Miele HM 5316 User manual

Page 1
Bruksanvisning
Varmmangel
HM 5316
Läs ovillkorligen bruksanvisningen innan sv - SE
maskinen installeras och tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på maskinen.
M.-Nr. 06 017 192
Page 2
2 M.-Nr. 06 017 192
Page 3
Innehållsförteckning
Bidra till att skona miljön. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beskrivning av varmmangeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Beskrivning av manöverpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Förbereda tvätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Typ av tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mangla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vaxa stryksulan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rengöra stryksulan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Råd för mangelduken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Miele service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Typskyltens symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Varmmangeln får endast installeras och tas i bruk av Miele service eller auktoriserad verkstad.
M.-Nr. 06 017 192 3
Page 4
Säkerhetsanvisningar och varningar
Läs bruksanvisningen innan varmmangeln tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på varmmangeln.
Varmmangelns användningsområde
Varmmangeln är endast avsedd för mangling av textilier som är lämpade för
mangling och som är tvättade i vatten.
Teknisk och elektrisk säkerhet
Varmmangeln får inte placeras i samma
rum som tvättmaskiner som arbetar med freonhaltiga lösningsmedel samt lösnings medlet perkloretylen.
Varmmangeln får endast användas i tor
ra utrymmen.
Använd endast varmmangeln när alla
demonterbara delar är monterade så att det inte är möjligt att komma åt strömförande eller roterande maskindelar.
Varmmangelns skyddsanordningar och
manöverpanel får inte skadas, avlägsnas eller kringgås.
En varmmangel som har defekta knapp-
ar och vred eller vars kabelisolering är skadad får inte användas innan den har re­parerats.
Reparationer av elektriska apparater får
endast utföras av en fackman. Ej fack mässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren.
-
-
-
Varmmangeln är endast spänningsfri när huvudströmbrytaren är avstängd eller
när säkringen är utskruvad/frånslagen.
Använda varmmangeln
Varmmangeln får inte användas utan uppsikt.
Låt inte barn leka i, ovanpå eller i närhet en av varmmangeln. Tillåt inte heller
barn att själva använda varmmangeln.
Personer, särskilt barn som inte kan an
vända varmmangeln på ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en vuxen person.
När varmmangeln är uppvärmd och
stryksulan ligger an mot valsen föreligger risk för akut brännskada om man kommer åt kanten på stryksulan på den sidan där texti lierna kommer ut.
Sätt inte in händerna mellan de olika lag-
ren för att sträcka textilierna om dessa har två olika lager eller fler. Det finns risk för att du inte hinner få bort händerna i tid innan textilierna matas in i mangeln. Detta gäller även för att stoppa in händerna i fickor på textilier vars öppningar ligger mot den heta stryksulan.
Se till att ha ordentlig belysning när
mangeln är i drift.
Ha alltid en brandsläckare i närheten i
fall textilierna skulle fatta eld.
-
-
-
Defekta delar får endast bytas ut mot ori
ginalreservdelar från Miele. Endast när Mieles egna reservdelar används garanteras att varmmangeln helt och hållet uppfyller sä kerhetskraven.
Varmmangelns elektriska säkerhet ga
ranteras endast om den ansluts till jorda d säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsätt ning är uppfylld. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det har uppstått ett brott på kabeln.
4 M.-Nr. 06 017 192
­Utöver detta ska säkerhetsföreskrifter och
säkerhetsbestämmelser samt de normer
-
-
-
-
som gäller för det enskilda landet beak tas!
-
Page 5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använda tillbehör
Endast reservdelar som godkänts av
Miele får användas. Om ej godkända re servdelar används garanteras inte att varm mangeln helt och hållet uppfyller säker hetskraven.
Regler för användning av varmmangeln
På inmatningssidan får endast personer
som är över 17 år vara, vilka helt och hållet är insatta i hur mangeln fungerar.
Personer som har särskilt smala fingrar
bör endast arbeta på sidan där textilierna kommer ut efter mangling och inte på in matningssidan.
När man arbetar vid en mangel bör man
inte ha löst åtsittande kläder på sig. Vida ärmar, förklädesband och sjalar kan fastna i valsen.
-
Dessa viktiga säkerhetsföreskrifter ska vara tillgängliga för alla personer som använder
-
-
-
varmmangeln och/eller så ska dessa per soner informeras om säkerhetsföreskrifterna.
Spara bruksanvisningen!
-
– Man bör inte ha ringar eller armband på
sig när man manglar.
– Sträck inte kläderna nära inmatningen
utan så långt från denna som möjligt. Mata gärna in örngott och påslakan med den öppna delen först. Håll inte i hörnen på t ex örngott på insidan. Håll inte i hängslen eller axelband.
Tänk alltid på den korrekta inställningen av skyddanordningen. Endast på så vis kan man undvika svåra klämskador, bränn skador eller t o m förlust av händer.
Kontrollera skyddsanordningen dagligen.
Kontrollera att det inte går att ta ovanför skyddslisterna.
Innan man kopplar om så att valsen rote rar bakåt, ska man kontrollera att ingen kan bli skadad.
-
-
Smörj varmmangeln endast när den är av stängd och valsen står still.
M.-Nr. 06 017 192 5
-
Page 6
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar varmmangeln mot tran sportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Emballage som återförs till materialkrets loppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall.
-
Hantering av uttjänad varmmangel
Elektriska och elektroniska maskiner som tjä nat ut består av material som kan återanvän das. De innehåller dock även skadligt mate rial som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet.
-
-
-
-
Lämna in uttjänade elektriska och elektro­niska maskiner till en återvinningsstation.
Se till att den uttjänade varmmangeln förva­ras barnsäkert tills den lämnas in för omhän­dertagande.
6 M.-Nr. 06 017 192
Page 7
Beskrivning av varmmangeln
1 Stryksula med fingerskydd 2 Vals 3 Matarbord 4 Manöverpanel 5 Tvättlåda 6 Lucka för nödöppning 7 Nödöppningsnyckel 8 Uppsamlingsbord 9 Fotreglage
10 Frånluftsstos
Kopplingsläge 1: Pressning, valsen står still.
Kopplingsläge 2 och intryckt O-knapp: Stryksulan och valsen skiljs åt och valsen ro terar i arbetsriktningen.
Kopplingsläge 2 och intryckt P-knapp: Stryksulan och valsen skiljs åt och valsen ro terar bakåt. Detta för att kunna ta ut
mangelduken, evtl. kompletterade valsbe klädnad och textilier som har manglats.
-
-
-
M.-Nr. 06 017 192 7
Page 8
Beskrivning av varmmangeln
Beskrivning av manöverpanelen
Knapp 0
Från: Varmmangeln är avstängd när knappen är intryckt.
Knapp I
Till: Varmmangeln är driftklar när knappen är in­tryckt. Valsen roterar i arbetsriktningen.
Knapp O
Stryksulan flyttas mot valsen när knappen är intryckt.
Knapp P
Stryksulan och valsen skiljs åt när knappen är intryckt.
Temperaturväljare
Varvtalsväljare
Du kan öka valshastigheten genom att vrida varvtalsväljaren åt höger och minska varvtal et genom att vrida den åt vänster.
Kontrollampa "Drift"
Kontrollampan för drift tänds när knappen I trycks in. Med pollettautomat: Kontrollampan för drift tänds när knappen I trycks in och ett mynt eller en pollett läggs i.
Kontrollampa "Uppvärmning"
Lyser medan stryksulan värms upp.
-
Stryksulan blir varmare när temperaturvälja ren vrids åt höger och mindre varm när den vrids åt vänster.
ß - låg temperatur ßß - medeltemperatur ßßß - hög temperatur
8 M.-Nr. 06 017 192
-
Page 9
Beskrivning av varmmangeln
Säkerhetsanordningar
Fingerskydd
Strömavbrott under mangling
Om det skulle bli strömavbrott under mang lingen får du ut textilierna som manglas och mangelduken med hjälp av nödöppnings nyckeln. Med hjälp av denna skiljs stryksu lan från valsen.
-
-
-
Om du av misstag sätter fingerspetsarna mellan matarbordet och fingerskyddet 1 stannar valsen direkt och stryksulan skiljs från valsen.
För att koppla in varmmangeln igen trycker du på knapparna I och O.
,
Fingerskyddet är en skyddsanordning som måste kontrolleras innan mangeln an­vänds.
^ Lossa nödöppningsnyckeln 1 från dess
hållare.
^ Vrid luckan för nödöppning 2 åt sidan. ^ Sätt in nödöppningsnyckeln i öppningen. ^ Genom att vrida nödöppningsnyckeln åt
höger skiljs stryksulan från valsen.
Om stryksulan och valsen skiljs åt för mycket (tills du känner motstånd), ska nödöppnings nyckeln vridas tillbaka ett eller två varv.
,
Efter användning ska nödöppnings nyckeln tas ut ur öppningen och sättas till baka i sin hållare.
För att koppla in varmmangeln igen, när strömmen har kommit tillbaka, trycker du på knappen I.
-
-
-
M.-Nr. 06 017 192 9
Page 10
Förbereda tvätten
Typ av tvätt
Den ideala restfuktigheten för ett bra resultat av varmmangling är 25 %.
Om tvätten sköljs med varmvatten i sista sköljningen uppstår mindre restfuktighet och restvärme i tvätten, vilket innebär en kortare bearbetningstid vilket i sin tur sparar energi.
Textilier som innehåller mer än 50 % syn tetfibrer (t ex dralon) får inte manglas eftersom plasten smälter vid höga tempe raturer. Textilier som innehåller en lägre andel syntetfibrer kan manglas med en lägre temperatur.
Sortera tvätten
Av ekonomiska skäl bör textilierna sorteras efter typ och material innan de manglas.
Börja med att mangla textilier av:
perlon, nylon o s v. ß - låg temperatur sedan ylle, siden ßß - medeltemperatur och till sist bomull, linne ßßß - hög temperatur
Om en lägre temperatur krävs är denna upp­nådd när kontrollampan ”Uppvärmning” tänds.
-
-
Stärkta textilier ska manglas sist så att even tuella rester av stärkelse på stryksulan inte påverkar manglingen av de andra textilierna.
Textilier med knappar ska placeras så att knapparna ligger mot valsen. Om knappar na ligger uppåt finns risk att de förstör stryk sulan vid inmatningen eller att de slits av.
Lägg en duk över dragkedjor, metallknappar och metallhakar för att skydda stryksulan.
Metall- och plastspännen av olika typer och höga knappar får inte manglas.
OBS! Rengör stryksulan innan mangeln tas i bruk genom att låta en duk gå ige nom mangeln över hela valsbredden.
10 M.-Nr. 06 017 192
-
-
-
-
Page 11
Mangla
Koppla in huvudströmbrytaren (på upp
^
ställningsplatsen). Koppla in varmmangeln genom att trycka
^
på knappen I. Tryck in knappen O.
^
Stryksulan flyttas mot valsen när sulans tem peratur har kommit upp i ca 60 °C.
Vrid temperaturväljaren till önskat tempera
^
turspann beroende på vilken typ av textili er du ska mangla.
Fibersort Punkt-
symboler
Perlon/ konstsiden
Siden/ylle
Bomull/ linne
ßßß
ß
ßß
Temperatur
nivåer
låg temperatur
medel­temperatur
hög temperatur
-
Om tjockare tvätt ska pressas, tryck ner
^
fotreglaget till kopplingsläge 2. Stryksulan skiljs från valsen. Pressningen avslutas när du flyttar foten från
fotreglaget.
­För att skydda valsmotorn och mangelduk
en:
-
-
-
Skilj stryksulan från valsen och sänk stryk
^
sulans temperatur vid pauser i mangling en.
De manglade textilierna kan vara mycket varma när de kommer ut från stryksulan. Använd skyddshandskar vid behov för att skydda händerna.
Om en lägre temperatur krävs är denna upp nådd först när kontrollampan "Uppvärmning" tänds.
-
-
-
-
^ Ställ in önskad valshastighet med hjälp av
varvtalsväljaren. Långsamt eller snabbt beroende på fuktighet och typ av textilier som ska manglas.
^
Kontrollera fingerskyddets funktion!
,
Fingerskyddet är en skyddsanordning som måste kontrolleras innan mangeln an vänds.
När kontrollampan "Uppvärmning" har slock nat är mangeln färdig att användas.
^
Lägg textilierna på matarbordet.
^
Släta ut textilierna från mitten och utåt när du manglar.
Efter avslutad mangling: För att mangelduken ska torka efter mang-
ling låter du valsen rotera ca 5 minuter med frånkopplad värme. Se till att stryksulan lig­ger an mot valsen.
^
Skilj stryksulan från valsen genom att trycka på knappen P.
^
-
-
Stäng av varmmangeln genom att trycka på knappen 0.
^
Stäng av huvudströmbrytaren (på uppställ ningsplatsen).
,
Låt de manglade textilierna svalna innan de förpackas eller läggs ovanpå varandra i högar. Varma textilier kan utgö ra en brandrisk.
Fingerskydd
-
-
^
Mangla inte små textilier på bara ett ställe på valsen utan utnyttja hela valsens bredd.
^
Om tvätten ska pressas, tryck ner fotregla get till kopplingsläge 1.
Valsen stannar.
M.-Nr. 06 017 192 11
-
Om du av misstag sätter fingerspetsarna mellan matarbordet och fingerskyddet stan nar valsen direkt och stryksulan skiljs från valsen. För att koppla in varmmangeln igen trycker du på knapparna I och O.
-
Page 12
Anvisningar
Skydd för valsen och mangelduken
Skilj stryksulan och valsen åt i pauser och efter mangling. På detta sätt avlastas valsen och mangelduken. Om detta inte beaktas reduceras livslängd en avsevärt.
-
Undvik att låta varmmangeln gå utan texti lier!
Mangla inte små textilier på bara ett ställe på valsen utan utnyttja hela valsens bredd. Vid ensidig användning utnyttjas värmen endast ensidigt och mangelduken blir mer nött på ena sidan.
Motorskydd
Om motorn blir för varm stängs valsens mo tor av automatiskt med hjälp av en termostat och stryksulan och valsen skiljs åt. När mangeln har svalnat kopplar du in den igen med knappen I.
-
-
12 M.-Nr. 06 017 192
Page 13
Rengöring och skötsel
En regelbunden rengöring och skötsel av stryksulan är mycket viktig för att skydda valsmotorn och mangelduken. Om detta inte beaktas reduceras livslängden avsevärt.
Beakta anvisningarna från Miele för mangling och för rengöring och skötsel.
Vaxa stryksulan
För att bibehålla stryksulans glidförmåga re kommenderar vi att den regelbundet vaxas in lätt med en vaxduk för manglar.
Vaxning samt rengöring av stryksulan ska ut föras med temperaturinställningen ßßß och med den lägsta valshastigheten.
Strövax
Originalvaxdukar och mangelvax bör endast beställas via Mieles reservdelsavdelning.
Rengöra stryksulan
För rengöring av aluminiumsulan är det en dast tillåtet att använda rengöringsmedel som har godkänts av tillverkaren.
Avlagringar (rester av stärkningsmedel och tvättmedel) kan fastna i stryksulan. Därför måste den rengöras minst två till tre gånger i
-
-
veckan beroende på nedsmutsningsgrad. Om det endast finns lite smuts kan man an
vända en duk med Cleanpaste med en tem peraturinställning på ßßß och den lägsta valshastigheten.
För starkare avlagringar använder du en rengöringsduk tillsammans med rengörings mattan. Ställ in den lägsta temperaturen och den lägsta valshastigheten.
-
-
-
-
Inmatningsriktning
^
För vaxning med vaxduken: Strö strövaxet in vaxdukens ficka och stäng fickan. Lägg vaxduken med den "gummerade sidan" neråt, d v s den gummerade sidan mot valsen och låt den matas in i den varma mangeln (temperatur ca 180 °C). Använd sparsamt med vax så att inte mangelduk en blir för glatt!
Stryksulan måste också vaxas efter varje rengöring.
Använd inga grovkorniga skurmedel
,
eller rengöringstrasor som består av slip­papper!
Kontakta Miele service för ytterligare infor­mation.
-
Lägg aldrig in vaxduken med den gum merade sidan mot stryksulan.
^
Vaxduken ska matas in från vänster eller höger över hela varmmangelns arbets bredd.
M.-Nr. 06 017 192 13
-
-
Page 14
Rengöring och skötsel
Brunfärgad mangelduk
En lätt till stark brunfärgning av mangelduk en är normalt.
Du kan undvika att mangelduken får svarta missfärgningar genom att:
Utnyttja hela valsbredden.
Variera placering och därmed använda
hela valsbredden lika mycket när du manglar små textilier och inte bara mangla dessa på ett och samma ställe på valsen.
Skilja stryksulan från valsen och sänka
stryksulans temperatur under pauser i manglingen.
Tvätta mangelduken
Undvik att tvätta mangelduken vid mindre missfärgningar (att mangelduken gulnar är normalt). Om mangelduken är mycket smut­sig ska den tvättas i 95 °C, centrifugeras och sedan sättas tillbaka i samma position me­dan den fortfarande är fuktig.
Tvättavstrykare
När varmmangeln har använts under en längre tid måste fjädrarna på tvättavstrykar­na rengöras från avlagringar (stärkningsme­del, smuts o s v). För att göra detta drar du ut tvättavstrykarna och rengör dem med varmt vatten. Endast på så vis garanteras att tvättavstrykarna fungerar ordentligt.
-
Råd för mangelduken
Innan mangelduken tas bort (för rengöring eller byte) ska varmmangeln först stängas av, stryksulan ska svalna av och matarbord et ska tas bort.
-
Dra av mangelduken: Varmmangeln är avstängd och stryksulan och valsen är åtskilda.
Lägg mangelduken parallellt med valsen. Koppla in varmmangeln genom att trycka in
knappen I och genom att trycka in knappen O flyttas stryksulan mot valsen och mangel duken matas in.
Vid avlägsnande resp. ditsättande av mangelduk hamnar rester av stålull på upp samlingsbordet. Dessa bör avlägsnas om gående.
Om det bildas en springa mellan underkant, stryksula och vals (där mangelgodset läm nar mangeln), behövs en kompletterande valsbeklädnad.
En ny eller kompletterande beklädnad av valsen med stålull bör utföras av Miele service.
Omfånget på en vals med ny eller komplet­terande beklädnad får inklusive mangelduk­en inte underskrida 780 mm resp. överskrida 790 mm. Inom dessa mått ska valsen beklädas cylin­driskt över hela sin längd.
Vid byte av valsbeklädnad bör man kon trollera om vridkopplingar och glidytor behö ver smörjas och om drivmotorns kolborstar måste bytas ut.
Dessa arbeten bör utföras av Miele ser vice.
-
-
-
-
-
-
Miele service
-
Tvättavstrykarna som ligger an mot valsen dras bort en efter en.
Koppla in varmmangeln genom att trycka in knappen I och skilj stryksulan från valsen genom att trycka in knappen P.
Tryck ner fotreglaget till kopplingsläge 2 och ta bort mangelduken när valsen roterar bak åt.
14 M.-Nr. 06 017 192
-
Kontakta Miele service om det skulle uppstå något fel. Vid kontakt med Miele service var god upp ge alltid maskinmodell (typ) och maskinnum mer. Båda dessa uppgifter finns på typskylt en.
Vid byte av någon del får endast original reservdelar användas (uppge även i detta
fall alltid maskinmodell (typ), maskinnummer (Fabr.-nr.) och materialnummer (M.-nr.) vid beställning av reservdelar).
-
-
-
-
Page 15
Typskyltens symboler
a b opq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
1 Modell 2 Serienummer 3 Artikelnummer 4 Materialnummer 5 Spänning/Frekvens 6 Styrsäkring 7 Drivmotor 8 Trumdata
9 Trumma diameter/Trumma djup 10 Centrifugeringsvarvtal 11 Trumma volym/Kapacitet, torr tvätt 12 Kinetisk energi 13 Högvarvstid 14 Bromstid 15 Uppvärmning 16 Maskinnummer/Byggår 17 Datum idrifttagning 18 Eluppvärmning 19 Säkring (på uppställningsplatsen) 20 Indirekt ånguppvärmning 21 Direkt ånguppvärmning 22 Gasuppvärmning 23 Fält för kontrollmärken/
godkännandemärken
* gäller ej för torktumlare
Ljudemission
A-värderad ljudeffektnivå 65,3 dB uppmätt enligt DIN (IEC) 45 635-märkning
enligt maskinbuller-direktivet
M.-Nr. 06 017 192 15
Page 16
Installationsanvisningar
Varmmangeln får endast tas i drift av Miele service eller annan auktoriserad fackman.
Varmmangeln får inte placeras i samma rum som tvättmaskiner som arbetar med freon haltiga lösningsmedel samt lösningsmedlet perkloretylen. Den ånga som bildas kan p g a gnistbildningen i motorkollektorn om vandlas till saltsyra och därigenom förorsaka följdskador.
Varmmangeln behöver varken fundament eller förankring.
Varmmangeln bör helst placeras så att ljuset faller in parallellt med matarbordet.
-
-
Varmmangeln riktas med hjälp av de juster bara skruvfötterna (under sidostöden) så att sidostöden står vågrätt. Lägg ett vattenpass på sidostödens fram- och baksida.
Frånluftsledningen får inte föras ut i skor­stenar med anslutning till gas-, kol- eller olje­eldade värmekällor. Vidare måste denna frånluftsledning ledas skild från en frånlufts­ledning tillhörande en torktumlare. Den varma fuktiga luften ska ledas ut via den kortast möjliga väg ut i det fria.
Frånluftsledningen ska ur strömningsteknisk synpunkt förläggas så gynnsamt som möligt (få böjningar, bra ordnade anslutningar och övergångar).
­Vid en frånluftsledning som leds uppåt ska
det på det lägst liggande stället göras ett kondensavloppshål (C 3 - 5 mm) för avvatt­ningen.
Rörändan på en frånluftsledning som leds ut i det fria ska skyddas från väderpåverkan. Det får inte uppstå några påfrestningar för en frånluftsledning som leds ut i det fria.
16 M.-Nr. 06 017 192
Page 17
Elanslutning
Installationsanvisningar
Varmmangelns elektriska utrustning uppfyl ler kraven enligt normerna IEC 335-1 och IEC 335-2-44.
Arbeten som rör elanslutningen får endast utföras av en behörig fackman.
Förbered elanslutningen. Beakta typskylt, kopplingsschema, omkopp lings- och installationsanvisning.
Kopplingsschemat finns under plåten vid det högra sidostödet.
Varmmangeln är vid leverans kopplad för 3 N~.
För att koppla om till annan spänning är det ta markerat på typskylten med symbolen D.
Stryksulan skiljs från valsen så snart
,
varmmangeln läggs på spänning.
-
-
-
M.-Nr. 06 017 192 17
Page 18
Garanti
Vänd dig till Miele AB för garantivillkor. Adressen hittar du på baksidan.
18 M.-Nr. 06 017 192
Page 19
M.-Nr. 06 017 192 19
Page 20
För service - ring Miele ServiceHotline 077 077 00 20
Gäller hela Sverige - du blir automatiskt kopplad till närmaste Miele Service Center (du blir ombedd att knappa in ditt postnummer). Lokalsamtalstaxa.
Med reservation för ändringar/5009
M.-Nr. 06 017 192 / 00
Loading...