Diagramas de instalación..................................................................................
Dimensiones de corte y del aparato .................................................................... 142
Instalación debajo de la mesada .................................................................... 142
Instalación en un gabinete alto....................................................................... 143
Instalación del horno .........................................................................................
Derechos de autor y licencias ..........................................................................
6
141
142
144
145
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precauciones básicas de se‐
guridad:
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de la
instalación o el uso del horno.
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El
uso in
y daños materiales.
Antes de instalar o utilizar el horno por primera vez, lea todas las
instrucciones. Use solamente este aparato para el propósito para
el que fue diseñado.
Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar se‐
guro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
Uso
adecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales
Est
e aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Úselo solamente de la manera descrita en las instrucciones de fun‐
cionamiento.
Este aparato no está diseñado para uso al aire libre.
Utilic
pósitos descritos en este manual.
No se permiten otros usos ya que pueden ser peligrosos.
e el horno solamente para usos domésticos y para los pro‐
Riesgo de incendio. No utilice el horno para almacenar ni deshi‐
dratar material inflamable.
Las personas que car
mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la
supervisión o las instrucciones de una persona responsable.
ezcan de capacidades físicas, sensoriales o
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Niños
Nunca
área donde se esté utilizando un horno. Nunca permita que los ni‐
ños operen, se sienten o se paren en ninguna parte del horno. Pre‐caución: No guarde objetos que llamen la atención de los niños en
los gabinetes que se encuentran arriba del horno. Los niños que tre‐
pen al horno para alcanzar dichos objetos pueden resultar heridos.
Riesgo
no. No hacerlo puede resultar en quemaduras o lesiones graves.
Al igual
estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.
P
las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños.
P
rejilla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funciona‐
miento se calientan. No permita que los niños toquen ni jueguen
dentro, sobre o cerca del horno.
deben dejarse los niños a solas o sin supervisión en un
de quemaduras: No permita que los niños utilicen el hor‐
que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una
eligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
eligro de sufrir quemaduras. El cristal de la puerta del horno, la
Peligro de sufrir quemaduras.
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la
de los adultos. El horno se calienta más durante la limpieza automá‐
tica que durante el uso normal. No deje que los niños toquen el hor‐
no cuando el programa Pirólisis esté funcionando.
Seguridad técnica
Est
las instrucciones de instalación.
8
e aparato debe instalarse y conectarse de conformidad con
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La instala
berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele
de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo‐
cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese
con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re‐
visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos
realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y
pueden provocar la nulidad de la garantía.
ción, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de‐
Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por
Miele pueden anular la autorización del usuario para utilizar el horno.
Ant
que no presenta daños. No ponga en funcionamiento un aparato da‐
ñado.
P
continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra. Este
aparato debe estar conectado a tierra. Conecte solo a una salida
que esté correctamente conectada a tierra. Consulte la sección "Co‐
nexión eléctrica: INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA". Es
imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad. Si
tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el
sistema eléctrico de la casa.
es de instalar el horno, revíselo externamente para comprobar
ara garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir
Ant
que aparecen en la placa de información se correspondan con el su‐
ministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre
estos datos para prevenir las lesiones o daños en la máquina. Si tie‐
ne alguna duda, consulte a un electricista calificado.
Ant
necte el suministro de corriente eléctrica del área de trabajo de una
de las siguientes maneras:
– retirando el fusible,
– activando el disyuntor, o
– desconectando la unidad. Tire del enchufe, no del cable.
es de la instalación, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia
es de realizar la instalación o tareas de mantenimiento, desco‐
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
os cables de extensión no garantizan la seguridad que exige el
L
aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento). No utilice el cable de
extensión para conectar este aparato al suministro eléctrico.
El horno no
rrectamente instalado en el gabinete.
P
eligro de descarga eléctrica.
Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato.
Est
un barco).
No r
recomiende específicamente en las instrucciones de funcionamien‐
to. Todas las otras tareas de mantenimiento deben ser realizadas
por un técnico calificado.
L
repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican‐
te garantizar la seguridad del aparato.
P
de aire fresco adecuado. Asegúrese de que el flujo de aire no esté
obstruido (p. ej. aislamiento en el gabinete). Además, asegúrese de
que el suministro de aire fresco no se caliente con otras fuentes cer‐
canas.
e aparato no se debe utilizar en una ubicación móvil (p. ej., en
epare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se
os componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con
ara que el horno funcione correctamente, requiere un suministro
debe ponerse en funcionamiento hasta que esté co‐
Si el horno
cierre la puerta mientras el horno esté en funcionamiento. Se puede
acumular calor y humedad detrás de la puerta cerrada y ocasionar
daños en el horno, el gabinete y los pisos. No cierre la puerta hasta
que el horno se haya enfriado completamente.
La válvul
ble luego de la instalación.
El mangui
be dañarse ni doblarse. Esto puede ocasionar una fuga.
10
está instalado detrás de una puerta del gabinete, no
a de entrada de agua debe instalarse en un área accesi‐
to protector de la manguera de entrada de agua no de‐
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El sist
daños por agua, siempre que se cumplan las siguientes condicio‐
nes:
– El horno está correctamente instalado (eléctrico y agua).
– Un aparato dañado es peligroso. Comuníquese con Miele para
– Apagar el suministro de agua cuando no utiliza el aparato durante
El agua que conti
dades de ósmosis inversa pueden dañar el horno. Por lo tanto, el
agua de su suministro de agua debe ser filtrada y estar libre de cal y
minerales.
ema a prueba de agua integrado ofrece protección contra
una reparación inmediata.
un
período largo de tiempo (p. ej.: durante las vacaciones).
ene cal o minerales, así como el agua de las uni‐
Uso correcto
El ho
no quemarse con las resistencias o las superficies internas del
horno. Use agarraderas para colocar los alimentos en el horno,
ajustar las rejillas, etc., en un horno caliente.
rno se calienta mucho durante el uso. Tenga cuidado de
Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no
brillen. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno,
como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de
control pueden calentarse. Durante o después del uso, no toque ni
permita que la ropa ni otros materiales inflamables entren en con‐
tacto con las resistencias o las superficies interiores del horno hasta
que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
No permita que los alimentos permanezcan en el horno durante
más de una hora antes o después de cocinarlos. Hacer esto puede
provocar enfermedades o envenenamiento por alimentos.
Es importante que permita que el calor se distribuya de manera
uniforme por los alimentos que se están cocinando. Esto se puede
lograr mezclando o girando los alimentos.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Utilic
al calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas puede sufrir que‐
maduras por vapor. No permita que las agarraderas entren en con‐
tacto con aceite o grasa. No sustituya las agarraderas para ollas con
trapos de cocina u otros elementos voluminosos. No permita que las
agarraderas toquen las resistencias cuando estén calientes.
Las pr
pueden provocar incendios. Use ropa adecuada cuando utilice el
aparato.
No cali
la presión puede hacer que los recipientes exploten y provocarle le‐
siones.
e solo aquellas agarraderas para ollas que sean resistentes
endas de vestir holgadas o los colgantes que lleve puestos
ente los recipientes de alimentos sin abrir dentro del horno;
Nunca vierta agua fría sobre superficies calientes del horno.
El vapor creado podría causar graves quemaduras o escaldaduras y
el cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte en el hor‐
no.
Dur
proceso de evaporación de la humedad residual se produce vapor
que puede provocar lesiones graves por quemaduras. No abra la
puerta mientras se esté liberando vapor o durante el proceso de
evaporación.
ante los procesos de cocción que usan humedad y durante el
P
ara evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la
altura deseada cuando el horno esté frío. Si se debe mover la rejilla
cuando el horno está caliente, no permita que las agarraderas para
ollas toquen las resistencias.
Abr
o el vapor antes de colocar o retirar alimentos.
P
de limpiar a mano.
No deje la puer
puede chocarse con ella y resultar herido.
12
a la puerta con cuidado para permitir que salga el aire caliente
ara evitar quemaduras, deje que las resistencia se enfríen antes
ta del horno abierta innecesariamente; alguien
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Nunca
aceite o grasa. Si se sobrecalienta, puede inflamarse. No utilice
agua para apagar incendios provocados por grasa. Apague el horno
y extinga las llamas manteniendo la puerta cerrada.
Nunca
ma o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.
No util
turas irradiadas podrían hacer que los objetos que se encuentran
cerca del horno se prendan fuego.
Asar los alime
de hacer que se sequen y se incendien.
No exceda los tiempos de asado recomendados.
Algun
fuego debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice los mo‐
dos Grill para tostar bollos o pan ni para secar flores o hierbas. En
su lugar, use los modos Aire caliente plus o Calor de bóveda y
solera .
T
alcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones,
puede arder con las resistencias calientes.
deje el aparato sin supervisión cuando esté cocinando con
almacene líquidos ni materiales inflamables adentro, enci‐
ice el horno para calentar la habitación. Las altas tempera‐
ntos al grill por un tiempo excesivamente largo pue‐
os alimentos se secan rápidamente y pueden prenderse
enga cuidado cuando sus recetas incluyan el uso de alcohol. El
os recipientes de plástico que no son resistentes al calor, se
L
pueden derretir a altas temperaturas y pueden dañar el horno. Utili‐
ce solamente recipientes de plástico que el fabricante indique como
aptos para usar en hornos.
Cuando se util
liente, el alto nivel de humedad y condensación puede ocasionar
daños en el horno. El panel de control, la mesada o el gabinete tam‐
bién pueden dañarse.
No apague el horno completamente mientras la comida esté aden‐
tro, pero seleccione la temperatura más baja posible para el modo
que está usando. Esto asegurará que el ventilador continúe funcio‐
nando automáticamente.
iza el calor residual para mantener la comida ca‐
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Se r
el horno para mantenerlos tibios. Esto evitará que se condense la
humedad en el interior del horno.
P
o chapas para horno directamente sobre el piso del horno. Esto
puede causar un aumento de calor que puede dañar el piso del hor‐
no.
No deslice
rayar y dañar la superficie.
La puer
se siente ni se apoye contra la puerta abierta ni coloque objetos pe‐
sados sobre él. Además, asegúrese de que no quede nada atrapado
entre la puerta y la cavidad del horno. Se puede dañar el horno.
Est
vapores o el calor que despiden los pegamentos, los plásticos o los
líquidos o materiales inflamables pueden ser peligrosos. No lo utilice
como un secador, estufa, deshumidificador, etc.
No cubr
ecomienda cubrir todos los alimentos cocidos que quedan en
ara evitar daños, no coloque papel de aluminio, ollas, bandejas
ollas ni bandejas sobre el piso del horno. Esto podría
ta puede soportar un peso máximo de 33 lbs (15 kg). No
e horno solo debe utilizarse para cocinar alimentos. Los gases,
a ni bloquee ninguna abertura de ventilación.
No deje que los objet
entren en contacto con la resistencia.
Cuando uti
los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni
queden atrapados en ella.
lice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que
os metálicos (papel de aluminio, sartenes)
Cuando hornee pizzas o tartas congeladas, colóquelas sobre la
rejilla de acero recubiertas con papel de pergamino. No utilice la
bandeja de horneado o la bandeja para rostizar para alimentos con‐
gelados con un área grande. Las bandejas se pueden torcer y sea
difícil quitarlas del horno cuando estén calientes. Los alimentos con‐
gelados, como papas fritas, nuggets de pollo, etc. se pueden hor‐
near en una bandeja de horneado.
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Limpieza y cuidado
No util
El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar
un cortocircuito.
Limpie sola
ciones de instalación y funcionamiento.
Si hay r
No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni herra‐
mientas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta.
Es p
cuidado"). Asegúrese de reinstalados correctamente después de
limpiarlos y no utilice el horno sin los rieles.
Hay un sell
terna de la puerta. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la jun‐
ta.
No util
res para hornos comerciales ni papeles para hornos de ningún tipo
dentro ni cerca de ninguna parte del horno.
Se deb
sis. Si no se eliminan estos desechos puede provocar humo y el
programa Pirólisis se apaga.
ice un limpiador a vapor para limpiar este horno.
mente las piezas que se enumeran en estas Instruc‐
ayas en el vidrio de la puerta, el vidrio puede romperse.
osible retirar los rieles para limpiarlos (consulte "Limpieza y
o alrededor del interior del horno que sella la parte in‐
ice limpiadores para hornos. No deben utilizarse limpiado‐
en quitar los residuos antes de ejecutar el programa Piróli‐
Accesorios
Utilic
o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.
Utilic
con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una
sonda para asados de Miele original.
e solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos
e solamente la sonda para asados de Miele proporcionada
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las t
para asados y ocasionar que la silicona se derrita. No deje la sonda
para asados en el horno. No use la sonda para asados en los modos
Grill pequeño (excepto Grill con aire).
Est
dispositivos exentos de licencia y la sección 15 de las Normas de
FCC. La operación está sujeta a estas dos condiciones: (1) Este dis‐
positivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispo‐
sitivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, que incluye in‐
terferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Las altas t
pueden dañar los accesorios que no están diseñados para la limpie‐
za en el programa Pirólisis. Retire estos accesorios del horno antes
de comenzar el programa Pirólisis. Esto también se aplica a los ac‐
cesorios comprados por separado (consulte "Limpieza y manteni‐
miento").
emperaturas muy altas pueden dañar la sonda inalámbrica
e horno cumple con las normas RSS de Industry Canada para
emperaturas que se utilizan durante la autolimpieza
Cómo preparar su aparato para vacaciones largas
Si decide apagar el suministro de agua de su casa durante un pe‐
ríodo largo de tiempo, tenga en cuenta que esto quizás no sea sufi‐
ciente para reducir el riesgo de una fuga. Para estar completamente
seguro, cierre el suministro de agua para cada aparato individual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.
16
Guía del horno
a
Panel de control
b
Puerta con interruptor de contacto* y bloqueo para programa Pirólisis
c
Elemento para dorar/asar al grill
d
Iluminación interior del horno
e
Sonda inalámbrica para asados
f
Motor del rostizador
g
Ventiladores de conexión Twin Power con resistencias
h
Rieles con 6 niveles del estante
i
Placa de información
j
Puerta de vidrio limpia
*Este interruptor asegura que las resistencias y los ventiladores de convección se
apaguen
cuando la puerta sea abierta durante el uso.
17
Panel de control
a
Botón de encendido/apagado
Enciende o apaga el horno
b
Pantalla
Muestra la hora del día y la información sobre el funcionamiento.
c
Sensor "Cronómetro"
Para configurar el cronómetro.
d
Sensor "Iluminación"
Para encender o apagar la iluminación interior del horno.
e
Sensor "Atrás"
Para volver atrás de a un paso por vez.
f
Interfaz óptica
(solo para los técnicos de servicio)
18
Panel de control
Sensores
Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi‐
ble apagar est
Sensor FunciónNotas
Cronó‐
o
metr
Ilumina‐
ción
AtrásPara volver un pa‐
e tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado").
Para activar y de‐
sactivar el cr
metro/la alarma
Para encender o
apagar la ilumina‐
ción in
horno
ás
so atr
onó‐
terior del
Si se muestra una lista de opciones en la pantalla,
o si se est
puede ingresar la duración del cronómetro (p. ej.,
cuando hierve huevos en la parrilla) o una hora de
la alarma, es decir, una hora específica, en cual‐
quier momento (consulte "Alarma + Cronómetro").
Si se desactiva la visualización de la hora del día,
el sensor "
se encienda el horno.
Si en la pantalla aparece el menú o si se está eje‐
cutando un pr
ción", se encenderá o apagará la iluminación inte‐
rior.
Si se desactiva la visualización de la hora del día,
el sensor "Ilumina
se encienda el horno.
La iluminación interior del horno se apaga des‐
pués d
ción o permanece constantemente encendida, se‐
gún la configuración seleccionada.
á ejecutando el proceso de cocción,
Cronómetro" no reaccionará hasta que
oceso de cocción y toca "Ilumina‐
ción" no reaccionará hasta que
e 15 segundos durante el proceso de coc‐
19
Panel de control
MyMiele
*
Funciones
*
Programas
automáticos
*
Funciones
Especiales
*
Programas
Propios
12:00
Menú principal
Pantalla táctil
La pantalla táctil se puede rayar con objetos duros, p. ej. lápices y bolígrafos.
Toque la pantalla solo con los dedos.
Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica el cual ac‐
cio
na un pulso eléctrico que es detectado por la superficie de la pantalla táctil.
La pantalla táctil se organiza en tres áreas:
La línea superior muestra en qué nivel del menú se encuentra actualmente. Para ir
al submenú, pr
La hora del día aparece a la derecha.
esione el nombre del menú apropiado o ".." en el menú principal.
La fila del medio muestra el menú actual y las opciones. Puede desplazarse hacia
echa o la izquierda al deslizar el dedo por la pantalla hacia la derecha o la
la der
izquierda. Para seleccionar un elemento, presiónelo.
En la línea inferior puede desplazarse hacia la derecha o la izquierda utilizando las
flechas.
20
Símbolos
En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:
SímboloDescripción
Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim‐
e, se seleccionan usando un cuadro de barras.
br
Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias
so
bre el uso del horno. Seleccione OK para acceder a la infor‐
mación.
El bloqueo del sistema o el bloqueo del sensor está activo (con‐
sulte "Configuraciones: Bloqueo del sistema "). No se puede
utilizar el horno.
Alarma
Cronómetro
Temperatura central cuando se utiliza la sonda para asados
Panel de control
21
Panel de control
Funcionamiento básico
Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color
anja.
nar
Para seleccionar o abrir un menú
ara seleccionar el campo deseado, tóquelo.
P
Desplazamiento
Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha.
ice la pantalla, es decir, coloque el dedo en la pantalla táctil y muévalo en la
Desl
dirección deseada.
uede tocar las flechas con el dedo y desplazarse hacia la izquierda o
O: P
hacia la derecha.
Salir de un menú
eccione "Atrás".
Sel
Ingresar los números
Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado
numérico.
Para ingresar números utilizando la rueda del mouse:
Desl
ice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado.
22
Panel de control
Para ingresar números utilizando el teclado numérico:
Toque en el botón a la derecha del campo de entrada.
Aparece el teclado numérico.
Toque los números requeridos.
Una vez que haya ingresado un número válido, el sensor OK se iluminará de color
de.
ver
La última cifra ingresada se puede eliminar utilizando la flecha.
oque "OK".
T
Ingresar las letras
Ingrese un nombre utilizando el teclado. Intente utilizar nombres cortos y conci‐
sos.
Selec
T
cione las letras o los caracteres requeridos.
oque Guardar.
23
Funciones
Números del modelo
En la última página puede encontrar
una lista de los hornos que se descri‐
ben en estas instrucciones de funciona‐
mient
o.
Placa de información
La placa de información ubicada en la
bisagr
a delantera del horno puede ver‐
se cuando la puerta del horno está
abierta.
En la placa de información está impre‐
so el núme
serie y los datos de conexión (voltaje/
frecuencia/carga nominal máxima) del
horno.
Tenga esta información al alcance
cuan
Técnico de Miele.
ro del modelo, el número de
do se comunique con el Servicio
Elementos incluidos
Junto con el horno se proporcionan:
Accesorios estándares y op‐
cionales
Los accesorios varían según el mode‐
lo. T
odos los hornos están equipa‐
dos con rieles del estante, bandeja
universal y rejilla de acero del hor‐
no. Según el modelo, los hornos Miele
pueden tener los accesorios enumera‐
dos.
Todos los accesorios y productos de
limpie
za y cuidado que se mencionan
en estas instrucciones están diseñados
para ser utilizados con los hornos
Miele.
Se pueden solicitar en el sitio web Mie‐
leusa.com o en Miele.
Al realizar el pedido, tenga a mano el
número del modelo del horno y de los
accesorios deseados.
– instrucciones de instalación y funcio‐
ento,
nami
– los tornillos para sujetar el horno en
el ga
binete, y
– accesorios varios.
24
Funciones
Rieles del estante
Los rieles del estante se encuentran a
la izquier
niveles para insertar los accesorios.
Los números del nivel de estante se in‐
dican en la
del horno.
Cada nivel consta de puntales en los
que se puede colocar la
del horno, p. ej.
Es posible retirar los rieles para limpiar‐
los. Con
da y derecha del horno con los
parte delantera del marco
rejilla de acero
sulte "Limpieza y cuidado".
Bandeja universal y rejilla de acero
del horno
Bandeja universal HUBB30-1
Rejilla de acero del horno HBBR30-2
Las muescas de seguridad antivuelco
se encue
de estos accesorios. Estas impiden ja‐
lar las bandejas totalmente fuera de los
rieles laterales cuando solo es necesa‐
rio jalarlas parcialmente.
ntran en los lados más cortos
Siempre coloque la rejilla de acero del
horno en el riel con la muesca hacia
abajo.
Cuando use la bandeja universal, coló‐
quela dir
acero.
ectamente sobre la rejilla de
25
Funciones
Sujetadores flexibles con rejilla de
ro HFCBBR30-2
ace
Los sujetadores flexibles con rejilla de
acer
o se pueden montar en cualquier
nivel de estante y sacar completamente
del horno. Esto le permite ver los ali‐
mentos con facilidad.
Los sujetadores flexibles con rejilla de
o se empujan y luego se bloquean
acer
en un nivel.
La rejilla tiene una capacidad máxima
de 33 lb (15 kg).
Instalación y extracción de sujetado‐
r
es flexibles con rejilla de acero
Peligro de sufrir quemaduras!
¡
Asegúrese de que las resistencias
estén apagadas y que la cavidad del
horno esté fría.
No desmontar lo
bles durante la instalación o extrac‐
ción.
s sujetadores flexi‐
Inser
Extracción de los sujetadores flexibles
con r
Empuje los suj
L
te los sujetadores flexibles con
rejilla de acero en el nivel (1.) y deslí‐
celos a lo largo de los envíos del nivel
(2.) hasta que encajen en su sitio.
Si los sujetadores flexibles con rejilla
de acer
en el nivel, jálelo con fuerza y vuélva‐
lo a introducir.
o se atasca cuando lo desliza
ejilla de acero:
etadores flexibles con
rejilla de acero por completo.
evante con las dos manos la parte
delantera de los sujetadores flexibles
con la rejilla de acero en ambos lados
(1.) y jálela hacia el nivel (2).
Sost
26
enga los sujetadores flexibles
con la rejilla de acero con ambas ma‐
nos y colóquelos al frente del nivel de
riel deseado.
Cómo usar la bandeja universal
Cuando use la bandeja universal, co‐
ló
quela directamente sobre el los su‐
jetadores flexibles con la rejilla de
acero.
Funciones
Bandeja de horneado perforada
HBBL71
La bandeja de horneado perforada ha
sido esp
preparación de alimentos horneados.
Las diminutas perforaciones ayudan en
dorar la parte inferior de los alimentos.
La bandeja también se puede utilizar
para deshidratar o secar los alimentos.
La superficie ha sido tratada con es‐
malt
pieza.
La bandeja de horneado perforada se
puede coloc
Accesorios para asado y parrilla
HGBB30-1
El accesorio de asado y parrilla se colo‐
ca en la bandeja universal.
Las go
lectan debajo del accesorio reduciendo
las salpicaduras en el horno. Esto luego
se puede utilizar para salsas.
ecialmente desarrollada para la
e PerfectClean para facilitar la lim‐
ar sobre la rejilla.
tas de la carne o aves se reco‐
Molde redondo para hornear
HBF27-1
El molde es apto para cocinar pizzas
escas o congeladas, tortas planas,
fr
pasteles y alimentos horneados.
La superficie ha sido tratada con es‐
e PerfectClean.
malt
Piedra para hornear gourmet HBS60
La piedra para hornear es ideal para
hornear p
pizzas y pan.
La piedra para hornear está hecha de
una piedra que retiene el calor y está
esmaltada. Coloque la piedra directa‐
mente sobre la rejilla de acero.
Viene provista con una pala de madera
para introducir o extraer los alimentos
de la piedra.
latos con base crocante como
La superficie ha sido tratada con es‐
malt
e PerfectClean para facilitar la lim‐
pieza.
27
Funciones
Tapas HBD y platos HUB para guisa‐
dos gourmet
Los platos para guisado gourmet Miele
e pueden colocar directamente sobre
s
la rejilla de acero. Tienen un recubri‐
miento antiadherente.
Los platos de horno tienen 8 1/2"
(22 c
m) o 13 3/4" (35 cm) de profundi‐
dad. Tienen el mismo ancho y altura.
Las tapas que hacen juego también se
ofr
ecen por separado.
Profundidad:
8 1/2" (22 cm)
HUB61-22HUB61-35
HBD60-22HBD60-35
Profundidad:
13 3/4" (35 cm)
Sonda inalámbrica para asados
El horno está equipado con una sonda
ámbrica para asados le permite mo‐
inal
nitorear de manera simple y correcta la
temperatura durante el proceso de coc‐
ción (consulte "Asar: Sonda para asa‐
dos"). La sonda para asados se mantie‐
ne en la parte delantera del horno.
28
Funciones
Rostizador HDGR30+
El rostizador se ideal para alimentos
asad
os, como carne, aves o kebabs.
Los alimentos se doran de manera uni‐
forme de todos lados mientras gira
(consulte "Grill: Como usar el rostizador
para asar").
El rostizador se coloca sobre la bandeja
sal y está conectado a los moto‐
univer
res en la pared trasera del horno.
El rostizador puede soportar un peso
máximo d
e 11 libras (5 kg).
Abridor
El abridor permite abrir la cubierta de la
luz del horno.
Limpiador para hornos Miele
El limpiador para hornos Miele es apto
a eliminar la suciedad rebelde. No
par
es necesario precalentar el horno antes
de su uso.
29
Funciones
Controles del horno
Los controles del horno le permiten uti‐
s diferentes modos de cocción
lizar lo
para hornear, rostizar y asar al grill.
Además, le permite acceder a:
– la pantalla con la hora del día,
– un cronómetro,
– un cronómetro para encender y apa‐
gar
los programas de cocción,
– cocción Función Clima,
– los Programas MasterChef,
– los Programas MasterChef Plus,
– la creación de un Programa Propio,
– la personalización de las configura‐
ciones.
Funciones de seguridad del
horno
Bloqueo del sistema
El bloqueo del sistema impide que el
h
orno funcione involuntariamente (con‐
sulte "Configuraciones: Bloqueo del
sistema").
El bloqueo del sistema permanecerá
tivado incluso luego de un corte de
ac
energía eléctrica.
Apagado por seguridad
El horno se apaga automáticamente si
se utiliza por un periodo prolongado de
tiempo. El tiempo depende del modo
del horno que está utilizando.
Ventilador
El ventilador comienza a funcionar au‐
t
omáticamente cuando se inicia un pro‐
grama de cocción. El ventilador mezcla
aire caliente de la cavidad del horno
con el aire fresco de la habitación antes
de que este sea expulsado de la cocina
por medio de conductos ubicados en‐
tre la puerta del aparato y el panel de
control.
El ventilador continuará funcionando
ante un tiempo después de que el
dur
programa esté completo para evitar
que se acumule humedad en el horno,
en el panel de control o en el gabinete
que lo rodea.
Cuando la temperatura del horno haya
disminui
apagará automáticamente.
Puerta del horno ventilada
La puerta del horno está hecha de pa‐
neles de vidrio que tienen un recubri‐
miento reflector de calor en parte de su
superficie.
Durante el funcionamiento, el aire tam‐
bién cir
mantener frío el panel exterior.
Es posible retirar y desarmar la puerta
par
cuidado").
Bloqueo de puerta de seguridad para
Pirólisis
Por razones de seguridad, la puerta se
bloquea tan pr
programa Pirólisis. Una vez que haya fi‐
nalizado el programa Pirólisis, la puerta
do lo suficiente, el ventilador se
cula a través de la puerta para
a limpiarla (Consulte "Limpieza y
onto como se inicia el
30
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.