Miele HK 4000 Installation instructions [ru]

0 (0)
HK 4000
it Istruzione di montaggio
nl Montagehandleiding
no Monteringsveiledning
pl Instrukcja monta¿u
pt Instruções de montagem
ru Èícòpyêöèÿ ïo ìoíòaæy
sv Monteringsanvisning
M.-Nr. 07 228 090
Inhalt
Di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicazioni d'uso per gli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Istruzioni di montaggio per il tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Possibilità di combinazione ...........................................7
Indicazioni sul montaggio ............................................7
Incasso e allacciamento .............................................7
nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2
Di serie
a Catalizzatore
b Anello ausiliario per il montaggio
d Regolatore temperatura
e Cavo di connessione
c Isolamento per il catalizzatore
f Dadi a cappello (3 pezzi)
g Vite autofilettante
3
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L'uso im proprio può provocare danni a cose e/o persone.
Lavori di montaggio e di manuten zione devono essere eseguiti solo da personale specializzato confor memente alle vigenti norme di sicu rezza.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio poiché contengono importanti indicazioni per l'incasso, la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
Conservare con cura le presenti istruzioni d'uso.
-
-
-
-
Prima dell'allacciamento del cataliz
~
zatore confrontare assolutamente i dati di allacciamento riportati sull'imballaggio con quelli della rete elettrica. I dati devono combaciare, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettri cista.
La sicurezza elettrica dell'apparec
~
chio è garantita solo se questo viene al lacciato a un regolamentare conduttore di messa a terra. E' molto importante verificare che questa condizione sia soddisfatta perchè si tratta di una pre­messa fondamentale. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un tecnico specializzato. La casa produttrice non risponde dei danni (ad es. scossa elettrica) causati dalla mancanza o dall'interruzione della conduttura di messa a terra.
-
-
-
-
Corretto impiego
Il catalizzatore HK 4000 può essere
~
montato in una cucina elettrica da in casso oppure in un forno Miele (di se guito i modelli): H 4180, H 4280; H 4310, H 4410, H 4350 e H 4450. Il montaggio in altri apparecchi non è consentito e può risultare pericoloso. La casa produttrice non risponde dei danni causati da un montaggio non conforme alle condizioni o da imposta zioni errate.
4
Il catalizzatore può essere messo in
~
funzione solo quando è incassato, in modo che non si possa inavvertitamen te venire a contatto con le parti elettri
­che.
­Non aprire mai l'involucro dell'appa
~
recchio. L'eventuale contatto con com ponenti che conducono tensione non ché la modifica della struttura elettrica o meccanica possono essere pericolosi e causare inoltre disturbi all'apparecchio.
-
-
-
-
-
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Lavori di installazione, manutenzio
~
ne o riparazione possono essere ese guiti solo da personale qualificato. A causa di lavori di installazione, manu tenzione o riparazione non correttamen te eseguiti, possono verificarsi notevoli pericoli per l'utente. La casa produttrice non risponde per questo tipo di danni.
Per eseguire i lavori di installazione
~
e di manutenzione nonché di riparazio ne staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio non è allaccia to alla rete elettrica se:
l'interruttore principale dell'impianto
elettrico è disinserito.
– i fusibili dell'impianto elettrico della
casa sono completamente svitati.
– la spina dell'apparecchio è estratta
dalla presa. Per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica non tirare il cavo di alimenta­zione ma afferrare la spina.
-
-
-
Smaltimento di apparecchiatu re vecchie
Se l'apparecchio deve essere smal
~
­tito, staccare la spina dalla presa elet
­trica e rendere inservibile sia spina che
cavo di alimentazione. Se l'apparecchio è dotato di allacciamento fisso, rivolger si a un elettricista qualificato per far staccare il cavo di alimentazione dalla
-
rete elettrica. Si impedisce così l'uso improprio del l'apparecchio.
La casa produttrice non è responsa­bile per danni causati dall'inosservanza delle indicazioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
L'apparecchio non deve essere al-
~
lacciato alla rete elettrica mediante pro lunghe. Le prolunghe non garantiscono la ne cessaria sicurezza dell'apparecchio (possono infatti, ad es., surriscaldarsi).
Non disinserire l'apparecchio se si
~
desidera sfruttare il calore residuo. La sciare il selettore funzioni sulla posizio ne selezionata e impostare la tempera tura più bassa. In caso contrario il catalizzatore potreb be danneggiarsi e al successivo inseri mento potrebbero generarsi cattivi odori.
-
-
-
-
-
-
-
5
Indicazioni d'uso per l'utente
Il catalizzatore è montato nel sistema di raffreddamento fumane del forno.
Filtra il grasso derivante dalle fumane in uscita e riduce i cattivi odori.
Può essere inoltre attivato o disattivato. Informazioni in merito sono reperibili nelle istruzioni d'uso della cucina elettri ca oppure del forno al capitolo "Modifi care le impostazioni dell'apparecchio".
Al primo impiego
Dopo il montaggio, al primo impiego, il catalizzatore genera cattivi odori. Il cat tivo odore viene eliminato rapidamente riscaldando l'apparecchio per circa
1
/2h.
^ Selezionare la funzione Thermovent
plus Y
^ Impostare la temperatura più alta;
negli apparecchi con orologio program­matore è possibile far terminare questo procedimento anche automaticamente.
-
-
-
Attenersi a quanto segue:
non disinserire l'apparecchio se si desidera sfruttare il calore residuo per terminare un procedimento di cottura.
Lasciare il selettore funzioni sulla funzione selezionata e impostare la temperatura più bassa. In caso contrario le fumane si depo sitano sul catalizzatore e al succes sivo inserimento dell'apparecchio possono generarsi cattivi odori.
-
-
Durante questa fase accertarsi che l'ambiente sia ben aerato.
6
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Possibilità di combinazione
Il catalizzatore HK 4000 può essere ap plicato solo nei seguenti modelli di cu cine elettriche e forni Miele:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
Indicazioni sul montaggio
Il catalizzatore può essere montato solo da personale qualificato; un in casso scorretto potrebbe causare notevoli pericoli per l'utente.
I necessari dati di allacciamento non­ché la definizione del modello sono ri­portati sull'imballaggio del catalizzato­re.
I dati di allacciamento devono comba­ciare con quelli della rete elettrica e dell'apparecchio.
-
Incasso e allacciamento
­Staccare la spina dalla rete elettrica.
­Smontare lo sportello del forno.
^
Estrarre l'apparecchio dalla nicchia
^
d'incasso.
Svitare il coperchio superiore
^
dell'involucro.
Il montaggio del catalizzatore è facilita to se vengono smontati i telai in lamiera intorno ai componenti integrati dell'ap parecchio. La spina dell'allacciamento elettrico del catalizzatore e i cavi di connessione predisposti sono più facil­mente accessibili.
Allo scopo:
-
-
Dopo il montaggio del catalizzatore deve seguire una verifica dell'apparec chio in base alla norma VDE 0701 (pro tezione per alta tensione, test del con duttore di protezione, protezione dal contatto elettrico).
-
-
-
^
Smontare la lamiera posteriore di co pertura e il telaio. A seconda del modello si possono staccare anche gli spinotti del piano di cottura.
-
7
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Il canale di sfiato si compone di due parti. Si consiglia di smontare dapprima la parte superiore, svitare poi la parte in feriore con rotazione verso destra ed estrarre verso l'alto.
Si evita così di danneggiare i cablaggi adiacenti con gli spigoli del canale di sfiato.
^ Smontare la parte superiore del ca-
nale di sfiato.
Prima di poter smontare l'aspiratore delle fumane svitare le viti situate sul cielo del vano cottura.
­Estrarre le griglie di inserimento.
^
Svitare i dadi a farfalla sulla resisten
^
za di riscaldamento del calore supe riore e smontare la lamiera del cielo (se presente).
^ Svitare le viti dell'aspiratore fumane.
-
-
^
Ruotare verso destra la parte inferio re del canale di sfiato ed estrarla ver so l'alto.
8
-
-
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Accertarsi che l'isolamento venga completamente spinto indietro (ver so l'interno) dall'anello ausiliario di montaggio poiché non deve rimane re incastrato sotto l'anello.
L'anello rimane poi nell'apparecchio.
-
-
Smontare l'aspiratore delle fumane.
^
Al termine può essere smaltito.
^ Con le mani premere indietro (verso
l'interno) l'isolamento del cielo del forno.
^
Stringere leggermente e applicare l'anello ausiliario per il montaggio b. Poi allargarlo e spingere indietro l'isolamento.
Pulire poi accuratamente (eventual mente aspirare) l'area di montaggio del catalizzatore affinché per motivi di igiene nel vano di cottura del for no non possa giungere alcuna fibra dell'isolamento.
^
Piegare la piastrina di messa a tessa sul catalizzatore e montare il cataliz zatore a.
Montare il filtro metallico e la guarni zione sotto il catalizzatore.
-
-
-
-
9
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Fissare il catalizzatore con i dadi a
^
cappello f.
Fissare la piastrina di messa a terra sul catalizzatore.
Allo scopo utilizzare la vite autofilet tante allegata g. Solo in questo modo è garantita la corretta messa a terra.
^
Avvitare la piastrina di messa a terra con una delle viti autofilettanti g A.
-
Applicare l'isolamento c per il cata
^
lizzatore.
^
Applicare il regolatore temperatura nell'apertura prevista della cappa d'isolamento con la seconda vite au tofilettante allegata g B.
Innestare infine i collegamenti elettrici verso il catalizzatore.
-
-
10
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Innestare il cavo di connessione alle
^
gato di serie e sul regolatore tempe ratura e su un'estremità del tubo del la resistenza di riscaldamento del ca­talizzatore a. Sfilare i cavi di connessione già pre­disposti e situati accanto al canale di sfiato e innestarlo sul regolatore tem­peratura e sull'estremità ancora libe­ra del tubo di resistenza di riscalda­mento.
Applicare la parte inferiore del canale
^
di sfiato e fissarla con rotazione verso sinistra.
Applicare la parte superiore del ca
^
nale di sfiato.
Fissare infine il telaio e le altre lamiere dell'involucro.
-
-
-
^ Applicare e avvitare il telaio della la-
miera e la lamiera posteriore di co­pertura. A seconda del modello fissa­re eventualmente anche gli spinotti del piano di cottura.
-
^
Avvitare di nuovo il coperchio supe riore dell'involucro.
Dopo il montaggio del catalizzatore deve seguire una verifica dell'appa recchio in base alla norma VDE 0701 (protezione per alta tensione, test del conduttore di protezione, protezione dal contatto elettrico).
-
-
11

Inhoud

Katalysator en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Aanwijzingen voor de monteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Combinatiemogelijkheden ...........................................17
Aanwijzingen voor het inbouwen ......................................17
Het inbouwen en aansluiten van het apparaat ...........................17
12
Katalysator en toebehoren
a Katalysator
b Inzet
d Temperatuurregelaar
e Verbindingskabel
c Isolatiekap voor de katalysator
f Dopmoeren (3 stuks)
g Plaatschroeven
13
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de gelden de veiligheidsbepalingen. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
Inbouw- en reparatiewerkzaamhe den mogen uitsluitend door een vak man worden uitgevoerd. Alle veilig heidsbepalingen moeten daarbij in acht worden genomen.
Lees de montagehandleiding aan dachtig door, voordat u het appa raat in gebruik neemt. In de monta­gehandleiding vindt u belangrijke in­structies met betrekking tot veilig­heid, gebruik en onderhoud. Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar!
Verantwoord gebruik
De katalysator HK 4000 mag uitslui
~
tend in de Miele-inbouwfornuizen en
-ovens H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 en H 4450 worden in gebouwd. Inbouwen in andere apparaten is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor den gesteld voor schade die wordt ver oorzaakt door een onjuiste inbouw of door foutieve bediening.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Voordat u de katalysator aansluit,
~
dient u de aansluitgegevens op de ver pakking te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat kan ont staan. Raadpleeg in geval van twijfel een elektricien.
De elektrische veiligheid van het ap
~
paraat is uitsluitend gegarandeerd, als het wordt aangesloten op een aar dingssysteem dat volgens de geldende veiligheidsbepalingen is geïnstalleerd. Het is zeer belangrijk dat wordt nage­gaan of aan deze fundamentele veilig­heidsvoorwaarde is voldaan en dat de huisinstallatie bij twijfel door een vak­man wordt geïnspecteerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aard­draad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
Gebruik de katalysator alleen als
~
deze is ingebouwd om te voorkomen dat u per ongeluk elektrische onderde len aanraakt.
Open in geen geval de ommanteling
~
van het apparaat. Wanneer onderdelen worden aangeraakt die onder spanning staan of wanneer elektrische of mecha nische onderdelen worden veranderd, levert dit gevaar op voor de gebruiker. Het kan er tevens toe leiden dat het ap paraat niet meer goed functioneert.
-
-
-
-
-
-
-
14
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Laat installatie-, onderhouds- en re
~
paratiewerkzaamheden uitsluitend door erkende vakmensen uitvoeren. Ondes kundig uitgevoerde werkzaamheden le veren grote risico's op voor de ge bruiker. De fabrikant kan hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld.
Bij installatie-, onderhouds- en repa
~
ratiewerkzaamheden dient het apparaat spanningsvrij te worden gemaakt. Het apparaat is alleen dan spanningsvrij als aan één van de volgende voorwaarden is voldaan:
als de hoofdschakelaar van de huis
installatie is uitgeschakeld.
– als de zekering van de huisinstallatie
er geheel is uitgedraaid.
– als de stekker uit het stopcontact is
getrokken. Trek daarbij aan de stek­ker en niet aan de aansluitkabel.
Het apparaat mag niet via een ver-
~
lengsnoer op het elektriciteitsnet wor­den aangesloten. Met verlengsnoeren kan een veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd (er kan bij voorbeeld oververhitting ontstaan).
-
-
-
-
-
Het afdanken van het apparaat
Maak afgedankte apparaten on
~
bruikbaar. Haal de stekker uit het stop
­contact en maak deze samen met de
aansluitkabel onbruikbaar. Een appa raat met een vaste aansluiting moet door een vakman worden losgekop peld. Hiermee voorkomt u dat het ap
­paraat gevaar oplevert, bijvoorbeeld voor spelende kinderen.
Als de "Veiligheidsinstructies en waarschuwingen" niet worden opge volgd, kan de fabrikant niet aanspra­kelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is.
-
-
-
-
-
-
Schakel het apparaat niet uit als u
~
van de restwarmte gebruik wilt maken. Laat de functiekeuzeschakelaar op de zelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kunnen er res ten vuil in de katalysator achterblijven, waardoor bij een volgend gebruik on aangename geurtjes ontstaan.
-
-
-
15
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening
De katalysator wordt in het ventilatie
-
systeem van het apparaat ingebouwd.
Deze katalysator filtert het vet uit de wa sem en vermindert de etensluchtjes.
U kunt de katalysator in- en uitschake
­len. Informatie hierover vindt u in de ge bruiksaanwijzing van uw fornuis of oven in het hoofdstuk "Instellingen apparaat wijzigen".
Vóór het eerste gebruik
Na de inbouw van de katalysator ko
­men er bij het eerste gebruik geurtjes vrij. Deze verdwijnen snel als u het ap­paraat verwarmt. Zet het lege apparaat daarom ongeveer een
1
/2uur aan:
^ Kies de ovenfunctie "Hetelucht plus
Y".
^ Stel de hoogste temperatuur in.
Bij apparaten met een klok kunt u de oven eventueel automatisch laten uit­schakelen.
Let op!
Schakel het apparaat niet uit als u
­van de restwarmte gebruik wilt ma
ken.
-
Laat de functiekeuzeschakelaar op dezelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kun nen er verontreinigingen in de kata lysator achterblijven, waardoor bij een volgend gebruik onaangename geurtjes kunnen ontstaan.
-
-
-
Zorg dat de ruimte waar het appa raat staat voldoende geventileerd wordt.
16
-
Aanwijzingen voor de monteur
Combinatiemogelijkheden
De katalysator HK 4000 mag uitsluitend worden gecombineerd met de volgen de Miele-inbouwfornuizen en -ovens:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
-
Aanwijzingen voor het inbouwen
De katalysator mag uitsluitend door een vakman worden ingebouwd, omdat anders grote risico's voor de gebruiker kunnen ontstaan.
De benodigde aansluitgegevens en de typeaanduiding staan vermeld op de verpakking van de katalysator.
De aansluitgegevens moeten overeen­komen met de waarden van het elektri­citeitsnet en van de oven/het fornuis.
Het inbouwen en aansluiten van het apparaat
Haal de spanning van het aansluit punt.
Verwijder de ovendeur.
^
Bouw het apparaat uit.
^
Schroef de bovenste afdekplaten los.
^
Het inbouwen van de katalysator gaat eenvoudiger als ook het metalen frame om de ingebouwde componenten van het apparaat wordt verwijderd. U kunt dan beter bij de stekkers voor de elek­trische aansluiting van de katalysator en bij de "geparkeerde" verbindingska­bels.
Ga als volgt te werk:
-
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven worden ge controleerd volgens de daarvoor gel dende voorschriften (hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging).
-
-
^
Verwijder de metalen achterplaat en het metalen profiel. Afhankelijk van het model kunnen daarbij ook de stekkers van de kookplaat losgaan.
17
Aanwijzingen voor de monteur
Het luchtafvoerkanaal bestaat uit twee delen. Verwijder eerst het bovenste ge deelte. Verwijder vervolgens het onder ste deel door het naar rechts te draaien en eruit te trekken (naar boven toe, zie afbeeldingen).
De aanwezige kabelbomen kunnen zo niet door de randen van het afvoerka naal worden beschadigd.
^ Verwijder het bovenste gedeelte van
het afvoerkanaal.
-
Voordat de wasemafzuiging kan wor den uitgenomen, moeten eerst de
­schroeven in de bovenwand van de
­ovenruimte worden losgedraaid.
Haal de geleiderails uit de oven.
^
Draai de vleugelmoer van het verwar
^
mingselement voor de bovenwarmte los en verwijder de bovenwand (indien aanwezig).
^
Draai de schroeven van de wasemafzuiging los.
-
-
^
Draai het onderste gedeelte naar rechts en trek het deel er naar boven toe uit.
18
Aanwijzingen voor de monteur
Verwijder de wasemafzuiging.
^
U kunt deze vervolgens weggooien.
^ Duw de isolatie in de bovenwand met
de hand terug.
Zorg dat de isolatie geheel naar bin nen wordt geduwd. De isolatie mag niet onder de inzet worden vastge klemd.
De inzet blijft na de plaatsing in het apparaat.
Zuig het gedeelte waar de katalysa tor geplaatst moet worden goed schoon, zodat geen isolatieresten in de ovenruimte kunnen komen.
-
-
-
^
Knijp de inzet b iets samen en plaats deze in de opening. Duw de inzet weer uiteen, zodat deze de iso latie wegdrukt.
^
Buig het lipje voor de aarding om en plaats de katalysator a.
Zorg dat de metalen zeef en de af dichting onder de katalysator zijn aangebracht.
-
-
19
Aanwijzingen voor de monteur
Bevestig de katalysator met de
^
dopmoeren f.
Daarna moet het lipje voor de aarding worden bevestigd.
Gebruik hiervoor beslist de bijgele verde plaatschroef g. Alleen dan is de katalysator correct geaard!
^
Bevestig het lipje met een van de bij geleverde plaatschroeven g A.
-
Plaats de isolatiekap c voor de kata
^
lysator.
^
Steek de temperatuurregelaar in de daarvoor bestemde opening in de isolatiekap en schroef de regelaar met de tweede bijgeleverde plaatschroef g B vast.
Daarna moet de elektrische bedrading
-
op de katalysator worden aangesloten.
-
20
Steek eerst de bijgeleverde verbin
^
dingskabel e op de temperatuurre gelaar en op één van de buiseinden van het verwarmingselement van de katalysator a. De overige verbin­dingskabels bevinden zich "geparkeerd" naast het luchtafvoerka­naal. Trek de "geparkeerde" kabels los en steek ze op de temperatuurre­gelaar en het nog niet gebruikte buiseinde van het verwarmingsele­ment van de katalysator.
Aanwijzingen voor de monteur
Plaats het onderste gedeelte van het
^
luchtafvoerkanaal en zet het vast door het naar links te draaien.
Plaats het bovenste gedeelte van het
^
afvoerkanaal.
Ten slotte moeten het metalen profiel en de andere platen van de ommante ling weer worden bevestigd.
-
-
^ Plaats en bevestig het metalen profiel
en de achterplaat. Afhankelijk van het model moeten ook de kookplaatstekkers weer worden aan gesloten.
-
-
^
Schroef de bovenste afdekplaten weer vast.
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven worden gecontroleerd volgens de daarvoor geldende voorschriften (hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging).
21

Innhold

Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sikkerhetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Betjeningsveiledning for kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Monteringsveiledning for teknikeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kombinasjonsmuligheter ............................................27
Innbyggingsråd ...................................................27
Innbygging og tilkobling ............................................27
22
Leveringsomfang
a Katalysator
b Monteringsring
d Termostat
e Forbindelsesledning
c Isolasjon for katalysatoren
f Koppmuttere (3 stykker)
g Tynnplateskrue
23
Sikkerhetsregler
Dette apparatet oppfyller de påbud te sikkerhetskrav. Hvis apparatet ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel oppstå skade på personer og gjenstander.
Montering og reparasjoner skal bare utføres av fagfolk som tar hensyn til gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Les monteringsveiledningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Den inneholder viktige råd om sik kerhet, bruk og vedlikehold av appa ratet. Du beskytter deg selv og forhindrer skader på appparatet.
Oppbevar monteringsveiledningen og gi den videre til en eventuell sen­ere bruker!
Teknisk sikkerhet
-
-
-
Før katalysatoren tilkobles: Kon
~
troller at tilkoblingsdataene på emballa sjen stemmer med dataene for el-nettet.
Disse dataene må stemme overens for at det ikke skal oppstå skader på appa ratet. Be eventuelt om råd hos en elektroinstallatør.
Sikkerheten for apparatets elektriske
~
anlegg garanteres kun hvis det kobles til et forskriftsmessig installert jordings system. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetning en finnes. I tvilstilfelle bør en fagmann kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning. (f.eks. elektrisk støt).
Katalysatoren må bare brukes i inn-
~
bygd tilstand, slik at ingen elektriske komponenter kan berøres.
-
-
-
-
-
Forskriftsmessig bruk
Katalysator HK 4000 må bare byg
~
ges inn i en Miele stekeovn i serien H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 og H 4450. Innbygginger i andre apparater er ikke tillatt og kan innebære fare. Produsenten er ikke ansvarlig for ska der som skyldes ureglementert monter ing eller feil betjening.
24
Du må aldri åpne stekeovnens kabi-
~
nett. Eventuell berøring av strømføren de koblinger og forandring av den
­elektriske og mekaniske konstruksjonen er farlig og kan føre til funksjonsfeil på apparatet.
-
-
-
Sikkerhetsregler
Installasjon, vedlikehold eller repara
~
sjoner må bare utføres av kvalifiserte fagfolk. Installasjon, vedlikehold og re parasjoner som ikke er utført forskrifts messig kan føre til betydelig fare for brukeren, som produsenten ikke kan gjøres ansvarlig for.
Ved installasjon, vedlikehold og re
~
parasjoner må apparatet kobles fra strømnettet. Det er koblet fra strømnett et bare når en av disse betingelsene er oppfylt:
sikringene i husinstallasjonen er
koblet ut,
– skrusikringene i husinstallasjonen er
skrudd helt ut,
– tilkoblingsledningen er koblet fra
strømnettet. For apparater med støpsel: Ta tak i støpselet, ikke i tilkoblingsledningen for å koble apparatet fra nettet.
Apparatet må ikke kobles til el-nettet
~
via skjøtekabel. Skjøtekabler gir ikke nødvendig sikker het for apparatet (f.eks. fare for overhet ing).
Kassering av gamle apparater
-
Gjør defekte apparater ubrukbare
~
­ved å trekke ut støpselet og ødelegge
­tilkoblingsledningen. La en fagmann
fjerne tilkoblingsledningen hvis appa ratet er fast tilkoblet. På den måten bidrar du til å forhindre misbruk av apparatet.
-
­Produsenten kan ikke gjøres ansvar
lig for skader som skyldes at sikker hetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
-
Ikke skru av stekeovnen hvis du vil
~
benytte restvarmen. La funksjonsvel geren stå på den valgte posisjonen, og innstill laveste temperatur. Ellers kan katalysatoren bli tett, og det kan oppstå lukt ved neste innkobling.
-
25
Betjeningsveiledning for kunden
Katalysatoren bygges inn i stekeovnens utluftningssystem.
Den filtrerer ut fett fra og matlukten blir redusert.
Katalysatoren kan du koble inn og ut. Informasjon om dette finner du i bruks anvisningen til stekeovnen i kapittel "Forandring av stekeovnens innstilling er".
Før første gangs bruk
Viktig:
Ikke skru av ovnen, hvis du vil be nytte restvarmen til å avslutte en til beredning.
-
La funksjonsvelgeren stå på den valgte funksjonen og innstill laveste
-
temperatur. Ellers kan det avsettes damp i kata lysatoren, slik at det oppstår lukt neste gang ovnen skrus på.
-
-
-
Etter at katalysatoren er montert, opp
­står det lukt ved første gangs bruk. Luk ten forsvinner raskt hvis du varmer opp ovnen tom i ca.
1
/2h.
^ Velg funksjonen Varmluft pluss Y. ^ Innstill høyeste temperatur.
For stekeovner med koblingsur kan du også la prosessen avsluttes automatisk.
Sørg for god utluftning av rommet mens prosessen pågår.
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages