Miele HM 5316 User manual

Page 1
Brugsanvisning
Strygerulle
HM 5316
Læs venligst brugsanvisningen inden da - DK
opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
M.-Nr. 06 017 182
Page 2
2 M.-Nr. 06 017 182
Page 3
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beskrivelse af strygerullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Forklaring af betjeningspanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tøjet forberedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tøjets beskaffenhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tøjet forberedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rulning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bemærk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Strygesålen vokses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Strygesålen rengøres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Råd om bevikling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service / reklamationsfrist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betydning af symbolerne på typeskiltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opstillingsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Strygerullen må kun opstilles og sættes i drift af Miele Teknisk Service eller af autoriserede fagfolk.
M.-Nr. 06 017 182 3
Page 4
Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugsanvisningen, inden strygerullen tages i brug. Derved undgås skader på personer og strygerulle.
Korrekt brug af strygerullen
Denne strygerulle er udelukkende bereg net til rulning af tekstiler, som er egnet til
rulning, og som er vasket i vand.
Hvis strygerullen anvendes et offentligt tilgængeligt sted, skal ejeren sørge for,
at strygerullen kan anvendes uden risiko.
Teknisk elektrisk sikkerhed
Strygerullen må ikke anvendes i lokaler,
hvor der er opstillet rensemaskiner, som arbejder med PER- eller CFC-holdige opløs ningsmidler.
Strygerullen må kun anvendes i tørre lo
kaler.
Anvend ikke strygerullen, før alle aftage-
lige afdækninger er monteret, således at der ikke er risiko for berøring af strømføren­de, roterende eller opvarmede maskindele.
Sikkerhedsudstyr eller betjeningsele-
menter på rullen må ikke beskadiges, fjernes eller ændres.
Maskiner med beskadigede betjenings-
elementer eller manglende isolering på ledningerne må ikke anvendes, før skaderne er blevet udbedret.
Reparationer på de elektriske dele må
kun foretages af autoriserede fagfolk. Reparationer foretaget af ukyndige kan med føre betydelig risiko for brugeren.
Defekte dele må kun erstattes med origi
nale Miele reservedele. Kun hvis dette overholdes, kan vi garantere, at de sikker hedskrav, som Miele stiller til sine produkter, opfyldes.
-
-
Strygerullens elsikkerhed kan kun garan
teres, når der er etableret forskriftsmæs sig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstalt ning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand.
-
-
-
-
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglen de eller beskadiget jordforbindelse.
Strygerullen er kun afbrudt fra nettet, når
hovedafbryderen er slukket, eller sik ringen (på opstillingsstedet) er skruet ud.
Brug af strygerullen
Strygerullen må ikke køre uden opsyn.
Lad aldrig børn lege på eller i nærheden
af strygerullen eller selv betjene den.
Personer, der på grund af begrænsnin
ger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene strygerullen sik­kert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Hvis rullens kant berøres på indløbssi-
den, mens strygesålen er opvarmet og sænket, er der akut forbrændingsfare.
Hvis der rulles sammenfoldet tøj, må
man ikke tage fat inde i folderne for at spænde tøjet ud. Der er risiko for, at man ikke når at få hænderne ud i rette tid, inden tøjet kører ind i rullen. Man må heller ikke putte hænderne ind i lommer, hvis åbne side ligger ind mod strygesålen.
Sørg for tilstrækkeligt lys ved anvendelse
af strygerullen.
Hav altid en ildslukker i nærheden, i til
fælde af at der går ild i tøjet.
Derudover skal de nationale sikkerheds bestemmelser samt normer overholdes!
-
-
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 06 017 182
Page 5
Brug af tilbehør
Råd om sikkerhed og advarsler
Der må kun monteres tilbehør, der er an
erkendt af Miele. Hvis andre dele mon teres, bortfalder kravene om reklamationsret og/eller produktansvar.
Vejledning for arbejdet med strygeruller
Lad kun ansvarlige personer over 17 år,
som er fuldt fortrolige med betjeningen af strygerullen, arbejde ved indføringsstedet.
Lad ikke personer med særligt slanke og
tynde fingre arbejde på indføringssiden, men kun på udtagningssiden.
Ved arbejde ved strygeruller skal der altid
bæres tætsiddende tøj. Løse ærmer, for klædebånd og tørklæder kan komme ind i valsen.
Inden arbejdet ved rullen skal fingerringe
og armbånd tages af.
– Folder må ikke glattes tæt ved indførings-
stedet, men så langt væk som muligt fra dette på indføringsbordet. Hovedpuder og dynebetræk lægges så vidt muligt med den åbne side ind i rullen. Hold ikke ind­vendigt i hjørner. Tag ikke fat i stropper på skjorter og forklæder.
-
-
-
Hvis flere personer skal betjene strygerullen, skal disse vigtige råd om sikkerhed være til gængelige og/eller forevises for vedkom mende.
Gem venligst denne brugsanvisning!
-
-
– Sørg altid for, at fingerbeskyttelsen er ind-
stillet rigtigt. Kun således kan det undgås, at der sker alvorlige skader, forbrændin­ger, eller endog at man mister hænder.
Kontroller dagligt, at fingerbeskyttelsen fungerer.
Sørg for, at det ikke er muligt at dække be skyttelseslisterne.
Inden der kobles over til tilbageløb, skal det sikres, at der ikke er nogen, der er ud sat for fare.
Smør kun maskinen, når den står stille.
-
-
M.-Nr. 06 017 182 5
Page 6
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod trans portskader. Emballagematerialet er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvende ligt. Den brugte emballage bør afleveres til nær meste genbrugsstation/opsamlingssted. På den måde bidrager man til, at der spares råstoffer, og at affaldsproblemerne mind skes.
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sik kerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
-
-
-
-
-
Sørg venligst for, at det kasserede produkt bortskaffes i henhold til de regionale forskrif ter om bortskaffelse.
Sørg endvidere for, at det gamle produkt op bevares utilgængeligt for børn, indtil det bortskaffes.
-
-
6 M.-Nr. 06 017 182
Page 7
Beskrivelse af strygerullen
1 Rulle med fingerbeskyttelse 2 Strygevalse 3 Indføringsbord 4 Betjeningspanel 5 Linnedkasse 6 Afdækning 7 Nødudløser 8 Tøjkurv
10 Udluftningsstuds
9 Fodkontakt
1. Kontaktpunkt:
Dampning, valsen står stille.
2. Kontaktpunkt og tast O trykket ind: rullen hæves, og valsen kører i arbejdsret ningen.
2. Kontaktpunkt og tast P trykket ind: rullen hæves, og valsen kører tilbage. Kun
til aftagelse af strygebetrækket og den øvrige bevikling.
-
M.-Nr. 06 017 182 7
Page 8
Beskrivelse af strygerullen
Forklaring af betjeningspanelet
Tast 0
Slukket: Når tasten er trykket ind, er strygerullen sluk ket.
Tast I
Tændt: Når tasten er trykket ind, er strygerullen klar til brug. Valsen drejer i arbejdsretningen.
Tast O
Når tasten er trykket ind, sænkes strygeså­len.
Tast P
Når tasten er trykket ind, hæves strygesålen.
Temperaturvælger
Regulator til indstilling af valsehastig
hed
-
Valsens omdrejningshastighed kan øges ved at dreje regulatoren til højre og mindskes ved at dreje den til venstre.
Kontrollampe "Drift"
Lyser, når tasten I trykkes ind. Med betalingssystem: Lyser, når tasten I trykkes ind, og en mønt el­ler polet kastes i.
Kontrollampe "Opvarmning"
Lyser, mens strygerullen opvarmes.
-
Strygerullens temperatur kan øges ved at dreje temperaturvælgeren til højre og mind skes ved at dreje den til venstre.
ß - område = lav temperatur ßß - område = middel temperatur ßßß - område = høj temperatur
8 M.-Nr. 06 017 182
-
Page 9
Beskrivelse af strygerullen
Sikkerhed
Fingerbeskyttelse
Strømsvigt under rulningen
For at beskytte tøjet og strygerullen ved et strømsvigt, skal rullen hæves fra valsen ved hjælp af nødudløseren.
Hvis fingerspidserne kommer ind mellem indføringsbordet og fingerbeskyttelsen 1, stoppes valsen straks, og strygerullen hæ­ves.
Genindkobling af strygerullen sker ved at trykke på tasten I og O.
,
Fingerbeskyttelsen er en sikkerheds­anordning, hvis funktion skal kontrolleres hver dag, inden rulningen påbegyndes.
^ Nødudløseren 1 tages ud af holderen. ^ Afdækningen 2 drejes til siden. ^ Nødudløseren stikkes ind i åbningen. ^ Rullen hæves fra valsen ved at dreje mod
højre.
Hvis strygerullen blev hævet for højt (hvis der mærkes modstand), skal nødudløseren drejes 1 til 2 omdrejninger tilbage.
,
Efter brug skal nødudløseren trækkes ud af åbningen og anbringes i holderen igen.
Når strømmen er kommet tilbage, tændes strygerullen igen ved tryk på tasten I.
M.-Nr. 06 017 182 9
Page 10
Tøjet forberedes
Tøjets beskaffenhed
Til en flot finish skal den ideelle restfugtig hed ligge på ca. 25 %.
Hvis tøjet skylles med varmt vand i sidste skyl i vaskemaskinen, opnås der på grund af ringere restfugtighed og restvarmen i tøjet en kortere tørretid og dermed en energibe sparelse.
Tøj med en kunstfiberandel på mere end 50% (f.eks. dralon) må ikke stryges, da kunststof smelter ved den høje tempera tur. Tøj med en lavere kunstfiberandel kan rulles ved lav temperatur.
Tøjet forberedes
-
-
-
Bemærk ! Inden rullen tages i brug, skal strygesålen rengøres ved at køre et klæde igennem den på hele valsebredden.
Af økonomiske årsager bør tøjet være sor teret efter tøj- og stoftype, inden rulningen begyndes.
Først rulles tøj af:
perlon, nylon osv. ß - område, så uld, silke ßß - område, og derefter bomuld, linned ßßß - område.
Bliver det nødvendigt at koble tilbage til en lavere temperatur, er denne først nået, når kontrollampen Opvarmning lyser.
Stivet tøj skal rulles til sidst, for at eventuelle stivelsesrester på strygesålen ikke påvirker rulningen af det øvrige tøj.
Tøj med knapper skal rulles således, at knapperne vender ind mod valsen. Knap perne må aldrig vende ind mod strygesålen, da der herved er risiko for at de bliver øde lagt eller revet af, når de kører ind i strygeså len.
-
-
-
-
Læg et klæde over lynlåse, metalknapper og metalhægter for at beskytte strygesålen.
Metal- og kunststofspænder af enhver art samt meget høje knapper (f.eks. kugleknap per) må ikke rulles.
10 M.-Nr. 06 017 182
-
Page 11
Rulning
Tænd hovedafbryderen (på opstillingsste
^
det). Tænd for strygerullen ved at trykke på ta
^
sten I. Tryk tasten O ind.
^
Strygerullen sænkes, når en temperatur på ca. 60°C, er nået.
Indstil temperaturvælgeren på det ønske
^
de temperaturområde alt efter tøjtypen.
Stoftype Prik-
symboler
Perlon/ kunstsilke
Silke / uld
Bomuld / linned
^ Indstil ønsket omdrejningshastighed med
regulatoren. Langsomt eller hurtigt afhæn­gig af tøjets fugtighed og type.
ß
ßß
ßßß
Temperatur
trin
lav temperatur
middel temperatur
høj temperatur
-
-
-
-
Ved indføring af tykke tøjstykker i rullen
^
skal fodkontakten trykkes ned til 2. kontakt
punkt. Strygerullen hæves. Dampindstillingen stoppes, når foden løftes
fra fodkontakten.
Valsemotoren og beviklingen skånes ved at
hæve strygesålen og sænke temperaturen,
^
når der holdes pause i rulningen.
Det rullede tøj kan være meget varmt, når det kommer ud af strygesålen. Brug i gi vet fald beskyttelseshandsker for at be skytte hænderne.
Bliver det nødvendigt at koble tilbage til en lavere temperatur, er denne først nået, når kontrollampen Opvarmning lyser.
Når rulningen er afsluttet:
-
-
-
^ Kontroller, at fingerbeskyttelsen virker!
,
Fingerbeskyttelsen er en sikkerheds anordning, hvis funktion skal kontrolleres hver dag, inden rulningen påbegyndes.
Når kontrollampen "Opvarmning" slukker, er strygerullen klar til rulning.
^
Indfør tøjstykkerne via indføringsbordet for at rulle dem.
^
Glat tøjstykkerne ud ved rulning fra midten og ud.
^
Undgå kun at rulle små stykker tøj på det samme sted på valsen, men brug hele val sens bredde.
-
Lad rullen køre med frakoblet opvarmning og sænket strygesål i ca. 5 minutter efter endt rulning for at tørre beviklingen.
^
Hæv strygerullen ved at trykke på tasten P.
^
Sluk strygerullen ved at trykke på tasten 0.
^
Sluk hovedafbryderen (på opstillingsste det).
,
Rullet tøj skal først afkøles, inden det pakkes ned eller stables. Varmt tøj kan føre til brand på grund af selvantændelse.
-
-
^
Hvis tøjstykker skal dampes, skal fodkon takten trykkes ned til 1. kontaktpunkt.
Valsen står stille.
M.-Nr. 06 017 182 11
-
Page 12
Rulning med betalingssystem
Læs også brugsanvisningen for betalings systemet.
Indkast mønter eller poletter.
^
Tænd for maskinen ved at trykke på tasten
^
I. Tryk tasten O ind.
^
Indstil temperaturvælgeren på det ønske
^
de temperaturområde alt efter tøjtypen. Indstil den ønskede valsehastighed på re
^
gulatoren.
Når kontrollampen "Opvarmning" slukker, er strygerullen klar til rulning.
Hvis tøjstykker skal dampes, skal fodkon
^
takten trykkes ned til 1. kontaktpunkt.
Når tiden er gået, hæves strygesålen, og valsen står stille.
-
-
-
-
Fingerbeskyttelse
Hvis fingerspidserne kommer ind mellem indføringsbordet og fingerbeskyttelsen, stoppes valsen straks, og strygerullen hæ­ves fra valsen.
Genindkobling af strygerullen sker ved at trykke på tasten I og O.
12 M.-Nr. 06 017 182
Page 13
Bemærk
Beskyttelse af valsemotoren og beviklin gen
Når der holdes pause i rulningen og efter rulning, skal strygesålen altid hæves. Der ved aflastes både valsemotor og bevikling betydeligt. Hvis dette ikke overholdes, med fører det en væsentlig forringelse af stry gerullens levetid.
Undgå unødvendigt tørløb (uden tøj)!
Undgå hele tiden at rulle små stykker tøj på samme sted, men udnyt hele valsens bred de. Ensidig anvendelse medfører, at varmen på ikke benyttet areal misfarver eller bræn der beviklingen.
Motorbeskyttelse
I tilfælde af for høj opvarmning af motorvik­lingen på grund af overbelastning slukker valsemotoren automatisk via en viklingster­mostat, og strygesålen hæves. Efter afkøling startes rullen igen ved at tryk­ke på tasten I.
-
-
-
-
-
-
M.-Nr. 06 017 182 13
Page 14
Rengøring og vedligeholdelse
Det er absolut nødvendigt at foretage regel mæssig rengøring og vedligeholdelse af strygesålen for at beskytte valsemotoren og beviklingen. Hvis dette ikke overholdes, vil rullens levetid forringes væsentligt.
Følg altid rådene om rulning og rengøring og vedligeholdelse i Mieles rullepraksis.
Strygesålen vokses
For at vedligeholde strygesålens glideevne anbefaler vi, at strygesålen med jævne mel lemrum vokses let med en rullevoksklud.
Voksbehandlingen og rengøringen af stryge sålen skal ske ved temperaturindstilling ßßß og ved laveste rullehastighed.
Strøvoks
-
Brug kun originale voksklude og rullevoks fra Miele.
Strygesålen rengøres
Til rengøring af strygesål af aluminium må der kun anvendes de rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten.
Aflejringer (stivelse, rester af vaskemiddel) kan sætte sig fast på strygesålen, hvorfor strygesålen skal rengøres min. 2 til 3 gange om ugen, alt efter hvor snavset den er.
Hvis den kun er lidt snavset, kan der anven
-
-
des en klud med Cleanpasta ved tempera turindstilling ßßß og laveste rullehastighed.
Ved kraftigere aflejringer anvendes en rense klud sammen med rensemåtten ved laveste temperaturindstilling og laveste rullehastig hed.
Strygesålen skal vokses efter hver rengø­ring.
-
-
-
-
Indføringsretning
^
Voksbehandling med voksklæde: Voksen drysses ned i lommen på voksklædet, lom men lukkes og føres med gummisiden ind mod strygevalsen ind i den varme stry gerulle (ca. 180° C). Voks bør anvendes i sparsom mængde, så strygebetrækket ikke bliver for glat!
Brug ikke grovkornede skuremidler el-
,
ler renseklude med slibepapir!
Yderligere informationer findes i Mieles rulle­praksis.
-
-
Gummisiden må under ingen omstæn digheder vende ind mod strygesålen.
^
Kluden føres ind i rullen i venstre eller højre side i de nødvendige afstande over hele rullens arbejdsbredde.
14 M.-Nr. 06 017 182
-
Page 15
Rengøring og vedligeholdelse
Strygebetrækket farves mørkt
Det er normalt, at strygebetrækket får en let til mørk brun farve.
Sortfarvning kan reduceres ved at:
udnytte valsen i hele bredden.
rulle små tøjstykker i hele valsebredden og
ikke altid på samme sted. hæve strygesålen og sænke tempera
turen, når der holdes pause i rulningen.
Strygebetrækket vaskes
Strygebetrækket bør ikke vaskes, hvis det kun er lidt misfarvet (gulfarvning er normalt). Et meget snavset betræk kan vaskes i et ko gevaskeprogram ved 95° C, centrifugeres og lægges fugtigt på igen.
Tøjafstryger
-
Tænd strygerullen ved at trykke på tasten I, og hæv strygerullen ved at trykke på P, og betrækket trækkes ind.
Når et strygebetræk tages af eller påsættes, falder ståluldsrester ned på tøjbordet. De skal fjernes straks.
Hvis en luftspalte kan ses mellem strygeså lens nederste kant og valsen, er det nødven digt at foretage en efterbevikling.
En efterbevikling eller ny bevikling af val sen med ståluld bør principielt foretages af Miele Teknisk Service.
Omfangsmålet for en ny- eller efterbeviklet
-
valse må inklusive betrækket ikke ligge un der 780 mm og ikke over 790 mm. Valsen skal bevikles cylindrisk inden for det te område over hele længden.
-
-
-
-
-
Når rullen har kørt i længere tid, skal spidserne på afstrygerfjedrene renses for af­lejringer (stivelse, snavs osv.). Træk afstry­gerne ud, og rengør dem med varmt vand. Kun således kan man være sikker på, at tøj­afstrygeren altid fungerer perfekt.
Råd om bevikling
Inden strygebetrækket tages af (for rengø­ring eller udskiftning), skal strygerullen sluk kes, rullen afkøles og indføringsbordet tages af.
Afstrygerne som ligger for kraftigt ind mod valsen trækkes tilbage.
Tænd strygerullen ved at trykke på tasten I, og hæv strygerullen ved at trykke på P.
Tryk fodkontakten ned til 2. kontaktpunkt, og tag strygebetrækket af, mens valsen køres tilbage.
-
Ved fornyelse af valsebeviklingen bør det kontrolleres, om det er nødvendigt at smøre drejeleddene og glidefladerne, og om kul­børsterne på motoren skal udskiftes.
Dette arbejde bør principielt foretages af Miele Teknisk Service.
Strygebetrækket føres på: Strygerullen er slukket, og strygesålen er hævet.
Strygebetrækket føres på parallelt med val sen.
M.-Nr. 06 017 182 15
-
Page 16
Service / reklamationsfrist
Mieles dag til dag-service
Vores kørende teknikere er faguddannede specialister, som løbende gennemgår ud dannelse på Mieles serviceskole. Teknikerne er placeret centralt over hele landet og står klar til at rykke ud til kunderne med kort var sel, dirigeret fra vores hovedkontor i Glo strup.
Servicevognene er udstyret med alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation. Teknikerne er derfor oftest i stand til at løse problemerne på stedet. Det er derfor sjæl dent nødvendigt at vente mere end én dag på, at produktet igen er klar efter et drifts stop.
Service-hotline
Det er altid muligt at få teknisk bistand ved henvendelse til Miele. Vi har tekniske eks perter klar til at bistå med råd og vejledning.
Mieles reklamationsfrist
Vi yder 24 måneders reklamationsfrist på alle fabriksnye Miele produkter og reparationer.
Yderligere garanterer vi levering af reserve­dele i 15 år.
-
-
-
-
-
-
At forebygge er bedre end at helbrede
Selv om Mieles produkter er driftssikre, kan de også vise symptomer på, at noget er på vej til at fungere mindre effektivt eller gå i stykker. Derfor er vores serviceabonnement langt den billigste forsikring mod ubehageli ge overraskelser i form af driftsforstyrrelser eller driftsstop. Når der sættes ind i tide, vi ser det sig heldigvis ofte, at det kun er en mindre reparation eller udskiftning, der skal til, før alt igen fungerer, som det skal. Det be tyder både tidsmæssige og driftsøkonomi ske besparelser.
Tegn et serviceabonnement
Ved tegning af et serviceabonnement hos os i forbindelse med køb af et nyt Miele produkt eller inden produktet er 3 år gammelt, dæk ker vi arbejdsløn, kørsel og reservedele. Det er også muligt at få en specialaftale, hvor vores tekniker kommer på forebyggende be­søg.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mand­ag til torsdag mellem kl. 8.00 og 16.00, fre­dag mellem kl. 8.00 og 15.30, på telefon
43 27 13 00
Servicebestilling,
-
-
-
-
-
direkte 43 27 13 10
eller telefax 43 27 13 09
Eller på internettet: www.miele.dk
16 M.-Nr. 06 017 182
Page 17
Betydning af symbolerne på typeskiltet
a bopq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
1 Model 2 Serienummer 3 Artikelnummer 4 Materialenummer 5 Spænding/Frekvens 6 Styresikring 7 Motor 8 Tromledata*
9 Tromlediameter/Tromledybde* 10 Centrifugeringshastighed* 11 Tromleindhold/Vægt tørt tøj* 12 Kinetisk energi* 13 Højeste hastighed* 14 Bremsetid* 15 Opvarmning 16 Betegnelse/Konstruktionsår 17 Dato for ibrugtagning 18 El-opvarmning 19 Sikring (på opstillingsstedet) 20 Dampopvarmning indirekte* 21 Dampopvarmning direkte 22 Gasopvarmning* 23 Felt til godkendelser
*) gælder ikke denne type strygerulle
Ved fejl kontaktes Miele Teknisk Service. Oplys venligst type og maskinnummer
(fabr.-nr.). Begge dele findes på typeskiltet. Ved udskiftning af dele må der kun anven-
des originale reservedele (også i dette tilfæl­de bedes type og maskinnummer (fabr.-nr.) oplyst).
Lydniveau 65,3 dB
M.-Nr. 06 017 182 17
Page 18
Opstillingsanvisning
Strygerullen må kun installeres af Miele Teknisk Service eller en autoriseret fag mand.
Rullen må ikke anvendes i et lokale sammen med rensemaskiner, der arbejder med PER­eller CFC-holdige opløsningsmidler. Udsi vende dampe kan omdanne sig til saltsyre ved gnistdannelse på kollektormotoren, hvil ket kan fremkalde ubehagelige følgeskader.
Strygerullen opstilles
Transporter strygerullen til opstillingsstedet med trærammen. Løft strygerullen af trærammen på opstillingsstedet.
Ved transport af strygerullen skal man
,
sørge for, at den står helt stabilt.
-
-
Aftræksrøret skal lægges strømningsteknisk fordelagtigt (få buer, godt udformede tilslut ninger og overgange).
Tilslutningsstudsen til dampudsugningen fin des på bagsiden af den højre stander.
-
-
-
Strygerullen må ikke transporteres uden trærammen (f.eks. ved flytning). Ved efterfølgende transport skal strygerullen løftes op på trærammen og fastgøres på den.
Et fundament eller forankring er ikke påkræ­vet.
Strygerullen skal opstilles, så lyset så vidt muligt falder parallelt med indføringsbordet.
Strygerullen justeres ved hjælp af maskinbe nene (under sidestanderne), så sidestander ne er i vater. Kontroller med et vaterpas på fronten og ydersiden af sidestanderne, at strygerullen er i vater.
Aftrækskanal til dampudsugning
Se også bestemmelserne for tværsnit for af træk, indsugning og ventilation.
Aftræksrøret på opstillingsstedet må ikke føres sammen med en skorsten til et gas-, kul- eller oliefyr. Den skal endvidere føres adskilt fra aftræksrøret til en tørretumbler. Den fugtig-varme aftræksluft skal ledes ud til det fri ad den kortest mulige vej.
-
Til afvandingen skal der laves et konden­satafløbshul (3-5 mm Ø) på det dybeste sted på aftræksrøret, som skal føres opad.
Udsugningsrøret skal have en indvendig di­ameter på 70 mm.
Sørg for tilstrækkelig ventilation af opstil-
-
-
lingslokalet. Hvis rørenden på aftræksrøret er ført ud til
det fri, skal den beskyttes mod vejrpåvirknin ger.
Der må ikke kunne opstå urimelige gener på grund af et aftræksrør, der er ført ud til det fri.
Aftræksrøret på opstillingsstedet og aftræk ket til det fri skal kontrolleres for fnugaflejrin ger og skal om nødvendigt rengøres.
-
-
-
18 M.-Nr. 06 017 182
Page 19
Opstillingsanvisning
Eltilslutning
Maskinens elektriske udstyr opfylder norm IEC 335-1 og IEC 335-2-44.
Eltilslutning må kun foretages af en autori seret elinstallatør under hensyntagen til gæl dende sikkerhedsbestemmelser.
Udfør eltilslutning. Se typeskiltet, monteringsdiagrammet og in stallationsplanen.
Ved tilslutning skal forskrifterne fra det lokale elforsyningsværk overholdes.
Monteringsdiagrammet er anbragt under af dækningen på den højre sidestander.
Maskinen er fra fabrikken indstillet til 3 N~. Strygerullen må kun tilsluttes den spænding
og frekvens, der er angivet på typeskiltet Ved omskiftning til en anden spænding, skal
dette markeres på typeskiltet med symbolet D.
-
Ved fast tilslutning skal der på installations stedet være en separationsanordning til hver pol. Som separationsanordning gælder af brydere med en kontaktåbning på mere end 3 mm. Hertil hører f.eks. LS-kontakter, sik
-
-
-
ringer og relæer. Stikforbindelsen eller sikkerhedsafbryderen
skal altid være tilgængelig. Hvis strygerullen afbrydes fra nettet, skal
sikkerhedsafbryderen kunne afdækkes, eller installationsstedet skal overvåges.
Hvis strygerullen transporteres eller demon teres, skal den ubetinget afbrydes fra elnet tet.
Efter opstilling og tilslutning skal jord
,
forbindelsen genetableres, og alle de monterede ydre kabinetdele skal genmon teres.
-
-
-
-
-
-
-
-
,
Strygesålen hæves, så snart strygerul-
len tilsluttes strøm.
M.-Nr. 06 017 182 19
Page 20
20 M.-Nr. 06 017 182
Page 21
M.-Nr. 06 017 182 21
Page 22
Ret til ændringer forbeholdes/5009
M.-Nr. 06 017 182 / 00
Loading...