Miele HM 16-83 User manual

Page 1
Brugsanvisning Strygerulle HM 16-83 med betalingssystem
Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt..
M.-Nr. 07 660 620
Page 2
Indholdsfortegnelse
Beskrivelse af strygerullen ..........................................3
Råd om sikkerhed og advarsler ......................................5
Miljøbeskyttelse ...................................................7
Transport ........................................................8
Arbejdspladsen ....................................................8
Tilslutning........................................................9
Før strygerullen tages i brug ..........................................9
Før tøjet rulles ...................................................10
Tøjet forberedes...................................................10
Korrekt restfugtighed - yderligere anbefalinger ........................10
Tøjet trækkes i facon og glattes ....................................10
Sortering ......................................................10
Fingerbeskyttelse kontrolleres ........................................11
Rulning med betalingssystem ........................................11
Rulning .........................................................12
Strygerullen tændes og slukkes ....................................12
Rulletemperatur vælges ..........................................12
Valsehastighed vælges ..........................................13
Tøjet føres ind i rullen...............................................14
Vasketøjsstang .................................................14
Efter rulning ......................................................15
Strømsvigt .......................................................15
Vejledning i rulning ...............................................16
Håndklæder, viskestykker, servietter osv. ............................16
Duge .........................................................16
Dynebetræk ...................................................17
Vedligeholdelse ..................................................18
Strygesålen rengøres...............................................18
Kabinettet rengøres ................................................18
Strygebetræk .....................................................18
Strygebetræk udskiftes...........................................18
Småfejl udbedres .................................................22
Service / reklamationsfrist .........................................23
Tekniske data ....................................................24
2
Page 3
j
i
h
g
f
k
e
Beskrivelse af strygerullen
a
b
c
d
a Temperaturvælger
b Nødafbryder
c Betjeningspanel
d Ledning
e Fodkontakt
f Fralægningsbord
g Vasketøjsstang til ophængning af
færdigbehandlet tøj
h Indføringsbord
i Strygevalse
j Strygesål
k Fingerbeskyttelse
3
Page 4
Beskrivelse af strygerullen
Betjeningspanel
a
b
d
a Regulator til indstilling af valse-
hastighed
b Kontrollampe I-0 Tænd/Sluk
c
c I-0 Tænd/Sluk-kontakt
d Temperaturkontrollampe
o
C
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst denne brugsanvisning, inden strygerullen tages i brug. Der ved undgås skader på både perso ner og strygerulle.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Retningslinjer vedrørende bru gen
Denne strygerulle er udelukkende
~
beregnet til rulning af tekstiler, der iføl ge vaskeanvisningen kan tåle maskinel rulning, og som er vasket i vand.
Personer, der på grund af begræns-
~
ninger i fysisk eller psykisk formåen el­ler på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene strygerullen sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
-
-
-
Teknisk elektrisk sikkerhed
Kontroller strygerullen for synlige
~
skader, inden den opstilles. Tag aldrig en beskadiget strygerulle i brug. Det kan være farligt at anvende en beskadi get strygerulle!
En beskadiget tilslutningsledning
~
bør udskiftes af en Miele-tekniker.
Inden strygerullen tilsluttes, skal det
~
-
kontrolleres, at tilslutningsforholdene i huset stemmer overens med angivel serne på typeskiltet (sikring, spænding og frekvens). I tvivlstilfælde bør der rettes henvendelse til en elinstallatør.
Strygerullens elektriske sikkerhed er
~
kun garanteret, når der er etableret for­skriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grund­læggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fag­mand. Miele kan ikke gøres ansvarlig for ska­der, der er opstået på grund af mang lende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød).
-
-
-
Tilslutning af strygerullen må ikke
~
ske ved hjælp af en multistikdåse eller en forlængerledning, da disse ikke gi ver den nødvendige sikkerhed (f.eks. ri siko for overophedning).
Strygerullen opfylder de foreskrevne
~
sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun foretages af en Miele-tekniker. Reparationer foretaget af ukyndige kan betyde fare for brugeren og medfører bortfald af kravene om reklamationsret.
-
-
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Defekte dele må kun udskiftes med
~
originale Miele-reservedele. Kun hvis dette overholdes, kan vi garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Strygerullen er først totalt afbrudt fra
~
elnettet, når:
stikket er trukket ud af stikkontakten,
eller
hovedafbryderen er slukket, eller
skruesikringen er skruet helt ud.
Sikkerhedsudstyr eller betjenings
~
elementer på strygerullen må ikke be skadiges, fjernes eller ændres.
Anvend ikke strygerullen, før alle af-
~
tagelige afdækninger er monteret, såle­des at der ikke er risiko for berøring af strømførende eller roterende dele.
Indbygning og montering af denne
~
strygerulle på et ikke-stationært opstil­lingssted (f.eks. skibe) må kun udføres af fagfolk og kun under iagttagelse af sikkerhedsforskrifterne for brugen af denne strygerulle.
-
-
Lad aldrig børn betjene strygerullen
~
eller lege i nærheden af den.
Læg aldrig tøjstykker hen over den
~
varme strygesål. Risiko for brand!
Brug vasketøjsstangen, der kan
~
svinges ud. Vasketøjsstangen er udelukkende be regnet til ophængning af vasketøj og skal efter brug straks svinges tilbage. Tryk ikke på vasketøjsstangen, når den er svinget ud, da der derved er risiko for, at strygerullen vipper.
Sluk strygerullen, inden stikket træk
~
kes ud.
Træk ikke i ledningen, når stikket
~
skal trækkes ud, men tag fat i selve stikket.
Læg aldrig ledningen hen over den
~
varme strygesål. Det kan beskadige ledningen og give stød! Brug altid ledningsholderen på stry­gerullen.
-
-
Brug af strygerullen
Ved betjening af strygerullen skal
~
der altid bæres tætsiddende tøj. Løse ærmer, forklædebånd, tørklæder og slips kan komme ind i valsen.
Tag fingerringe, armbånd, kæder og
~
ure af, inden strygerullen betjenes.
Når strygerullen er opvarmet, er der
~
risiko for forbrænding, hvis man:
berører strygesålen
stikker hænderne ind mellem strygeså len og strygevalsen for at glatte tøjet og samtidig træder på fodkontakten.
6
Brug af tilbehør
Der må kun monteres tilbehør, der
~
er godkendt af Miele. Hvis andre dele monteres, bortfalder kravene om rekla mationsret og/eller produktansvar.
-
-
Page 7
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter strygerullen mod transportskader. Emballagematerialet er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendeligt.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldspro blemerne. Smid ikke denne emballage i skraldespanden, men aflever den til nærmeste genbrugsstation/opsamlings sted.
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroniske pro dukter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødven dige for deres funktion og sikkerhed.
­Hvis produkterne bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet eller behand les forkert, kan det skade den menne
­skelige sundhed og miljøet. Bortskaf
derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
-
-
-
-
Sørg endvidere for, at det gamle pro dukt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det afleveres på genbrugsstatio nen.
-
-
7
Page 8
Transport
Strygerullen er forsynet med fire hjul.
Tag fat i strygerullens fralægnings
^
bord, og skub eller træk strygerullen på plads.
For at komme over forhindringer som f.eks. tæppekanter eller dørtrin og for at kunne styre:
Løft strygerullen lidt.
^
-
Arbejdspladsen
En stol, der kan indstilles i højden, og et fralægningsbord til det rullede tøj gør rulningen nemmere og mere bekvem.
Strygerullen skal stå i vater og sikres således, at den ikke kan rulle væk til en af siderne.
Til venstre for strygerullen anbringes kurven med tøjet.
Til højre for strygerullen anbringes et fralægningsbord el.lign. til det rullede tøj.
Skjorter, kitler, bluser osv. hænges på en bøjle straks efter rulningen.
Mindre tøjstykker hænges over vaske tøjsstangen.
Hav altid vand til stænkning parat.
8
-
Page 9
Eltilslutning
Eltilslutningen må kun foretages af en autoriseret forhandler eller af Miele Tek nisk Service.
Strygerullen leveres med en ledning uden stik til tilslutning til en3NAC 380-415 V 50-60 Hz stikkontakt.
Tilslutning
-
Denne strygerulle er omfattet af Ar bejdstilsynets anvisning nr. 2.2.0.1 om forsyningsadskiller/sikkerhedsafbryder. I umiddelbar nærhed af maskinen skal der i den faste installation monteres en tilgængelig sikkerhedsafbryder med 3 mm brydeafstand.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen.
Omstilling til tilslutning til AC 220-240 V 50-60 Hz er mulig.
Optagen effekt og sikring: Se type skiltet.
For at øge sikkerheden anbefales et HPFI-relæ med en brydestrøm på 30 mA.
-
-
Før strygerullen tages i brug
Sæt den klæbefolie, der følger med som tilbehør, på omkring temperatur­vælgeren.
For at beskytte strygevalsen er den pakket ind i folie.
Når strygerullen tilsluttes, løfter stry gesålen sig automatisk. Riv herefter beskyttelsesfolien over, og fjern den.
-
9
Page 10
Før tøjet rulles
Tøjet forberedes
Rigtig forberedelse er en forudsætning for et godt rulleresultat.
Derfor skal tøjet før rulningen:
kontrolleres for korrekt restfugtighed
trækkes i facon og glattes
sorteres
Restfugtighed
Tøjet skal have den rigtige fugtighed. Kun således garanteres, at tøjet - med den rigtige temperaturindstilling - er glat og tørt efter rulningen.
Korrekt restfugtighed - yderligere anbefalinger
Materiale Restfugtighed
Silke vikles i et fugtigt klæde for at
Kunstfibre
som dralon,
nylon, perlon
osv.
Uld
(f.eks. bukser)
Bomuld let fugtigt
Lærred meget fugtigt
undgå vandpletter
let fugtigt til tørt
presses under fugtigt klæde
Tøjet trækkes i facon og glattes
Det fugtige tøj trækkes i facon som sædvanligt.
Bånd, stropper og sømme glattes.
Store tekstiler som duge, lagner og dy nebetræk lægges sammen på langs og derefter i harmonikafolder. Således er de nemmest at rulle.
Sortering
Sorter tøjet efter facon og efter, hvilken varme det kan tåle.
Rul først det tøj, som ikke kan tåle høj varme, som perlon, nylon og kunstsilke, og derefter med stigende temperatur silke, uld, bomuld og lærred.
Tøj, der er stivet, bør rulles til sidst, så eventuelle rester af stivelse på stryge­sålen ikke beskadiger det øvrige tøj.
-
10
Page 11
Før tøjet rulles
Fingerbeskyttelse kontrolleres
Fingerbeskyttelsen er en sikkerhedsan ordning; den bør afprøves før hver brug af strygerullen.
Tænd strygerullen, og træd fodkon
^
takten helt i bund. – Strygesålen lægger sig mod den roterende valse.
^ Hvis fingerbeskyttelseslisten nu løftes
lidt, standser valsen, og strygesålen løftes.
-
Rulning med betalingssystem
Tryk på Tænd/Sluk-kontakten I-0.
-
^
Kontrollampen I-0 Tænd/Sluk lyser.
Foretag betaling.
^
- Der vises, hvor mange minutter der er betalt for.
Vælg rulletemperatur.
^
Stil regulatoren til indstilling af valse
^
hastighed på den ønskede hastig hed.
Start rulningen ved at træde fodkon
^
takten helt i bund.
^ Når tiden er gået, hæves strygesålen,
og valsen står stille.
-
-
-
^
Slip fingerbeskyttelsen, og flyt foden fra fodkontakten.
Træd igen fodkontakten helt i bund. – Strygesålen lægger sig mod valsen, og valsen drejer rundt.
11
Page 12
Rulning
Strygerullen tændes og slukkes
Strygerullen tændes og slukkes med Tænd/Sluk-kontakten I-0.
Tænd
^ Tryk kontakten ind
– kontrollampen til venstre for kontak-
ten lyser.
Sluk
Stoftype Prik-
Strygelet /
Syntetisk
Uld /
Silke
Lærred /
Bomuld
symbol
ßß middel
ßßß høj
Temperatur-
trin
ß lav
temperatur
temperatur
temperatur
I 40 - 60°C
^
Tryk på kontakten, og slip
kontrollampen til venstre for kontak ten slukker.
Rulletemperatur vælges
Rulletemperaturen indstilles med tem peraturvælgeren.
På temperaturvælgeren er de enkelte temperaturtrin afmærket med priksym boler, som svarer til de internationale behandlingssymboler for strygning.
Den klæbefolie, der følger med som til behør, kan sættes på temperaturvæl
-
geren.
12
^
Stil temperaturvælgeren på den øn
-
skede temperatur.
Temperaturkontrollampen så længe strygerullen opvarmes. Den slukker, når den indstillede tem
-
peratur er nået.
Ved blandingstekstiler indstilles tempe raturen efter den mest følsomme tekstil
-
art. For eksempel indstilles temperatur vælgeren på ßß Uld / silke og ikke på Bomuld, hvis tøjet indeholder både po lyakryl og bomuld.
-
o
C lyser,
-
-
-
-
-
-
Page 13
Rulning
Valsehastighed vælges
Valsehastigheden kan indstilles i fem trin fra lav (ca. 2 m/min.) til høj (ca. 4,5 m/min.).
Lav valsehastighed gør det nemmere at stryge vanskelige tøjstykker som f.eks. skjorter og bluser. Også til tøj, der lig ger i flere lag, anbefales lav valse hastighed.
Tyndere tøj i ét lag som f.eks. mundser vietter og viskestykker kan rulles ved højere hastighed.
-
-
Rulning
Rulningen styres med en fodkontakt, der har tre indstillingsmuligheder:
-
– strygesålen løftes
– presning
– rulning
Rulning:
^ Træd fodkontakten helt ned.
^
Stil regulatoren til indstilling af valse hastighed på den ønskede hastig hed.
,
valse. Risiko for forbrænding og kvæstelse
-
Presning:
-
^
Træd først fodkontakten helt ned, og løft derefter foden lidt. Strygevalsen bliver da stående med strygesålen mod valsen.
Strygesålen løftes:
^
Fjern foden fra fodkontakten.
Tag ikke fat mellem strygesål og
13
Page 14
Rulning
Tøjet føres ind i rullen
Glat tøjet ud på indføringsbordet.
^
^ Drej derefter valsen så meget med
hånden, at strygesålen lige får fat i tøjet.
^ Træd derefter på fodkontakten.
Tips
Hvis tøjet folder ved indføringen: Afbryd rulningen, træk tøjet lidt tilbage, og glat det ud. Efterstænk eventuelt.
Udnyt så vidt muligt hele valsebredden, så valsebeviklingens glatte overflade bibeholdes.
Mindre dele som f.eks. mundservietter rulles skiftevis på højre og venstre val sehalvdel.
Dele med fremstående knapper rulles således, at knapperne vender ind mod strygevalsen, hvor de trykkes ind i den elastiske valsebevikling.
Læg et klæde over lynlåse, metalknap­per og metalhægter for at beskytte stry­gesålen.
Knapper, som ikke kan tåle varme, og meget store knapper, f.eks. kugleknap­per, bør ikke rulles med (for ikke at be­skadige strygesålen).
-
Vasketøjsstang
Det rullede tøj kan hænges op på va sketøjsstangen, så det ikke bliver krøl let.
,
Tryk ikke på vasketøjsstangen, når den er svinget ud, da strygerul len ellers kan vippe.
14
Når man næsten er færdig med at rulle, kan temperaturvælgeren stilles på I,
­hvorefter mindre dele kan rulles færdig
­ved minimal temperatur.
-
Page 15
Rulning
Efter rulning
Sluk strygerullen
^
Stil temperaturvælgeren på I.
^
Strygerullen stilles væk
Lad strygerullen køle af.
^
Rul ledningen op.
^
Læg afdækningshætten på.
^
Strømsvigt
Aktiver nødafbryderen ved strøm svigt.
Hvis strømmen svigter under rulningen, bliver strygesålen stående mod stryge valsen, og strygetøjet fastholdes med risiko for at blive svedet.
Det fastklemte tøj tages ud:
-
-
^
Træk nødafbryderen opad.
Trykket aftager, og tøjet kan tages ud.
Tryk nødafbryderen ned, når strømmen vender tilbage (kontrollampen på Tænd/Sluk-kontakten lyser). Herefter kan rulningen fortsættes.
15
Page 16
Vejledning i rulning
Betragt venligst denne rullevejled ning som én af flere muligheder! Efterhånden vil man muligvis finde det nemmere at anvende andre frem gangsmåder.
Håndklæder, viskestykker, servietter osv.
Lægges helt lige på indføringsbordet. På den måde undgår man, at tøjet krøl ler, og bagefter er det let at lægge sammen. Lommetørklæder og servietter indføres diagonalt. Udnyt hele valsebredden!
Duge
Duge får ingen folder, hvis midten rulles først.
-
-
-
Den del af dugen, der endnu ikke er
^
blevet rullet, rulles nu på begge sider på venstre valsedel. Lad den rullede midterdel hænge ud over venstre valsedel, så der ikke op­står skarpe folder.
Lagner
Rulles ligesom duge - eller de lægges sammen på langs og rulles.
^
Før dugen ind på tværs, så enderne hænger ud til begge sider.
^
Fold den derefter på den korte led.
16
Page 17
Vejledning i rulning
Dynebetræk
^ Knap først eventuelle knapper, og rul
derefter kanten på venstre valsedel med knapperne ned mod valsen.
Hovedpudebetræk
Knap først eventuelle knapper og rul
^
kanten (som dynebetræk). Rul deref ter betrækket på begge sider. Rul ikke knapperne med, hvis de sid der mod strygesålen.
Smækforklæder
Rul stropperne ved siden af hinanden
^
til smækken og hen over smækken ned til taljen.
Rul derefter forklædet enten bane for
^
bane nedefra og op til taljen, eller rul det på tværs, mens smækken hæn­ger ud over venstre valseside.
-
-
^
Rul dynebetrækket i to baner på langs.
17
Page 18
Vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikkon
,
takten før rengøring og vedligehol delse.
Strygesålen rengøres
Hvis der f.eks. har sat sig kalkaflejringer eller stivelsesrester på strygesålen, kan disse fjernes med almindelige rengø ringsmidler. Rengøringen foretages, mens strygesålen er kold.
Brug ikke grovkornede skuremidler!
Kabinettet rengøres
-
-
-
Strygebetræk
Strygebetrækket består af aramidfibre med 2% rustfrie stålfibre.
Det er normalt, at strygebetrækket bli ver lidt mørkere med tiden. Om ønsket kan det dog let udskiftes.
Nye strygebetræk kan købes ved tele fonisk henvendelse til vor reservedels ekspedition på tlf. 43 27 13 50.
Strygebetræk udskiftes
Sørg for, at strygesålen er kold, in den betrækket udskiftes!
-
-
-
-
Kabinettet kan rengøres med en tør el­ler en fugtig klud efter behov.
Brug heller ikke skuremidler her!
Tag indføringsbordet af, når stryge­betrækket skal udskiftes.
^
Løft først indføringsbordet ud af hol deren i højre side, og træk det deref ter ud i venstre side.
-
-
18
Page 19
Løsn båndene i begge sider af val
^
sen.
Vedligeholdelse
-
Vikl bomuldsunderlaget helt af, og
^
lad det hænge glat nedad.
^
Vikl strygebetrækket af.
^
Tag fat i begge sider af bomuldsun derlaget, stræk det, og læg det over strygesålen.
Indføringsfugen vender nu opad!
-
19
Page 20
Vedligeholdelse
Læg det nye strygebetræk med
^
skærekanten i indføringsfugen (bån­dene udad, ombukningssømmene indad), og stryg det glat.
Tænd strygerullen.
^
Når strygerullen tændes, opvarmes strygesålen straks. Sørg derfor altid for, at temperatur vælgeren står på I.
^ Træd på fodkontakten, og rul stryge-
betrækket glat på.
-
^
Drej med hånden strygevalsen så langt i rulleretningen, at indføringsfu gen vender nedad, se pilen.
20
Sørg for, at båndene ikke vikles med ind. Efter et par omdrejninger, når stry gebetrækkets ende ligger lige under strygesålen:
^
Sluk strygerullen, mens fodkontakten er aktiveret. Strygesålen løfter sig da ikke, men holder strygebetrækket på plads.
-
-
Page 21
Stram båndene til i venstre og højre
^
side af valsen, bind dem sammen med en knude, og stik dem ind under strygebetrækket.
^ Sæt indføringsbordet på igen. ^ Tænd strygerullen - strygesålen løfter
sig.
Vedligeholdelse
21
Page 22
Småfejl udbedres
De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne udbedre uden at bruge tid og penge på et servicebesøg.
Nedenstående oversigt er en hjælp, når man skal finde årsagen til en fejl og ud bedre den. Men husk:
Reparationer på de elektriske dele må kun foretages af autoriserede fag
,
folk. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge ren.
Fejl Mulig årsag Udbedring
Strygerullen kan ikke startes.
Dårligt indtræk af va­sketøjet.
Dårligt indtræk af va­sketøjet.
Plissering (dannelse af folder).
Meget snavset stryge betræk.
Der er ingen strøm tilførsel.
Snavset stryge­betræk.
Kalkaflejringer eller rester af stivelse på strygesålen.
Strygesål snavset (kalkaflejringer).
-
Aflejringer Strygebetrækket vaskes ved
Kontroller, om
-
- stikket er sat i
- sikringen er i orden.
Strygebetrækket vaskes ved 60°C.
Fjernes med et almindeligt ren­gørings- eller pudsemiddel.
Strygesålen rengøres med et al­mindeligt rengørings- eller pudsemiddel.
60°C.
-
-
-
Intet pressetryk på strygesålen.
22
Nødafbryder akti veret.
-
Nødafbryderen trykkes nedad (se også afsnittet Strømsvigt)
Page 23
Service / reklamationsfrist
Mieles dag til dag-service
Vores kørende teknikere er faguddan nede specialister, som løbende gennemgår uddannelse på Mieles ser viceskole. Teknikerne er placeret cen tralt over hele landet og står klar til at rykke ud til kunderne med kort varsel, dirigeret fra vores hovedkontor i Glo strup.
Servicevognene er udstyret med alt, hvad der normalt skal bruges til en re paration. Teknikerne er derfor oftest i stand til at løse problemerne på stedet. Det er derfor sjældent nødvendigt at vente mere end én dag på, at produktet igen er klar efter et driftsstop.
Service-hotline
Det er altid muligt at få teknisk bistand ved henvendelse til Miele. Vi har tek­niske eksperter klar til at bistå med råd og vejledning.
Mieles reklamationsfrist
Vi yder 24 måneders reklamationsfrist på alle fabriksnye Miele produkter og reparationer.
Yderligere garanterer vi levering af re servedele i 15 år.
-
-
-
-
-
-
At forebygge er bedre end at helbre de
Selv om Mieles produkter er driftssikre, kan de også vise symptomer på, at no get er på vej til at fungere mindre effek tivt eller gå i stykker. Derfor er vores serviceabonnement langt den billigste forsikring mod ubehagelige overraskel ser i form af driftsforstyrrelser eller driftsstop. Når der sættes ind i tide, vi ser det sig heldigvis ofte, at det kun er en mindre reparation eller udskiftning, der skal til, før alt igen fungerer, som det skal. Det betyder både tidsmæssi ge og driftsøkonomiske besparelser.
Tegn et serviceabonnement
Ved tegning af et serviceabonnement hos os i forbindelse med køb af et nyt Miele produkt eller inden produktet er 3 år gammelt, dækker vi arbejdsløn, kørsel og reservedele. Det er også mu­ligt at få en specialaftale, hvor vores tekniker kommer på forebyggende be­søg.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem kl. 8.00 og 15.30, på telefon
43 27 13 00
-
-
-
-
-
-
Servicebestilling,
direkte 43 27 13 10
eller telefax 43 27 13 09
Eller på internettet: www.miele.dk
23
Page 24
Tekniske data
Højde 96 cm
Bredde 105 cm
Dybde 38,0 cm
Vægt ca. 38 kg
Maks. gulvbelastning 372 Newton
Spænding se typeskiltet
Tilslutningsværdi se typeskiltet
Sikring se typeskiltet
Godkendelser VDE, radiostøjdæmpet
Lydniveau 53,5 dB(A)
242526
Page 25
Page 26
Page 27
27
Page 28
Ret til ændringer forbeholdes/3009
M.-Nr. 07 660 620 / 00
Loading...