Miele HM 21-140 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo Planchadora HM 21-140
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las es - ES
instrucciones de manejo, para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 07 799 710
M.-Nr. 07 799 711
M.-Nr. 07 799 711
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .......................................4
Su contribución a la protección del medio ambiente ...............................6
Descripción del aparato.......................................................7
Explicación del panel de mandos...............................................8
Preparar la ropa ............................................................11
Composición de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso.......................................................................12
Planchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaciones ...............................................................15
El lugar de trabajo para el planchado con planchadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fallo de red durante el planchado con planchadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y mantenimiento ...................................................17
Limpieza de la teja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicaciones para el bobinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio Post-venta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Significado de los símbolos de la placa de características .........................18
Indicaciones para el instalador................................................19
Emplazamiento de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conducción de salida de aire para la absorción de vahos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
M.-Nr. 07 799 711 3
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, compruebe si
la planchadora presenta daños externos visibles. En ningún caso ponga en servicio una planchadora defectuosa. Una plancha dora dañada puede entrañar un peligro para su seguridad.
-
Lea las instrucciones de manejo antes de la primera puesta en funcionamiento de la planchadora. En ellas encontrará impor tantes indicaciones relativas a la seguri dad, el uso y el mantenimiento de la plan chadora. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en la planchadora.
Conserve estas instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y en trégueselas a un posible propietario pos terior.
-
-
-
-
-
Uso adecuado
Esta planchadora deberá utilizarse
exclusivamente para tejidos lavados con agua y aptos, según la etiqueta, para el planchado mecánico.
Aquellas personas que por motivo de
una incapacidad física, sensorial o men­tal, o por inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la plan­chadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
En caso de que el planchado se lleve a
cabo en un lugar de paso, quien maneje el equipo debe asegurar el funcionamiento sin riesgo del mismo.
En caso de que el cable de conexión
presente daños, un especialista autori zado por el fabricante deberá instalar un ca ble de conexión especial.
Antes de conectar la planchadora, es
imprescindible comparar los datos de conexión que figuran en la placa de carac terísticas con los de la red eléctrica (fusible, tensión y frecuencia). En caso de duda, consulte a un electricista.
La seguridad eléctrica de esta plancha
dora tan sólo está garantizada por un sistema de toma a tierra debidamente insta­lado. Es imprescindible que se cumpla este requi­sito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un técnico autorizado verifique la instalación. Miele no se responsabiliza de los daños que puedan producirse por una toma a tierra de­fectuosa o inexistente (p.ej. descarga eléc­trica).
La planchadora cumple con la normativa
de seguridad vigente. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos impre decibles para el usuario, de los que el fabri cante no se hace responsable. Las repara ciones sólo deben ser realizadas por espe cialistas autorizados por Miele.
Los componentes defectuosos única
mente deben cambiarse por piezas de recambio originales Miele. Sólo con estas piezas garantizamos que se cumplen los re quisitos de seguridad.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 07 799 711
Advertencias e indicaciones de seguridad
La planchadora sólo está desconectada de la red eléctrica cuando:
el enchufe de la planchadora está desco
nectado de la red, o el fusible de la instalación doméstica está
desconectado, o el fusible roscado de la instalación do
méstica está totalemente desenroscado.
No dañar, eliminar o descartar los dispo sitivos de seguridad y elementos de
mando de la planchadora.
Utilizar la planchadora sólo con todos
los revestimientos montados y, por con siguiente, sin que exista riesgo alguno de poder llegar al contacto con los elementos eléctricos o piezas giratorias de la máquina.
La instalación y el montaje de esta plan
chadora en emplazamientos no fijos (p.ej. barcos) sólo deberá llevarse a cabo por empresas / personal especializado para garantizar los requisitos para el uso seguro de la planchadora.
-
-
Uso adecuado
Los operarios de la planchadora debe-
rán vestir prendas ceñidas. Las mangas anchas, cintas de delantales, las puntas de pañuelos y las corbatas podrían ser atrapa das por el rodillo.
Antes de utilizar la planchadora, es ne
cesario quitarse anillos, pulseras, cade nas y relojes.
-
Utilice la barra desplazable para la ropa.
-
-
-
-
-
La barra para la ropa sirve, únicamente, para colgar prendas. Después de utilizarla, debe desplazarla de nuevo hasta su sitio in mediatamente. Por favor, no ejerza presión sobre la barra para la ropa cuando esté des plazada, existe el riesgo de que la plancha dora vuelque por el efecto de palanca.
Apague la planchadora antes de desen chufarla.
¡No tire del cable de conexión! Coja el enchufe.
No coloque el cable de conexión sobre
la teja caliente. Daño en los cables - ¡Peligro de descarga eléc trica! Utilice el dispositivo que se encuentra en la planchadora para enrollar el cable.
Indicaciones especiales para Austria
En caso de utilizar la medida de protec-
ción "Interruptor diferencial", se puede utilizar en combinación con esta planchado­ra sólo un diferencial sensible a la corriente pulsada.
Uso de los accesorios
Los accesorios pueden montarse sólo si
están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
-
-
-
-
-
Con la planchadora caliente existe el riesgo de quemarse si:
toca la teja,
para colocar y alisar la ropa introduce la mano entre la teja levantada y el rodillo y presiona simultáneamente el pedal de ac cionamiento.
Nunca deberá permitirse que los niños jueguen encima o cerca de la plancha
dora o que la manejen.
No coloque prendas sobre la teja calien te. ¡Peligro de incendio!
M.-Nr. 07 799 711 5
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con forme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de dese chos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reci claje ahorra materias primas y reduce el au mento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entre garlo en un punto de recogida específico.
Reciclaje de aparatos inservibles
-
-
-
-
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser vibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas necesarias para su funcionamiento y su seguridad. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar per­judicial para la salud y para el medio am­biente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de desechar el aparato inservi ble según la normativa regional. Miele ofrece un sistema de reciclaje. Recibirá más información al respecto de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta.
-
-
Hasta el momento del transporte al desgua ce ¡guarde el aparato inservible fuera del al cance de los niños!
6 M.-Nr. 07 799 711
-
-
Descripción del aparato
a Selector de velocida
des
b Piloto de control %
"Calefacción"
c Tecla "Conexión/Des
conexión"
d Tecla h "Start".
-
-
1
b
3
4
1 Selector de temperatura 2 Rodillo 3 Mesa de introducción 4 Teja con listón protector de dedos 5 Panel de mandos 6 Cajón para la ropa
M.-Nr. 07 799 711 7
7 Mesa para la ropa 8 Desprendedores de ropa 9 Patas regulables, ajustables
(4 unidades)
10 Pedal de accionamiento 11 Dispositivo de retirada de la teja
(en caso de corte de corriente)
Explicación del panel de mandos
Tecla "0 - I"
Al pulsar la tecla, el aparato se conecta o se desconecta. El piloto de control de la tecla se enciende al conectar el aparato.
Tecla h "Start".
Selector de velocidades
Es posible modificar la velocidad del rodillo. Girando el selector hacia la derecha aumen tará la velocidad y girándolo hacia la iz quierda la reducirá.
Selector de temperatura
-
-
Al pulsar la tecla, la teja se levanta y el rodi llo gira.
8 M.-Nr. 07 799 711
-
H 40 - 60° C Rango ß = temperatura baja
Rango ßß = temperatura media
Rango ßßß = temperatura alta
Explicación del panel de mandos
Listón protector de dedos
El listón protector de dedos es un dispositi vo de seguridad cuyo funcionamiento debe comprobarse (antes de cada uso).
¡Indicaciones de seguridad!
,
No toque la zona situada entre la teja y el rodillo. Riesgo de sufrir quemaduras - Riesgo de quedar atrapado
Pedal de accionamiento
-
Funciones: Punto de conexión 1 (sin activar) Planchado Punto de conexión 2 Vaporización Punto de conexión 3 Desplazar la teja
Pulse la tecla h "Start". La teja sube y el rodillo comienza a girar.
Al accionar el listón protector de dedos, el rodillo debe estar parado y la teja estar se parada del rodillo.
Para poner la máquina de nuevo en funcio namiento, pulse de nuevo la tecla h "Start".
-
¡Compruebe el funcionamiento del listón protector de dedos!
-
M.-Nr. 07 799 711 9
Explicación del panel de mandos
Aparato de cobro por monedas
1 = Ranura para monedas
Tras introducir una moneda o una ficha se ilumina el indicador de tiempo de funciona­miento según el tiempo que se ha progra­mado.
2 = Botón de devolución de monedas
3 = Extracción de monedas
4 = Indicador del tiempo de funcionamiento
10 M.-Nr. 07 799 711
Preparar la ropa
Composición de la ropa
Para obtener un buen acabado el grado de humedad residual deberá situarse en torno al 25%.
Si el último aclarado en la lavadora se ha realizado con agua caliente, el tiempo de planchado será menor debido a la humedad residual inferior y al calor residual de la ropa, con el consiguiente ahorro energético.
La ropa con más de un 50% de fibra sin tética (p. ej. dralón) no puede plancharse con planchadora, ya que las fibras sintéti cas se derriten al someterse a altas tem peraturas. La ropa con menos de 50% de fibras sintéticas puede plancharse con planchadora a baja temperatura.
-
-
-
No planche con la planchadora hebillas de metal y plástico de cualquier tipo, así como botones altos (p. ej. esféricos).
¡Atención! Limpie la teja, extendiendo un paño a lo ancho del rodillo, antes de po ner en funcionamiento la planchadora y, déjelo pasar mientras éste gira.
Consejos
En caso de que se disponga de secadora, programe la ropa en el secado “húmedo para planchado con planchadora".
Si tiene poco tiempo para preparar la ropa y para humedecerla, utilice agua caliente.
-
Preparación de la ropa
Para ahorrar energía, clasifique la ropa se­gún su composición y tejido antes de proce­der al planchado.
En primer lugar, hay que planchar las pren­das de:
Perlón, nylon, etc. Rango ß después Lana, seda Rango ßß y después Algodón, lino Rango ßßß.
Si fuese necesario ajustar una temperatura inferior, ésta se habrá alcanzado cuando se ilumine el piloto de control "Calefacción".
Planche en último lugar la ropa almidonada para evitar que puedan quedar en la plan chadora posibles restos de almidón que difi culten el planchado de otras prendas.
-
-
Coloque las prendas de modo que los boto nes queden en dirección al rodillo. Si los co loca hacia abajo, podrían resultar dañados o romperse al pasar por la planchadora.
Para proteger la teja coloque un paño sobre cremalleras, botones metálicos y corchetes.
M.-Nr. 07 799 711 11
-
-
Uso
Planchado
Conecte el enchufe (en el lugar de instala
^
ción).
Pulse la tecla "0 - I".
^
El indicador luminoso de la tecla se en ciende.
¡Compruebe el funcionamiento del listón
-
-
protector de dedos!
El listón protector de dedos es un dispositi vo de seguridad cuyo correcto funciona miento debe comprobarse diariamente an tes de poner en marcha la planchadora.
-
-
-
Planchadora con aparato de cobro por mo­nedas:
El indicador de tiempo de funcionamiento se ilumina.
^ Al accionar el listón protector de dedos, el
rodillo debe estar parado y la teja estar se­parada del rodillo.
^ Para poner la máquina de nuevo en fun-
cionamiento, pulse de nuevo la tecla h "Start".
^
Seleccione la temperatura adecuada en función del tipo de prendas.
12 M.-Nr. 07 799 711
Uso
Tipo de fibra Símbolos
de puntos
H 40 - 60°C
Perlón / Seda
sintética
Seda / lana ßß temperatura
Algodón / lino ßßß temperatura
Planchadora con aparato de cobro por mo nedas:
ß temperatura
Niveles de
temperatura
baja
media
alta
-
Ajustar la velocidad del rodillo.
^
Lento o rápido, en función de la humedad y del tipo de ropa a planchar.
^ Introducir monedas o fichas.
Se indicará el tiempo de funcionamiento correspondiente en minutos.
^
Pulse la tecla h "Start". La teja sube y el rodillo comienza a girar.
^
Cuando la planchadora esté lista para planchar, el piloto de control % "Calefac ción" se apaga.
-
M.-Nr. 07 799 711 13
Uso
Una vez introducida la ropa, suelte el pe
^
dal de accionamiento. La teja se cierra.
Al introducir prendas más gruesas, es fundamental evitar una sobrecarga pun tual del rodillo/teja. Introduzca la ropa en la máquina de manera que se eviten arru gas en dobladillos y costuras.
-
-
-
Introducir la ropa preparada por encima
^
de la tabla auxiliar.
^ Al planchar, alisar la ropa desde el centro
hacia los extremos.
Planchadora con aparato de cobro por mo nedas:
Una vez transcurrido el tiempo de funciona­miento, la teja se retira y el rodillo se detie­ne.
Una vez finalizado el planchado con plan­chadora:
-
^
Si va a vaporizar prendas, pulse el pedal de accionamiento en el punto de conexión
2. El rodillo se detendrá.
^
Para introducir prendas más gruesas, pul se el pedal de accionamiento hasta el punto de conexión 3. La teja se pone en marcha.
14 M.-Nr. 07 799 711
-
^
Para secar el bobinado una vez finalizado el planchado, deje funcionar la máquina con el termostato en la posición H y la teja levantada brevemente (al menos 5 mi nutos).
^
Desconecte la planchadora.
^
Retire el enchufe.
-
Indicaciones
El lugar de trabajo para el planchado con planchadora
Cuanto más práctico y cómodo se haya dis puesto el lugar de trabajo, más fácil y rápi damente se podrá planchar la ropa.
Una silla de altura regulable, que pueda co locarse en la posición adecuada en función de la estatura, hace que el plachado con planchadora no requiera esfuerzo y que re sulte cómodo.
La planchadora debería emplazarse de modo que reciba luz suficiente, en la medi da de lo posible, en paralelo a la mesa de introducción.
Debería tener al alcance de la mano:
El cesto con la ropa preparada.
– – Un organizador para la ropa planchada.
Las prendas más pequeñas pueden col­garse en la barra desplazable para la ropa.
-
Fallo de red durante el planchado con planchadora
-
-
-
-
Para que ni las prendas introducidas ni el bobinado del rodillo resulten dañados, eleve la teja del rodillo con ayuda del asa del dis positivo de retirada de la teja.
Desconecte la planchadora.
^
-
– Tenga preparado un recipiente con agua
para humedecer la ropa.
^ Tire hacia arriba del asa del dispositivo de
retirada de la teja. La teja se separa a tirones del rodillo.
Cuando vuelva la corriente:
^
Conecte la planchadora.
^
Pulse la tecla h "Start", la teja se cierra y el rodillo gira.
M.-Nr. 07 799 711 15
Indicaciones
Protección del accionamiento del rodillo y del bobinado
Durante las pausas y al finalizar el plancha do, baje la teja. De esta forma se descargan considerablemente tanto el accionamiento del rodillo como el bobinado. De lo contrario, la vida útil del aparato se re duce considerablemente.
¡Evite el funcionamiento en seco innece sario de la máquina (sin ropa)!
No planche las prendas pequeñas sólo por una parte del rodillo, utilice toda su anchura. Si utiliza sólo una parte del rodillo, el calor se absorbe parcialmente y el bobinado tra baja únicamente en una zona.
Protección del motor
Si el bobinado del motor se calienta dema­siado debido a una sobrecarga, un termos­tato del bobinado desconecta automática­mente el motor de accionamiento del rodillo y la teja se desplaza. Una vez se haya enfriado la teja, ésta debe activarse de nuevo pulsando la tecla"I".
-
-
-
-
16 M.-Nr. 07 799 711
Limpieza y mantenimiento
La planchadora no requiere, en general, mantenimiento.
Limpieza de la teja
Las incrustaciones de cal y los restos de al midón pueden depositarse en la teja. Por este motivo, la teja deberá limpiarse al me nos de 1 a 3 veces por semana, en función del grado de suciedad.
En caso de depósitos leves, utilice el paño de cera con pasta limpiadora.
En caso de depósitos mayores, utilice el paño de limpieza con la esterilla de limpieza.
Después de cada limpieza, deberá encerar se la teja.
Los paños y la cera especial para plancha doras deberían adquirirse exclusivamente a través del Servicio Post-venta de Miele.
-
Coloque de nuevo el paño de fieltro aún mo jado con la teja en marcha y el rodillo dando vueltas, además de con la teja caliente (zo naß).
-
-
-
El bobinado posterior o nuevo del rodillo con lana de acero deberá realizarse general mente por el Servicio Post-venta.
La medida de la circunferencia de un bobi nado nuevo o posterior del rodillo no debe ría ser inferior a 656 mm ni superior a 664 mm, incluyendo el paño de planchado. En este rango de medidas, debe bobinarse ci líndricamente el rodillo su longitud completa.
Coloración oscura del paño de la plan chadora
Una coloración marrón de leve a fuerte del paño de planchado es normal.
-
-
-
-
-
-
-
¡No utilice productos abrasivos de
,
granos gruesos o paños de limpieza con papel de lija incorporado!
Encontrará más indicaciones en "Consejos prácticos de planchado Miele".
Indicaciones para el bobinado
Antes de retirar el paño de planchado (para su limpieza o sustitución),debe desconectar la planchadora, retirar el enchufe, dejar que la teja se enfríe, retirar la mesa de introduc ción y separar la teja del rodillo con el dis positivo de retirada de la teja.
Al retirar o colocar un paño de planchado caen restos de lana de acero sobre el cajón para la ropa y en ocasiones también entre los orificios que hay entre los dos brazos orientables. Cubra los orificios que hay entre los dos brazos orientables. Los restos de lana de acero que hayan quedado sobre el cajón para la ropa deben ser retirados de in mediato.
En la medida de lo posible, no lave el paño de fieltro si presenta coloraciones leves (la coloración amarillenta es normal). Lave el paño sucio con el programa de lejía 2 a 95 ºC y centrifúguelo.
-
-
Una coloración negra puede reducirse de la siguiente manera:
– Aproveche la anchura completa de la teja. – En el caso de prendas pequeñas, utilice la
anchura de la teja regularmente, no plan­che siempre en el mismo lugar.
– En las pausas de planchado, desplace la
teja y reduzca la temperatura.
Servicio Post-venta
En caso de anomalía en el funcionamiento de la máquina, deberá dirigirse al Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta precisa la indicación del modelo (Fabr.-N°) y del número de pieza (TN). Puede encontrar ambos datos en la placa de características.
En caso de realizar un cambio de piezas, deberán utilizarse exclusivamente repues
-
tos originales (también en este caso, el Servicio Post-venta necesita los datos de modelo, número de aparato (Fabr.-Nº) y nú mero de la pieza (TNº).
-
-
M.-Nr. 07 799 711 17
Significado de los símbolos de la placa de características
a b opq c drs
e
ft g
u
i
hj v
k lw m
n
1 Modelo 2 Número de serie 3 Número de artículo 4 Número de material 5 Tensión/Frecuencia 6 Fusible de seguridad 7 Motor de accionamiento 8 Datos del tambor* 9 Diámetro del tambor/Profundidad del
tambor* 10 Revoluciones de centrifugado* 11 Contenido del tambor/Peso de la ropa
seca* 12 Energía cinética* 13 Tiempo de aceleración* 14 Tiempo de frenado* 15 Calefacción 16 Denominación/año de construcción 17 Fecha de puesta en servicio 18 Calefacción eléctrica 19 Fusible (lugar de emplazamiento) 20 Calefacción a vapor indirecta* 21 Calefacción a vapor directa* 22 Calefacción de gas* 23 Campo de identificación de
producto/marcado
*) no procede en caso de este modelo de planchadora
Emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica valorado con A 67,6 dB
medido según DIN (IEC) 45 635 Identificación según la normativa de ruidos de aparatos 3. GSGV § 1. 1.a
18 M.-Nr. 07 799 711
La planchadora deberá ponerse en fun cionamiento exclusivamente por personal autorizado del Servicio Post-venta.
No se permite el emplazamiento de la plan chadora en la misma estancia con máquinas de limpieza química que utilizan disolventes con percloroetileno o CFC. Los vapores libe rados pueden convertirse en ácido clorhídri co si entran en combustión en el motor del colector, lo que podría originar daños en la ropa.
-
-
Emplazamiento de la máquina
Indicaciones para el instalador
El aire de salida húmedo y caliente debe conducirse al exterior por el camino más corto.
La conducción de salida de aire debe ten derse de forma favorable a las corrientes (pocos codos, conexiones y cruces ópti mos).
-
-
Los manguitos para la absorción de vahos se encuentran en la parte trasera de la co lumna derecha.
-
-
-
Transporte la máquina con el palé de made ra al lugar de emplazamiento. Una vez allí, extraiga la máquina del palé de madera.
Procure una seguridad suficiente fren
,
te a los movimientos laterales durante el transporte de la planchadora.
La planchadora no debe transportarse sin el palé de madera (p.ej. durante una mudan­za). Para un nuevo transporte, coloque la plan­chadora en el palé de madera y sujétela.
No es necesario colocar una base o un an­claje.
La máquina se debe colocar de tal manera que la luz de paralelamente a la mesa de in troducción.
La máquina se debe ajustar mediante las patas roscadas (bajo las columnas) de tal manera que las columnas estén niveladas. Coloque el nivel de burbuja en la cara inte rior y exterior de las columnas.
-
-
-
Para el desagüe, realice un orificio para la salida de agua condensada (3-5 mm ø) en el punto más bajo de una conducción de sa­lida de aire tendida hacia arriba.
La tubería de aspiración debe tener un diá­metro interior de 70 mm.
Asegúrese de que el lugar de instalación
-
está suficientemente ventilado. Los extremos de las tuberías que conduz
can al exterior deberán estar protegidos de las inclemencias climáticas.
Las conducciones de salida de aire al exte rior no deben provocar molestias imprevisi bles.
-
-
-
Conducción de salida de aire para la absorción de vahos
Observe también las disposiciones relativas a secciones de entrada de aire, salida y ventilación.
La conducción de salida de aire en el lugar de emplazamiento no deberá realizarse en chimeneas de gas, carbón o aceite. Ade más deberá estar separada de la conduc ción de salida de aire de una secadora.
M.-Nr. 07 799 711 19
-
-
Compruebe si se han depositado pelusas y, si fuera necesario, limpie la conducción de salida de aire y la salida al exterior.
Indicaciones para el instalador
Conexión eléctrica
El equipamiento eléctrico de la máquina cumple con la normativa IEC 335-1 y IEC 335-2-44.
La conexión eléctrica exclusivamente puede realizarse por un técnico electricista autori zado bajo cumplimiento de las directrices vi gentes del país correspondiente, p.ej. VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza) y de las directrices de la central eléctrica corres pondiente.
Conexión eléctrica. Observe la placa de características, el es quema de conexiones, la indicación de con mutación y el plano de instalación.
Para la conexión, tenga en cuenta las ins trucciones de la compañía eléctrica corres pondiente.
El esquema de conexiones se encuentra bajo la cubierta de la columna derecha.
La máquina está ajustada de fábrica a 3 N~. La máquina sólo puede conectarse con la
corriente y frecuencia indicadas en la placa de características.
-
-
-
-
-
En caso de conexión fija será necesario ins talar una desconexión para todos los polos. Como interruptores sirven aquellos que ten gan una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran los limitado res LS, los fusibles y los contactores (VDE
0660).
-
-
La conexión enchufable o el dispositivo de seguridad debe resultar accesible en todo momento.
En caso de que el aparato se desconecte de la red, el dispositivo de seguridad debe disponer de posibilidad de cierre o el punto de separación debe poder supervisarse en todo momento.
En caso de que el dispositivo sea transpor tado o desmontado, es imprescindible des conectarlo de la red eléctrica.
Tras la instalación y conexión de la
,
máquina, deben conectarse de nuevo to­das las tomas de tierra y montarse nueva­mente todas las piezas del revestimiento exterior que se habían desmontado.
-
-
-
-
-
Al cambiar a otra tensión se debe indicar en la placa de características mediante una D.
,
La teja se levanta en cuanto la máqui
na se conecta a la tensión.
-
20 M.-Nr. 07 799 711
M.-Nr. 07 799 711 21
Salvo modificaciones/4612
M.-Nr. 07 799 711 / 00
Loading...