– Прогревайте конфорку не менее
примерно 20минут на максималь­ной мощности. В заключение выбе­рите настройку, на которой вы же­лаете готовить.
– Промокните влажный продукт
перед приготовлением бумажным полотенцем, чтобы избежать брызг.
– Мясо следует солить только после
обжаривания, иначе оно будет су­хим.
– Для обжаривания на конфорке-
гриль вам необходимо очень мало жира, при обжаривании марино­ванного продукта жир не нужен совсем. При использовании жира выкладывайте его на конфорку­гриль только тогда, когда она на­греется.
– Используйте только такие жиры и
масла, которые можно нагревать при высоких температурах. При­годны для этого, например, рапсо­вое, кокосовое масла или топлёное сало.
– Добавьте веточки трав, таких как
розмарин или тимьян, на конфор­ку-гриль для ароматизации.
Установите нужную ступень мощ-
ности.
37
Page 38
Использование конфорки-гриль

Настройки

Диапазон регулировки Мощность Блюда
минималь­ная
средняя Яйца
максималь­ная
Рекомендованный диапазон регули­ровки
Приготовление соуса
Поддержание тепла
Шпик
Рыба
Маленькие блинчики
Колбаски
Овощи
Карамелизация фрук­тов
Бургер
Стейки
Горячая сковородка
38
Page 39

Чистка и уход

Опасность получения ожогов!
Конфорки должны быть выключе­ны. Конфорка, на которой плани­руется приготовление блюда, должна быть охлаждена.
Опасность получения травм!
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находя­щиеся под напряжением, и вы­звать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очист­ки панели конфорок пароструйный очиститель.
Все поверхности могут изменить цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.
На всех поверхностях легко обра­зуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих средств.
Очищайте панель конфорок после каждого применения. Для этого осту­дите панель конфорок.
Чтобы избежать повреждения по­верхностей, не используйте при чист­ке
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, щелочи, кислоты или хлориды;
– средства для растворения накипи;
– средства для удаления пятен и
ржавчины;
– абразивные чистящие средства
(например, абразивный порошок, пасту, пемзу);
– чистящие средства, содержащие
растворители;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов и гриля;
– очистители для стекла;
– жёсткие губки и щётки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль) или использован­ные губки, содержащие остатки абразивных средств;
– очистители от грязи.
39
Page 40
Чистка и уход

Панель газовых конфорок

Поверхности частей горелки и решётка со временем немного туск­неют. Это естественное явление, а не дефект материала.
После каждого применения очи-
щайте всю панель конфорок губ­кой, небольшим количеством сред­ства для мытья посуды вручную и тёплой водой.
Предварительно размягчите проч-
но въевшиеся загрязнения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки для предупреждения появления из­весткового налёта.
Совет: Пригоревшие блюда на горя­чей панели конфорок могут привести к изменениям цвета частей горелки. Сразу же удаляйте загрязнения, ос­татки соли или сахара!

Решётка

Снимите решётку.Очистите решётку в посудомоеч-
ной машине или губчатой салфет­кой, средством для мытья посуды вручную и тёплой водой. Предва­рительно размягчите прочно въев­шиеся загрязнения.
При необходимости вы можете
воспользоваться жёсткой стороной губки для мытья посуды.
Тщательно вытрите решётку насухо
чистой салфеткой.
40
Page 41
Чистка и уход

Поворотный переключатель

Поворотные переключатели могут изменить цвет, если их нерегулярно чистить.
Не очищайте поворотные пере­ключатели в посудомоечной маши­не или используя чистящее сред­ство для нержавеющей стали.
Используйте для чистки переклю­чателей губчатую салфетку, сред­ство для мытья посуды вручную и тёплую воду.

Очистка горелки

Никогда не мойте детали горелки в посудомоечной машине!
Снимите все съёмные детали го-
релки и очистите их только вруч­ную с помощью губчатой салфетки, небольшого количества средства для мытья посуды вручную и тёплой воды.
Очистите все несъёмные части го-
релки влажной салфеткой.
Аккуратно очистите электроподжиг
и термоэлемент хорошо отжатой салфеткой.
Электроподжиг не должен быть влажным, иначе не сработает запальная искра.
В заключение протрите всё чистой
салфеткой насухо. Следите за тем, чтобы отверстия в горелках были полностью сухими.
Поверхность крышки горелки со временем становится немного мато­вой. Это естественное явление, а не дефект материала.
41
Page 42
Чистка и уход

Очистка конфорки-гриль

Опасность получения ожогов!
Позаботьтесь о том, чтобы кон­форка-гриль достаточно охлади­лась, прежде чем приступать к её чистке.
Опасность возгорания!
После каждого применения кон­форки-гриль очищайте жироотде­литель.
Грубые загрязнения сразу же со-
скоблите лопаточкой из нержавей­ки и поместите жир и остатки в жи­роотделитель.
Удалите излишки жира бумажным
полотенцем.
Удалите загрязнения влажной губ-
кой.
Особо стойкие загрязнения можно удалить при помощи небольшого количества тёплой воды и средства для мытья посуды вручную. Вытри­те остатки моющего средства с кон­форки-гриль влажной салфеткой и протрите поверхность насухо чис­той салфеткой или бумажным поло­тенцем.
Извлеките жироотделитель и вы-
лейте собранный жир.
Очистите жироотделитель в по-
судомоечной машине.
После каждой чистки натирайте
конфорку-гриль небольшим коли­чеством растительного масла.
Вновь установите жироотделитель
на прежнее место.
42
Page 43

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Проблема Причина и устранение
При вводе в эксплуа­тацию или после про­должительного пере­рыва в использования горелка не загорается.
После нескольких по­пыток поджига пламя горелки не горит.
Пламя гаснет после зажигания.
Пламя стало выгля­деть по-другому.
Возможно, в газопроводе находится воздух. Несколько раз повторите попытку зажечь го-
релку.
Горелка неправильно собрана. Соберите горелку правильно.
Запорный газовый кран закрыт. Откройте запорный газовый кран.
Горелка мокрая и/или загрязнённая. Очистите и вытрите насухо горелку.
Отверстия выхода пламени засорились и/или мок­рые.
Очистите и вытрите насухо отверстия выхода
пламени.
Детали горелки собраны неправильно. Правильно соберите детали горелки.
На электроподжиге имеются загрязнения. Удалите загрязнения.
Детали горелки собраны неправильно. Правильно соберите детали горелки.
На головке горелки или на отверстиях в горелке находятся загрязнения.
Удалите загрязнения.
43
Page 44
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Пламя гаснет во время эксплуатации.
Электроподжиг горел­ки не работает.
HR19x6: Нельзя поль­зоваться панелью кон­форок.
HR 19x6: Панель кон­форок выключается во время работы.
Детали горелки собраны неправильно. Правильно соберите детали горелки.
Электропитание отключено. Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл). Если электропитание восстанов­лено, можно пользоваться панелью конфорок, как обычно.
Сработал предохранитель на распределительном щитке.
При необходимости вызовите специалиста-
электрика или специалиста сервисной службы.
Между электроподжигом и крышкой горелки нахо­дятся остатки пищи.
Удалите загрязнения. (Прочитайте главу «Чист-
ка и уход»).
Во время пиролитической очистки панель была заблокирована. Это не является неисправностью.
Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл). Как только пиролитическая очист­ка будет завершена, конфорки можно будет снова включить.
Запустилась пиролитическая очистка, а панель конфорок автоматически отключилась и заблоки­ровалась. Это не является неисправностью.
При наличии панелей конфорок на сжижен­ном углеводородном газе во время фазы нагрева конфорки­гриль слышно жужжа­ние.
44
Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл). Как только пиролитическая очист­ка будет завершена, конфорки можно будет снова включить.
Это не является ошибкой. Звук стихает через не­сколько секунд.
Page 45
Проблема Причина и устранение
Поворотный переклю­чатель мигает
Конфорка-гриль не нагревается.
Панель газовых конфорок оснащена системой бе­зопасности «газ-контроль». Пламя погасло и по­следующая попытка повторного поджига была безуспешна (см. главу «Указания по управлению – газ-контроль»).
Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл).
Электроподжиг панели газовых конфорок выпол­няет самодиагностику, как только включается пер­вая или выключается последняя конфорка. Само­диагностика была прервана (см. главу «Указания по управлению – Самодиагностика электроподжи­га»).
Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл).
Панель газовых конфорок оснащена системой бе­зопасности «газ-контроль». Пламя погасло и по­следующая попытка повторного поджига была безуспешна (см. главу «Указания по управлению – газ-контроль»). Светящееся кольцо поворотного переключателя не мигает, если попытка повторного поджига была безуспешна.
Что делать, если ...
Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл).
Электроподжиг панели газовых конфорок выпол­няет самодиагностику, как только включается пер­вая или выключается последняя конфорка. Само­диагностика была прервана (см. главу «Указания по управлению – Самодиагностика электроподжи­га»). Светящееся кольцо поворотного переключателя не мигает при прерывании самодиагностики.
Поверните переключатели вправо в положе-
ние(Выкл).
45
Page 46

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного доку­мента.
Сервисной службе необходимо сооб­щить номер модели и заводской но­мер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.

Типовая табличка

Типовая табличка расположена за цо­кольной панелью. Цокольная панель прикреплена к цоколю плиты магни­тами, так что она может быть просто снята и снова прикреплена на место.
На ней указаны модель Вашей плиты, заводской номер, а также данные подключения (сетевое напряжение/ частота/максимальная потребляемая мощность).
Держите эту информацию под рукой, если у вас есть вопросы или проб­лемы, чтобы вам могли помочь в сер­висной службе Miele.

Гарантия

Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Га­рантия качества товара».
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»
46
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
Page 47
Сервисная служба

Сертификаты соответствия:

TC RU C-DE.АЯ46.В.86714 с 09.08.2018 по 08.08.2023 (плита комбинированная, модель HR1936) TC RU C-DE.АЯ46.В.86712 с 09.08.2018 по 08.08.2023 (плита комбинированная, модель HR1956)
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования»; ТР ТС 016/2011 «О безопасности аппаратов, работающих на газооб­разном топливе»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
47
Page 48

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
48
Page 49
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
49
Page 50

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при­надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм» Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле» 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которо­го Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ­нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ Тел.+ 7 (495) 745 89 90 Факс+ 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
50
Page 51
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Page 52
HR1936; HR1956
M.-Nr. 10 830 960 / 00ru-RU, KZ, UA
Loading...