Miele H 2661 BP User Manual

MARQUE : MIELE
REFERENCE : H 2661 BP
CODIC : 3800997
Notice d'utilisation et de montage Four multifonctions
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 09 618 070fr-FR
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................6
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................18
Schéma descriptif du four..........................................19
Bandeau de commande du four .....................................20
Sélecteur de mode de cuisson .......................................20
Modes de cuisson ..............................................20
Horloge programmable .............................................21
Ecran.........................................................21
Touches ......................................................21
Sélecteur de température ...........................................21
Témoin de température 6 .........................................21
Equipement .....................................................22
Description du modèle .............................................22
Plaque signalétique ................................................22
Eléments fournis : .................................................22
Accessoires fournis et accessoires en option ............................22
Supports de gradins ............................................23
Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité ..........23
Rails télescopiques FlexiClips HFC72 ...............................24
Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips...................24
Commande du four ................................................28
Dispositifs de sécurité ..............................................28
Sécurité enfants 0 du four ........................................28
Ventilateur de refroidissement .....................................28
Porte ventilée ..................................................28
Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ..........................28
Surfaces à revêtement PerfectClean ...................................29
Accessoires compatibles avec la pyrolyse ..............................29
Première mise en service ..........................................30
Avant la première mise en service ....................................30
Première mise à l'heure de l'horloge ...................................30
Première montée en température du four ...............................31
Présentation des modes de cuisson .................................32
Utilisation du four ................................................34
Conseils d'économie d'énergie .......................................34
Utilisation de la chaleur résiduelle ..................................34
Utilisation simple ..................................................34
3
Table des matières
Ventilateur de refroidissement ........................................34
Préchauffage .....................................................35
Horloge programmable ............................................36
Ecran ...........................................................36
Symboles affichés...............................................36
Touches .........................................................36
Principe du réglage de temps ........................................37
Affichage des temps.............................................37
Après écoulement des temps......................................37
Utilisation de la minuterie N .........................................38
Réglage de la minuterie ..........................................38
Modification du temps de minuterie : ................................39
Supprimer la minuterie ...........................................39
Départ et arrêt automatique du four ...................................40
Programmation du temps de cuisson................................40
Une fois le temps de cuisson écoulé ................................41
Réglez le temps de cuisson et la fin de cuisson .......................42
Modifier le temps de cuisson ......................................43
Supprimer le temps de cuisson ....................................44
Supprimer la fin de cuisson .......................................44
Modification de l'heure .............................................45
Modification des réglages ...........................................46
Pâtisserie .......................................................48
Remarques sur le tableau des pâtisseries ..............................49
Tableau des pâtisseries.............................................50
Rôtissage .......................................................54
Remarques sur le tableau de rôtissage.................................54
Tableau de rôtissage ...............................................56
Cuisson à basse température.......................................58
Grillades ........................................................60
Remarque sur le tableau des grillades .................................61
Tableau des grillades ..............................................63
Décongélation ...................................................64
Préparation de conserves ..........................................65
Séchage/ déshydratation ..........................................66
Produits surgelés/plats préparés ....................................67
Cuisson éco .....................................................68
4
Table des matières
Données à l'intention des instituts de contrôle ........................69
Plats test conformes à la norme EN 60350............................69
Classe d'efficacité énergétique ....................................69
Nettoyage et entretien .............................................70
Conseils .........................................................71
Salissures normales................................................71
Salissures incrustées (ne concerne pas les rails télescopiques FlexiClips) .....72
Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse ^ ............................73
Préparation de la pyrolyse ........................................73
Démarrage de la pyrolyse ........................................74
A la fin de la pyrolyse ............................................75
Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse ..................77
Déposer la porte. ..................................................78
Désassemblage de la porte .......................................79
Montage de la porte ...............................................83
Démonter les supports de gradins avec les rails télescopiques FlexiClips .....84
Abaisser la résistance de voûte + gril ..................................85
En cas d'anomalie ................................................86
Service après-vente et garantie .....................................91
Branchement électrique ...........................................92
Croquis cotés pour le montage .....................................94
Dimensions et niche ...............................................94
Cotes détaillées de la façade du four ..................................96
Encastrement du four .............................................97
Adresses........................................................99
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.
Lisez cette notice avec attention avant de mettre votre four en service. Elle contient des informations importantes concernant le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien du four.
Miele ne peut pas être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce four est destiné à être utilisé dans le cadre domestique ou
~
dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.
Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
~
Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour
~
cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce four en
~
toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doi­vent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser ce four sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan­ger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart du
~
four à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four
~
sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser sans danger. Il est nécessaire de s'assurer qu'ils ont compris les ris­ques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le four sans
~
être sous la surveillance d'un adulte.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four.
~
Ne les laissez pas jouer avec le four.
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'étouffer
~
en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Risque de brûlures ! La peau des enfants est plus sensible aux
~
températures élevées que celle des adultes. Le four chauffe au ni­veau de la porte, du bandeau de commande et des ouvertures d'aé­ration du four. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.
Risque de blessure !
~
La porte de l'appareil supporte un poids maximal de 15 kg. Une porte ouverte constitue un risque de blessure pour les enfants. Empêchez les enfants de s'asseoir, de s'appuyer ou de se pendre à la porte de l'appareil.
Risque de brûlures !
~
La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Lors de la pyrolyse le four s'échauffe davan­tage qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de tou­cher au four pendant la pyrolyse.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
~
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele.
Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécu-
~
rité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccor-
~
dé à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
~
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endomma­gé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électri­cien en cas de doute.
Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel
~
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
~
son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
~
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
~
modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du four. N'ouvrez jamais la carrosserie du four.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
~
du four par un SAV non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont
~
Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Rem­placez les pièces défectueuses uniquement par des pièces déta­chées d'origine Miele.
Pour les fours livrés sans cordon électrique ou en cas de rempla-
~
cement d'un cordon électrique abîmé, un câble de raccordement spécial doit être installé par un technicien SAV agréé par Miele (voir chapitre "Branchement électrique").
Le four doit être mis hors tension pour les travaux d'installation ou
~
de réparation, par ex. lorsque l'éclairage de l'enceinte est défec­tueux et doit être remplacé (voir chapitre "En cas d'anomalie"). A cet effet :
– déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant – débrancher la prise (s'il y en a une).
Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-
~
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par ex. par le mon­tage de baguettes d'isolation thermique dans le meuble d'encastre­ment). En outre l'air de refroidissement ne doit pas être excessive­ment chauffé par d'autres sources de chaleur (par ex poêle à bois/ charbon).
Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
~
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appa­reil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que le four soit froid pour fermer la porte.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Risque de brûlure !
,
Pendant le fonctionnement, le four est brûlant. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'en­ceinte, des aliments et des accessoires. Mettez des gants pour enfourner ou sortir les aliments ainsi que pour faire des opérations dans l'enceinte brûlante.
Les objets inflammables situés à proximité d'un four en fonction-
~
nement peuvent s'échauffer et prendre feu. N'utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.
En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflam-
~
mer. Ne laissez jamais le four sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre de l'huile ou des graisses qui ont pris feu. Arrêtez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flam­mes.
Si vous grillez des aliments, des temps de grillade trop longs pro-
~
voquent l'assèchement des aliments et peuvent éventuellement en­traîner leur inflammation.
Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent prendre
~
feu en raison des températures élevées. N'utilisez pas les modes de cuisson avec Gril pour finir la cuisson de petits pains précuits ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante + U ou Chaleur sole-voûte V.
Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gar-
~
dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température et qu'il peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au
~
chaud, l'humidité élevée et l'eau condensée peuvent provoquer de la corrosion dans le four. Le bandeau de commande, le plan de tra­vail ou le meuble d'encastrement peuvent être abîmés. N'arrêtez jamais le four mais réglez la température la plus basse dans le mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidisse­ment reste alors activé automatiquement.
Les plats qui sont maintenus au chaud ou conservés dans l'en-
~
ceinte peuvent s'assécher et le liquide s'en échappant peut provo­quer de la corrosion dans le four. Couvrez donc les aliments.
En cas d'accumulation de chaleur, l'émail de la sole peut se fis-
~
surer ou éclater. Ne recouvrez jamais la sole du four avec une feuille d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne disposez pas de plat à rôtir, casseroles, poêles ou tôles sur la sole de l'enceinte.
L'émail de la sole de l'enceinte peut être abîmé par le fait de dé-
~
placer des objets. Si vous conservez des casseroles ou des poêles dans l'enceinte, ne les faites pas glisser sur la sole de l'enceinte.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur
~
se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfa­ces émaillées brûlantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque de température. Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfaces émail­lées brûlantes.
Il est important que la température soit bien répartie et soit suffi-
~
samment élevée. Tournez les aliments ou mélangez-les afin qu'ils soient suffisamment chauds.
Les plats en plastique ne passant pas au four fondent à haute
~
température et peuvent endommager le four ou prendre feu. Utilisez exclusivement de la vaisselle en plastique passant au four. Veuillez suivre les instructions du fabricant de la vaisselle.
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
~
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclate­ment de ces boîtes. N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.
Vous pouvez vous blesser contre la porte ouverte ou trébucher
~
dessus. Ne laissez pas la porte du four ouverte si cela n'est pas nécessaire.
La capacité de charge de la porte est de 15 kg.
~
Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne dépo­sez pas d'objets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et le four. Le four pourrait être abîmé.
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des com-
~
posants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four.
Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
~
porte. N'utilisez surtout pas de nettoyants abrasifs, d'éponges/brosses du­res ou de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de porte.
Les supports de gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage
~
(voir chapitre "Nettoyage et entretien"). Remettez-les correctement en place et ne faites jamais fonctionner le four sans les supports de gradins.
Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
~
peuvent produire une fumée très importante, susceptible d’inter­rompre la pyrolyse. Nettoyez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson avant de lancer le programme de pyrolyse.
16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au-
~
tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL
~
(en option) ne doivent pas être insérés au niveau 1. La sole du four serait endommagée. La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pour­rait craqueler ou fissurer l'émail. Ne l'insérez pas non plus sur la barre supérieure du niveau 1, car le plat à rôtir ne serait pas retenu par la butée de sécurité. Utilisez le niveau 2 de manière générale.
Les températures élevées atteintes lors de la pyrolyse endomma-
~
gent les accessoires non compatibles avec la pyrolyse . Retirez tous les accessoires (dont les supports de gradins) de l'en­ceinte. Cela s'applique également aux accessoires en option non compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
17
Votre contribution à la protection de l'environnement
Emballages de transport
Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur re­cyclage. Le recyclage de l'emballage écono­mise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroni­ques dont on se débarrasse contien­nent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appa­reils usagés avec vos ordures ménagè­res ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Veuil­lez donc respecter les consignes de sécurité en vigueur.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'éva­cuation de ce type d'appareil.
18
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
a Eléments de commande du four*
Schéma descriptif du four
b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse c Résistance de voûte + gril d Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der-
rière
e Supports de gradins avec 5 niveaux f Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée g Cadre de la façade avec plaque signalétique h Porte
* équipement suivant modèle
19
Bandeau de commande du four
a Sélecteur de mode de cuisson b Horloge programmable c Sélecteur de température d Témoin de température
Sélecteur de mode de cuisson
Le sélecteur de mode de cuisson per­met de sélectionner les modes de cuis­son et d'enclencher l'éclairage d'en­ceinte séparément.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche. Lorsqu'il est positionné sur 0 vous pou­vez l'escamoter en le pressant.
Modes de cuisson
T Eclairage V Chaleur sole-voûte X Chaleur sole Y Multigril ^ Pyrolyse
S Chauffage accéléré
U Chaleur tournante + O Cuisson intensive \ Turbogril K Cuisson éco
20
Bandeau de commande du four
Horloge programmable
L'horloge programmable est pro­grammée avec l'écran et les touches V,OKetW.
Ecran
L'écran affiche l'heure ou vos réglages. Il est légèrement assombri si vous n'ef-
fectuez pas de réglages. Pour davantage d'informations, repor-
tez-vous au chapitre "Horloge program­mable".
Touches
Le modèle H266xBP dispose de tou­ches sensitives qui réagissent au contact du doigt. Chaque pression est confirmée avec un bip sonore. Vous pouvez désactiver le bip des tou­ches en sélectionnant l'option P4Si (voir chapitre "Horloge programmable – Modifier les réglages").
Tous les autres modèles sont dotés de touches normales.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température permet de régler la température de cuisson pour les différents modes de cuisson.
Vous pouvez le tourner vers la droite jusqu'au maximum puis le tourner vers la gauche. Lorsqu'il est positionné sur ß vous pou­vez l'escamoter en le pressant.
La température est indiquée au niveau du sélecteur de température, sur le bandeau de commande.
Témoin de température 6
Le témoin de température 6 s'allume toujours lorsque le chauffage de l'en­ceinte de cuisson est activé.
Une fois que la température sélec­tionnée est atteinte,
– le chauffage de l'enceinte est désac-
tivé, – et le témoin de température s'éteint. La régulation de température réen-
clenche le chauffage de l'enceinte et le témoin de température lorsque la tem­pérature de l'enceinte descend sous la valeur réglée.
21
Equipement
Description du modèle
Vous trouverez à l’arrière une liste des modèles décrits ici.
Plaque signalétique
La plaque signalétique est visible sur le cadre de façade lorsque la porte est ouverte.
Vous y trouverez la désignation de votre four, le numéro de fabrication ain­si que les données de raccordement (tension réseau/fréquence/valeur de raccordement maxi).
Veuillez préparer ces informations lorsque vous avez des questions ou des problèmes, pour que Miele puisse vous aider de façon ciblée.
Eléments fournis :
Sont inclus dans la livraison les élé­ments suivants :
Accessoires fournis et accessoires en option
Equipement suivant modèle ! Votre four est équipé en série de supports de gradins, d'un plat univer­sel et d'une grille. En fonction du mo­dèle, votre four peut également être équipé des accessoires listés ici.
Tous les accessoires montrés ici ainsi que les produits de nettoyage et d'en­tretien sont parfaitement adaptés aux appareils Miele.
Vous pouvez commander ces produits sur www.miele-shop.com ou auprès du service après-vente Miele (voir au dos) ou chez votre revendeur Miele.
Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires sou­haités.
– la notice d'utilisation et de montage
pour commander les fonctions du four,
– les vis indispensables à la fixation du
four dans l’armoire encastrée,
– autres accessoires.
22
Equipement
Supports de gradins
Sur la droite et la gauche de l’enceinte de cuisson se trouvent des supports de gradins , pour insérer les différents accessoires.
Le numéro de chaque niveau est indi­qué sur le cadre de porte.
Chaque niveau est composé de deux barres superposées :
– les accessoires (par ex. la grille) s'in-
sèrent entre les barres.
– les rails télescopiques FlexiClips (si
disponibles) doivent être insérés au niveau de la barre inférieure.
Vous pouvez démonter les supports de gradins pour nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité
Plat multi-usages HBB71 :
Plat universel HUBB71 :
Grille HBBR72 :
Insérez toujours ces accessoires entre les barres d'un des niveaux de support de gradins.
Disposez toujours la grille avec le creux vers le bas.
Ces accessoires sont dotés d'une butée de sécurité, vers le milieu de chaque côté. Celle-ci permet d'éviter que les acces­soires glissent des supports de gradins lorsque vous souhaitez juste les sortir partiellement.
Si vous utilisez le plat universel avec une grille par-dessus, le plat universel doit être inséré entre les barres d'un ni­veau de cuisson et la grille au-dessus.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
23
Equipement
Rails télescopiques FlexiClips HFC72
Vous pouvez poser les rails télescopi­ques FlexiClips à chaque niveau.
Enfoncez les rails télescopiques FlexiClips complètement dans l'en­ceinte avant d'y déposer les acces­soires. Les accessoires sont alors maintenus automatiquement entre les ergots avant et arrière et ne ris­quent pas de glisser.
Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips
Risque de brûlure !
,
Les résistances doivent être étein­tes. Le four doit être froid.
Les rails télescopiques FlexiClips doi­vent être posés entre les barres d'un ni­veau.
Montez le rail télescopique portant le logo Miele du côté droit.
N'ouvrez pas les rails télescopiques lors du montage.
Les rails FlexiClips supportent une charge maximale de 15 kg.
24
^ Insérez le rail télescopique par
l'avant, sur la barre supérieure d'un niveau de cuisson (1) et faites-en pi­voter l'arrière en direction du centre de l'enceinte (2.).
^ Enclenchez le rail télescopique sur la
barre inférieure du niveau de cuisson (3.)
Si les rails télescopiques sont blo­qués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant.
Equipement
Plat perforé Crousti-chef HBBL71
Le plat perforé Crousti-chef a été déve­loppé spécialement pour préparer de la pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas, frites... bien croustillants. Les fines perforations permettent de dorer également les aliments par le dessous. Vous pouvez également les utiliser pour sécher/déshydrater les aliments.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
Pour démonter un rail télescopique : ^ Enfoncez complètement le rail téles-
copique.
^ Soulevez le rail télescopique FlexiClip
à l'avant (1.) et faites-le glisser le long des barres horizontales des supports de gradins (2.).
Tôle anti-graisses HGBB71
La tôle antigraisses est posée dans le plat universel. Pour les grillades ou les rôtis : la tôle antigraisses évite que le jus de viande brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en fin de cuisson.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
25
Equipement
Plat à tarte HBF27-1
Sa forme ronde convient parfaitement à la préparation de quiches à base de pâte à pain ou brisée, tartes sucrées, gratins de fruits, galettes, pizzas ainsi qu'au réchauffage de quiches ou de pizzas surgelées.
L'émail est recouvert de PerfectClean.
Pierre à pizza HBS60
La pierre à pizza permet de réussir piz­zas, quiches, pains et petits fours à base de pâte à pain dont le fond doit être bien croustillant. La pierre à pizza est en céramique ré­fractaire et sa surface est émaillée. Elle se pose sur sur la grille. Pour poser et retirer les aliments, une pelle en bois est fournie.
Plat à rôtir HUB et couvercle HBD
Les plats à rôtir Miele s'enfournent di­rectement dans les supports de gra­dins du four, un avantage par rapport aux autres plats à rôtir. Ils sont dotés d'une butée de sécurité comme le plat universel. La surface des plats à rôtir est recou­verte d'un revêtement anti-adhésif.
Les plats à rôtir sont disponibles en profondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur et la hauteur ne changent pas.
Des couvercles adaptés sont par ail­leurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au moment de l'achat.
Profondeur : 22 cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HBD60-22 HBD60-35
Profondeur : 35 cm
HUB5000-XL
26
* convient aux tables de cuisson à in-
duction
Equipement
Plaque chauffe-plat WHP
Avec la plaque chauffe-plat vous pou­vez maintenir au chaud vos plats sur la table.
Il suffit de chauffer la plaque au four puis de la sortir en toute sécurité avec les deux poignées de sécurité fournies.
Poignée HEG
Pour sortir ou enfourner plat multi-usa­ges, plat universel et grille.
Chiffon microfibres Miele
Pour enlever facilement les salissures légères et les traces de doigts, utilisez le chiffon microfibres.
Produit nettoyant pour fours Miele
Le chauffage de l'enceinte n'est pas nécessaire. Le produit nettoyant four convient au nettoyage de salissures très incrustées.
27
Equipement
Commande du four
(en série ou en option suivant les mo­dèles)
La commande du four permet d'utiliser les différents modes de cuisson pour la pâtisserie, les rôtis et les grillades.
Les fours avec horloge programmable proposent également
– l'affichage de l'heure, – la minuterie, – le démarrage et l'arrêt automatiques
des cuissons,
– la sélection des réglages personnali-
sés.
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants 0 du four
La sécurité enfants empêche toute ma­nipulation involontaire sur le four (voir chapitre "Horloge programmable – Mo­difier les réglages – P3"). Quand la sécurité enfants est activée, l'écran affiche 0.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement s'ac­tive automatiquement à chaque cuis­son. Il refroidit l'air chaud provenant de l'enceinte du four en le mélangeant avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne sorte par la fente entre la porte du four et le bandeau de commande.
A l'issue de la cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humi­dité résiduelle de l'enceinte, du ban­deau de commande et de la niche d'encastrement.
Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la température dans l'enceinte est inférieure à une certaine valeur.
Porte ventilée
La porte est composée de plusieurs vi­tres traitées qui réfléchissent la chaleur.
Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.
Vous pouvez démonter et désassem­bler la porte pour le nettoyage (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
28
Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse
Pour des raisons de sécurité, la porte de l'appareil est verrouillée dès le dé­but de la pyrolyse. Une fois la pyrolyse terminée, le verrouillage est désactivé lorsque la température dans l’enceinte de cuisson descend en deçà de 280 °C.
Equipement
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces traitées PerfectClean se distinguent par d'excellentes propriétés anti-adhésives et un nettoyage très fa­cile.
Les aliments cuits se détachent beau­coup plus facilement et les salissures s'enlèvent aisément après la cuisson.
Vous pouvez couper ou découper vos aliments sur les surfaces traitées PerfectClean.
N'utilisez pas de couteau en céra­mique, car ils raient la surface PerfectClean.
Les surfaces traitées avec le nouveau procédé s'entretiennent comme le verre.
Veuillez lire les indications au chapitre "Nettoyage et entretien" afin de préser­ver les propriétés antiadhésives de vos accessoires et leur nettoyage particu­lièrement facile.
Accessoires compatibles avec la pyrolyse
Les accessoires cités ci-dessous peu­vent rester dans l'enceinte de cuisson pendant la pyrolyse :
– supports de gradins – rails coulissants FlexiClips – grille – Tenez compte des indications au
chapitre "Nettoyage et entretien".
Les éléments suivants ont été traités avec le procédé PerfectClean :
– plat universel, – plat multi-usages, – tôle antigraisses – plat perforé Crousti-chef, – plat à tarte.
29
Première mise en service
Avant la première mise en service
Le four ne peut être utilisé que
,
lorsqu'il est encastré.
^ S'ils sont escamotés, appuyez sur les
sélecteurs de mode de cuisson et de température pour les sortir.
Pour changer l'heure, le sélecteur de mode de cuisson doit être positionné sur 0.
^ Sur les fours avec horloge program-
mable, veuillez régler l'heure.
Première mise à l'heure de l'horloge
L'heure est affichée en format 24 heu­res.
i2:00
Après le raccordement au réseau élec­trique, i2:00 clignote à l'écran.
L'heure se règle par "bloc" : d'abord les heures, puis les minutes.
^ Pressez OK. i2:00 s'allume et + clignote. ^ Pendant que + clignote, pressez
OK.
Le bloc de chiffres correspondant aux heures clignote.
^ Avec la touche V ou W saisissez les
heures.
30
^ Pressez OK. Les heures sont enregistrées et le bloc
minutes clignote. ^ Avec la touche V ou W saisissez les
minutes. ^ Pressez OK. L'heure est enregistrée. Vous pouvez également afficher l'heure
en format 12 heures, en sélectionnant P2puis l'option i2 (voir chapitre "Hor- loge programmable – Modifier les ré­glages").
Loading...
+ 67 hidden pages