Miele H6760BP, H6860BP Operating instructions [es]

Instrucciones de instalación y funcionamie
Horno
nto
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo ant de su instalación o uso.
es-MX M.-Nr. 09 829 910
es
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................ 7
Guía del horno......................................................................................................
Panel de control ...................................................................................................
17
18
Sensores ................................................................................................................ 19
Pantalla táctil.......................................................................................................... 20
Símbolos........................................................................................................... 21
Funcionamiento básico.......................................................................................... 22
Funciones..............................................................................................................
24
Números del modelo ............................................................................................. 24
Placa de información ............................................................................................ 24
Elementos incluidos............................................................................................... 24
Accesorios estándares y opcionales ..................................................................... 24
Rieles del estante.............................................................................................. 25
Bandeja universal y rejilla de acero del horno .................................................. 25
Sujetadores flexibles con rejilla de acero ........................................................ 26
Rostizador ........................................................................................................ 29
Controles del horno .............................................................................................. 30
Funciones de seguridad del horno ........................................................................ 30
Bloqueo del sistema .....................................................................................
30
Apagado por seguridad.................................................................................... 30
Ventilador.......................................................................................................... 30
Puerta del horno ventilada................................................................................ 30
Bloqueo de puerta de seguridad para Pirólisis................................................. 30
Superficies tratadas con PerfectClean ................................................................. 32
Accesorios de autolimpieza................................................................................... 32
Antes del primer uso............................................................................................
33
Configuraciones generales .................................................................................... 33
Calentar el horno por primera vez y enjuagar el sistema de inyección de vapor. ......
35
Configuraciones...................................................................................................
37
Acceso al menú "Configuraciones" ....................................................................... 37
Cambiar y guardar las configuraciones............................................................ 37
Descripción de las configuraciones....................................................................... 38
Idioma .................................................................................................................
40
Hora del día............................................................................................................ 40
Pantalla ............................................................................................................. 40
Tipo de reloj ...................................................................................................... 40
Formato de hora................................................................................................ 40
Ajuste................................................................................................................ 40
2
Sincronización .................................................................................................. 40
Fecha ..................................................................................................................... 41
Iluminación............................................................................................................. 41
Pantalla de inicio.................................................................................................... 41
Brillo....................................................................................................................... 41
Volumen ................................................................................................................. 42
Tonos del timbre ............................................................................................... 42
Tono del teclado ............................................................................................... 42
Melodía de bienvenida...................................................................................... 42
Unidades de medida.............................................................................................. 42
Peso.................................................................................................................. 42
Temperatura...................................................................................................... 42
Ventilador............................................................................................................... 43
Temperaturas predeterminadas ............................................................................. 43
Pirólisis................................................................................................................... 44
Seguridad............................................................................................................... 44
Bloqueo del sistema .....................................................................................
Bloqueo del sensor .......................................................................................... 45
Catalizador............................................................................................................. 45
Versión eléctrica..................................................................................................... 46
Grupo del sensor ................................................................................................... 46
Calibración de la temperatura................................................................................ 46
Programa de sala de exhibición............................................................................. 47
Modo demo ...................................................................................................... 47
Valores predeterminados de fábrica...................................................................... 47
44
MyMiele.................................................................................................................
Para agregar una entrada....................................................................................... 48
Edición de MyMiele................................................................................................ 49
Eliminar entradas .............................................................................................. 49
Ordenar entradas.............................................................................................. 49
Alarma + Cronómetro..........................................................................................
Uso de la alarma ...............................................................................................
Configuración de la alarma............................................................................... 50
Cambiar una alarma.......................................................................................... 50
Eliminar una alarma .......................................................................................... 50
Uso del cronómetro ...........................................................................................
Configuración del cronómetro.......................................................................... 51
Restablecimiento del cronómetro..................................................................... 52
Cancelar el cronómetro .................................................................................... 52
Guía de los modos ...............................................................................................
48
50
50
51
53
3
Funcionamiento del horno ..................................................................................
Consejos para el ahorro de energía....................................................................... 56
Guía rápida............................................................................................................. 57
Ventilador .............................................................................................................. 57
Funciones adicionales.........................................................................................
Cambio de la temperatura ..................................................................................... 59
Calentamiento rápido............................................................................................. 59
Precalentamiento rápido................................................................................... 60
Uso de la función Crocante (reducción de humedad) ........................................... 60
Cambio del modo del horno .................................................................................. 61
Configuración de duraciones adicionales.............................................................. 62
Apagado automático ........................................................................................ 63
Encendido y apagado automático.................................................................... 63
Secuencia de un programa de cocción que se enciende y apaga automática‐
e................................................................................................................ 64
ment
Cambio de la hora configurada......................................................................... 64
Cancelar la cocción .......................................................................................... 64
Función clima ................................................................................................. 65
Cómo cocinar con la función F
Configuración de la temperatura ...................................................................... 66
Configurar la cantidad de explosiones de vapor.............................................. 66
Cuándo añadir las explosiones de vapor ......................................................... 67
Cambio del tipo de calentamiento.................................................................... 67
Cómo inyectar las explosiones de vapor.......................................................... 68
Explosión de vapor automática ........................................................................ 68
1, 2 o 3 explosiones de vapor........................................................................... 68
Cómo evaporar la humedad residual..................................................................... 69
Cómo iniciar la evaporación de humedad residual inmediatamente................ 70
Cómo saltarse la evaporación de humedad residual ....................................... 70
unción Clima .................................................. 66
56
58
Programas automáticos......................................................................................
MasterChef ............................................................................................................ 71
MasterChef Plus..................................................................................................... 71
Cómo usar los programas MasterChef y MasterChef Plus ................................... 71
Notas sobre el uso de estos programas........................................................... 72
Búsqueda............................................................................................................... 73
Recetas MasterChef Plus ...................................................................................... 73
Baguettes.......................................................................................................... 74
Pan de banana.................................................................................................. 75
Brioche.............................................................................................................. 76
Ciabatta ............................................................................................................ 78
Pan con pasas de uva y canela........................................................................ 79
4
71
Pan francés....................................................................................................... 80
Pan italiano ....................................................................................................... 81
Pan de queso y jalapeños................................................................................. 82
Pan integral....................................................................................................... 83
Rollos de masa fermentada.............................................................................. 84
Pan de centeno................................................................................................. 85
Pan agrio........................................................................................................... 86
Pan de nueces .................................................................................................. 87
Pan blanco........................................................................................................ 88
Pan integral....................................................................................................... 89
Programas Propios..............................................................................................
Creación de un Programa Propio........................................................................... 90
Inicio de un Programa Propio ................................................................................ 91
Cambio de Programas Propios.............................................................................. 92
Cambio de etapas de cocción.......................................................................... 92
Cambio del nombre .......................................................................................... 93
Eliminación de un Programa Propio....................................................................... 93
Solera ....................................................................................................................
Asado automático................................................................................................
Sonda inalámbrica para asados ............................................................................ 98
Funcionamiento ................................................................................................ 98
Cuándo utilizar la sonda inalámbrica para asados........................................... 99
Importantes consideraciones sobre la sonda inalámbrica para asados .......... 99
Uso de la sonda inalámbrica para asados...................................................... 101
Pantalla con tiempo restante.......................................................................... 102
Uso del calor residual ..................................................................................... 103
Cocción a baja temperatura ............................................................................. 104
Uso de la función Cocción a baja temperatura ................................................... 105
Ajuste de la temperatura de la Cocción a baja temperatura................................ 106
Grill pequeño ......................................................................................................
Modos especiales ..............................................................................................
Descongelar......................................................................................................... 114
Deshidratar........................................................................................................... 115
Recalentar............................................................................................................ 116
Calentar batería de cocina................................................................................... 117
Verificación........................................................................................................... 117
Pizza..................................................................................................................... 118
Programa Sabbat................................................................................................. 118
90
94
96
108
113
5
Cocción suave ..................................................................................................... 119
Preparación de conservas ................................................................................... 120
Alimentos congelados.......................................................................................... 121
Limpieza y cuidado............................................................................................
Agentes limpiadores no adecuados .................................................................... 122
Consejos .............................................................................................................. 123
Suciedad normal.................................................................................................. 123
Sonda inalámbrica para asados ..................................................................... 123
Suciedad rebelde................................................................................................. 124
Pirólisis d
Cómo preparar el programa Pirólisis .............................................................. 125
Cómo iniciar el programa Pirólisis.................................................................. 126
Cómo iniciar el programa Pirólisis.................................................................. 126
Cómo retrasar el comienzo del programa Pirólisis......................................... 126
Al finalizar el programa Pirólisis...................................................................... 127
Se cancela el programa Pirólisis..................................................................... 128
Quitar la puerta .................................................................................................... 129
Reinstalar la puerta .............................................................................................. 130
Cómo extraer los rieles del estante ..................................................................... 131
Preguntas más comunes...................................................................................
Servicio técnico..................................................................................................
Medidas para la protección del medio ambiente............................................
Plomería..............................................................................................................
Notas sobre la conexión del suministro de agua................................................. 139
Fije la manguera de acero inoxidable al horno.................................................... 140
Conexión del suministro de agua ........................................................................ 140
el interior del horno........................................................................ 125
122
132
137
138
139
Conexión eléctrica.............................................................................................
Diagramas de instalación..................................................................................
Dimensiones de corte y del aparato .................................................................... 142
Instalación debajo de la mesada .................................................................... 142
Instalación en un gabinete alto....................................................................... 143
Instalación del horno .........................................................................................
Derechos de autor y licencias ..........................................................................
6
141
142
144
145

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Al utilizar el aparato, cumpla con las siguientes precauciones básicas de se‐ guridad:
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de la instalación o el uso del horno.
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso in y daños materiales.
Antes de instalar o utilizar el horno por primera vez, lea todas las instrucciones. Use solamente este aparato para el propósito para el que fue diseñado.
Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar se‐ guro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
Uso
adecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales
Est
e aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Úselo solamente de la manera descrita en las instrucciones de fun‐ cionamiento.
Este aparato no está diseñado para uso al aire libre.Utilic
pósitos descritos en este manual. No se permiten otros usos ya que pueden ser peligrosos.
e el horno solamente para usos domésticos y para los pro‐
Riesgo de incendio. No utilice el horno para almacenar ni deshi‐
dratar material inflamable.
Las personas que car
mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable.
ezcan de capacidades físicas, sensoriales o
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Niños

Nunca
área donde se esté utilizando un horno. Nunca permita que los ni‐ ños operen, se sienten o se paren en ninguna parte del horno. Pre‐ caución: No guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del horno. Los niños que tre‐ pen al horno para alcanzar dichos objetos pueden resultar heridos.
Riesgo
no. No hacerlo puede resultar en quemaduras o lesiones graves.
Al igual
estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.
P
las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.
P
rejilla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funciona‐ miento se calientan. No permita que los niños toquen ni jueguen dentro, sobre o cerca del horno.
deben dejarse los niños a solas o sin supervisión en un
de quemaduras: No permita que los niños utilicen el hor‐
que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una
eligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
eligro de sufrir quemaduras. El cristal de la puerta del horno, la
Peligro de sufrir quemaduras.
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta más durante la limpieza automá‐ tica que durante el uso normal. No deje que los niños toquen el hor‐ no cuando el programa Pirólisis esté funcionando.

Seguridad técnica

Est
las instrucciones de instalación.
8
e aparato debe instalarse y conectarse de conformidad con
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La instala
berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo‐ cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re‐ visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.
ción, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de‐
Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por
Miele pueden anular la autorización del usuario para utilizar el horno.
Ant
que no presenta daños. No ponga en funcionamiento un aparato da‐ ñado.
P
continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conecte solo a una salida que esté correctamente conectada a tierra. Consulte la sección "Co‐ nexión eléctrica: INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA". Es imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa.
es de instalar el horno, revíselo externamente para comprobar
ara garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir
Ant
que aparecen en la placa de información se correspondan con el su‐ ministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para prevenir las lesiones o daños en la máquina. Si tie‐ ne alguna duda, consulte a un electricista calificado.
Ant
necte el suministro de corriente eléctrica del área de trabajo de una de las siguientes maneras:
– retirando el fusible, – activando el disyuntor, o – desconectando la unidad. Tire del enchufe, no del cable.
es de la instalación, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia
es de realizar la instalación o tareas de mantenimiento, desco‐
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
os cables de extensión no garantizan la seguridad que exige el
L
aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento). No utilice el cable de extensión para conectar este aparato al suministro eléctrico.
El horno no
rrectamente instalado en el gabinete.
P
eligro de descarga eléctrica.
Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato.
Est
un barco).
No r
recomiende específicamente en las instrucciones de funcionamien‐ to. Todas las otras tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un técnico calificado.
L
repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican‐ te garantizar la seguridad del aparato.
P
de aire fresco adecuado. Asegúrese de que el flujo de aire no esté obstruido (p. ej. aislamiento en el gabinete). Además, asegúrese de que el suministro de aire fresco no se caliente con otras fuentes cer‐ canas.
e aparato no se debe utilizar en una ubicación móvil (p. ej., en
epare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se
os componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con
ara que el horno funcione correctamente, requiere un suministro
debe ponerse en funcionamiento hasta que esté co‐
Si el horno
cierre la puerta mientras el horno esté en funcionamiento. Se puede acumular calor y humedad detrás de la puerta cerrada y ocasionar daños en el horno, el gabinete y los pisos. No cierre la puerta hasta que el horno se haya enfriado completamente.
La válvul
ble luego de la instalación.
El mangui
be dañarse ni doblarse. Esto puede ocasionar una fuga.
10
está instalado detrás de una puerta del gabinete, no
a de entrada de agua debe instalarse en un área accesi‐
to protector de la manguera de entrada de agua no de‐
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El sist
daños por agua, siempre que se cumplan las siguientes condicio‐ nes:
– El horno está correctamente instalado (eléctrico y agua). – Un aparato dañado es peligroso. Comuníquese con Miele para
– Apagar el suministro de agua cuando no utiliza el aparato durante
El agua que conti
dades de ósmosis inversa pueden dañar el horno. Por lo tanto, el agua de su suministro de agua debe ser filtrada y estar libre de cal y minerales.
ema a prueba de agua integrado ofrece protección contra
una reparación inmediata.
un
período largo de tiempo (p. ej.: durante las vacaciones).
ene cal o minerales, así como el agua de las uni‐

Uso correcto

El ho no quemarse con las resistencias o las superficies internas del horno. Use agarraderas para colocar los alimentos en el horno, ajustar las rejillas, etc., en un horno caliente.
rno se calienta mucho durante el uso. Tenga cuidado de
Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no
brillen. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse. Durante o después del uso, no toque ni permita que la ropa ni otros materiales inflamables entren en con‐ tacto con las resistencias o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
No permita que los alimentos permanezcan en el horno durante
más de una hora antes o después de cocinarlos. Hacer esto puede provocar enfermedades o envenenamiento por alimentos.
Es importante que permita que el calor se distribuya de manera
uniforme por los alimentos que se están cocinando. Esto se puede lograr mezclando o girando los alimentos.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Utilic
al calor. Si utiliza agarraderas húmedas o mojadas puede sufrir que‐ maduras por vapor. No permita que las agarraderas entren en con‐ tacto con aceite o grasa. No sustituya las agarraderas para ollas con trapos de cocina u otros elementos voluminosos. No permita que las agarraderas toquen las resistencias cuando estén calientes.
Las pr
pueden provocar incendios. Use ropa adecuada cuando utilice el aparato.
No cali
la presión puede hacer que los recipientes exploten y provocarle le‐ siones.
e solo aquellas agarraderas para ollas que sean resistentes
endas de vestir holgadas o los colgantes que lleve puestos
ente los recipientes de alimentos sin abrir dentro del horno;
Nunca vierta agua fría sobre superficies calientes del horno.
El vapor creado podría causar graves quemaduras o escaldaduras y el cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte en el hor‐ no.
Dur
proceso de evaporación de la humedad residual se produce vapor que puede provocar lesiones graves por quemaduras. No abra la puerta mientras se esté liberando vapor o durante el proceso de evaporación.
ante los procesos de cocción que usan humedad y durante el
P
ara evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si se debe mover la rejilla cuando el horno está caliente, no permita que las agarraderas para ollas toquen las resistencias.
Abr
o el vapor antes de colocar o retirar alimentos.
P
de limpiar a mano.
No deje la puer
puede chocarse con ella y resultar herido.
12
a la puerta con cuidado para permitir que salga el aire caliente
ara evitar quemaduras, deje que las resistencia se enfríen antes
ta del horno abierta innecesariamente; alguien
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Nunca
aceite o grasa. Si se sobrecalienta, puede inflamarse. No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Apague el horno y extinga las llamas manteniendo la puerta cerrada.
Nunca
ma o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.
No util
turas irradiadas podrían hacer que los objetos que se encuentran cerca del horno se prendan fuego.
Asar los alime
de hacer que se sequen y se incendien. No exceda los tiempos de asado recomendados.
Algun
fuego debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice los mo‐ dos Grill para tostar bollos o pan ni para secar flores o hierbas. En su lugar, use los modos Aire caliente plus o Calor de bóveda y solera .
T
alcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones, puede arder con las resistencias calientes.
deje el aparato sin supervisión cuando esté cocinando con
almacene líquidos ni materiales inflamables adentro, enci‐
ice el horno para calentar la habitación. Las altas tempera‐
ntos al grill por un tiempo excesivamente largo pue‐
os alimentos se secan rápidamente y pueden prenderse
enga cuidado cuando sus recetas incluyan el uso de alcohol. El
os recipientes de plástico que no son resistentes al calor, se
L
pueden derretir a altas temperaturas y pueden dañar el horno. Utili‐ ce solamente recipientes de plástico que el fabricante indique como aptos para usar en hornos.
Cuando se util
liente, el alto nivel de humedad y condensación puede ocasionar daños en el horno. El panel de control, la mesada o el gabinete tam‐ bién pueden dañarse. No apague el horno completamente mientras la comida esté aden‐ tro, pero seleccione la temperatura más baja posible para el modo que está usando. Esto asegurará que el ventilador continúe funcio‐ nando automáticamente.
iza el calor residual para mantener la comida ca‐
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Se r
el horno para mantenerlos tibios. Esto evitará que se condense la humedad en el interior del horno.
P
o chapas para horno directamente sobre el piso del horno. Esto puede causar un aumento de calor que puede dañar el piso del hor‐ no.
No deslice
rayar y dañar la superficie.
La puer
se siente ni se apoye contra la puerta abierta ni coloque objetos pe‐ sados sobre él. Además, asegúrese de que no quede nada atrapado entre la puerta y la cavidad del horno. Se puede dañar el horno.
Est
vapores o el calor que despiden los pegamentos, los plásticos o los líquidos o materiales inflamables pueden ser peligrosos. No lo utilice como un secador, estufa, deshumidificador, etc.
No cubr
ecomienda cubrir todos los alimentos cocidos que quedan en
ara evitar daños, no coloque papel de aluminio, ollas, bandejas
ollas ni bandejas sobre el piso del horno. Esto podría
ta puede soportar un peso máximo de 33 lbs (15 kg). No
e horno solo debe utilizarse para cocinar alimentos. Los gases,
a ni bloquee ninguna abertura de ventilación.
No deje que los objet
entren en contacto con la resistencia.
Cuando uti
los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni queden atrapados en ella.
lice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que
os metálicos (papel de aluminio, sartenes)
Cuando hornee pizzas o tartas congeladas, colóquelas sobre la
rejilla de acero recubiertas con papel de pergamino. No utilice la bandeja de horneado o la bandeja para rostizar para alimentos con‐ gelados con un área grande. Las bandejas se pueden torcer y sea difícil quitarlas del horno cuando estén calientes. Los alimentos con‐ gelados, como papas fritas, nuggets de pollo, etc. se pueden hor‐ near en una bandeja de horneado.
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Limpieza y cuidado

No util
El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
Limpie sola
ciones de instalación y funcionamiento.
Si hay r
No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni herra‐ mientas de metal filosas para limpiar el vidrio de la puerta.
Es p
cuidado"). Asegúrese de reinstalados correctamente después de limpiarlos y no utilice el horno sin los rieles.
Hay un sell
terna de la puerta. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la jun‐ ta.
No util
res para hornos comerciales ni papeles para hornos de ningún tipo dentro ni cerca de ninguna parte del horno.
Se deb
sis. Si no se eliminan estos desechos puede provocar humo y el programa Pirólisis se apaga.
ice un limpiador a vapor para limpiar este horno.
mente las piezas que se enumeran en estas Instruc‐
ayas en el vidrio de la puerta, el vidrio puede romperse.
osible retirar los rieles para limpiarlos (consulte "Limpieza y
o alrededor del interior del horno que sella la parte in‐
ice limpiadores para hornos. No deben utilizarse limpiado‐
en quitar los residuos antes de ejecutar el programa Piróli‐

Accesorios

Utilic
o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.
Utilic
con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda para asados de Miele original.
e solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos
e solamente la sonda para asados de Miele proporcionada
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las t
para asados y ocasionar que la silicona se derrita. No deje la sonda para asados en el horno. No use la sonda para asados en los modos Grill pequeño (excepto Grill con aire).
Est
dispositivos exentos de licencia y la sección 15 de las Normas de FCC. La operación está sujeta a estas dos condiciones: (1) Este dis‐ positivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispo‐ sitivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, que incluye in‐ terferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Las altas t
pueden dañar los accesorios que no están diseñados para la limpie‐ za en el programa Pirólisis. Retire estos accesorios del horno antes de comenzar el programa Pirólisis. Esto también se aplica a los ac‐ cesorios comprados por separado (consulte "Limpieza y manteni‐ miento").
emperaturas muy altas pueden dañar la sonda inalámbrica
e horno cumple con las normas RSS de Industry Canada para
emperaturas que se utilizan durante la autolimpieza

Cómo preparar su aparato para vacaciones largas

Si decide apagar el suministro de agua de su casa durante un pe‐
ríodo largo de tiempo, tenga en cuenta que esto quizás no sea sufi‐ ciente para reducir el riesgo de una fuga. Para estar completamente seguro, cierre el suministro de agua para cada aparato individual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.
16

Guía del horno

a
Panel de control
b
Puerta con interruptor de contacto* y bloqueo para programa Pirólisis
c
Elemento para dorar/asar al grill
d
Iluminación interior del horno
e
Sonda inalámbrica para asados
f
Motor del rostizador
g
Ventiladores de conexión Twin Power con resistencias
h
Rieles con 6 niveles del estante
i
Placa de información
j
Puerta de vidrio limpia
*Este interruptor asegura que las resistencias y los ventiladores de convección se apaguen
cuando la puerta sea abierta durante el uso.
17

Panel de control

a
Botón de encendido/apagado Enciende o apaga el horno
b
Pantalla Muestra la hora del día y la información sobre el funcionamiento.
c
Sensor "Cronómetro" Para configurar el cronómetro.
d
Sensor "Iluminación" Para encender o apagar la iluminación interior del horno.
e
Sensor "Atrás" Para volver atrás de a un paso por vez.
f
Interfaz óptica (solo para los técnicos de servicio)
18
Panel de control

Sensores

Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi‐ ble apagar est
Sensor Función Notas
Cronó‐
o
metr
Ilumina‐
ción
Atrás Para volver un pa‐
e tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado").
Para activar y de‐ sactivar el cr metro/la alarma
Para encender o apagar la ilumina‐ ción in horno
ás
so atr
onó‐
terior del
Si se muestra una lista de opciones en la pantalla, o si se est puede ingresar la duración del cronómetro (p. ej., cuando hierve huevos en la parrilla) o una hora de la alarma, es decir, una hora específica, en cual‐ quier momento (consulte "Alarma + Cronómetro").
Si se desactiva la visualización de la hora del día, el sensor " se encienda el horno.
Si en la pantalla aparece el menú o si se está eje‐ cutando un pr ción", se encenderá o apagará la iluminación inte‐ rior.
Si se desactiva la visualización de la hora del día, el sensor "Ilumina se encienda el horno.
La iluminación interior del horno se apaga des‐ pués d ción o permanece constantemente encendida, se‐ gún la configuración seleccionada.
á ejecutando el proceso de cocción,
Cronómetro" no reaccionará hasta que
oceso de cocción y toca "Ilumina‐
ción" no reaccionará hasta que
e 15 segundos durante el proceso de coc‐
19
Panel de control
MyMiele
*
Funciones
*
Programas
automáticos
*
Funciones
Especiales
*
Programas
Propios
12:00
Menú principal

Pantalla táctil

La pantalla táctil se puede rayar con objetos duros, p. ej. lápices y bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos.
Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica el cual ac‐ cio
na un pulso eléctrico que es detectado por la superficie de la pantalla táctil.
La pantalla táctil se organiza en tres áreas:
La línea superior muestra en qué nivel del menú se encuentra actualmente. Para ir al submenú, pr La hora del día aparece a la derecha.
esione el nombre del menú apropiado o ".." en el menú principal.
La fila del medio muestra el menú actual y las opciones. Puede desplazarse hacia
echa o la izquierda al deslizar el dedo por la pantalla hacia la derecha o la
la der izquierda. Para seleccionar un elemento, presiónelo.
En la línea inferior puede desplazarse hacia la derecha o la izquierda utilizando las flechas.
20

Símbolos

En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Descripción
 
Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim‐
e, se seleccionan usando un cuadro de barras.
br Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias
so
bre el uso del horno. Seleccione OK para acceder a la infor‐
mación. El bloqueo del sistema o el bloqueo del sensor está activo (con‐
sulte "Configuraciones: Bloqueo del sistema "). No se puede utilizar el horno.
Alarma Cronómetro Temperatura central cuando se utiliza la sonda para asados
Panel de control
21
Panel de control

Funcionamiento básico

Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color
anja.
nar

Para seleccionar o abrir un menú

ara seleccionar el campo deseado, tóquelo.
P

Desplazamiento

Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha.
ice la pantalla, es decir, coloque el dedo en la pantalla táctil y muévalo en la
Desl
dirección deseada.
uede tocar las flechas con el dedo y desplazarse hacia la izquierda o
O: P
hacia la derecha.

Salir de un menú

eccione "Atrás".
Sel

Ingresar los números

Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado numérico.

Para ingresar números utilizando la rueda del mouse:

Desl
ice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado.
22
Panel de control

Para ingresar números utilizando el teclado numérico:

Toque en el botón a la derecha del campo de entrada. Aparece el teclado numérico. Toque los números requeridos. Una vez que haya ingresado un número válido, el sensor OK se iluminará de color
de.
ver La última cifra ingresada se puede eliminar utilizando la flecha.
oque "OK".
T

Ingresar las letras

Ingrese un nombre utilizando el teclado. Intente utilizar nombres cortos y conci‐ sos.
SelecT
cione las letras o los caracteres requeridos.
oque Guardar.
23

Funciones

Números del modelo

En la última página puede encontrar una lista de los hornos que se descri‐ ben en estas instrucciones de funciona‐ mient
o.

Placa de información

La placa de información ubicada en la bisagr
a delantera del horno puede ver‐ se cuando la puerta del horno está abierta.
En la placa de información está impre‐ so el núme serie y los datos de conexión (voltaje/ frecuencia/carga nominal máxima) del horno.
Tenga esta información al alcance cuan Técnico de Miele.
ro del modelo, el número de
do se comunique con el Servicio

Elementos incluidos

Junto con el horno se proporcionan:
Accesorios estándares y op‐ cionales
Los accesorios varían según el mode‐ lo. T
odos los hornos están equipa‐ dos con rieles del estante, bandeja universal y rejilla de acero del hor‐ no. Según el modelo, los hornos Miele
pueden tener los accesorios enumera‐ dos.
Todos los accesorios y productos de limpie
za y cuidado que se mencionan en estas instrucciones están diseñados para ser utilizados con los hornos Miele.
Se pueden solicitar en el sitio web Mie‐ leusa.com o en Miele.
Al realizar el pedido, tenga a mano el número del modelo del horno y de los accesorios deseados.
– instrucciones de instalación y funcio‐
ento,
nami
– los tornillos para sujetar el horno en
el ga
binete, y
– accesorios varios.
24
Funciones

Rieles del estante

Los rieles del estante se encuentran a la izquier niveles para insertar los accesorios.
Los números del nivel de estante se in‐ dican en la del horno.
Cada nivel consta de puntales en los que se puede colocar la del horno, p. ej.
Es posible retirar los rieles para limpiar‐ los. Con
da y derecha del horno con los
parte delantera del marco
rejilla de acero
sulte "Limpieza y cuidado".

Bandeja universal y rejilla de acero del horno

Bandeja universal HUBB30-1
Rejilla de acero del horno HBBR30-2
Las muescas de seguridad antivuelco se encue de estos accesorios. Estas impiden ja‐ lar las bandejas totalmente fuera de los rieles laterales cuando solo es necesa‐ rio jalarlas parcialmente.
ntran en los lados más cortos
Siempre coloque la rejilla de acero del horno en el riel con la muesca hacia abajo.
Cuando use la bandeja universal, coló‐ quela dir acero.
ectamente sobre la rejilla de
25
Funciones
Sujetadores flexibles con rejilla de
ro HFCBBR30-2
ace
Los sujetadores flexibles con rejilla de acer
o se pueden montar en cualquier nivel de estante y sacar completamente del horno. Esto le permite ver los ali‐ mentos con facilidad.
Los sujetadores flexibles con rejilla de
o se empujan y luego se bloquean
acer en un nivel.
La rejilla tiene una capacidad máxima de 33 lb (15 kg).
Instalación y extracción de sujetado‐ r
es flexibles con rejilla de acero
Peligro de sufrir quemaduras!
¡
Asegúrese de que las resistencias estén apagadas y que la cavidad del horno esté fría.
No desmontar lo bles durante la instalación o extrac‐ ción.
s sujetadores flexi‐
Inser
Extracción de los sujetadores flexibles con r
Empuje los suj
L
te los sujetadores flexibles con rejilla de acero en el nivel (1.) y deslí‐ celos a lo largo de los envíos del nivel (2.) hasta que encajen en su sitio.
Si los sujetadores flexibles con rejilla de acer en el nivel, jálelo con fuerza y vuélva‐ lo a introducir.
o se atasca cuando lo desliza
ejilla de acero:
etadores flexibles con
rejilla de acero por completo.
evante con las dos manos la parte delantera de los sujetadores flexibles con la rejilla de acero en ambos lados (1.) y jálela hacia el nivel (2).
Sost
26
enga los sujetadores flexibles con la rejilla de acero con ambas ma‐ nos y colóquelos al frente del nivel de riel deseado.

Cómo usar la bandeja universal

Cuando use la bandeja universal, co‐
quela directamente sobre el los su‐ jetadores flexibles con la rejilla de acero.
Funciones
Bandeja de horneado perforada HBBL71
La bandeja de horneado perforada ha sido esp preparación de alimentos horneados. Las diminutas perforaciones ayudan en dorar la parte inferior de los alimentos. La bandeja también se puede utilizar para deshidratar o secar los alimentos.
La superficie ha sido tratada con es‐ malt pieza.
La bandeja de horneado perforada se puede coloc
Accesorios para asado y parrilla HGBB30-1
El accesorio de asado y parrilla se colo‐ ca en la bandeja universal. Las go lectan debajo del accesorio reduciendo las salpicaduras en el horno. Esto luego se puede utilizar para salsas.
ecialmente desarrollada para la
e PerfectClean para facilitar la lim‐
ar sobre la rejilla.
tas de la carne o aves se reco‐
Molde redondo para hornear HBF27-1
El molde es apto para cocinar pizzas
escas o congeladas, tortas planas,
fr pasteles y alimentos horneados.
La superficie ha sido tratada con es‐
e PerfectClean.
malt
Piedra para hornear gourmet HBS60
La piedra para hornear es ideal para hornear p pizzas y pan. La piedra para hornear está hecha de una piedra que retiene el calor y está esmaltada. Coloque la piedra directa‐ mente sobre la rejilla de acero. Viene provista con una pala de madera para introducir o extraer los alimentos de la piedra.
latos con base crocante como
La superficie ha sido tratada con es‐ malt
e PerfectClean para facilitar la lim‐
pieza.
27
Funciones
Tapas HBD y platos HUB para guisa‐ dos gourmet
Los platos para guisado gourmet Miele
e pueden colocar directamente sobre
s la rejilla de acero. Tienen un recubri‐ miento antiadherente.
Los platos de horno tienen 8 1/2" (22 c
m) o 13 3/4" (35 cm) de profundi‐
dad. Tienen el mismo ancho y altura. Las tapas que hacen juego también se
ofr
ecen por separado.
Profundidad: 8 1/2" (22 cm)
HUB61-22 HUB61-35
HBD60-22 HBD60-35
Profundidad: 13 3/4" (35 cm)

Sonda inalámbrica para asados

El horno está equipado con una sonda
ámbrica para asados le permite mo‐
inal nitorear de manera simple y correcta la temperatura durante el proceso de coc‐ ción (consulte "Asar: Sonda para asa‐ dos"). La sonda para asados se mantie‐ ne en la parte delantera del horno.
28
Funciones
Rostizador HDGR30+
El rostizador se ideal para alimentos asad
os, como carne, aves o kebabs. Los alimentos se doran de manera uni‐ forme de todos lados mientras gira (consulte "Grill: Como usar el rostizador para asar").
El rostizador se coloca sobre la bandeja
sal y está conectado a los moto‐
univer res en la pared trasera del horno.
El rostizador puede soportar un peso máximo d
e 11 libras (5 kg).

Abridor

El abridor permite abrir la cubierta de la luz del horno.

Limpiador para hornos Miele

El limpiador para hornos Miele es apto
a eliminar la suciedad rebelde. No
par es necesario precalentar el horno antes de su uso.
29
Funciones

Controles del horno

Los controles del horno le permiten uti‐
s diferentes modos de cocción
lizar lo para hornear, rostizar y asar al grill.
Además, le permite acceder a: – la pantalla con la hora del día, – un cronómetro, – un cronómetro para encender y apa‐
gar
los programas de cocción, – cocción Función Clima, – los Programas MasterChef, – los Programas MasterChef Plus, – la creación de un Programa Propio, – la personalización de las configura‐
ciones.

Funciones de seguridad del horno

Bloqueo del sistema

El bloqueo del sistema impide que el h
orno funcione involuntariamente (con‐ sulte "Configuraciones: Bloqueo del sistema").
El bloqueo del sistema permanecerá
tivado incluso luego de un corte de
ac energía eléctrica.

Apagado por seguridad

El horno se apaga automáticamente si se utiliza por un periodo prolongado de tiempo. El tiempo depende del modo del horno que está utilizando.

Ventilador

El ventilador comienza a funcionar au‐ t
omáticamente cuando se inicia un pro‐ grama de cocción. El ventilador mezcla aire caliente de la cavidad del horno con el aire fresco de la habitación antes de que este sea expulsado de la cocina por medio de conductos ubicados en‐ tre la puerta del aparato y el panel de control.
El ventilador continuará funcionando
ante un tiempo después de que el
dur programa esté completo para evitar que se acumule humedad en el horno, en el panel de control o en el gabinete que lo rodea.
Cuando la temperatura del horno haya disminui apagará automáticamente.

Puerta del horno ventilada

La puerta del horno está hecha de pa‐ neles de vidrio que tienen un recubri‐ miento reflector de calor en parte de su superficie.
Durante el funcionamiento, el aire tam‐ bién cir mantener frío el panel exterior.
Es posible retirar y desarmar la puerta par cuidado").

Bloqueo de puerta de seguridad para Pirólisis

Por razones de seguridad, la puerta se bloquea tan pr programa Pirólisis. Una vez que haya fi‐ nalizado el programa Pirólisis, la puerta
do lo suficiente, el ventilador se
cula a través de la puerta para
a limpiarla (Consulte "Limpieza y
onto como se inicia el
30
Loading...
+ 118 hidden pages