Miele HK 4000 Installation instructions [ru]

HK 4000
it Istruzione di montaggio
nl Montagehandleiding
no Monteringsveiledning
pl Instrukcja monta¿u
pt Instruções de montagem
ru Èícòpyêöèÿ ïo ìoíòaæy
sv Monteringsanvisning
M.-Nr. 07 228 090
Inhalt
Di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicazioni d'uso per gli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni di montaggio per il tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Possibilità di combinazione ...........................................7
Indicazioni sul montaggio ............................................7
Incasso e allacciamento .............................................7
nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2
Di serie
a Catalizzatore
b Anello ausiliario per il montaggio
d Regolatore temperatura
e Cavo di connessione
c Isolamento per il catalizzatore
f Dadi a cappello (3 pezzi)
g Vite autofilettante
3
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L'uso im proprio può provocare danni a cose e/o persone.
Lavori di montaggio e di manuten zione devono essere eseguiti solo da personale specializzato confor memente alle vigenti norme di sicu rezza.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio poiché contengono importanti indicazioni per l'incasso, la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
Conservare con cura le presenti istruzioni d'uso.
-
-
-
-
Prima dell'allacciamento del cataliz
~
zatore confrontare assolutamente i dati di allacciamento riportati sull'imballaggio con quelli della rete elettrica. I dati devono combaciare, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettri cista.
La sicurezza elettrica dell'apparec
~
chio è garantita solo se questo viene al lacciato a un regolamentare conduttore di messa a terra. E' molto importante verificare che questa condizione sia soddisfatta perchè si tratta di una pre­messa fondamentale. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un tecnico specializzato. La casa produttrice non risponde dei danni (ad es. scossa elettrica) causati dalla mancanza o dall'interruzione della conduttura di messa a terra.
-
-
-
-
Corretto impiego
Il catalizzatore HK 4000 può essere
~
montato in una cucina elettrica da in casso oppure in un forno Miele (di se guito i modelli): H 4180, H 4280; H 4310, H 4410, H 4350 e H 4450. Il montaggio in altri apparecchi non è consentito e può risultare pericoloso. La casa produttrice non risponde dei danni causati da un montaggio non conforme alle condizioni o da imposta zioni errate.
4
Il catalizzatore può essere messo in
~
funzione solo quando è incassato, in modo che non si possa inavvertitamen te venire a contatto con le parti elettri
­che.
­Non aprire mai l'involucro dell'appa
~
recchio. L'eventuale contatto con com ponenti che conducono tensione non ché la modifica della struttura elettrica o meccanica possono essere pericolosi e causare inoltre disturbi all'apparecchio.
-
-
-
-
-
-
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Lavori di installazione, manutenzio
~
ne o riparazione possono essere ese guiti solo da personale qualificato. A causa di lavori di installazione, manu tenzione o riparazione non correttamen te eseguiti, possono verificarsi notevoli pericoli per l'utente. La casa produttrice non risponde per questo tipo di danni.
Per eseguire i lavori di installazione
~
e di manutenzione nonché di riparazio ne staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. L'apparecchio non è allaccia to alla rete elettrica se:
l'interruttore principale dell'impianto
elettrico è disinserito.
– i fusibili dell'impianto elettrico della
casa sono completamente svitati.
– la spina dell'apparecchio è estratta
dalla presa. Per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica non tirare il cavo di alimenta­zione ma afferrare la spina.
-
-
-
Smaltimento di apparecchiatu re vecchie
Se l'apparecchio deve essere smal
~
­tito, staccare la spina dalla presa elet
­trica e rendere inservibile sia spina che
cavo di alimentazione. Se l'apparecchio è dotato di allacciamento fisso, rivolger si a un elettricista qualificato per far staccare il cavo di alimentazione dalla
-
rete elettrica. Si impedisce così l'uso improprio del l'apparecchio.
La casa produttrice non è responsa­bile per danni causati dall'inosservanza delle indicazioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
L'apparecchio non deve essere al-
~
lacciato alla rete elettrica mediante pro lunghe. Le prolunghe non garantiscono la ne cessaria sicurezza dell'apparecchio (possono infatti, ad es., surriscaldarsi).
Non disinserire l'apparecchio se si
~
desidera sfruttare il calore residuo. La sciare il selettore funzioni sulla posizio ne selezionata e impostare la tempera tura più bassa. In caso contrario il catalizzatore potreb be danneggiarsi e al successivo inseri mento potrebbero generarsi cattivi odori.
-
-
-
-
-
-
-
5
Indicazioni d'uso per l'utente
Il catalizzatore è montato nel sistema di raffreddamento fumane del forno.
Filtra il grasso derivante dalle fumane in uscita e riduce i cattivi odori.
Può essere inoltre attivato o disattivato. Informazioni in merito sono reperibili nelle istruzioni d'uso della cucina elettri ca oppure del forno al capitolo "Modifi care le impostazioni dell'apparecchio".
Al primo impiego
Dopo il montaggio, al primo impiego, il catalizzatore genera cattivi odori. Il cat tivo odore viene eliminato rapidamente riscaldando l'apparecchio per circa
1
/2h.
^ Selezionare la funzione Thermovent
plus Y
^ Impostare la temperatura più alta;
negli apparecchi con orologio program­matore è possibile far terminare questo procedimento anche automaticamente.
-
-
-
Attenersi a quanto segue:
non disinserire l'apparecchio se si desidera sfruttare il calore residuo per terminare un procedimento di cottura.
Lasciare il selettore funzioni sulla funzione selezionata e impostare la temperatura più bassa. In caso contrario le fumane si depo sitano sul catalizzatore e al succes sivo inserimento dell'apparecchio possono generarsi cattivi odori.
-
-
Durante questa fase accertarsi che l'ambiente sia ben aerato.
6
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Possibilità di combinazione
Il catalizzatore HK 4000 può essere ap plicato solo nei seguenti modelli di cu cine elettriche e forni Miele:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
Indicazioni sul montaggio
Il catalizzatore può essere montato solo da personale qualificato; un in casso scorretto potrebbe causare notevoli pericoli per l'utente.
I necessari dati di allacciamento non­ché la definizione del modello sono ri­portati sull'imballaggio del catalizzato­re.
I dati di allacciamento devono comba­ciare con quelli della rete elettrica e dell'apparecchio.
-
Incasso e allacciamento
­Staccare la spina dalla rete elettrica.
­Smontare lo sportello del forno.
^
Estrarre l'apparecchio dalla nicchia
^
d'incasso.
Svitare il coperchio superiore
^
dell'involucro.
Il montaggio del catalizzatore è facilita to se vengono smontati i telai in lamiera intorno ai componenti integrati dell'ap parecchio. La spina dell'allacciamento elettrico del catalizzatore e i cavi di connessione predisposti sono più facil­mente accessibili.
Allo scopo:
-
-
Dopo il montaggio del catalizzatore deve seguire una verifica dell'apparec chio in base alla norma VDE 0701 (pro tezione per alta tensione, test del con duttore di protezione, protezione dal contatto elettrico).
-
-
-
^
Smontare la lamiera posteriore di co pertura e il telaio. A seconda del modello si possono staccare anche gli spinotti del piano di cottura.
-
7
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Il canale di sfiato si compone di due parti. Si consiglia di smontare dapprima la parte superiore, svitare poi la parte in feriore con rotazione verso destra ed estrarre verso l'alto.
Si evita così di danneggiare i cablaggi adiacenti con gli spigoli del canale di sfiato.
^ Smontare la parte superiore del ca-
nale di sfiato.
Prima di poter smontare l'aspiratore delle fumane svitare le viti situate sul cielo del vano cottura.
­Estrarre le griglie di inserimento.
^
Svitare i dadi a farfalla sulla resisten
^
za di riscaldamento del calore supe riore e smontare la lamiera del cielo (se presente).
^ Svitare le viti dell'aspiratore fumane.
-
-
^
Ruotare verso destra la parte inferio re del canale di sfiato ed estrarla ver so l'alto.
8
-
-
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Accertarsi che l'isolamento venga completamente spinto indietro (ver so l'interno) dall'anello ausiliario di montaggio poiché non deve rimane re incastrato sotto l'anello.
L'anello rimane poi nell'apparecchio.
-
-
Smontare l'aspiratore delle fumane.
^
Al termine può essere smaltito.
^ Con le mani premere indietro (verso
l'interno) l'isolamento del cielo del forno.
^
Stringere leggermente e applicare l'anello ausiliario per il montaggio b. Poi allargarlo e spingere indietro l'isolamento.
Pulire poi accuratamente (eventual mente aspirare) l'area di montaggio del catalizzatore affinché per motivi di igiene nel vano di cottura del for no non possa giungere alcuna fibra dell'isolamento.
^
Piegare la piastrina di messa a tessa sul catalizzatore e montare il cataliz zatore a.
Montare il filtro metallico e la guarni zione sotto il catalizzatore.
-
-
-
-
9
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Fissare il catalizzatore con i dadi a
^
cappello f.
Fissare la piastrina di messa a terra sul catalizzatore.
Allo scopo utilizzare la vite autofilet tante allegata g. Solo in questo modo è garantita la corretta messa a terra.
^
Avvitare la piastrina di messa a terra con una delle viti autofilettanti g A.
-
Applicare l'isolamento c per il cata
^
lizzatore.
^
Applicare il regolatore temperatura nell'apertura prevista della cappa d'isolamento con la seconda vite au tofilettante allegata g B.
Innestare infine i collegamenti elettrici verso il catalizzatore.
-
-
10
Istruzioni di montaggio per il tecnico
Innestare il cavo di connessione alle
^
gato di serie e sul regolatore tempe ratura e su un'estremità del tubo del la resistenza di riscaldamento del ca­talizzatore a. Sfilare i cavi di connessione già pre­disposti e situati accanto al canale di sfiato e innestarlo sul regolatore tem­peratura e sull'estremità ancora libe­ra del tubo di resistenza di riscalda­mento.
Applicare la parte inferiore del canale
^
di sfiato e fissarla con rotazione verso sinistra.
Applicare la parte superiore del ca
^
nale di sfiato.
Fissare infine il telaio e le altre lamiere dell'involucro.
-
-
-
^ Applicare e avvitare il telaio della la-
miera e la lamiera posteriore di co­pertura. A seconda del modello fissa­re eventualmente anche gli spinotti del piano di cottura.
-
^
Avvitare di nuovo il coperchio supe riore dell'involucro.
Dopo il montaggio del catalizzatore deve seguire una verifica dell'appa recchio in base alla norma VDE 0701 (protezione per alta tensione, test del conduttore di protezione, protezione dal contatto elettrico).
-
-
11

Inhoud

Katalysator en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aanwijzingen voor de monteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Combinatiemogelijkheden ...........................................17
Aanwijzingen voor het inbouwen ......................................17
Het inbouwen en aansluiten van het apparaat ...........................17
12
Katalysator en toebehoren
a Katalysator
b Inzet
d Temperatuurregelaar
e Verbindingskabel
c Isolatiekap voor de katalysator
f Dopmoeren (3 stuks)
g Plaatschroeven
13
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Technische veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de gelden de veiligheidsbepalingen. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
Inbouw- en reparatiewerkzaamhe den mogen uitsluitend door een vak man worden uitgevoerd. Alle veilig heidsbepalingen moeten daarbij in acht worden genomen.
Lees de montagehandleiding aan dachtig door, voordat u het appa raat in gebruik neemt. In de monta­gehandleiding vindt u belangrijke in­structies met betrekking tot veilig­heid, gebruik en onderhoud. Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar!
Verantwoord gebruik
De katalysator HK 4000 mag uitslui
~
tend in de Miele-inbouwfornuizen en
-ovens H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 en H 4450 worden in gebouwd. Inbouwen in andere apparaten is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor den gesteld voor schade die wordt ver oorzaakt door een onjuiste inbouw of door foutieve bediening.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Voordat u de katalysator aansluit,
~
dient u de aansluitgegevens op de ver pakking te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat kan ont staan. Raadpleeg in geval van twijfel een elektricien.
De elektrische veiligheid van het ap
~
paraat is uitsluitend gegarandeerd, als het wordt aangesloten op een aar dingssysteem dat volgens de geldende veiligheidsbepalingen is geïnstalleerd. Het is zeer belangrijk dat wordt nage­gaan of aan deze fundamentele veilig­heidsvoorwaarde is voldaan en dat de huisinstallatie bij twijfel door een vak­man wordt geïnspecteerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door een ontbrekende of beschadigde aard­draad (bijvoorbeeld een elektrische schok).
Gebruik de katalysator alleen als
~
deze is ingebouwd om te voorkomen dat u per ongeluk elektrische onderde len aanraakt.
Open in geen geval de ommanteling
~
van het apparaat. Wanneer onderdelen worden aangeraakt die onder spanning staan of wanneer elektrische of mecha nische onderdelen worden veranderd, levert dit gevaar op voor de gebruiker. Het kan er tevens toe leiden dat het ap paraat niet meer goed functioneert.
-
-
-
-
-
-
-
14
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Laat installatie-, onderhouds- en re
~
paratiewerkzaamheden uitsluitend door erkende vakmensen uitvoeren. Ondes kundig uitgevoerde werkzaamheden le veren grote risico's op voor de ge bruiker. De fabrikant kan hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld.
Bij installatie-, onderhouds- en repa
~
ratiewerkzaamheden dient het apparaat spanningsvrij te worden gemaakt. Het apparaat is alleen dan spanningsvrij als aan één van de volgende voorwaarden is voldaan:
als de hoofdschakelaar van de huis
installatie is uitgeschakeld.
– als de zekering van de huisinstallatie
er geheel is uitgedraaid.
– als de stekker uit het stopcontact is
getrokken. Trek daarbij aan de stek­ker en niet aan de aansluitkabel.
Het apparaat mag niet via een ver-
~
lengsnoer op het elektriciteitsnet wor­den aangesloten. Met verlengsnoeren kan een veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd (er kan bij voorbeeld oververhitting ontstaan).
-
-
-
-
-
Het afdanken van het apparaat
Maak afgedankte apparaten on
~
bruikbaar. Haal de stekker uit het stop
­contact en maak deze samen met de
aansluitkabel onbruikbaar. Een appa raat met een vaste aansluiting moet door een vakman worden losgekop peld. Hiermee voorkomt u dat het ap
­paraat gevaar oplevert, bijvoorbeeld voor spelende kinderen.
Als de "Veiligheidsinstructies en waarschuwingen" niet worden opge volgd, kan de fabrikant niet aanspra­kelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is.
-
-
-
-
-
-
Schakel het apparaat niet uit als u
~
van de restwarmte gebruik wilt maken. Laat de functiekeuzeschakelaar op de zelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kunnen er res ten vuil in de katalysator achterblijven, waardoor bij een volgend gebruik on aangename geurtjes ontstaan.
-
-
-
15
Voor de gebruiker: aanwijzingen voor de bediening
De katalysator wordt in het ventilatie
-
systeem van het apparaat ingebouwd.
Deze katalysator filtert het vet uit de wa sem en vermindert de etensluchtjes.
U kunt de katalysator in- en uitschake
­len. Informatie hierover vindt u in de ge bruiksaanwijzing van uw fornuis of oven in het hoofdstuk "Instellingen apparaat wijzigen".
Vóór het eerste gebruik
Na de inbouw van de katalysator ko
­men er bij het eerste gebruik geurtjes vrij. Deze verdwijnen snel als u het ap­paraat verwarmt. Zet het lege apparaat daarom ongeveer een
1
/2uur aan:
^ Kies de ovenfunctie "Hetelucht plus
Y".
^ Stel de hoogste temperatuur in.
Bij apparaten met een klok kunt u de oven eventueel automatisch laten uit­schakelen.
Let op!
Schakel het apparaat niet uit als u
­van de restwarmte gebruik wilt ma
ken.
-
Laat de functiekeuzeschakelaar op dezelfde stand staan en stel de laagste temperatuur in. Anders kun nen er verontreinigingen in de kata lysator achterblijven, waardoor bij een volgend gebruik onaangename geurtjes kunnen ontstaan.
-
-
-
Zorg dat de ruimte waar het appa raat staat voldoende geventileerd wordt.
16
-
Aanwijzingen voor de monteur
Combinatiemogelijkheden
De katalysator HK 4000 mag uitsluitend worden gecombineerd met de volgen de Miele-inbouwfornuizen en -ovens:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
-
Aanwijzingen voor het inbouwen
De katalysator mag uitsluitend door een vakman worden ingebouwd, omdat anders grote risico's voor de gebruiker kunnen ontstaan.
De benodigde aansluitgegevens en de typeaanduiding staan vermeld op de verpakking van de katalysator.
De aansluitgegevens moeten overeen­komen met de waarden van het elektri­citeitsnet en van de oven/het fornuis.
Het inbouwen en aansluiten van het apparaat
Haal de spanning van het aansluit punt.
Verwijder de ovendeur.
^
Bouw het apparaat uit.
^
Schroef de bovenste afdekplaten los.
^
Het inbouwen van de katalysator gaat eenvoudiger als ook het metalen frame om de ingebouwde componenten van het apparaat wordt verwijderd. U kunt dan beter bij de stekkers voor de elek­trische aansluiting van de katalysator en bij de "geparkeerde" verbindingska­bels.
Ga als volgt te werk:
-
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven worden ge controleerd volgens de daarvoor gel dende voorschriften (hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging).
-
-
^
Verwijder de metalen achterplaat en het metalen profiel. Afhankelijk van het model kunnen daarbij ook de stekkers van de kookplaat losgaan.
17
Aanwijzingen voor de monteur
Het luchtafvoerkanaal bestaat uit twee delen. Verwijder eerst het bovenste ge deelte. Verwijder vervolgens het onder ste deel door het naar rechts te draaien en eruit te trekken (naar boven toe, zie afbeeldingen).
De aanwezige kabelbomen kunnen zo niet door de randen van het afvoerka naal worden beschadigd.
^ Verwijder het bovenste gedeelte van
het afvoerkanaal.
-
Voordat de wasemafzuiging kan wor den uitgenomen, moeten eerst de
­schroeven in de bovenwand van de
­ovenruimte worden losgedraaid.
Haal de geleiderails uit de oven.
^
Draai de vleugelmoer van het verwar
^
mingselement voor de bovenwarmte los en verwijder de bovenwand (indien aanwezig).
^
Draai de schroeven van de wasemafzuiging los.
-
-
^
Draai het onderste gedeelte naar rechts en trek het deel er naar boven toe uit.
18
Aanwijzingen voor de monteur
Verwijder de wasemafzuiging.
^
U kunt deze vervolgens weggooien.
^ Duw de isolatie in de bovenwand met
de hand terug.
Zorg dat de isolatie geheel naar bin nen wordt geduwd. De isolatie mag niet onder de inzet worden vastge klemd.
De inzet blijft na de plaatsing in het apparaat.
Zuig het gedeelte waar de katalysa tor geplaatst moet worden goed schoon, zodat geen isolatieresten in de ovenruimte kunnen komen.
-
-
-
^
Knijp de inzet b iets samen en plaats deze in de opening. Duw de inzet weer uiteen, zodat deze de iso latie wegdrukt.
^
Buig het lipje voor de aarding om en plaats de katalysator a.
Zorg dat de metalen zeef en de af dichting onder de katalysator zijn aangebracht.
-
-
19
Aanwijzingen voor de monteur
Bevestig de katalysator met de
^
dopmoeren f.
Daarna moet het lipje voor de aarding worden bevestigd.
Gebruik hiervoor beslist de bijgele verde plaatschroef g. Alleen dan is de katalysator correct geaard!
^
Bevestig het lipje met een van de bij geleverde plaatschroeven g A.
-
Plaats de isolatiekap c voor de kata
^
lysator.
^
Steek de temperatuurregelaar in de daarvoor bestemde opening in de isolatiekap en schroef de regelaar met de tweede bijgeleverde plaatschroef g B vast.
Daarna moet de elektrische bedrading
-
op de katalysator worden aangesloten.
-
20
Steek eerst de bijgeleverde verbin
^
dingskabel e op de temperatuurre gelaar en op één van de buiseinden van het verwarmingselement van de katalysator a. De overige verbin­dingskabels bevinden zich "geparkeerd" naast het luchtafvoerka­naal. Trek de "geparkeerde" kabels los en steek ze op de temperatuurre­gelaar en het nog niet gebruikte buiseinde van het verwarmingsele­ment van de katalysator.
Aanwijzingen voor de monteur
Plaats het onderste gedeelte van het
^
luchtafvoerkanaal en zet het vast door het naar links te draaien.
Plaats het bovenste gedeelte van het
^
afvoerkanaal.
Ten slotte moeten het metalen profiel en de andere platen van de ommante ling weer worden bevestigd.
-
-
^ Plaats en bevestig het metalen profiel
en de achterplaat. Afhankelijk van het model moeten ook de kookplaatstekkers weer worden aan gesloten.
-
-
^
Schroef de bovenste afdekplaten weer vast.
Na het inbouwen van de katalysator moet het fornuis of de oven worden gecontroleerd volgens de daarvoor geldende voorschriften (hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging).
21

Innhold

Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sikkerhetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Betjeningsveiledning for kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Monteringsveiledning for teknikeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kombinasjonsmuligheter ............................................27
Innbyggingsråd ...................................................27
Innbygging og tilkobling ............................................27
22
Leveringsomfang
a Katalysator
b Monteringsring
d Termostat
e Forbindelsesledning
c Isolasjon for katalysatoren
f Koppmuttere (3 stykker)
g Tynnplateskrue
23
Sikkerhetsregler
Dette apparatet oppfyller de påbud te sikkerhetskrav. Hvis apparatet ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel oppstå skade på personer og gjenstander.
Montering og reparasjoner skal bare utføres av fagfolk som tar hensyn til gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Les monteringsveiledningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Den inneholder viktige råd om sik kerhet, bruk og vedlikehold av appa ratet. Du beskytter deg selv og forhindrer skader på appparatet.
Oppbevar monteringsveiledningen og gi den videre til en eventuell sen­ere bruker!
Teknisk sikkerhet
-
-
-
Før katalysatoren tilkobles: Kon
~
troller at tilkoblingsdataene på emballa sjen stemmer med dataene for el-nettet.
Disse dataene må stemme overens for at det ikke skal oppstå skader på appa ratet. Be eventuelt om råd hos en elektroinstallatør.
Sikkerheten for apparatets elektriske
~
anlegg garanteres kun hvis det kobles til et forskriftsmessig installert jordings system. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetning en finnes. I tvilstilfelle bør en fagmann kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning. (f.eks. elektrisk støt).
Katalysatoren må bare brukes i inn-
~
bygd tilstand, slik at ingen elektriske komponenter kan berøres.
-
-
-
-
-
Forskriftsmessig bruk
Katalysator HK 4000 må bare byg
~
ges inn i en Miele stekeovn i serien H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 og H 4450. Innbygginger i andre apparater er ikke tillatt og kan innebære fare. Produsenten er ikke ansvarlig for ska der som skyldes ureglementert monter ing eller feil betjening.
24
Du må aldri åpne stekeovnens kabi-
~
nett. Eventuell berøring av strømføren de koblinger og forandring av den
­elektriske og mekaniske konstruksjonen er farlig og kan føre til funksjonsfeil på apparatet.
-
-
-
Sikkerhetsregler
Installasjon, vedlikehold eller repara
~
sjoner må bare utføres av kvalifiserte fagfolk. Installasjon, vedlikehold og re parasjoner som ikke er utført forskrifts messig kan føre til betydelig fare for brukeren, som produsenten ikke kan gjøres ansvarlig for.
Ved installasjon, vedlikehold og re
~
parasjoner må apparatet kobles fra strømnettet. Det er koblet fra strømnett et bare når en av disse betingelsene er oppfylt:
sikringene i husinstallasjonen er
koblet ut,
– skrusikringene i husinstallasjonen er
skrudd helt ut,
– tilkoblingsledningen er koblet fra
strømnettet. For apparater med støpsel: Ta tak i støpselet, ikke i tilkoblingsledningen for å koble apparatet fra nettet.
Apparatet må ikke kobles til el-nettet
~
via skjøtekabel. Skjøtekabler gir ikke nødvendig sikker het for apparatet (f.eks. fare for overhet ing).
Kassering av gamle apparater
-
Gjør defekte apparater ubrukbare
~
­ved å trekke ut støpselet og ødelegge
­tilkoblingsledningen. La en fagmann
fjerne tilkoblingsledningen hvis appa ratet er fast tilkoblet. På den måten bidrar du til å forhindre misbruk av apparatet.
-
­Produsenten kan ikke gjøres ansvar
lig for skader som skyldes at sikker hetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
-
Ikke skru av stekeovnen hvis du vil
~
benytte restvarmen. La funksjonsvel geren stå på den valgte posisjonen, og innstill laveste temperatur. Ellers kan katalysatoren bli tett, og det kan oppstå lukt ved neste innkobling.
-
25
Betjeningsveiledning for kunden
Katalysatoren bygges inn i stekeovnens utluftningssystem.
Den filtrerer ut fett fra og matlukten blir redusert.
Katalysatoren kan du koble inn og ut. Informasjon om dette finner du i bruks anvisningen til stekeovnen i kapittel "Forandring av stekeovnens innstilling er".
Før første gangs bruk
Viktig:
Ikke skru av ovnen, hvis du vil be nytte restvarmen til å avslutte en til beredning.
-
La funksjonsvelgeren stå på den valgte funksjonen og innstill laveste
-
temperatur. Ellers kan det avsettes damp i kata lysatoren, slik at det oppstår lukt neste gang ovnen skrus på.
-
-
-
Etter at katalysatoren er montert, opp
­står det lukt ved første gangs bruk. Luk ten forsvinner raskt hvis du varmer opp ovnen tom i ca.
1
/2h.
^ Velg funksjonen Varmluft pluss Y. ^ Innstill høyeste temperatur.
For stekeovner med koblingsur kan du også la prosessen avsluttes automatisk.
Sørg for god utluftning av rommet mens prosessen pågår.
-
26
Monteringsveiledning for teknikeren
Kombinasjonsmuligheter
Katalysator HK 4000 må bare ettermon teres i følgende innbyggingsstekeovner fra Miele:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
Innbyggingsråd
Katalysatoren må bare monteres av fagfolk, da ukyndig utført montering kan føre til betydelig fare for bru­keren.
Nødvendige tilkoblingsdata og typebe­tegnelse finner du på katalysatorens emballasje.
Tilkoblingsdataene må stemme overens med dataene for elektronettet og steke­ovnen.
Etter innbyggingen av katalysatoren må det foretas en kontroll av ovnen et ter VDE 0701 (høyspennings-, jordled ningstest, berøringsbeskyttelse).
-
-
Innbygging og tilkobling
­Gjør apparatet spenningsløst.
Ta av ovnsdøren.
^
Demonter stekeovnen.
^
Skru av det øvre dekselet.
^
Monteringen av katalysatoren blir enkle re hvis også platerammen rundt de inn bygde komponentene blir fjernet. Støp selet for den elektriske tilkoblingen av katalysatoren og de "parkerte" forbin delsesledningene til katalysatoren blir lettere tilgjengelig.
Til dette:
-
-
-
-
^
Ta av den bakre dekkplaten og platerammen. Avhengig av modell kan også støp selet på komfyrtoppen løsne.
-
27
Monteringsveiledning for teknikeren
Utlufningskanalen består av to deler. Det er best å ta av den øverste delen først, før du løsner den nederste delen med en omdreining mot høyre og så tar den ut oppover.
Omliggende kabelbunt blir dermed ikke skadet av kantene på utluftningskanal en.
^ Ta av den øverste delen på utluft-
ningskanalen.
-
Før utluftningskanalen kan tas ut, må skruene i taket i ovnsrommet løsnes.
Ta ut føringslistene.
^
Skru ut vingemutteren på overvarme
^
elementet og ta ut takplaten (hvis den finnes).
^ Skru ut skruene i utluftningskanalen.
-
^
Vri den nederste delen på utluftnings kanalen mot høyre og ta den ut oppo ver.
28
-
-
Monteringsveiledning for teknikeren
Pass på at isolasjonen blir skjøvet helt tilbake med monteringsringen. Isolasjonen må ikke klemmes fast under monteringsringen!
Monteringsringen forblir i apparatet etter at den er satt inn.
Ta ut utluftningskanalen.
^
Den kan kasseres.
^ Trykk isolasjonen i stekeovnstaket til-
bake med hendene.
^
Trykk monteringsringen b lett sam men og sett den inn. Trykk så monteringsringen fra hver andre slik at isolasjonen skyves tilba ke.
-
-
Støvsug monteringsområdet for ka talysatoren grundig, slik at det av hygieniske hensyn ikke kan havne fibrer fra isolasjonen i stekeovnsrom met.
^
Bøy jordingslasken rundt katalysator en og sett inn katalysatoren a.
Pass på at metallsilen og pakningen alltid settes inn under katalysatoren.
-
-
-
-
29
Monteringsveiledning for teknikeren
Fest katalysatoren med koppmutter
^
ne f.
-
Deretter må jordingslasken på katalysa toren festes.
Bruk absolutt den medfølgende tynnplateskruen g. Bare da sikres korrekt jording av katalysatoren!
^
Skru på jordingslasken med en av de medfølgende tynnplateskruene g A.
-
Sett på isolasjonen c for katalysator
^
en.
^
Stikk termostaten i den beregndede åpningen i isolasjonskappen og skru den fast med den andre medfølgen de tynnplateskruen g B.
Deretter må de elektriske forbindelsene kobles til katalysatoren.
-
-
30
Monteringsveiledning for teknikeren
Som første skritt; fest de medfølgen
^
de forbindelsesledningene e til ter mostaten og til en av tilkoblingspunktene på katalysatorens varmeelement a. Som 2. og 3. skritt; Ta av forbindel­sesledningene som befinner seg i "parkeringsposisjon" ved siden av ut­luftningskanalen og fest dem til ter­mostaten og på varmeelementets le­dige tilkoblingspunkt.
Sett på utluftningskanalens nederste
^
del og fest den med en omdreining mot venstre.
Sett på utluftningskanalens øverste
^
del.
Deretter må platerammen og de andre kabinettplatene festes igjen.
-
-
^ Stikk inn platerammen og den bakre
dekkplaten og skru dem fast. Avhen­gig av modell må også støpselet til komfyrtoppen festes igjen.
^
Skru på det øvre kabinettdekselet igjen.
Etter innbyggingen av katalysator en må det foretas en kontroll av ap paratet etter VDE 0701 (høyspennings-, jordledningstest, berøringsbeskyttelse).
-
-
31

Spis treœci

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wskazówki i ostrze¿enia dotycz¹ce bezpieczeñstwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi dla klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrukcja monta¿u dla techników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mo¿liwoœci ³¹czenia ................................................40
Wskazówki dotycz¹ce monta¿u .......................................40
Instalacja i pod³¹czenie .............................................41
32
Zakres dostawy
a Katalizator
b Element pomocniczy
d Regulator temperatury
e Przewód po³¹czeniowy
c Izolacja katalizatora
f Nakrêtki (3 sztuki)
g Blachowkrêty
33
Wskazówki i ostrze¿enia dotycz¹ce bezpieczeñstwa
Producent nie odpowiada za szkody Niniejsze urz¹dzenie odpowiada o bowi¹zuj¹cym przepisom bezpie czeñstwa. Niew³aœciwe u¿ytkowanie mo¿e jednak spowodowaæ zagro¿e nie zdrowia i ¿ycia oraz szkody ma terialne.
Prace zwi¹zane z zabudow¹ i uru chomieniem powinny byæ zasadni czo przeprowadzone przez specjali stê z uwzglêdnieniem obowi¹zuj¹cych przepisów bezpie czeñstwa.
Przed uruchomieniem urz¹dzenia nale¿y dok³adnie przeczytaæ instruk­cjê monta¿u, poniewa¿ zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce bezpie­czeñstwa, u¿ytkowania i obs³ugi urz¹dzenia. W ten sposób chronicie Pañstwo sie­bie i unikacie uszkodzenia urz¹dze­nia.
Niniejsz¹ instrukcjê monta¿u nale¿y zachowaæ i przekazaæ ewentualnym nastêpnym posiadaczom urz¹dze nia!
-
powsta³e w wyniku nieprawid³owej in
-
-
-
-
stalacji oraz niew³aœciwej obs³ugi.
-
Bezpieczeñstwo techniczne
-
-
-
Przed pod³¹czeniem katalizatora na
~
le¿y bezwzglêdnie porównaæ dane
przy³¹czeniowe katalizatora na opako
waniu z parametrami sieci elektrycznej.
Dane te bezwarunkowo musz¹ byæ ze
sob¹ zgodne, w przeciwnym razie mo¿e
nast¹piæ uszkodzenie urz¹dzenia. W ra
zie w¹tpliwoœci nale¿y siê zwróciæ do
wykwalifikowanego elektroinstalatora.
Elektryczne bezpieczeñstwo urz¹-
~
dzenia jest zagwarantowane tylko wte-
dy, gdy zosta³o ono prawid³owo
pod³¹czone do gniazda sieci elektrycz-
nej z bolcem ochronnym (uziemione-
go). Ten rodzaj zabezpieczenia stanowi
podstawê bezpiecznej pracy urz¹dze-
nia.
W przypadku w¹tpliwoœci zaleca siê
sprawdzenie instalacji domowej przez
specjalistê.
Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane przez brak lub uszko
dzenie instalacji ochronnej (np. pora¿e
nie pr¹dem).
-
-
-
-
-
-
Zastosowanie zgodne z prze
-
znaczeniem
Katalizator HK 4000 mo¿na zamon
~
towaæ wy³¹cznie w nastêpuj¹cych mo delach piekarników do zabudowy i kuchni firmy Miele: H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 i H 4450. Zastosowanie w innych urz¹dzeniach nie jest dozwolone i mo¿e prowadziæ do powstawania zagro¿eñ.
34
-
-
Katalizatora nale¿y u¿ywaæ wy³¹cz
~
nie w stanie zabudowanym, tak aby nie
mog³o dojœæ do kontaktu z elementami
elektrycznymi.
W ¿adnym wypadku nie nale¿y
~
otwieraæ obudowy urz¹dzenia. Ewentu
alne dotkniêcie po³¹czeñ pod napiê
ciem jak równie¿ zmiana budowy elek
trycznej lub mechanicznej mog¹ spo
wodowaæ powstanie zagro¿eñ dla u¿yt
kownika oraz doprowadziæ do zak³óceñ
w funkcjonowaniu urz¹dzenia.
-
-
-
-
-
-
Wskazówki i ostrze¿enia dotycz¹ce bezpieczeñstwa
Wszelkie prace instalacyjne i kon
~
serwacyjne oraz naprawy mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez wykwalifi kowanych fachowców. Niew³aœciwie wykonane prace instalacyjne i konser wacyjne oraz naprawy mog¹ spowodo waæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkow nika, za które producent nie ponosi od powiedzialnoœci.
Podczas prac instalacyjnych i kon
~
serwacyjnych oraz napraw urz¹dzenie musi byæ od³¹czone od sieci elektrycz nej. Ca³kowite od³¹czenie urz¹dzenia od sieci elektrycznej nastêpuje po spe³­nieniu jednego z poni¿szych warunków:
– wy³¹czone zosta³y bezpieczniki insta-
lacji domowej,
– bezpieczniki topikowe instalacji do-
mowej zosta³y ca³kowicie wykrêcone,
– przewód przy³¹czeniowy zosta³
od³¹czony od sieci elektrycznej. W celu wyjêcia wtyczki z gniazdka nie nale¿y ci¹gn¹æ za kabel tylko za wtyczkê.
-
-
-
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
Wys³u¿one urz¹dzenie nale¿y uczy
~
­niæ niezdatnym do u¿ytku. W tym celu
wyci¹gn¹æ wtyczkê i przeci¹æ kabel sie ciowy. W wypadku urz¹dzeñ przy³¹-
­czonych na sta³e do instalacji elektrycz
nej, od³¹czenie przewodu zasilaj¹cego
­nale¿y zleciæ elektrykowi.
W ten sposób zmniejszone zostanie ry zyko niew³aœciwego wykorzystania urz¹­dzenia.
Producent nie mo¿e ponosiæ odpo­wiedzialnoœci za szkody powsta³e w wyniku nieprzestrzegania wska­zówek i ostrze¿eñ dotycz¹cych bez­pieczeñstwa.
-
-
-
-
Urz¹dzenia nie wolno przy³¹czaæ do
~
sieci elektrycznej za pomoc¹ prze d³u¿acza. Przed³u¿acze nie zapewniaj¹ wystarczaj¹cego bezpieczeñstwa urz¹­dzenia.
Nie nale¿y wy³¹czaæ urz¹dzenia, je
~
œli chcecie Pañstwo wykorzystaæ ciep³o zalegania. Pokrêt³o wyboru funkcji nale ¿y ustawiæ w wybranej pozycji i ustawiæ najni¿sz¹ temperaturê. W przeciwnym wypadku mo¿e dojœæ do zablokowania katalizatora i przy nastêp nym w³¹czeniu zapachy nie bêd¹ neu tralizowane.
-
-
-
-
-
35
Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi dla klientów
Katalizator jest wbudowany w system ch³odzenia oparów urz¹dzenia.
Oczyszcza on wydobywaj¹ce siê opary z t³uszczu i zmniejsza intensywnoœæ za pachów potraw.
Katalizator mo¿na w³¹czyæ i wy³¹czyæ. Informacje na ten temat znajdziecie Pañstwo w instrukcji u¿ytkowania wa
­szego piekarnika lub kuchni w rozdziale "Zmiana ustawieñ urz¹dzenia".
Przed pierwszym u¿yciem
Po zainstalowaniu katalizatora przy pierwszym u¿yciu dochodzi do wytwo­rzenia nieprzyjemnego zapachu. Zapa­ch szybko zniknie, jeœli puste urz¹dze­nie bêdzie rozgrzewane przez ok.
1
/2h.
^ Proszê wybraæ program Gor¹ce po-
wietrze plus Y.
^ Ustawiæ najwy¿sz¹ temperaturê.
Proszê przestrzegaæ:
Proszê nie wy³¹czaæ urz¹dzenia, jeœli chcecie Pañstwo wykorzystaæ ciep³o
­zalegania do dokoñczenia procesu
gotowania.
Pokrêt³o wyboru funkcji nale¿y usta wiæ w wybranej pozycji i ustawiæ naj ni¿sz¹ temperaturê. W przeciwnym wypadku mo¿e dojœæ do osadzenia oparów w katalizato rze i przy nastêpnym w³¹czeniu za pachy nie bêd¹ neutralizowane.
-
-
-
-
W wypadku urz¹dzeñ z zegarem mo¿na zaprogramowaæ równie¿ automatyczne zakoñczenie procesu.
W tym czasie nale¿y zapewniæ dobr¹ wentylacjê pomieszczenia.
36
Instrukcja monta¿u dla techników
Mo¿liwoœci ³¹czenia
Katalizator HK 4000 mo¿na instalowaæ wy³¹cznie w wymienionych modelach piekarników i kuchni firmy Miele:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
Wskazówki dotycz¹ce monta¿u
Katalizator mo¿e zostaæ zainstalowa ny wy³¹cznie przez fachowców, po niewa¿ niew³aœciwa instalacja mo¿e spowodowaæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkowników. Potrzebne dane przy³¹czeniowe jak równie¿ ozna­czenie modelu znajduj¹ siê na opa­kowaniu katalizatora.
Dane przy³¹czeniowe musz¹ byæ zgod­ne z parametrami sieci elektrycznej i urz¹­dzenia.
-
Instalacja i pod³¹czenie
Pozbawiæ napiêcia przy³¹cze siecio we.
Zdj¹æ drzwiczki piekarnika.
^
Wymontowaæ urz¹dzenie.
^
Odkrêciæ górn¹ pokrywê urz¹dzenia.
^
Instalacja katalizatora bêdzie ³atwiejsza, gdy zostan¹ tak¿e zdemontowane bla szane os³ony wokó³ wbudowanych
-
komponentów urz¹dzenia. £atwiej do stêpna bêdzie wówczas wtyczka do pod³¹czenia elektrycznego i "zaparko­wane" przy³¹cza katalizatora.
W tym celu:
-
-
-
Po zainstalowaniu katalizatora nale¿y przeprowadziæ kontrolê urz¹dzenia zgodnie z wymaganiami obo wi¹zuj¹cych przepisów.
-
^
Zdj¹æ tyln¹ pokrywê i blaszane os³ony. W zale¿noœci od modelu mo¿na rów nie¿ wyj¹æ wtyczkê p³yty grzejnej.
-
37
Instrukcja monta¿u dla techników
Kana³ wylotowy sk³ada siê z dwóch czê œci. Najlepiej jest zdj¹æ najpierw górn¹ czê œæ, a nastêpnie odblokowaæ doln¹ czêœæ przez obrót w prawo i wyj¹æ j¹ do góry.
W ten sposób wi¹zki przewodów nie ulegn¹ uszkodzeniu przez brzegi kana³u wylotowego.
^ Zdj¹æ górn¹ czêœæ kana³u wylotowego.
-
Zanim zostanie wyjêty wyci¹g oparów,
­najpierw nale¿y odkrêciæ œruby na po krywie komory piekarnika.
Wyj¹æ prowadnice boczne piekarnika.
^
Odkrêciæ nakrêtkê motylkow¹ górnej
^
grza³ki i wyj¹æ pokrywê (jeœli wystêpu je).
^ Wykrêciæ œruby wyci¹gu oparów.
-
-
^
Doln¹ czêœæ kana³u wylotowego obróciæ w prawo i wyci¹gn¹æ do góry.
38
Instrukcja monta¿u dla techników
Wyj¹æ wyci¹g oparów.
^
Nie bêdzie on ju¿ potrzebny.
^ Wcisn¹æ z powrotem rêkami izolacjê
sufitu piekarnika.
Proszê zwróciæ uwagê na to, aby izolacja zosta³a ca³kowicie odsuniêta przez element pomocniczy. Nie mo¿na dopuœciæ do zakleszcze nia izolacji pod elementem pomocni czym! Po w³o¿eniu element pomocniczy pozostaje w urz¹dzeniu.
Miejsce przewidziane na instalacjê katalizatora nale¿y dok³adnie odku rzyæ, aby ze wzglêdów higienicz nych do komory piekarnika nie do sta³y siê ¿adne pozosta³oœci mate ria³u izolacyjnego.
-
-
-
-
-
-
^
Œcisn¹æ lekko element pomocniczy b i w³o¿yæ w otwór. Nastêpnie rozprê¿yæ element i roz sun¹æ w ten sposób izolacjê.
^
Przygi¹æ z³¹czkê uziemienia kataliza tora i w³o¿yæ katalizator a.
-
Proszê uwa¿aæ na to, ¿e pod katali za­torem zawsze powinno byæ umiesz czone metalowe sito i uszczelka.
-
-
-
39
Instrukcja monta¿u dla techników
Zamocowaæ katalizator za pomoc¹
^
za³¹czonych nakrêtek f.
Nastêpnie nale¿y umocowaæ z³¹czkê uziemienia katalizatora.
W tym celu bezwzglêdnie nale¿y wy korzystaæ za³¹czone blachowkrêty g. Tylko w ten zostanie zapewnione w³aœciwe uziemienie katalizatora!
^
Przykrêciæ z³¹czkê uziemienia za po moc¹ jednego z za³¹czonych bla chowkrêtów g A.
Na³o¿yæ izolacjê c katalizatora.
^
-
^
Regulator temperatury w³o¿yæ w przewidziany dla niego otwór w po krywie izoluj¹cej i przykrêciæ drugim z za³¹czonych blachowkrêtów g B.
Teraz nale¿y pod³¹czyæ kontakt elek tryczny katalizatora.
-
-
-
-
40
Instrukcja monta¿u dla techników
Na³o¿yæ doln¹ czêœæ kana³u wyloto
^
wego i umocowaæ j¹ przez obrócenie w lewo.
Na³o¿yæ górn¹ czêœæ kana³u wyloto
^
wego.
-
-
W pierwszym kroku pod³¹czyæ do
^
starczony przewód po³¹czeniowy e do regulatora temperatury i do ko ñcówki grza³ki katalizatora a. W drugim i trzeci kroku wyci¹gn¹æ "zaparkowane" obok kana³u wyloto­wego przewody i pod³¹czyæ je do re­gulatora temperatury i do wolnej jesz­cze koñcówki grza³ki katalizatora.
Na koniec nale¿y z powrotem zamoco waæ os³ony i inne elementy obudowy.
-
-
^ Za³o¿yæ i dokrêciæ os³ony oraz tyln¹
pokrywê. W zale¿noœci od modelu pod³¹czyæ ponownie wtyczkê p³yty grzejnej.
^
Przykrêciæ górn¹ pokrywê urz¹dze nia.
Po zainstalowaniu katalizatora na le¿y przeprowadziæ kontrolê urz¹dzenia zgodnie z wymaganiami obowi¹zuj¹cych przepisów.
-
-
-
41

Índice

O catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Instruções de montagem para o técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Combinações possíveis.............................................47
Indicações para a montagem ........................................47
Instalação e ligação................................................47
42
O catalisador
a Catalisador
b Anel auxiliar de montagem
d Regulador de temperatura
e Cabo de união
c Isolamento para o catalisador
f Porcas(3)
g Parafusos
43
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Este aparelho corresponde às nor­mas de segurança em vigor. Utiliza­ção inadequada pode causar danos em pessoas e bens.
A instalação e reparação do apare­lho só deve ser feita por técnicos especializados atendendo às medi­das de segurança em vigor.
Leia as instruções de montagem atentamente, antes de iniciar o fun­cionamento com o aparelho, onde encontra indicações importantes so­bre segurança, utilização e manu­tenção. Desta forma não só se protege como podem ser evitadas avarias.
Guarde este manual para consultar sempre que seja necessário!
Utilização adequada
O catalisador HK 4000 só pode ser
~
montado num fogão ou forno Miele mo­delos H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 e H 4450. Não é permitida a montagem noutros aparelhos e possivelmente poderá ser perigosa. O fabricante não pode ser responsabili­zado por avarias e danos causados por uso inadvertido do aparelho.
Antes de ligar o aparelho preste
~
atenção aos dados mencionados na embalagem e verifique se correspon­dem com a tensão da rede.
Em caso de duvida contacte um elec-
tricista
A segurança eléctrica do aparelho
~
só está garantida se estiver ligado a um sistema com protecção à terra. Em caso de dúvida mande rever a instala­ção eléctrica por um electricista. O fabricante não pode ser responsabili­zado por danos provenientes de falta ou interrupção da ligação à terra. Peri­go de choque eléctrico.
Utilize o catalisador somente depois
~
de estar encastrado. Desta forma terá a garantia de não tocar em nenhuma peça eléctrica.
De qualquer forma não deve abrir o
~
revestimento do aparelho. Tocar even­tualmente em peças condutoras eléctri­cas assim como alterar ligações eléctri­cas ou mecânicas, poderá provocar avarias no funcionamento do aparelho.
44
Medidas de segurança e precauções
Trabalhos de instalação ou manu-
~
tenção assim como reparações só de­vem ser executados por técnicos espe­cializados. Instalação e reparação deficiente pode ter consequências graves para o apa­relho e utilizador para as quais o fabri­cante não assume qualquer responsa­bilidade.
O aparelho deve ser desligado da
~
corrente antes de serem efectuados trabalhos de reparação e manutenção. O aparelho só se encontra desligado da corrente eléctrica quando:
– os disjuntores do quadro estiverem
desligados,
– os fusíveis do quadro estiverem
completamente retirados
– o cabo eléctrico estiver desligado da
tomada. Em aparelhos ligados à corrente através da ficha deve desligar o fio da tomada puxando pela ficha e não pelo fio.
Aparelhos fora de serviço
No caso de se desfazer do seu apa-
~
relho não esqueça de inutilizar o cabo eléctrico. Assim irá impedir uso inad­vertido do aparelho.
O fabricante não pode ser respon­sabilizado por danos que possam surgir devido ao não cumprimento do indicado no capítulo medidas de segurança e precauções.
A ligação do aparelho à corrente
~
eléctrica não deve ser feita utilizando um cabo de prolongamento/extensão porque não fica garantida a segurança necessária e pode existir por exemplo perigo de sobreaquecimento.
Não desligue o aparelho se preten-
~
der utilizar o calor restante. Mantenha o selector de funções na posição selecci­onada e rode o selector de temperatura para a posição mais baixa. Caso contrário o catalisador pode ficar obstruído e ao voltar a ser ligado irá no­tor um cheiro intenso.
45
Instruções de utilização
O catalisador é montado no sistema de arrefecimento do fogão ou do forno.
O catalisador filtra a gordura existente nos fumos e vapores e o cheiro a comi­da é assim reduzido.
O catalisador pode ser ligado e desli­gado. Informações mais detalhadas en­contram-se no livro de instruções do seu fogão ou forno.
Antes da primeira utilização
Após montar o catalisador, e durante o primeiro funcionamento irá sentir um cheiro diferente. Este cheiro desapare­ce rapidamente se ligar o aparelho, sem nada dentro, durante aproximada­mente
^ Seleccione o modo de funcionamen-
^ Seleccione a temperatura mais ele-
1
/2h.
to Ar quente plus Y.
vada.
Preste especial atenção:
Se pretender utilizar o calor restan­te, para terminar um processo de cozinhar, não deve desligar o pare­lho.
Mantenha o selector de funções no modo de funcionamento selecciona­do e rode o selector de temperatura para uma posição mais baixa. Desta forma evita que os vapores fi­quem acumulados no catalisador e ao ser ligado na próxima vez iria no­tar um cheiro intenso.
Em aparelhos com relógio pode termi­nar o processo automaticamente selec­cionando a função desligar automático.
A cozinha deve ser bem arejada du­rante o tempo de funcionamento do aparelho.
46
Instruções de montagem para o técnico
Combinações possíveis
O catalisador HK 4000 só pode ser montado em combinação com um fo­gão ou forno Miele modelos:
– H 4180, H 4280
– H 4310, H 4410
– H 4350, H 4450
Indicações para a montagem
O catalisador especializado. No só deve ser montado por um técnico caso de montagem deficiente po­dem existir sérios perigos para o uti­lizador.
Os dados técnicos necessários para a ligação assim como a designação do modelo encontram-se na placa de ca­racterísticas.
Os dados para a ligação devem cor­responder com os dados do fogão ou do forno.
Instalação e ligação
Desligar a corrente eléctrica.
^ Desmontar a porta do forno ^ Retirar o fogão ou o forno do móvel ^ Desaparafusar o tampo
A montagem do catalisado será facilita­da se desmontar a moldura e os com­ponentes montados. O acesso à ficha de ligação à corrente fica facilitado.
Para isso:
Após montar o catalisador deverá en-
saiar o fogão ou o forno de acordo com as normas VDE 0701.
^ Desmonte a chapa de cobertura e a
moldura. De acordo com o modelo é possível que a ficha da placa se solte.
47
Instruções de montagem para o técnico
O canal de saída de ar é composto por duas peças. O melhor será desmontar primeiro a parte superior, antes de soltar a parte inferior rodando para a direita e retiran­do-a por cima.
Desta forma a cablagem envolvente não será danificada pelos cantos do canal de saída de ar.
^ Retirar a parte superior do canal de
saída de ar.
Antes de retirar o canal é necessário aliviar os parafusos situados na parte superior interior do forno.
^ Retirar os suportes de tabuleiros e
grelhas.
^ Desapertar as porcas da resistência
de aquecimento superior e retirar a chapa superior (se existir).
^ Desaparafusar os parafusos do cata-
lisador.
^ Rodar a parte inferior do canal de sa-
ída de ar para a direita e retirar por cima.
48
Instruções de montagem para o técnico
^ Retire o catalisador. ^ Empurre o isolamento do tecto do
forno, com as mãos, para o lado.
Verifique se o isolamento fica bem puxado para os lados.
O isolamento não pode ficar preso por baixo do anel auxiliar de monta­gem.
O anel permanece montado no for­no.
Aspire devidamente a zona onde vai ser montado o catalisador para que, por motivos de higiene, não passem fibras do isolamento para o interior do forno.
^ Aperte ligeiramente o anel auxiliar de
montagem b e encaixe-o. Depois alargue o anel e empurre as­sim o isolamento.
^ Dobrar a patilha do fio de terra e
montar o catalisador a.
Preste atenção ao filtro metálico e à anilha de vedação, que devem ficar montados por baixo do catalisador
49
Instruções de montagem para o técnico
^ Fixar o catalisador com as porcas f.
Depois é necessário fixar a patilha do fio de terra ao catalisador.
Utilize para esse fim os parafusos fornecidos junto g. Só assim fica garantida a ligação correcta do ca­talisador à terra.
^ Encaixar o isolamento c do catalisa-
dor.
^ Aparafusar a patilha do fio de terra
com um dos parafusos fornecidos junto g A.
50
^ Encaixar o regulador de temperatura
na abertura prevista da capa do iso­lamento e aparafusar com o segundo parafusos fornecido junto g B.
No final é necessário encaixar os fios eléctricos no catalisador.
Instruções de montagem para o técnico
^ Primeiro deve encaixar o fio de união
e fornecido junto no regulador de temperatura e numa das pontas da resistência do catalisador a. Em segundo e terceiro lugar desligue os fios de união, que se encontra na "Posição de estacionamento" ao lado do canal de saída de ar e encaixe-os no regulador de temperatura e na ponta livre da resistência.
^ Encaixar a base do canal de saída
de ar e fixa-la rodando para a es­querda.
^ Encaixar a parte superior do canal
de saída de ar.
No final deve voltar a fixar a moldura em chapa e as outras chapas exterio­res.
^ Encaixar a moldura assim como a
chapa de protecção posterior e apa­rafuse devidamente. Conforme o mo­delo será necessário fixar a ficha da placa.
^ Voltar a aparafusar a chapa de co-
bertura.
Após a montagem do catalisador é necessário efectuar os respectivos ensaios de acordo com as normas em vigor.
51

Содержание

Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Указания по эксплуатации для пользователей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Указания по встраиванию для монтажников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Возможности комбинирования......................................57
Указания по монтажу .............................................57
Монтаж и подключение ...........................................57
52
Комплект поставки
a Катализатор
b Вспомогательный элемент
для встраивания
d Регулятор температуры
e Соединительный провод
c Теплоизоляция катализатора
f Колпачковые гайки (3 штуки)
g Саморезы
53
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако, его ненадлежащее использование мо жет привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Работы по монтажу и ремонту при бора должны проводиться только специалистами при соблюдении существующих правил техники бе зопасности.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибора, внимательно прочти­те данную инструкцию по монтажу, т.к. в ней содержатся важные све­дения по технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию прибора. Вы обезопасите себя и избежите по­вреждений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора!
Надлежащее использование
Катализатор HK 4000 может уста
~
навливаться только в следующие мо дели встраиваемых плит и духовых шкафов Miele: H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 и H 4450. Установка катализатора в другие приборы является недопустимой и может быть опасной. Производитель не несет ответствен ности за тот ущерб, причиной кото рого послужила ненадлежащая уста новка прибора или его неправильная эксплуатация.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Перед подключением катализато
~
ра обязательно сравните параметры подключения (напряжение и часто ту), указанные на упаковке изделия, с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в соответствием с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую щее или оборванное защитное со единение (например, поражение электротоком).
Эксплуатация катализатора до
~
пускается только после его оконча
­тельного монтажа, чтобы исключить
возможность контакта с токопрово дящими деталями прибора.
Ни в коем случае не вскрывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токо проводящим соединениям, а также изменение электрического и механи ческого устройства прибора может оказаться опасным для Вас и выз вать неисправность прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
54
Указания по безопасности и предупреждения
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только квалифициро ванные специалисты. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи ванию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую произво дитель не несет ответственность.
При проведении монтажа, техоб
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро сети. Прибор считается отключен ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле­дующих условий:
– выключены предохранители на
распределительном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые
предохранители на электрощитке.
– отсоединен от электросети сете-
вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
-
-
-
Иначе катализатор может засорить ся, что при последующем включении
­приведет к появлению запаха.
-
-
Утилизация отслужившего
-
прибора
Отслуживший прибор следует
~
привести в нерабочее состояние. Для этого нужно вынуть сетевую вилку из розетки и отрезать сетевой
­кабель. Если это прибор со стацио
нарным подключением к электросе ти, то отсоединение сетевого про вода должен проводить специалист. Таким образом Вы исключите веро­ятность несанкционированного поль­зования прибором.
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро­вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через удли нитель. Удлинители не могут обеспечить не обходимую безопасность прибора (например, возникает опасность пе регрева).
Не выключайте прибор, если Вы
~
хотите использовать остаточное теп ло. Оставьте стоять переключатель выбора режимов работы в выбран ном положении и установите мини мальную температуру.
-
-
-
-
-
-
55
Указания по эксплуатации для пользователей
Катализатор встраивается в систему охлаждения испарений прибора.
Он отфильтровывает выходящие ис парения, задерживая частицы жира, и уменьшает запахи пищи.
Вы можете включать и выключать катализатор. Подробную информа
­цию Вы найдете в инструкции по эксплуатации Вашей плиты или духо вого шкафа в главе "Изменение уста новок".
Перед первым использованием
После установки катализатора его первое использование приводит к образованию запаха. Запах быстро пропадет, если пустой прибор будет нагреваться в течение примерно
1
/2÷.
^ Выберите режим Конвекция плюс
Y.
Пожалуйста, имейте в виду:
Не выключайте прибор, если Вы
­хотите использовать остаточное
тепло для завершения процесса приготовления.
При этом оставьте переключатель выбора режимов работы в вы
-
бранном положении и установите
-
минимальную температуру. В ином случае катализатор может засориться отложениями из испа рений, что при последующем включении прибора приведет к появлению запаха.
-
-
^ Установите максимальную темпе-
ратуру нагрева.
В приборах с электронными часами (таймером) можно также запрограм мировать автоматическое заверше ние процесса нагрева.
Во время нагрева духовки обес
­печьте хорошее проветривание помещения.
56
-
-
Указания по встраиванию для монтажников
Возможности комбинирования
Катализатором HK 4000 можно осна щать встраиваемые плиты и духовые шкафы Miele следующих моделей:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
Указания по монтажу
Монтаж катализатора должен вы полняться только специалистами, так как вследствие ненадлежа­щим образом выполненных мон­тажных работ может возникнуть значительная опасность для поль­зователя.
Необходимые параметры подключе­ния, а также тип катализатора ука­заны на его упаковке.
-
Монтаж и подключение
Отключить прибор от сети элект
-
ропитания.
Снять дверцу духового шкафа.
^
Демонтировать духовку.
^
Отвернуть верхние крышки кор
^
ïóñà.
Установка катализатора будет об легчена, если также удалить защит ное обрамление вокруг встроенных компонентов прибора. При этом бу дет более удобным доступ к штекерам для электроподключения катализатора и подготовленным со­единениям.
Для этого:
-
-
-
-
-
Параметры подключения обязатель но должны соответствовать анало гичным параметрам электросети.
После монтажа катализатора долж на быть выполнена проверка прибо ра по существующим нормам (испы тание высоким напряжением, испы тание линии защитного заземления, защита от прикосновения к токопро водящим деталям).
-
-
-
-
-
-
-
^
Снять заднюю стенку и защитное обрамление. При этом, в зависимости от моде ли, можно также ослабить крепле ние штекера варочной панели.
-
-
57
Указания по встраиванию для монтажников
Канал вывода воздуха состоит из двух частей. Рекомендуется снять сначала верх нюю часть, затем ослабить нижнюю часть вращением вправо и вытянуть ее вверх.
Таким образом прилегающие пучки кабелей не смогут быть повреждены краями канала вывода воздуха.
^ Снять верхнюю часть канала вы-
вода воздуха.
Прежде чем можно будет вынуть пароотвод, необходимо сначала ос лабить шурупы на потолке духового
­шкафа.
Снять боковые направляющие.
^
Вывернуть барашковую гайку у
^
верхнего нагревательного элемен та и снять потолочный лист (если имеется).
^
Вывернуть шурупы крепления пароотвода.
-
-
^
Нижнюю часть канала повернуть вправо и вытянуть вверх.
58
Указания по встраиванию для монтажников
Изоляционный материал должен быть полностью раздвинут вспо могательным элементом. Избегайте попадания изоляции под вспомогательный элемент!
-
Снять пароотвод.
^
Сразу после этого он может быть утилизирован.
^ Расправить изоляционный матери-
ал потолка духового шкафа.
^
Слегка свести вместе концы вспо могательного элемента b и вста вить его в посадочное место. Затем разжать вспомогательный элемент и таким образом отодвинуть изоляционный матери ал.
-
После установки вспомогатель ный элемент остается в приборе.
Тщательно пропылесосьте об ласть установки катализатора из гигиенических соображений, что бы волокна изоляционного мате риала не могли попасть в рабочее пространство духового шкафа.
^
Отогнуть накладку для заземле ния у катализатора и установить катализатор a на место.
­Проследите, чтобы под катализа
тором обязательно были установ лены металлическая сетка и уп лотнение.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
59
Указания по встраиванию для монтажников
Закрепить катализатор с помощью
^
колпачковых гаек f.
Затем необходимо закрепить на ка тализаторе накладку для заземле ния.
Обязательно используйте для этого прилагаемый саморез g. Только в этом случае Вы выпол­ните заземление катализатора надлежащим образом!
^
Привернуть накладку для заземле ния с помощью одного из прилага емых саморезов g A.
-
-
-
Установить теплоизоляцию ката
^
лизатора.
^
Вставить регулятор температуры в предусмотренное для него отвер стие в крышке теплоизоляции и привернуть его вторым прилага емым саморезом g B.
В заключение необходимо сочленить электросоединения с катализато ром.
-
-
-
-
-
60
Указания по встраиванию для монтажников
В 1-м шаге (см. рисунок) присоеди
^
нить провод, входящий в комплект поставки e, с регулятором темпе ратуры и с одним из концевиков нагревательного элемента катали­затора a. Во 2-м и 3-м шагах снять подготов­ленные провода, расположенные рядом с каналом вывода воздуха, и присоединить их к регулятору температуры и свободному конце­вику нагревательного элемента.
Установить нижнюю часть канала
^
вывода воздуха и закрепить ее вращением влево.
Установить верхнюю часть канала
^
вывода воздуха.
В заключение необходимо снова прикрепить защитное обрамление и другие части корпуса.
-
-
^ Вставить и туго привернуть защит-
ное обрамление и заднюю стенку. В зависимости от модели, следует также подтянуть крепление ште кера варочной панели.
-
^
Привернуть верхние крышки кор пуса.
После монтажа катализатора должна быть выполнена проверка прибора по существующим нор мам (испытание высоким напря жением, испытание линии защит ного заземления, защита от при косновения к токопроводящим деталям).
-
-
-
-
-
61

Innehållsförteckning

Monteringssatsens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Säkerhetsanvisningar och varningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Användning av katalysatorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Monteringanvisningar för tekniker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kombinationsmöjligheter ............................................67
Inbyggnadsanvisningar .............................................67
Inbyggnad och anslutning...........................................67
62
Monteringssatsens innehåll
a Katalysator
b Monteringsring
d Termostat
e Förbindelseledning
c Isolering för katalysatorn
f Kupolmuttrar (3 stycken)
g Plåtskruvar för tunn plåt
63
Säkerhetsanvisningar och varningar
Teknisk säkerhet
Denna katalysator uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål.
Montering och reparation av kataly satorn får endast utföras av en fack man under beaktande av gällande säkerhetsbestämmelser.
Läs monteringsanvisningen noga innan katalysatorn tas i bruk. Det är viktigt eftersom den innehåller infor mation om säkerhet, användning och underhåll. Därigenom förhindras olyckor samt skador på katalysatorn.
Spara monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar­byte.
-
-
-
Användningsområde
Katalysatorn HK 4000 får endast
~
monteras i en Miele inbyggnadsspis eller ugn av modell H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 och H 4450. Inbyggnad i andra ugnar är inte tillåtet och kan eventuellt innebära fara. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av otillåten eller felak tig användning.
-
Innan katalysatorn ansluts måste an
~
slutningsuppgifterna på förpackningen jämföras med dem som gäller för elnät et på installationsplatsen. Dessa data måste ovillkorligen överens stämma för att inga skador skall uppstå på katalysatorn. Låt i tveksamma fall en elinstallatör kontrollera installationen.
Ugnens elektriska säkerhet garante
~
ras endast om den ansluts till ett jordat eluttag som är installerat enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförut sättning är uppfylld. Låt i tveksamma fall en fackman kontrollera installation­en. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att jordad ka­bel saknas eller att det uppstått ett brott på kabeln (t ex elektriska stötar).
Använd endast katalysatorn in-
~
byggd. Endast då är faran att av miss­tag komma åt elektriska komponenter utesluten.
Öppna aldrig ugnens hölje. Kontakt
~
med strömförande anslutningar och ändring av den elektriska och mekanis ka konstruktionen kan leda till funktions störningar.
-
-
-
-
-
-
-
64
Säkerhetsanvisningar och varningar
Installations-, underhålls- och repa
~
rationsarbeten skall endast utföras av en fackman. Ej fackmässigt utförda installationer, underhållsarbeten och reparationer kan medföra allvarlig fara för användaren, för vilka tillverkaren inte ansvarar.
Under installationer, underhållsarbe
~
ten och reparationer måste ugnen vara spänningsfri. Ugnen är spänningsfri en dast i något av följande fall:
huvudströmmen är avstängd eller
säkringarna är utskruvade,
– anslutningskabeln är uttagen från el-
uttaget. Dra inte i anslutningskabeln, utan i stickproppen, för att bryta strömmen till ugnen.
Ugnen får inte anslutas till elnätet via
~
förlängningskabel. Används förlängningskabel garanteras inte säker drift. (Det finns t ex risk för överhettning).
-
Hantering av uttjänad ugn
En ugn som tjänat ut skall göras
~
obrukbar. Drag ut stickproppen och klipp av anslutningskabeln. Låt en fack man avlägsna kabel med fast anslut ning. Härigenom förhindras att ugnen an vänds för andra ändamål än den är av
­sedd för.
-
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att säker hetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
Stäng inte av ugnen om restvärmen
~
skall användas. Låt funktionsväljaren för ugnsfunktioner stå kvar på den valda funktionen och välj den lägsta tempera turen. Katalysatorn kan annars bli igensatt och det kan då uppstå lukt nästa gång ugnen startas.
-
65
Användning av katalysatorn
Katalysatorn byggs in i ugnens ångkyl system.
Den renar effektivt den utströmmande ugnsluften från fett och lukt.
Katalysatorn kan kopplas till eller från. Information om detta finns i ugnens bruksanvisning i avsnittet "Ändra ugns inställningar".
Innan katalysatorn tas i bruk första gången
Första gången ugnen tas i bruk med den inbyggda katalysatorn uppstår det lukt. Lukten försvinner snabbt om ugn­en värms upp under ca en halvtimme.
^ Välj funktionen varmluft Y. ^ Välj den högsta temperaturen.
Om ugnen har tidur kan man ställa in uppvärmningen på automatisk avstäng­ning.
Vädra i köket när detta görs.
-
Beakta:
Ugnen skall inte stängas av om man vill utnyttja restvärmen för att avsluta tillagningen.
Låt istället funktionsväljaren stå kvar
-
på vald ugnsfunktion och vrid tem peraturväljaren till lägsta temperatur en. Annars kan ugnsluften fastna i kata lysatorn och ge upphov till lukt nästa gång ugnen används.
-
-
-
66
Monteringanvisningar för tekniker
Kombinationsmöjligheter
Katalysatorn HK 4000 får endast byg gas in i nedanstående ugnsmodeller från Miele:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
-
Inbyggnadsanvisningar
Katalysatorn får endast monteras av en fackman. Ej fackmässigt utförd installation kan medföra avsevärd fara för användaren.
Erforderliga anslutningsdata samt typ­beteckning återfinns på katalysatorns förpackning.
Dessa anslutningsdata måste överens­stämma med dem som gäller för in­stallationsplatsen och ugnen.
Efter det att katalysatorn monterats
skall installationen kontrolleras enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
Inbyggnad och anslutning
Bryt spänningen till ugnen.
Avlägsna ugnsluckan
^
Demontera ugnen.
^
Avlägsna höljets ovansida.
^
Monteringen av katalysatorn underlät tas om även plåtramen runt de inbygg da ugnsdelarna avlägsnas. Det är då lättare att nå kontakterna för katalysa torns elektriska anslutning och de "par kerade" förbindelseledningarna.
Gör så här:
-
-
-
-
^
Avlägsna den bakre täckplåten och plåtramen. Då kan också kokhällskontakterna (på spisar) lossas.
67
Monteringanvisningar för tekniker
Frånluftskanalen består av två delar. Det enklaste är att först avlägsna den övre delen. Lossa sedan underdelen genom att vrida den åt höger och där efter ta bort den genom att dra den uppåt.
På detta sätt skadas inte närliggande kabelstammar av frånluftkanalens kant er.
^ Avlägsna frånluftkanalens överdel.
Innan ångutsläppet kan tas ut måste skruvarna i ugnstaket lossas.
Ta ut ugnsstegarna.
^
-
-
Vrid ut vingmuttrarna på övervärme
^
elementet och avlägsna takplåten (om sådan finns).
^ Lossa ångutsläppets skruvar.
-
^
Vrid frånluftkanalens underdel åt höger och ta ut den genom att dra den uppåt.
68
Monteringanvisningar för tekniker
Ta ut ångutsläppet.
^
Det kan lämnas in för återvinning.
^ Tryck med händerna tillbaka ugns-
takets isolering åt sidorna.
Se till att isoleringen skjuts genom hela monteringsringen. Isoleringen får inte klämmas fast under monteringsringen!
Monteringsringen skall vara kvar efter inbyggnaden.
Dammsug området runt katalysatorn noggrant så det inte hamnar isole ringsmaterial i ugnsutrymmet.
-
^
Tryck ihop monteringsringen b lätt och sätt i den. Tryck sedan isär monteringsringen och skjut tillbaka isoleringen.
^
Böj jordningsörat på katalysatorn och sätt in katalysatorn a.
Se till att metallfiltret och isoleringen sätts i under katalysatorn.
69
Monteringanvisningar för tekniker
Skruva fast katalysatorn med kupol
^
muttrarna f.
-
Fäst sedan katalysatorns jordningsöra.
Använd endast den medlevererade plåtskruven g. Annars säkerställs inte jordningen av katalysatorn!
^
Skruva fast jordningsörat med plåtskruven g A.
Sätt fast isoleringen c för katalysa
^
torn.
^
Sätt in termostaten i den därför för sedda öppningen i isoleringskåpan och skruva fast den med den andra medlevererade plåtskruven g B.
Därefter måste de elektriska kontakter na anslutas till katalysatorn.
-
-
-
70
Monteringanvisningar för tekniker
I steg ett skall den vid leverans med
^
följande förbindelseledningen e sät tas fast på termostaten och på rörän darna på ett av katalysatorns värme­element a. I det andra och tredje steget ska de förbindelseledningar som är i "parke­ringsläge" bredvid frånluftskanalen dras ut och sättas fast på termosta­ten och på den rörände på värmeele­mentet som fortfarande är ledig.
Sätt tillbaka frånluftkanalens underdel
^
och fäst den genom att vrida den åt vänster.
Sätt tillbaka frånluftkanalens överdel.
^
Sätt sedan tillbaka plåtramen och de andra höljena.
-
-
-
^ Sätt in plåtramen och den bakre täck-
plåten och skruva fast dem. Nu kan också kokhällskontakterna (på spis­ar) sättas tillbaka.
^
Skruva tillbaka höljets ovansida.
Efter det att katalysatorn monte rats skall installationen kontrolleras
enligt gällande säkerhetsföreskrifter.
-
71

Ýçindekiler

Cihazla Birlikte Verilenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cihazý Kullaným Yöntemleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Teknisyen Ýçin Montaj Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kombinasyon Olanaklarý ............................................77
Montaj Bilgileri ....................................................77
Montaj ve Baðlantý .................................................77
72
Cihazla Birlikte Verilenler
a Katalizatör
b Montaj Parçasý
d Isý Ayarlayýcý
e Baðlantý Kablosu
c Katalizatör Ýzolasyonu
f Somun (3 Adet)
g Ýnce Saç Vida
73
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Teknik Güvenlik
Bu cihaz yasal güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý kullaným kiþilere olduðu kadar cihaza da zarar verir.
Montaj ve baðlantý iþleri sadece uzman ve yetkili personel tarafýndan geçerli güvenlik önlemleri dikkate alýnarak yapýlmalýdýr.
Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj talimatýný dikkatle okuyunuz. Çünkü burada kullaným ve bakým hakkýnda önemli güvenlik tavsiyeleri yer almaktadýr. Böylece kendinizi ve cihazýnýzý oluþabilecek zararlardan korumuþ olursunuz.
Montaj talimatýný saklayýnýz ve gerekirse, cihazýn sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
~
þebekenizin baðlantý deðerleri ile katalizatörün elektrik verilerini karþýlaþtýrýnýz. Cihazda bir hasarýn oluþmamasý için bu bilgiler çok önemlidir. Bu durumu uzman bir elektrikçiye de danýþabilirsiniz.
~
yönetmeliklere uygun koruyucu bir sisteme baðlandýðý takdirde saðlanabilir. Bu þartýn mevcut olmasý çok önemlidir. Evdeki elektrik tesisatýný bir uzman elektrikçiye göstermeniz tavsiye edilir. Eksik ve hatalý bir kablo nedeniyle ortaya çýkabilecek hasarlardan üretici firma mesul tutulamaz (örneðin cereyan çarpmasý gibi).
~
etmemek için katalizatörü ancak monte edilmiþ durumda kullanabilirsiniz.
Katalizatörü baðlamadan önce
Cihazýn elektrik emniyeti ancak
Elektrik ileten parçalara temas
Kullaným Kurallarý
HK 4000 tipi katalizatör sadece
~
H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 ve H 4450 model Miele fýrýnlarýn içine monte edilebilir. Diðer marka fýrýnlarýn içine montajý yasaktýr ve tehlikelidir. Üretici firma kurallara aykýrý yapýlan montajlardan ve hatalý kullanýmlardan kaynaklanan zararlardan sorumlu tutulamaz.
74
Cihazýn ana gövdesini asla
~
açmayýnýz. Cereyan ileten baðlantýlara veya mekanik parçalara temas etmeniz halinde cihazda arýzalar meydana gelebilir.
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Montaj ve bakým iþleri sadece
~
kalifiye uzman kiþiler tarafýndan yapýlmalýdýr. Kurallara aykýrý montaj ve bakým iþleri sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir ve üretici firma bunlarý kabul etmez.
Montaj- ve bakým veya tamir iþleri
~
sýrasýnda cihazýn elektrikle olan baðlantýsý kesilmelidir. Bunun için aþaðýdaki iþlemler yapýlmalýdýr:
evdeki sigorta kapatýlmalýdýr,
evdeki vidalý sigorta tamamen
yuvasýndan çýkarýlmalýdýr,
– tesisatla baðlantýyý saðlayan fiþ
prizden çekilmelidir. Fiþi prizden çekerken kablosundan çekmeyiniz, fiþi tutarak prizden çýkartýnýz.
Cihazýn elektrikle olan baðlantýsý bir
~
uzatma kablosu yardýmýyla yapýlmamalýdýr. Uzatma kablolarý gerekli emniyeti saðlayamaz (örneðin aþýrý ýsýnma tehlikesi gibi).
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Eski cihazý kullanýlmaz hale getiriniz.
~
Bunun için fiþi prizden çekiniz ve kablosundan ayýrýnýz. Cihaz elektrik tesisatýna doðrudan baðlanmýþsa, bu baðlantýyý ancak uzman bir elektrikçi sökmelidir. Böylece cihazýn gereksiz yere kullanýlmasýný önlemiþ olursunuz.
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarý dikkate almama sonucunda ortaya çýkabilecek zararlardan sorumlu deðildir.
Kalan ýsýdan faydalanmak için cihazý
~
kapatmayýnýz. Program seçme düðmesini seçmiþ olduðunuz pozisyonda býrakýnýz ve en düþük ýsý derecesini ayarlayýnýz. Aksi halde katalizatörün bir sonraki çalýþmasýnda kokular duyulabilir.
75
Cihazý Kullaným Yöntemleri
Katalizatör fýrýn içinde buhar soðutma sistemine monte edilir.
Katalizatör çýkan buhardaki yaðlarý filtre eder ve yemek kokularýný azaltýr.
Katalizatörü açýp kapatabilirsiniz. Bunun için gerekli bilgileri fýrýna ait kullanma kýlavuzunda "Cihaz Ayarlarýnýn Deðiþtirilmesi" bölümünde bulabilirsiniz.
Kullanýmdan Önce
Katalizatör monte edildikten sonra ilk kullanýmda bir koku duyulur. Bu koku fýrýný boþ olarak yaklaþýk çalýþtýrdýðýnýzda hýzla kaybolur.
^ Turbo + Y programýný seçiniz. ^ En yüksek dereceyi ayarlayýnýz.
Saat ayarý yapýlabilen fýrýnlarda bu iþlemi otomatik olarak sona erdirebilirsiniz.
1
/2saat
Lütfen þunlara dikkat ediniz:
Bir piþirme iþlemi bittikten sonra kalan ýsýdan faydalanmak için fýrýný kapatmayýnýz. Program seçme düðmesini seçmiþ olduðunuz pozisyonda býrakýnýz ve en düþük ýsý derecesini ayarlayýnýz. Aksi halde fýrýn içindeki buhar tabana çöker ve bir sonraki fýrýn çalýþmasýnda bu koku duyulur.
Bu süre içinde mutfaðýn iyice havalandýrmasýný saðlayýnýz.
76
Teknisyen Ýçin Montaj Bilgileri
Kombinasyon Olanaklarý
HK 4000 tipi katalizatör sadece aþaðýda modelleri yazýlý olan Miele fýrýnlarýna monte edilebilir:
H 4180, H 4280
H 4310, H 4410
H 4350, H 4450
Montaj Bilgileri
Cihazý kullanan kiþiye zarar vermemesi için katalizatör sadece uzman ve yetkili personeller tarafýndan monte edilmelidir. Aksi halde kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Gerekli baðlantý bilgilerini ve model tanýmlamasýný ambalaj üzerindeki etikette bulabilirsiniz.
Katalizatörün baðlantý bilgileri evinizdeki elektrik þebekesinin ve fýrýnýn verileri ile uyuþmalýdýr.
Montaj ve Baðlantý
Þebekeye yapýlacak baðlantý için cereyan kesilmelidir.
Fýrýn kapaðý çýkarýlmalýdýr.
^
Fýrýn sökülmelidir.
^
Üst gövde kapaðýnýn vidalarý
^
çýkarýlmalýdýr.
Fýrýna ait saç çerçeve çýkarýlýrsa, katalizatör daha rahat monte edilebilir. Elektrik baðlantý fiþine ve "park etmiþ" baðlantý kablolarýna kolayca ulaþýlmalýdýr.
Bunun için:
Katalizatörün montajýndan sonra normlara uygun bir kontrol yapýlmalýdýr (yüksek gerilim-, topraklama sistemi-, kaçak akým gibi).
^
Arka sacý ve çerçeveyi çýkartýnýz. Bu arada fýrýnýn modeline göre ocak fiþini de sökebilirsiniz.
77
Teknisyen Ýçin Montaj Bilgileri
Hava tahliye kanalý iki parçadan meydana gelir. Önce üst parçayý alýnýz, daha sonra alt parçayý saða çevirerek yukarý doðru çýkartýnýz.
Böylece çevredeki kablo yumaklarý hava tahliye kanalýnda zarar görmezler.
^ Hava tahliye kanalýnýn üst parçasýný
çýkartýnýz.
Buhar çekme parçasýný dýþarý almadan önce fýrýn tavanýndaki vidalar sökülmelidir.
Fýrýndaki tel raflarý çýkartýnýz.
^
Üst rezistans somunlarýný sökünüz ve
^
tavan sacýný çýkartýnýz (eðer varsa).
^ Buhar çekme parçasýnýn vidalarýný
sökünüz.
^
Hava tahliye kanalýnýn alt parçasýný saða çeviriniz ve yukarý doðru çýkartýnýz.
78
Buhar çekme parçasýný çýkartýnýz.
^
Baðlantýdan sonra kullanýlmaz.
^ Fýrýn tavaný izolasyonunu elinizle
geriye bastýrýnýz.
Teknisyen Ýçin Montaj Bilgileri
Bu arada izolasyonun montaj parçasý ile tamamen geriye itilmiþ olmasýna dikkat ediniz. Ýzolasyon montaj parçasý altýna sýkýþmamalýdýr!
Montaj parçasý cihaz içinde kalýr.
Montaj yaptýðýnýz yeri daha sonra elektrik süpürgesi ile temizleyerek izolasyon liflerinin fýrýnýn içinde kalmamasýna dikkat ediniz.
^
Montaj parçasýný b hafifçe sýkýþtýrýnýz ve yerine takýnýz. Daha sonra montaj parçasýný birbirinden ayýrýnýz ve izolasyonunu geriye doðru itiniz.
^
Katalizatördeki topraklama parçasýný kývýrýnýz ve katalizatörü a yerleþtiriniz.
Bu arada katalizatörün altýnda mutlaka metal süzgeç ve contanýn bulunmasýna dikkat ediniz.
79
Teknisyen Ýçin Montaj Bilgileri
Katalizatörü kapaklý somunlarla f
^
sýkýþtýrýnýz.
Daha sonra katalizatördeki topraklama parçasý temizlenmelidir.
Bunun için cihazla verilen ince saç vidalarý g kullanýnýz. Ancak bu þekilde katalizatörün doðru bir þekilde topraklanmasýný saðlayabilirsiniz!
^
Topraklama parçasýný ince saç vidalarla g A sýkýþtýrýnýz.
Katalazatör için izolasyonu c
^
yerleþtiriniz.
^
Isý ayarlayýcýsýný izolasyon kapaðý içinde bu iþ için öngörülmüþ deliðe sokunuz ve ikinci ince saç vidayý g B sýkýþtýrýnýz.
Daha sonra katalizatöre baðlanacak elektrik kablolarýnýn fiþleri takýlmalýdýr.
80
1. adýmda cihazla birlikte verilen
^
baðlantý kablosunu e ýsý ayarlayýcýsýna ve katalizatörün rezistans borusunun ucuna a takýnýz.
2. ve 3. adýmlarda hava tahliye analýnýn yanýnda bulunan "park pozisyonundaki" baðlantý kablolarýný çekiniz ve ýsý ayarlayýcýsýna ve rezistans borusunun serbest kalan ucuna sokunuz.
Teknisyen Ýçin Montaj Bilgileri
Hava tahliye kanalýnýn alt bölümünü
^
yerleþtiriniz ve sola döndürerek sýkýþtýrýnýz.
Hava tahliye kanalýnýn üst bölümünü
^
yerleþtiriniz.
Daha sonra saç çerçeveyi ve diðer gövde saçlarýný yerlerine takýnýz.
^ Saç çerçeveyi ve arka saç plakayý
yerlerine oturtup vidalayýnýz. Fýrýn modeline göre ocak fiþlerini de tekrar takýnýz.
^
Üst gövde kapaðýný yerine vidalayýnýz.
Katalizatörün montajýndan sonra cihazýn normlara uygun bir kontrolü yapýlmalýdýr (yüksek gerilim-, topraklama sistemi-, kaçak akým gibi).
818283
Salvo modifiche / Wijzigingen voorbehouden / 22 / 4607 Rett til endringer forbeholdes / Zmiany zastrze¿one / Salvo modificações / Право на изменения сохраняется / Med reservation för ändringar / Deðiþiklik Haklarý Saklýdýr
M.-Nr. 07 228 090 / 00
Loading...