Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
M.-Nr. 10 168 810de-CH
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz ......................................17
Die Sicherheitshinweise und Warnungen gelten für Herde und Back
öfen, auch wenn im Allgemeinen nur der Begriff "Backofen" verwen
det wird.
Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den
Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Backofen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
-
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt und in haus
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich
~
bestimmt.
Verwenden Sie den Backofen ausschliesslich im haushaltsübli
~
chen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einko
chen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, den Backofen sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen,
wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen
können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung
erkennen und verstehen können.
-
-
-
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen ferngehalten
~
werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht
~
bedienen, wenn ihnen der Backofen so erklärt wurde, dass sie ihn
sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer
falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Backofen nicht ohne Aufsicht reinigen oder
~
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Backofens
~
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Backofen spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verbrennungsgefahr!
~
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen
als die von Erwachsenen. Der Backofen erwärmt sich an der Tür
scheibe, der Bedienungsblende und den Austrittsöffnungen für die
Garraumluft. Hindern Sie Kinder daran, den Backofen während des
Betriebs zu berühren.
Der Herd wird an den Kochzonen heiss. Drehen Sie Topf- und Pfan
nengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht he
runterziehen und sich verbrennen können.
Verletzungsgefahr!
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich
an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu
setzen oder sich daranzuhängen.
-
-
-
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste
hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen
nur von Miele autorisierten Fachleuten durchgeführt werden.
Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ei
nen beschädigten Backofen in Betrieb.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Backofens ist nur dann
~
gewährleistet, wenn der Backofen an das öffentliche Stromnetz angeschlossen ist.
Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur dann gewährleis-
~
tet, wenn er an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem
angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung
muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachperson prüfen.
-
-
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
~
schild des Backofens müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Backofen auftreten.
Vergleichen Sie diese vor dem Anschliessen. Fragen Sie im Zwei
felsfall eine Elektro-Fachperson.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schliessen Sie den Backofen
damit nicht an das Elektronetz an.
Verwenden Sie den Backofen nur im eingebauten Zustand, damit
~
die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verän
~
dern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie
und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Backofens.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Backofen nicht von
~
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
solche ausgetauscht werden.
Bei Backöfen, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert werden
~
oder beim Austausch einer beschädigten Anschlussleitung muss
eine spezielle Anschlussleitung durch eine von Miele autorisierte
Fachperson installiert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
der Backofen vollständig vom Elektronetz getrennt sein, z. B. wenn
die Garraumbeleuchtung defekt ist (siehe Kapitel "Was tun,
wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten oder
-
-
–
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz heraus
schrauben oder
–
den Netzstecker (falls vorhanden) aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am
Netzstecker.
10
-
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausrei
~
chende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr
nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutz
leisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche
Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. FestbrennstoffÖfen) übermässig erwärmt werden.
Wenn der Backofen hinter einer Möbelfront (z. B. einer Tür) einge
~
baut wurde, schliessen Sie diese niemals, während Sie den Back
ofen verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich
Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Backofen, Umbau
schrank und Fussboden beschädigt werden. Schliessen Sie eine
Möbeltür erst, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemässer Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
,
Der Backofen wird im Betrieb heiss.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör
verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Heraus
nehmen von heissem Gargut sowie bei Arbeiten im heissen Gar
raum.
-
-
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Backofens kön
~
nen durch die hohen Temperaturen anfangen zu brennen.
Verwenden Sie den Backofen niemals zum Beheizen von Räumen.
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt werden, können
~
bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme
schmelzen oder anfangen zu brennen.
Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld niemals als Ablagefläche.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen
~
Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt.
Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie
den Backofen und bei Herden auch das Kochfeld aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür geschlossen
lassen.
Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit einem De
ckel oder einer Löschdecke.
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grillzeiten zum
~
Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
-
-
12
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und können sich durch
~
die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden. Verwenden Sie nie
mals Grillbetriebsarten zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und
zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Be
triebsarten Heissluft plus U oder Ober-/Unterhitze V.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische
~
Getränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Tempe
raturen verdampft. Dieser Dampf kann sich an den heissen Heizkör
pern entzünden.
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von Speisen kann
~
durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Backofen entstehen. Auch die Bedienungsblende, die Arbeitsplatte oder
der Umbauschrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Backofen niemals aus, sondern stellen Sie die
niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch eingeschaltet.
-
-
-
-
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbewahrt werden,
~
können austrocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führen. Decken Sie die Speisen daher ab.
Das Email des Garraumbodens kann durch einen Wärmestau
~
reissen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Folie oder Back
ofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter, Pfannen, Töpfe oder
Bleche direkt auf den Garraumboden.
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und Herschie
~
ben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben
Sie sie nicht über den Garraumboden.
-
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heisse Oberfläche gegossen
~
wird, entsteht Dampf, der zu starken Verbrennungen führen kann.
Darüber hinaus können heisse emaillierte Oberflächen durch den
plötzlichen Temperaturwechsel beschädigt werden.
Giessen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heisse emaillierte
Oberflächen.
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmässig
~
verteilt wird und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder
rühren Sie sie um, damit sie gleichmässig erhitzt werden.
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen
~
Temperaturen und kann den Backofen beschädigen oder anfangen
zu brennen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen
~
Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Sie können sich an der geöffneten Tür des Backofens verletzen
~
oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
~
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch da
rauf, dass Sie nichts zwischen Tür und Garraum einklemmen. Der
Backofen kann beschädigt werden.
14
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals einen
Dampf-Reiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zerstört werden.
~
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metall
schaber.
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken ausgebaut
~
werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen
niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reinigungszwecken
~
ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen
niemals ohne eingebaute Rückwand.
-
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorgegebenen
~
Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
Verwenden Sie ausschliesslich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga
rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (falls
~
vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1 eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand
entsteht ein Wärmestau und das Email kann reissen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der
Ebene 1, da sie dort nicht durch den Ausziehschutz gesichert sind.
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
-
-
16
Page 17
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträgli
chen und entsorgungstechnischen Ge
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Kehricht
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbe
wahrt wird.
-
17
Page 18
Übersicht Herd
a Bedienungselemente Backofen, Kochzonenregler
b Oberhitze-/Grillheizkörper
c Katalytisch emaillierte Rückwand
d Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper
e Aufnahmegitter mit 5 Ebenen
f Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper
g Frontrahmen mit Typenschild
h Tür
18
Page 19
a Bedienungselemente Backofen
Übersicht Backofen
b Oberhitze-/Grillheizkörper
c Katalytisch emaillierte Rückwand
d Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper
e Aufnahmegitter mit 5 Ebenen
g Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper
g Frontrahmen mit Typenschild
h Tür
19
Page 20
Bedienungselemente Backofen
a Betriebsartenwähler
b Zeitschaltuhr
c Temperaturwähler
d Temperaturkontrolle
Betriebsartenwähler
Mit dem Betriebsartenwähler wählen
Sie die Betriebsarten und schalten die
Garraumbeleuchtung separat ein.
Sie können ihn rechts- und linksherum
drehen.
Wenn er auf Position 0 steht, können
Sie ihn durch Druck versenken.
UHeissluft plus
OIntensivbacken
\Umluftgrill
KBräunungsgaren
Page 21
Bedienungselemente Backofen
Zeitschaltuhr
Sie bedienen die Zeitschaltuhr über
das Display und die Tasten V,OKund
W.
Display
Im Display werden die Tageszeit oder
Ihre Einstellungen angezeigt.
Es wird leicht abgedunkelt, wenn Sie
keine Einstellungen vornehmen.
Weitere Informationen finden Sie im Ka
pitel "Zeitschaltuhr".
Tasten
Das Modell H2661-1-60B/H2651-1-55B
verfügt über Sensortasten, die auf Fingerdruck reagieren. Jeder Druck wird
mit einem Tastenton bestätigt.
Diesen Tastenton können Sie ausschalten, indem Sie bei der Einstellung P4
den Status Siwählen (siehe Kapitel
"Zeitschaltuhr – Einstellungen ändern").
Alle anderen Modelle verfügen über
Drucktasten.
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler wählen Sie
die Temperaturen für die Garvorgänge.
Sie können ihn rechtsherum bis zum
Anschlag und wieder zurück drehen.
Wenn er auf Position ß steht, können
Sie ihn durch Druck versenken.
Die Temperaturskala finden Sie auf
dem Temperaturwähler und bei Back
öfen zusätzlich auf der Bedienungs
blende.
-
Temperaturkontrolle 6
Die Temperaturkontrolle 6 leuchtet immer, wenn die Garraumbeheizung eingeschaltet ist.
Sobald die gewählte Temperatur erreicht ist,
– schaltet die Garraumbeheizung aus,
– erlischt die Temperaturkontrolle.
Die Temperaturregelung sorgt dafür,
dass Garraumbeheizung und Tempera
turkontrolle wieder einschalten, wenn
die Garraumtemperatur unter den ein
gestellten Wert sinkt.
-
-
-
-
21
Page 22
Ausstattung
Modellbezeichnung
Eine Auflistung der beschriebenen Mo
delle finden Sie auf der Rückseite.
H2x6x-1-60E/
H2x5x-1-55E
H2x6x-1-60B/
H2x5x-1-55B
Die Beschreibung der Backofenfunk
tionen gilt für Herde und Backöfen,
auch wenn im Allgemeinen nur der
Begriff "Backofen" verwendet wird.
Herd = Backofen +
Kochzonenregler
Backofen
-
Typenschild
Das Typenschild ist bei geöffneter Tür
auf dem Frontrahmen zu sehen.
Dort finden Sie die Modellbezeichnung
Ihres Backofens, die Fabrikationsnummer sowie die Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert).
Halten Sie diese Informationen bereit,
wenn Sie Fragen oder Probleme haben,
damit Miele Ihnen gezielt weiterhelfen
kann.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
-
die Gebrauchs- und Montageanwei
–
sung zur Bedienung der Backofen
funktionen,
Schrauben zur Befestigung Ihres
–
Herdes oder Backofens im Umbau
schrank,
diverses Zubehör.
–
Bei H2x6x-1-60E/H2x5x-1-55E ist zu
sätzlich die separate Gebrauchs- und
Montageanweisung für das Kochfeld
enthalten.
Mitgeliefertes und
nachkaufbares Zubehör
Ausstattung je nach Modell!
Grundsätzlich verfügt Ihr Backofen
über Aufnahmegitter, Universalblech
und Back- & Bratrost (kurz: Rost).
In Abhängigkeit vom Modell ist Ihr
Backofen darüber hinaus teilweise
mit weiterem, hier aufgeführtem Zu
behör ausgestattet.
-
-
-
-
-
22
Alle aufgeführten Zubehöre sowie Rei
nigungs- und Pflegemittel sind auf die
Miele Geräte abgestimmt.
Sie können sie im Internet unter
www.miele-shop.com bestellen oder
über den Miele Kundendienst und Ihren
Miele Fachhändler beziehen.
Geben Sie bei einer Bestellung die Mo
dellbezeichnung Ihres Backofens und
die Bezeichnung des gewünschten Zu
behörs an.
-
-
-
Page 23
Ausstattung
Geräteschublade
Die Modelle H xx5x-55 verfügen über
eine Geräteschublade.
Die Geräteschublade können Sie nut
zen zum Aufbewahren von Zubehör,
Töpfen, Pfannen.
Aufnahmegitter
Im Garraum befinden sich auf der rech
ten und linken Seite die Aufnahmegitter
mit den Ebenen zum Einschieben
des Zubehörs.
Die Bezeichnung der Ebenen können
Sie auf dem Frontrahmen ablesen.
Jede Ebene besteht aus zwei übereinanderliegenden Streben:
– Die Zubehöre (z. B. den Rost) schie-
ben Sie zwischen den Streben ein,
– die Flexi-Clip-Vollauszüge (falls vor-
handen) bauen Sie auf der unteren
Strebe ein.
Sie können die Aufnahmegitter zu Rei
nigungszwecken ausbauen (siehe Ka
pitel "Reinigung und Pflege").
-
Backblech, Universalblech und Rost
mit Ausziehschutz
Backblech HBB71:
Universalblech HUBB71:
-
Rost HBBR71:
Schieben Sie diese Zubehöre immer
zwischen den Streben einer Ebene in
die Aufnahmegitter ein.
Schieben Sie den Rost immer mit der
Stellfläche nach unten ein.
An den kurzen Seiten dieser Zubehöre
-
befindet sich mittig angeordnet ein
-
Ausziehschutz.
Er verhindert, dass die Zubehöre aus
den Aufnahmegittern herausrutschen,
wenn Sie sie nur teilweise herausziehen
möchten.
Wenn Sie das Universalblech mit auf
gelegtem Rost verwenden, wird das
Universalblech zwischen den Streben
einer Ebene eingeschoben und der
Rost automatisch oberhalb.
Die emaillierten Teile sind
PerfectClean-veredelt.
-
23
Page 24
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge HFC70
Sie können die FlexiClip-Vollauszüge in
jeder Ebene einbauen.
Schieben Sie die FlexiClip-Vollaus
züge erst vollständig in den Gar
raum, bevor Sie Zubehöre darauf
schieben. Die Zubehöre werden
dann automatisch sicher zwischen
den Rastnasen vorn und hinten eingesetzt und gegen Herunterrutschen gesichert.
-
-
-
FlexiClip-Vollauszüge ein- und
ausbauen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwi
schen den Streben einer Ebene einge
baut.
Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit
dem Miele Schriftzug rechts ein.
Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
beim Einbau oder Ausbau nicht
auseinander.
-
-
-
-
Die Belastbarkeit der FlexiClip-Vollaus
züge beträgt 15 kg.
24
^
Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn auf der unteren Strebe einer
Ebene ein (1.) und schieben Sie ihn
entlang der Strebe in den Garraum
(2.).
-
Page 25
Ausstattung
Gourmet-Backblech, gelocht HBBL71
Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug
^
auf der unteren Strebe der Ebene ein
(3.).
Sollten die FlexiClip-Vollauszüge
nach dem Einbau blockieren, müs
sen Sie sie einmal kräftig herausziehen.
Um einen FlexiClip-Vollauszug auszubauen:
^ Schieben Sie den FlexiClip-Vollaus-
zug vollständig ein.
Das gelochte Gourmet-Backblech wur
de speziell für die Zubereitung von
Backwaren aus frischem Hefe- und
Quark-Öl-Teig, Brot und Brötchen ent
wickelt.
Die feine Lochung unterstützt die Bräu
nung auf der Unterseite.
Sie können es auch zum Trocknen/Dör
-
ren verwenden.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Grill- & Bratblech HGBB71
Das Grill- & Bratblech wird in das Uni
versalblech gelegt.
Beim Grillen oder Braten schützt es den
abtropfenden Fleischsaft vor dem Ver
brennen, damit dieser weiterverwendet
werden kann.
-
-
-
-
-
-
^
Heben Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn an (1.) und ziehen Sie ihn ent
lang der Strebe der Ebene heraus
(2.).
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
-
25
Page 26
Ausstattung
Runde Backform HBF 27-1
Die runde Backform ist gut geeignet für
die Zubereitung von Pizza, flachen Ku
chen aus Hefe- oder Rührteig, süssen
und herzhaften Tartes, überbackenen
Desserts, Fladenbrot oder zum Aufba
cken tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Backstein HBS 60
Mit dem Backstein erzielen Sie ein optimales Backergebnis bei Gerichten, die
einen kross abgebackenen Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot,
Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnliches.
Der Backstein besteht aus feuerfester
Keramik und ist glasiert.
Er wird auf den Rost gelegt.
Zum Auflegen und Herunternehmen
des Backguts liegt ein Schieber aus un
behandeltem Holz bei.
Bräter HUB und Bräterdeckel HBD
Die Miele Bräter können im Gegensatz
zu anderen Brätern direkt in die Auf
nahmegitter eingeschoben werden. Sie
sind wie der Rost mit einem Auszieh
schutz versehen.
-
Die Oberfläche der Bräter ist mit einer
Antihaftversiegelung beschichtet.
Die Bräter gibt es in einer Tiefe von
22 cm oder 35 cm. Breite und Höhe
sind gleich.
Separat sind zusätzlich passende De
ckel erhältlich.
Geben Sie beim Kauf die Modellbezeichnung an.
Tiefe: 22 cmTiefe: 35 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HBD 60-22HBD 60-35
* für Induktionskochfelder geeignet
HUB5000-XL
-
-
-
26
Page 27
Ausstattung
Entnahmegriff HEG
Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das
Herausnehmen von Universalblech,
Backblech und Rost.
Heizmodul für die Geräteschublade
HM 01
Bei Backöfen mit Geräteschublade kön
nen Sie ein Heizmodul nachrüsten.
Die Geräteschublade kann dann zum
Vorwärmen von Geschirr genutzt werden.
Katalytisch emailliertes Zubehör
Seitenwände
–
Sie werden hinter den Aufnahmegit
tern eingesetzt und schützen die
Garraumwände vor Verschmutzun
gen.
Deckenblech
–
Es wird oberhalb des Oberhit
ze-/Grillheizkörpers eingesetzt und
schützt die Garraumdecke vor Ver
schmutzungen.
-
Rückwand
–
Bestellen Sie das Ersatzteil, wenn
das katalytische Email durch unsachgemässe Handhabung oder sehr
starke Verschmutzung unwirksam
geworden ist.
Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Backofens an.
Miele Mikrofasertuch
Mit dem Mikrofasertuch können Sie
leichte Verschmutzungen und Fingerabdrücke gut beseitigen.
-
-
-
-
Miele Backofenreiniger
Der Backofenreiniger ist für die Entfer
nung sehr hartnäckiger Verschmutzun
gen geeignet. Ein Aufheizen des Gar
raums ist nicht erforderlich.
-
-
-
27
Page 28
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht die
Nutzung der verschiedenen Betriebsar
ten zum Backen, Braten und Grillen.
Backöfen mit Zeitschaltuhr bieten darü
ber hinaus
eine Tageszeitanzeige,
–
einen Kurzzeitwecker,
–
das automatische Ein- und Ausschal
–
ten von Garvorgängen,
die Wahl individueller Einstellungen.
–
Sicherheitseinrichtungen
Inbetriebnahmesperre 0 für den
Backofen
Die Inbetriebnahmesperre sichert den
Backofen gegen ungewollte Bedienung
(siehe Kapitel "Zeitschaltuhr – Einstellungen ändern – P3").
Wenn die Inbetriebnahmesperre einge
schaltet ist, erscheint 0 im Display.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet automatisch
bei jedem Garvorgang ein. Es sorgt da
für, dass die heisse Garraumluft mit kal
ter Raumluft gemischt und abgekühlt
wird, bevor sie zwischen Tür und Be
dienungsblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich
im Garraum, an der Bedienungsblende
oder am Umbauschrank keine Luft
feuchtigkeit niederschlagen kann.
Das Kühlgebläse schaltet automatisch
aus.
Durchlüftete Tür
Die Tür ist aus zum Teil wärmereflektierend beschichteten Glasscheiben aufgebaut.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, sodass die Türaussenscheibe kühl bleibt.
Sie können die Tür zu Reinigungszwe
cken ausbauen und auseinanderbauen
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
-
-
-
-
-
28
Page 29
Ausstattung
PerfectClean-veredelte Ober
-
flächen
PerfectClean-veredelte Oberflächen
zeichnen sich durch hervorragenden
Antihafteffekt und aussergewöhnlich
einfache Reinigung aus.
Zubereitetes Gargut lässt sich leicht
ablösen. Verschmutzungen nach Backoder Bratvorgängen lassen sich einfach
entfernen.
Sie können Ihr Gargut auf
PerfectClean-veredelten Oberflächen
schneiden und zerteilen.
Verwenden Sie keine Keramik-Messer, da sie die PerfectClean-veredelte Oberfläche verkratzen.
PerfectClean-veredelte Oberflächen
sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege", damit die Vorteile
des Antihafteffekts und der ausserge
wöhnlich einfachen Reinigung erhalten
bleiben.
PerfectClean-veredelt sind:
–
Garraum,
–
Universalblech,
–
Backblech,
–
Grill- & Bratblech,
–
Gourmet-Backblech, gelocht,
–
runde Backform.
-
Katalytisch emaillierte Ober
-
flächen
Die Rückwand des Garraums ist mit ka
talytischem Email beschichtet, das sich
bei hohen Temperaturen selbstständig
von Öl- und Fettverschmutzungen rei
nigt.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Rei
nigung und Pflege".
-
Bedienungselemente Kochfeld
(Ausstattung je nach Modell)
Die Modelle H2x6x-1-60E/H2x5x-1-55E
verfügen zusätzlich über Kochzonenregler, mit denen Sie die Kochzonen
des kombinierten Kochfeldes bedienen.
Die Kochzonenregler sind in Position ß
durch Druck versenkbar.
Die Bedienung des Kochfeldes wird
nicht gesperrt, wenn Sie die Inbetrieb
nahmesperre 0 für den Backofen ein
schalten.
Lesen Sie die separate Gebrauchsund Montageanweisung für das Koch
feld. Dort finden Sie alle weiteren Infor
mationen zur Bedienung und zum Ein
bau des Kochfeldes.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
Der Backofen darf nur im einge
,
bauten Zustand betrieben werden.
Drücken Sie Betriebsarten- und Tem
^
peraturwähler heraus, falls sie ver
senkt sind.
Sie können die Tageszeit nur ändern,
wenn der Betriebsartenwähler auf Po
sition 0 steht.
Stellen Sie bei Backöfen mit Zeit
^
schaltuhr die Tageszeit ein.
Tageszeit erstmalig einstellen
Die Tageszeit wird im 24-Stunden-For
mat angezeigt.
-
-
Nach dem Anschluss an das Elektro
-
netz blinkt i2:00 im Display.
Sie stellen die Tageszeit blockweise
-
ein: erst die Stunden, dann die Minuten.
^
i2:00 leuchtet und + blinkt.
^ Solange + blinkt, drücken Sie OK.
Der Stunden-Ziffernblock blinkt.
^ Stellen Sie mit V oder W die Stunden
^ Drücken Sie OK.
Die Stunden werden gespeichert und
der Minuten-Ziffernblock blinkt.
i2:00
Drücken Sie OK.
ein.
-
-
30
^
Stellen Sie mit V oder W die Minuten
ein.
^
Drücken Sie OK.
Die Tageszeit wird gespeichert.
Sie können die Tageszeit auch im
12-Stunden-Format anzeigen lassen, in
dem Sie bei der Einstellung P2den
Status i2 wählen (siehe Kapitel "Zeit
schaltuhr – Einstellungen ändern").
-
-
Page 31
Backofen erstmalig aufheizen
Beim ersten Aufheizen des Backofens
können unangenehme Gerüche entste
hen. Sie beseitigen diese, indem Sie
den leeren Backofen mindestens eine
Stunde aufheizen.
Sorgen Sie während des Aufheizvor
gangs für eine gute Durchlüftung
der Küche.
Vermeiden Sie, dass die Gerüche in
andere Räume ziehen.
Entfernen Sie eventuell vorhandene
^
Aufkleber oder Schutzfolien von
Backofen und Zubehör.
^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum und reinigen Sie es (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege").
^ Reinigen Sie den Garraum vor dem
Aufheizen mit einem feuchten Tuch
von eventuellem Staub und Verpackungsresten.
Erstinbetriebnahme
Verbrennungsgefahr!
,
Lassen Sie den Garraum vor der
Reinigung von Hand erst abkühlen.
Reinigen Sie den Garraum mit war
^
mem Wasser, Handspülmittel und ei
-
nem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofa
sertuch.
Trocknen Sie die Oberflächen mit ei
^
nem weichen Tuch.
Schliessen Sie die Tür erst, wenn
der Garraum trocken ist.
-
-
-
-
^
Wählen Sie die Betriebsart Heissluft
plus U.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
^
Wählen Sie die maximal mögliche
Temperatur (250 °C).
^
Heizen Sie den Backofen mindestens
eine Stunde auf.
^
Drehen Sie nach dem Aufheizvor
gang den Betriebsartenwähler auf
Position 0 und den Temperaturwähler
auf Position ß.
-
31
Page 32
Übersicht Betriebsarten
Für die Zubereitung von Speisen ste
hen diverse Betriebsarten zur Verfü
gung.
Je nach Betriebsart werden unter
schiedliche Heizkörper eingeschaltet
und eventuell mit dem Gebläse kombi
niert (siehe Angaben in Klammern).
Zum schnellen Vorheizen des Gar
raums.
Wechseln Sie anschliessend auf die
Betriebsart, die Sie zum Garen verwen
den wollen.
Heissluft plus U
(Ringheizkörper + Gebläse)
Zum Backen und Braten. Sie können in
mehreren Ebenen gleichzeitig garen.
Sie können mit niedrigeren Temperaturen garen als bei Ober-/Unterhitze V,
da das Gebläse die Wärme sofort über
das Gargut verteilt.
Zum Backen von Kuchen mit feuchtem
Belag.
Verwenden Sie diese Betriebsart nicht
zum Backen von flachem Gebäck und
zum Braten, da der Bratenfond zu dun
kel wird.
-
Umluftgrill \
(Oberhitze-/Grillheizkörper + Gebläse)
-
Zum Grillen von Grillgut mit grösserem
Durchmesser (z. B. Rollbraten, Poulet).
Sie können mit niedrigeren Temperatu
ren grillen als in der Betriebsart
Grill Y, da das Gebläse die Wärme
sofort über das Gargut verteilt.
Bräunungsgaren K
(Ringheizkörper + Gebläse)
Zum Garen von Fleisch.
In dieser Betriebsart schaltet die Garraumbeleuchtung nicht ein.
-
-
33
Page 34
Tipps zum Energiesparen
Garvorgänge
Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus
^
dem Garraum heraus, das Sie für ei
nen Garvorgang nicht benötigen.
Heizen Sie den Garraum nur dann
^
vor, wenn es im Rezept oder in der
Gartabelle steht.
Öffnen Sie die Tür möglichst nicht
^
während eines Garvorgangs.
Wählen Sie im Allgemeinen die nied
^
rigere Temperaturangabe aus Rezept
oder Gartabelle und prüfen Sie das
Gargut nach der kürzeren angegebe
nen Zeit.
^ Verwenden Sie am besten matte,
dunkle Backformen und Garbehälter
aus nicht reflektierenden Materialien
(emaillierter Stahl, hitzebeständiges
Glas, beschichteter Aluminiumguss).
Blanke Materialien wie Edelstahl oder
Aluminium reflektieren die Wärme,
die damit schlechter das Gargut erreicht. Decken Sie auch den Garraumboden oder den Rost nicht mit
wärmereflektierender Aluminiumfolie
ab.
Überwachen Sie die Garzeit, um
^
Energieverschwendung beim Garen
-
von Lebensmitteln zu vermeiden.
Wenn möglich, stellen Sie eine Gar
zeit ein oder verwenden Sie ein Spei
senthermometer.
Für viele Gerichte können Sie die Be
^
triebsart Heissluft Plus U verwen
den. Sie können damit bei niedrige
ren Temperaturen garen als bei
-
Ober-/Unterhitze V, da das Geblä
se die Wärme sofort über das Gargut
verteilt. Darüber hinaus können Sie in
-
mehreren Ebenen gleichzeitig garen.
^ Nutzen Sie für Grillgerichte möglichst
die Betriebsart Umluftgrill \. Sie
grillen dabei mit niedrigeren Temperaturen als in anderen Grillbetriebsarten bei maximaler Temperatureinstellung.
^ Wenn möglich, bereiten Sie mehrere
Gerichte gleichzeitig zu. Stellen Sie
diese nebeneinander oder auf verschiedene Ebenen.
^
Garen Sie Gerichte, die Sie nicht
gleichzeitig zubereiten können, mög
lichst direkt nacheinander, um die
bereits vorhandene Wärme zu nut
zen.
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Restwärmenutzung
Bei Garvorgängen mit Temperaturen
^
über 140 °C und Garzeiten über
30 Minuten können Sie die Tempera
tur ca. 5 Minuten vor dem Ende des
Garvorgangs auf die minimal einstell
bare Temperatur reduzieren. Die vor
handene Restwärme reicht aus, um
das Gargut zu Ende zu garen. Kühl
gebläse und je nach Betriebsart auch
das Heissluftgebläse bleiben einge
schaltet. Schalten Sie den Backofen
aber keinesfalls aus (siehe Kapitel
"Sicherheitshinweise und Warnun
gen").
^ Wenn Sie die katalytisch beschichte-
ten Teile reinigen möchten, starten
Sie den Reinigungsprozess am besten direkt nach einem Garvorgang.
Die vorhandene Restwärme verringert den Energieverbrauch.
-
Tipps zum Energiesparen
-
-
-
-
-
35
Page 36
Bedienung Backofen
Einfache Nutzung
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie mit dem Betriebsarten
^
wähler die gewünschte Betriebsart.
Garraumbeleuchtung und Kühlgebläse
schalten ein.
Wählen Sie mit dem Temperaturwäh
^
ler die Temperatur.
Die Garraumbeheizung schaltet ein.
Nach dem Garvorgang:
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position ß.
^ Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
-
-
Kühlgebläse
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich
keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an
der Bedienungsblende oder am Um
bauschrank niederschlagen kann.
Das Kühlgebläse schaltet automatisch
aus.
-
-
36
Page 37
Bedienung Backofen
Vorheizen
Das Vorheizen des Garraums ist nur bei
wenigen Zubereitungen erforderlich.
Sie können die meisten Zubereitungen
in den kalten Garraum geben, um die
Wärme schon während der Aufheizpha
se zu nutzen.
Bei folgenden Zubereitungen und Be
triebsarten sollten Sie vorheizen:
Heissluft plus U
dunkle Brotteige,
–
Roastbeef und Filet.
–
Ober-Unterhitze V
– Kuchen und Gebäck mit kurzer
Backzeit (bis ca. 30 Minuten),
– empfindliche Teige (z. B. Biskuit),
– dunkle Brotteige,
– Roastbeef und Filet.
-
Schnellaufheizen
Verwenden Sie bei Pizza und emp
findlichen Teigen (z. B. Biskuit,
Kleingebäck) während der Vor
heizphase nicht die Betriebsart
-
Schnellaufheizen S.
Dieses Gargut wird sonst von oben
zu schnell gebräunt.
Wählen Sie die Betriebsart Schnell
^
aufheizen S.
Wählen Sie die Temperatur.
^
Wechseln Sie auf die gewünschte
^
Betriebsart, nachdem die Temperaturkontrolle 6 zum ersten Mal erloschen ist.
^ Geben Sie das Gargut in den Gar-
raum.
-
-
-
37
Page 38
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr
zeigt die Tageszeit an,
–
kann als Kurzzeitwecker genutzt wer
–
den,
kann Garvorgänge automatisch ein-
–
oder ausschalten,
kann zum Ändern verschiedener Ein
–
stellungen P genutzt werden.
Die Bedienung der Zeitschaltuhr erfolgt
über das Display und die Tasten V,
OK und W.
Den verfügbaren Funktionen sind Sym
bole zugeordnet.
Display
0:00
NTS +0
Symbole im Display
Je nach Position des Betriebsartenwäh
lers V und/oder Drücken einer Taste
erscheinen folgende Symbole:
Sie können eine Funktion nur in der zu
geordneten Position des Betriebsarten
wählers einstellen oder ändern.
-
Tasten
TasteVerwendung
V
-
W
-
OK– Funktionen aufrufen
Stunden, Minuten oder Sekunden stellen Sie mit V oder W in 1er-Schritten ein.
Wenn Sie eine Taste länger gedrückt
-
halten, wird der Ablauf beschleunigt.
Funktionen markieren
–
Zeiten verringern
–
Einstellungen P aufrufen
–
Status S einer Einstellung P
–
ändern
Funktionen markieren
–
Zeiten erhöhen
–
– Status S einer Einstellung P
ändern
– Eingestellte Zeiten und ge-
änderte Einstellungen speichern
– Eingestellte Zeiten aufrufen
-
-
Symbol/FunktionV
N Kurzzeitbeliebig
T Garzeit
S Garzeitende
+ Tageszeit
P Einstellung
SStatus einer Einstellung
0 Inbetriebnahmesperre
38
Betriebs
art
-
0
Page 39
Zeitschaltuhr
Prinzip der Zeiteinstellung
Grundsätzlich stellen Sie Zeiten block
weise ein:
bei Tageszeit und Garzeiten erst die
–
Stunden, dann die Minuten,
bei einer Kurzzeit erst die Minuten,
–
dann die Sekunden.
Drücken Sie OK.
^
Die der Position des Betriebsartenwäh
lers entsprechenden Funktionen (N,
T, S oder +) erscheinen.
Markieren Sie mit V oder W die ge
^
wünschte Funktion.
Das entsprechende Symbol blinkt für
ca. 15 Sekunden.
^ Drücken Sie OK, solange das Symbol
blinkt.
Die Funktion wird aufgerufen und der
linke Ziffernblock blinkt.
Nur solange der Ziffernblock blinkt,
können Sie die Zeit einstellen. Wenn
dieser Zeitraum verstrichen ist, müs
sen Sie die Funktion erneut aufrufen.
-
-
-
Anzeige von Zeiten
Wenn Sie Zeiten eingestellt haben, wei
sen die Symbole N und T oder S da
rauf hin.
Wenn Sie gleichzeitig die Funktionen
Kurzzeit N, Garzeit T und Garzeiten
de S nutzen, wird vorrangig die Zeit
angezeigt, die Sie zuletzt eingestellt ha
ben.
-
Wenn Sie eine Garzeit eingestellt ha
ben, kann die Tageszeit nicht ange
zeigt werden.
Nach Ablauf von Zeiten
– blinkt das entsprechende Symbol,
– ertönt ein Signal, wenn der Signalton
eingeschaltet ist (siehe Kapitel "Zeitschaltuhr – Einstellungen ändern").
^ Drücken Sie OK.
Akustische und optische Signale werden ausgeschaltet.
-
-
-
-
-
-
^
Stellen Sie mit V oder W den ge
wünschten Wert ein.
^
Drücken Sie OK.
Der rechte Ziffernblock blinkt.
^
Stellen Sie mit V oder W den ge
wünschten Wert ein.
^
Drücken Sie OK.
Ihre Zeiteinstellung wird gespeichert.
-
-
39
Page 40
Zeitschaltuhr
Kurzzeit N nutzen
Die Kurzzeit können Sie zum Überwa
chen separater Vorgänge nutzen, z. B.
zum Eierkochen.
Sie können die Kurzzeit auch nutzen,
wenn Sie gleichzeitig Zeiten zum auto
matischen Ein- oder Ausschalten eines
Garvorgangs eingestellt haben (z. B.
als Erinnerung, dem Gargut nach ei
nem Teil der Garzeit Gewürze hinzuzu
fügen oder es zu begiessen).
Eine Kurzzeit kann maximal für 99 Mi
nuten und 59 Sekunden eingestellt wer
den.
Kurzzeit einstellen
Beispiel:
Sie möchten Eier kochen und stellen
eine Kurzzeit von 6 Minuten und 20 Sekunden ein.
-
-
-
0:00
N
^
Drücken Sie V so oft, bis N blinkt.
Wenn Sie zuerst einmal V drücken,
erscheinen zunächst zwei Striche
und beim nächsten Druck der maxi
mal mögliche Wert des Minuten-Zif
fernblocks 99.
-
-
-
06:00
N
Stellen Sie mit V oder W die Minuten
^
ein.
^ Drücken Sie OK.
Die Minuten werden gespeichert und
der Sekunden-Ziffernblock blinkt.
06:20
N
^
Stellen Sie mit V oder W die Sekun
den ein.
^
Drücken Sie OK.
-
-
-
^
Drücken Sie OK.
00:00
N
00:00 erscheint und der Minuten-Zif
fernblock blinkt.
40
6:20
N
-
Die Kurzzeit wird gespeichert und läuft
sekundenweise ab.
Das Symbol N weist auf die Kurzzeit
hin.
Page 41
Zeitschaltuhr
Nach Ablauf der Kurzzeit
blinkt N,
–
wird die Zeit hochgezählt,
–
ertönt für ca. 7 Minuten ein Signal,
–
wenn der Signalton eingeschaltet ist
(siehe Kapitel "Zeitschaltuhr – Ein
stellungen ändern").
Drücken Sie OK.
^
Akustische und optische Signale wer
den ausgeschaltet.
Wenn keine Garzeiten eingestellt sind,
erscheint die Tageszeit.
Kurzzeit ändern
^ Drücken Sie V so oft, bis N blinkt.
Die eingestellte Kurzzeit erscheint.
^ Drücken Sie OK.
Der Minuten-Ziffernblock blinkt.
^ Stellen Sie mit V oder W die Minuten
ein.
^
Drücken Sie OK.
Der Sekunden-Ziffernblock blinkt.
^
Stellen Sie mit V oder W die Sekun
den ein.
-
-
Kurzzeit löschen
Drücken Sie V so oft, bis N blinkt.
^
Drücken Sie OK.
^
Der Minuten-Ziffernblock blinkt.
Verringern Sie die Minuten mit V auf
^
00 oder erhöhen Sie sie mit W auf 99.
Beim nächsten Druck auf die jeweilige
Taste erscheinen statt des Minuten-Zif
fernblocks zwei Striche:
-.-:00
N
^ Drücken Sie OK.
Vier Striche erscheinen:
-.-:-.-
N
^
Drücken Sie OK.
Die Kurzzeit wird gelöscht.
Wenn keine Garzeiten eingestellt sind,
erscheint die Tageszeit.
-
^
Drücken Sie OK.
Die geänderte Kurzzeit wird gespei
chert und läuft sekundenweise ab.
-
41
Page 42
Zeitschaltuhr
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Garvorgänge können Sie automatisch
aus- oder ein- und ausschalten lassen.
Dazu stellen Sie nach Wahl von Be
triebsart und Temperatur eine Garzeit
oder eine Garzeit und ein Garzeitende
ein.
Die Garzeit, die Sie für einen Garvor
gang einstellen können, beträgt maxi
mal 11 Stunden und 59 Minuten.
Das automatische Ein- und Ausschalten
eines Garvorgangs ist empfehlenswert
zum Braten.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
-
-
-
Garzeit einstellen
Beispiel:
Ein Kuchen benötigt 1 Stunde und 5 Mi
nuten Backzeit.
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Drücken Sie W so oft, bis T blinkt.
^
-
0:00
NTS
0:00 erscheint.
^ Drücken Sie OK.
00:00
T
00:00 erscheint und der Stunden-Zif
fernblock blinkt.
-
-
-
42
Wenn Sie zuerst einmal V drücken,
erscheinen zunächst zwei Striche
und beim nächsten Druck der maxi
mal mögliche Wert des Stunden-Zif
fernblocks ii.
-
-
Page 43
0i:00
T
Stellen Sie mit V oder W die Stunden
^
ein.
Drücken Sie OK.
^
Die Stunden werden gespeichert und
der Minuten-Ziffernblock blinkt.
0i:05
T
^ Stellen Sie mit V oder W die Minuten
ein.
^ Drücken Sie OK.
Zeitschaltuhr
Nach Ablauf der Garzeit
erscheint 0:00,
–
blinkt T,
–
schaltet die Garraumbeheizung auto
–
matisch aus,
bleibt das Kühlgebläse eingeschal
–
tet,
ertönt für ca. 7 Minuten ein Signal,
–
wenn der Signalton eingeschaltet ist
(siehe Kapitel "Zeitschaltuhr – Ein
stellungen ändern").
Drücken Sie OK.
^
Sobald Sie OK drücken,
– werden akustische und optische Sig-
nale ausgeschaltet,
– erscheint die Tageszeit,
– schaltet die Garraumbeheizung wie-
der ein.
-
-
-
i:05
T
Die Garzeit wird gespeichert und läuft
minutenweise ab, die letzte Minute se
kundenweise.
Das Symbol T weist auf die Garzeit
hin.
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position ß.
^
Nehmen Sie das Gargut aus dem
-
Garraum.
43
Page 44
Zeitschaltuhr
Garzeit und Garzeitende einstellen
Sie können eine Garzeit und ein Gar
zeitende einstellen, um einen Garvor
gang automatisch ein- und auszuschal
ten.
Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 11:15 Uhr;
ein Braten mit einer Garzeit von 90 Mi
nuten soll um 13:30 Uhr fertig sein.
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Stellen Sie zuerst die Garzeit ein:
^ Drücken Sie W so oft, bis T blinkt.
^ Drücken Sie OK.
00:00 erscheint und der Stunden-Ziffernblock blinkt.
^
Stellen Sie mit V oder W die Stunden
ein.
^
Drücken Sie OK.
Die Stunden werden gespeichert und
der Minuten-Ziffernblock blinkt.
Die Stunden werden gespeichert und
der Minuten-Ziffernblock blinkt.
-
Die Garzeit wird gespeichert.
44
Page 45
Zeitschaltuhr
Garzeit ändern
Drücken Sie W so oft, bis T blinkt.
^
i3:30
S
Stellen Sie mit V oder W die Minuten
^
ein.
Drücken Sie OK.
^
Das Garzeitende S wird gespeichert.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten aus.
Das eingestellte Garzeitende erscheint
im Display.
Sobald der Startzeitpunkt
(i3:30 - i:30 = i2:00) erreicht ist, schalten
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse ein.
Die eingestellte Garzeit T erscheint
und läuft minutenweise ab, die letzte
Minute sekundenweise.
Die verbleibende Garzeit erscheint.
Drücken Sie OK.
^
Der Stunden-Ziffernblock blinkt.
Stellen Sie mit V oder W die Stunden
^
ein.
Drücken Sie OK.
^
Der Minuten-Ziffernblock blinkt.
Stellen Sie mit V oder W die Minuten
^
ein.
^ Drücken Sie OK.
Die geänderte Garzeit wird gespeichert.
45
Page 46
Zeitschaltuhr
Garzeit löschen
Drücken Sie V oder W so oft, bis T
^
blinkt.
Drücken Sie OK.
^
Der Stunden-Ziffernblock blinkt.
Drücken Sie V oder W so oft, bis zwei
^
Striche erscheinen:
-.-:45
T
^ Drücken Sie OK.
Vier Striche erscheinen:
-.-:-.-
T
^ Drücken Sie OK.
Die Garzeit und ein eventuell eingestelltes Garzeitende werden gelöscht.
Die Tageszeit erscheint, wenn keine
Kurzzeit eingestellt ist.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Garzeitende löschen
Drücken Sie V oder W so oft, bis S
^
blinkt.
Drücken Sie OK.
^
Der Stunden-Ziffernblock blinkt.
Drücken Sie V oder W so oft, bis zwei
^
Striche erscheinen.
Drücken Sie OK.
^
Vier Striche erscheinen.
Drücken Sie OK.
^
Das Symbol T erscheint und die ein
gestellte Garzeit läuft minutenweise ab,
die letzte Minute sekundenweise.
Falls Sie den Garvorgang beenden wollen:
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position ß.
^ Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Wenn Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0 drehen, werden die
Einstellungen für Garzeit und Garzeit
ende gelöscht.
-
-
Falls Sie den Garvorgang beenden wol
len:
^
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0 und den Temperatur
wähler auf Position ß.
^
Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
46
-
-
Page 47
Tageszeit ändern
Sie können die Tageszeit nur ändern,
wenn der Betriebsartenwähler auf Po
sition 0 steht.
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position 0.
Drücken Sie W so oft, bis + blinkt.
^
Drücken Sie OK.
^
Der Stunden-Ziffernblock blinkt.
Stellen Sie mit V oder W die Stunden
^
ein.
^ Drücken Sie OK.
Die Stunden werden gespeichert und
der Minuten-Ziffernblock blinkt.
^ Stellen Sie mit V oder W die Minuten
ein.
^ Drücken Sie OK.
Zeitschaltuhr
-
Die Tageszeit wird gespeichert.
Nach einem Netzausfall muss die Ta
geszeit neu eingestellt werden.
-
47
Page 48
Zeitschaltuhr
Einstellungen ändern
In der Backofensteuerung sind werksei
tig Einstellungen vorgegeben (siehe
"Übersicht Einstellungen").
Sie ändern eine Einstellung P, indem
Sie den Status s ändern.
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position 0.
Drücken Sie V so lange, bis PIer
^
scheint.
-
Pi
^ Wenn Sie eine andere Einstellung än-
dern wollen, drücken Sie V oder W so
oft, bis die entsprechende Ziffer erscheint.
^ Drücken Sie OK.
Um den Status zu ändern:
Drücken Sie V oder W so oft, bis der
-
^
gewünschte Status angezeigt wird.
Drücken Sie OK.
^
Der gewählte Status wird gespeichert
und die Einstellung P erscheint wieder.
Wenn Sie weitere Einstellungen ändern
wollen, verfahren Sie entsprechend.
Wenn Sie keine weiteren Einstellungen
ändern wollen:
Warten Sie ca. 15 Sekunden, bis die
^
Tageszeit erscheint.
Nach einem Netzausfall bleiben die
Einstellungen erhalten.
S0
Die Einstellung wird aufgerufen und der
aktuelle Status S erscheint, z. B. 0.
48
Page 49
Übersicht Einstellungen
EinstellungStatus
PI
Lautstärke
Signaltöne
P2
Zeitformat der
Tageszeit
P3
Inbetriebnahmesperre für den
Backofen
P4**
TastentonS0Der Tastenton ist ausgeschaltet.
* Werkeinstellung
S0
SIbis
S30*
24*Die Tageszeit erscheint im 24-Stunden-Format.
I2Die Tageszeit erscheint im 12-Stunden-Format.
S0*Die Inbetriebnahmesperre ist ausgeschaltet.
SIDie Inbetriebnahmesperre ist eingeschaltet und
SI*Der Tastenton ist eingeschaltet.
Der Signalton ist ausgeschaltet.
Der Signalton ist eingeschaltet.
Sie können die Lautstärke ändern. Wenn Sie einen
Status auswählen, ertönt gleichzeitig der zu dieser
Kombination gehörende Signalton.
Wenn Sie nach 13:00 Uhr vom 12-Stunden-Format
auf das 24-Stunden-Format umschalten, müssen
Sie den Stunden-Ziffernblock der Tageszeit entsprechend anpassen.
im Display erscheint 0.
Die Inbetriebnahmesperre sichert den Backofen
gegen ungewollte Bedienung.
Sie bleibt auch nach einem Netzausfall eingeschaltet.
Zeitschaltuhr
** nur bei H2661-1-60B/H2651-1-55B
49
Page 50
Backen
Die schonende Behandlung von Le
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
Betriebsarten
Je nach Zubereitung können Sie Heiss
luft plus U, Intensivbacken O oder
Ober-/Unterhitze V verwenden.
Backform
Die Wahl der Backform hängt von der
Betriebsart und der Zubereitung ab.
– Heissluft plus U, Intensivba -
cken O:
Backblech, Universalblech, Backformen aus jedem backofentauglichen
Material.
– Ober-/Unterhitze V:
Matte und dunkle Backformen aus
Schwarzblech, dunklem Email, nach
gedunkeltem Weissblech oder mat
tem Aluminium; temperaturbeständi
ge Glasformen; beschichtete For
men.
Vermeiden Sie helle Formen aus
blankem Material, da sie eine un
gleichmässige oder schwache Bräu
nung in der Form ergeben und unter
ungünstigen Umständen das Back
gut nicht gar wird.
-
-
-
Stellen Sie Backformen immer auf
–
-
-
-
-
-
den Rost.
Kastenformen oder längliche Formen
stellen Sie am besten quer auf den
Rost, damit Sie eine optimale Wär
meverteilung in der Form und ein
gleichmässiges Backergebnis erzie
len.
Backen Sie Obstkuchen und hohe
–
Blechkuchen auf dem Universal
blech.
Backpapier, Einfetten
Alle Miele Zubehöre wie das Back
blech, das Universalblech, das gelochte Gourmet-Backblech oder die runde
Backform sind PerfectClean-veredelt.
Im Allgemeinen müssen
PerfectClean-veredelte Oberflächen
nicht eingefettet oder mit Backpapier
belegt werden.
Erforderlich ist Backpapier nur bei
– Laugengebäck, da die bei der Teig-
-
zubereitung verwendete Natronlauge
die PerfectClean-veredelte Oberflä
che beschädigen kann,
–
Teigen, die aufgrund ihres hohen Ei
weissanteils leicht festkleben (z. B.
Biskuit, Baiser, Makronen),
-
–
Zubereitung von Tiefkühlprodukten
auf dem Rost.
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Backen
Hinweise zur Backtabelle
Temperatur 6
Wählen Sie im Allgemeinen die niedri
gere Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angege
ben verkürzt sich zwar die Backzeit,
aber die Bräunung kann sehr ungleich
mässig werden und das Backgut ist un
ter Umständen nicht gar.
Backzeit +
Prüfen Sie im Allgemeinen nach der
kürzeren Zeit, ob das Backgut gar ist.
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen in
den Teig. Wenn keine feuchten Teigkrümel am Holzstäbchen haften, ist das
Backgut gar.
-
Ebene
Die Ebene, in die Sie Ihr Backgut ein
schieben, ist abhängig von der Be
triebsart und der Anzahl der Bleche.
Heissluft plus U
–
1 Blech: Ebene 2
2 Bleche: Ebene 1+3
3 Bleche: Ebene 1+3+5
-
Wenn Sie Universalblech und Back
bleche zum Backen auf mehreren
Ebenen gleichzeitig verwenden,
schieben Sie das Universalblech un
terhalb der Backbleche ein.
Backen Sie feuchtes Gebäck und
Kuchen maximal in zwei Ebenen
gleichzeitig.
– Intensivbacken O
1 Blech: Ebene 1
– Ober-/Unterhitze V
1 Blech: Ebene 1 oder 2
-
-
-
-
51
Page 52
Backen
Backtabelle
Backofen
6
[°C]
U
+
[min]
Rührteig
Cakes150–170260–70
Springform150–170265–80
4)
Muffins (1 [2] Blech/e)150–1702 [1+3
Small cakes (1 Blech)
Small cakes (2 Bleche)
Quarktorte150–170270–95
Apple pie (Form C 20 cm)
Apfelkuchen, gedeckt
1)
1) 2)
160280–105
160–180250–70
Aprikosentorte mit Guss (Form)150–170255–75
Wähe–––
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzeren Zeit.
U Heissluft plus / V Ober-/Unterhitze / O Intensivbacken
6 Temperatur / Ebene / + Backzeit
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut be
reits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzeren Zeit.
U Heissluft plus / V Ober-/Unterhitze / O Intensivbacken
6 Temperatur / Ebene / + Backzeit
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut be
reits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäss darauf.
-
55
Page 56
Braten
Betriebsarten
Je nach Zubereitung können Sie Heiss
luft plus U oder Ober-/Unterhitze V
verwenden.
Geschirr
Sie können jedes backofentaugliche
Geschirr verwenden:
Bräter, Bratentopf, temperaturbeständi
ge Glasform, Bratschlauch/-beutel, Rö
mertopf, Universalblech, Rost und/oder
Grill- & Bratblech (falls vorhanden) auf
Universalblech.
Wir empfehlen das Braten im Bräter, da
genügend Bratenfond zum Zubereiten
einer Sauce bleibt.
Darüber hinaus bleibt der Garraum
sauberer als beim Braten auf dem Rost.
Hinweise zur Brattabelle
-
Temperatur 6
Wählen Sie im Allgemeinen die niedri
gere Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angege
ben wird das Fleisch zwar braun, aber
nicht gar.
Wählen Sie bei Heissluft plus U eine
-
um ca. 20 °C niedrigere Temperatur als
-
bei Ober-/Unterhitze V.
Wählen Sie bei Fleischstücken, die
mehr als 3 kg wiegen, eine um ca.
10 °C niedrigere Temperatur als in der
Brattabelle angegeben.
Der Bratvorgang dauert etwas länger,
aber das Fleisch gart gleichmässig und
die Kruste wird nicht zu dick.
Wählen Sie beim Braten auf dem Rost
eine um ca. 10 °C niedrigere Temperatur als beim Braten im Bräter.
Vorheizen
-
-
56
Vorheizen ist im Allgemeinen nicht er
forderlich, ausser bei der Zubereitung
von Roastbeef und Filet.
-
Page 57
Braten
Bratzeit +
Sie können die Bratzeit ermitteln, indem
Sie je nach Fleischart die Höhe Ihres
Bratens [cm] mit der Zeit pro cm Höhe
[min/cm] multiplizieren:
Rind/Wild: ............15–18 min/cm
Schwein/Kalb/Lamm: . . . 12–15 min/cm
Roastbeef/Filet: .........8–10 min/cm
Die Bratzeit verlängert sich bei tiefge
frorenem Fleisch um ca. 20 Minuten pro
kg. Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem
Gewicht von ca. 1,5 kg können Sie
ohne vorheriges Auftauen braten.
Prüfen Sie im Allgemeinen nach der
kürzeren Zeit, ob das Bratgut gar ist.
Ebene
Verwenden Sie im Allgemeinen die
Ebene 2.
-
Tipps
Bräunung
Die Bräunung entsteht am Ende der
Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätz
liche intensive Bräune, wenn Sie nach
ungefähr der Hälfte der Bratzeit den
Deckel vom Geschirr nehmen.
Ruhezeit
Nehmen Sie das Gargut nach beende
tem Bratvorgang aus dem Garraum, wi
ckeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie
es ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft
beim Anschneiden weniger Bratensaft
heraus.
Braten von Geflügel
Die Haut von Geflügel wird knusprig,
wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der
Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser einpinseln.
-
-
-
57
Page 58
Braten
Brattabelle
Fleisch/Fisch
Rindsbraten, ca. 1 kg
Rindsfilet/Roastbeef, ca. 1 kg
Wildbraten, ca. 1 kg
Schweinsbraten/Rollbraten, ca. 1 kg
Schweinsbraten mit Schwarte, ca. 2 kg
Kasseler, ca. 1 kg
Hackbraten, ca. 1 kg
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg
Lammschenkel, ca. 1,5 kg
1)
2)
3)
3)
3)
3)
3)
3)
2)
Lammrücken, ca. 1,5 kg
Geflügel, 0,8–1 kg
Geflügel, ca. 2 kg
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg
Geflügel, ca. 4 kg
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzeren Zeit.
Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter.
Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf
dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen.
1) Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den Deckel nach der Hälfte der Zeit und
giessen Sie ca. 0,5 l Flüssigkeit an.
2) Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei nicht die Betriebsart Schnellaufhei
zen S.
3) Giessen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 0,5 l Flüssigkeit an.
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
-
59
Page 60
Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für emp
findliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst in
nerhalb kurzer Zeit sehr heiss und
rundherum gleichmässig an.
Anschliessend geben Sie das Fleisch in
den vorgeheizten Garraum, wo es bei
niedriger Temperatur und langer Gar
zeit schonend und sanft zu Ende ge
gart wird.
Dabei entspannt sich das Fleisch. Der
Saft im Inneren beginnt zu zirkulieren
und verteilt sich gleichmässig bis in die
äusseren Schichten.
Das Garergebnis ist sehr zart und saftig.
-
-
-
-
Tipps
– Verwenden Sie nur gut abgehange-
nes, mageres Fleisch ohne Sehnen
und Fettränder. Der Knochen muss
vorher ausgelöst werden.
–
Verwenden Sie zum Anbraten sehr
hoch erhitzbares Fett (z. B. Bratbut
ter, Speiseöl).
–
Decken Sie das Fleisch während des
Garens nicht ab.
Die Garzeit beträgt ca. 2–4 Stunden
und ist abhängig von Gewicht und
Grösse des Fleischstückes sowie vom
gewünschten Gargrad und der Bräu
nung.
-
-
Ablauf
Verwenden Sie das Universalblech
mit aufgelegtem Rost.
Verwenden Sie zum Vorheizen nicht
die Betriebsart Schnellaufhei
zen S.
Schieben Sie das Universalblech mit
^
Rost in Ebene 2.
Wählen Sie die Betriebsart Ober-/Un
^
terhitze V und eine Temperatur von
130 °C.
^ Heizen Sie den Garraum samt Uni-
versalblech und Rost ca. 15 Minuten
vor.
^ Während der Garraum vorheizt, bra-
ten Sie das Fleischstück auf dem
Kochfeld kräftig von allen Seiten an.
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Einschieben oder Herausnehmen von heissem Gargut sowie bei
Arbeiten im heissen Garraum.
^
Legen Sie das angebratene Fleisch
auf den Rost.
^
Verringern Sie die Temperatur auf
100 °C.
^
Garen Sie das Fleisch zu Ende.
Bei Geräten mit Zeitschaltuhr können
Sie den Garvorgang automatisch aus
schalten lassen (siehe Kapitel "Zeit
schaltuhr – Garzeit einstellen").
-
-
-
-
60
Page 61
Niedertemperaturgaren
Nach dem Garvorgang
Da die Gar- und Kerntemperaturen sehr
niedrig sind,
können Sie das Fleisch sofort auf
–
schneiden. Es ist keine Ruhezeit er
forderlich.
wird das Garergebnis nicht beein
–
trächtigt, wenn das Fleisch nach Ab
lauf der Garzeit noch im Garraum
bleibt. Sie können es problemlos
warmhalten, bis es angerichtet wird.
hat das Fleisch eine optimale Ver
–
zehrtemperatur. Richten Sie es auf
vorgewärmten Tellern an und servieren Sie es mit sehr heisser Sauce,
damit es nicht so schnell auskühlt.
peraturanstiegs können Sie ein Speisenthermometer verwenden.
Kern
tempe
ratur**
[°C]
-
-
61
Page 62
Grillen
Verbrennungsgefahr!
,
Wenn Sie bei geöffneter Tür grillen,
wird die heisse Garraumluft nicht
mehr automatisch über das Kühlge
bläse geführt und abgekühlt. Die
Bedienungselemente werden heiss.
Schliessen Sie beim Grillen die Tür.
Betriebsarten
Grill Y
Zum Grillen von flachem Grillgut und
zum Überbacken.
Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper
wird rotglühend, um die erforderliche
Wärmestrahlung zu erzeugen.
Umluftgrill \
Zum Grillen von Grillgut mit grösserem
Durchmesser, wie z. B. Poulet.
-
Geschirr
Verwenden Sie das Universalblech mit
aufgelegtem Rost oder Grill- & Brat
blech (falls vorhanden).
Letzteres schützt den abtropfenden
Fleischsaft vor dem Verbrennen, damit
dieser weiterverwendet werden kann.
Verwenden Sie nicht das Backblech.
-
Der Oberhitze-/Grillheizkörper und das
Gebläse schalten ein.
62
Page 63
Grillen
Hinweise zur Grilltabelle
Temperatur 6
Wählen Sie im Allgemeinen die niedri
gere Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angege
ben wird das Fleisch zwar braun, aber
nicht gar.
Für flaches Grillgut empfiehlt sich im
Allgemeinen die Einstellung Y, für
Grillgut mit grösserem Durchmesser
maximal 240 °C.
Vorheizen
Vorheizen ist beim Grillen erforderlich.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener
Tür vor.
Ebene
Wählen Sie die Ebene je nach Dicke
des Grillguts.
– Flaches Grillgut: Ebene 4/5
–
Grillgut mit grösserem Durchmesser:
Ebene 2/3
-
Garprobe
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit
das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit
einem Löffel darauf:
rare/
-
englisch:
medium:Wenn das Fleisch wenig
well done/
durch:
Prüfen Sie im Allgemeinen nach der
kürzeren Zeit, ob das Grillgut gar ist.
Wenn das Fleisch noch
sehr elastisch ist, ist es im
Inneren noch rot.
nachgibt, ist es innen rosa.
Wenn das Fleisch kaum
noch nachgibt, ist es
durchgegart.
Tipp
Wenn die Oberfläche grösserer Fleischstücke bereits stark gebräunt ist, aber
der Kern noch nicht gar, schieben Sie
das Grillgut in eine niedrigere Ebene
oder verringern Sie die Grilltemperatur.
So wird die Oberfläche nicht zu dunkel.
Grillzeit +
–
Flache Fleisch-/Fischscheiben benö
tigen pro Seite ca. 6–8 Minuten.
Höhere Stücke benötigen pro Seite
etwas mehr Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Schei
ben etwa gleich dick sind, damit die
Grillzeiten nicht zu unterschiedlich
sind.
–
Wenden Sie das Grillgut möglichst
nach der Hälfte der Grillzeit.
-
-
63
Page 64
Grillen
Grillgut vorbereiten
Spülen Sie Fleisch schnell unter kaltem,
fliessendem Wasser ab und trocknen
Sie es ab. Salzen Sie Fleischscheiben
vor dem Grillen nicht, da sonst der
Fleischsaft austritt.
Mageres Fleisch können Sie mit Öl be
streichen. Verwenden Sie keine ande
ren Fette, da diese leicht zu dunkel
werden oder Rauch entwickeln.
Säubern Sie flache Fische und Fisch
scheiben und salzen Sie sie. Sie kön
nen sie auch mit Zitronensaft beträu
feln.
-
-
-
-
Grillen
Legen Sie den Rost oder das Grill- &
^
Bratblech (falls vorhanden) auf das
Universalblech.
Legen Sie das Grillgut darauf.
^
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
^
körper ca. 5 Minuten bei geschlosse
ner Tür vor.
Verbrennungsgefahr!
,
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Einschieben oder Herausnehmen von heissem Gargut sowie bei
Arbeiten im heissen Garraum.
^ Schieben Sie das Grillgut in die ent-
sprechende Ebene (siehe Grilltabelle).
^ Schliessen Sie die Tür.
^ Wenden Sie das Grillgut möglichst
nach der Hälfte der Grillzeit.
-
-
-
64
Page 65
Grillen
Grilltabelle
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür
vor, wenn nicht anders angegeben.
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Zeit.
Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzeren Zeit.
Poulet, ca. 1,2 kg1
Schweinshaxe, ca. 1 kg1––20095–100
Roastbeef, Rindsfilet, ca. 1 kg2––25035–45
Y Grill / \ Umluftgrill / Ebene / 6 Temperatur / + Grillzeit
1) Die Einstellungen gelten bei Verwendung der Betriebsart Grill Y auch für Vorgaben
nach EN 60350.
2) Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper nicht vor.
3) Schieben Sie nur den Rost in Ebene 5 ein und das Universalblech in Ebene 2.
4) Verwenden Sie Ebene 2 bei der Betriebsart Umluftgrill \.
1)
1) 2)
3)
5
3Y7–122207–10
4)
Y\
+
[°C]
Y17–35––
24050–6020060–65
[min]
6
[°C]
+
[min]
65
Page 66
Auftauen
Verwenden Sie zum schonenden Auf
tauen von Gefriergut die Betriebsart
Auftauen P.
In dieser Betriebsart schaltet nur das
Gebläse ein und wälzt die Garraumluft
bei Raumtemperatur um.
Salmonellengefahr!
,
Achten Sie beim Auftauen von Ge
flügel auf besondere Sauberkeit.
Verwenden Sie nicht die Auftauflüs
sigkeit.
Tipps
– Lassen Sie das Gefriergut ohne Ver-
packung auf dem Universalblech
oder in einer Schüssel auftauen.
– Verwenden Sie zum Auftauen von
Geflügel das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Das Gefriergut liegt
dann nicht in der Auftauflüssigkeit.
– Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen
vor dem Garen nicht vollständig aufgetaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel
angetaut sind. Die Oberfläche ist
dann weich genug, um Gewürze auf
zunehmen.
-
-
-
Zeiten zum An- oder Auftauen
Die Zeiten richten sich nach Art und
Gewicht des Gefrierguts:
Beim Erhitzen von geschlossenen
Dosen entsteht darin ein Überdruck,
durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht
zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Verwenden Sie nur spezielle Gläser, die
Sie im Fachhandel erhalten:
Einkochgläser,
–
Gläser mit Schraubverschlüssen.
–
Obst und Gemüse einkochen
Wir empfehlen die Betriebsart Heissluft
plus U.
Die Angaben gelten für 6 Gläser mit
1 l Inhalt.
^ Schieben Sie das Universalblech in
Ebene 2 und stellen Sie die Gläser
darauf.
Obst/Gurken
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Beleuchtung T, sobald das
"Perlen" in den Gläsern zu sehen ist.
Lassen Sie die Gläser dann für weite
re 25–30 Minuten im warmen Gar
raum stehen.
Gemüse
Verringern Sie die Temperatur auf
^
100 °C, sobald das "Perlen" in den
Gläsern zu sehen ist.
Einkochzeit
[min]
Spargel, Karotten60–90
Erbsen, Bohnen90–120
^ Drehen Sie nach der Einkochzeit den
Betriebsartenwähler auf Beleuchtung
T und lassen Sie die Gläser für weitere 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
-
-
^
Wählen Sie die Betriebsart Heissluft
plus U und eine Temperatur von
150–170 °C.
^
Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis
in den Gläsern gleichmässig Bläs
chen aufsteigen.
Verringern Sie die Temperatur recht
zeitig, um ein Überkochen zu verhin
dern.
Nach dem Einkochen
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
-
-
beim Herausnehmen der Gläser.
^
Nehmen Sie die Gläser aus dem Gar
raum.
-
^
Lassen Sie sie mit einem Tuch be
deckt ca. 24 Stunden an einem zug
freien Ort stehen.
^
Prüfen Sie anschliessend, ob alle
Gläser geschlossen sind.
-
-
-
67
Page 68
Trocknen/Dörren
Trocknen oder Dörren ist eine traditio
nelle Konservierungsart für Früchte, ei
nige Gemüsearten und Kräuter.
Voraussetzung ist, dass Obst und Ge
müse frisch und gut ausgereift sind und
keine Druckstellen haben.
Bereiten Sie das Trockengut vor.
^
Äpfel evtl. schälen, das Kerngehäu
–
se ausstechen und in ca. 0,5 cm di
cke Ringe schneiden.
Pflaumen eventuell entkernen.
–
Birnen schälen, entkernen und in
–
Spalten schneiden.
– Bananen schälen und in Scheiben
schneiden.
– Pilze putzen, halbieren oder in Schei-
ben schneiden.
– Petersilie oder Dill von dicken Stän-
geln befreien.
^ Verteilen Sie das Trockengut gleich-
mässig auf dem Universalblech.
Sie können auch das gelochte Gour
met-Backblech, falls vorhanden, ver
wenden.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Herausnehmen des Trockenguts.
^ Lassen Sie das getrocknete Obst
oder Gemüse abkühlen.
Dörrobst muss vollkommen trocken,
aber weich und elastisch sein. Beim
Durchbrechen oder -schneiden darf
kein Saft mehr austreten.
^
Lagern Sie es in gut verschlossenen
Gläsern oder Dosen.
-
-
^
Wählen Sie die Betriebsart Heissluft
plus U oder Ober-/Unterhitze V.
^
Wählen Sie eine Temperatur von
80–100 °C.
^
Schieben Sie das Universalblech in
Ebene 2.
Bei Heissluft plus U können Sie
auch gleichzeitig in den Ebenen 1+3
trocknen.
68
Page 69
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte
Tipps
Kuchen, Pizza, Baguettes
Backen Sie diese Tiefkühlprodukte
–
auf dem Rost mit aufgelegtem Back
papier.
Backblech oder Universalblech kön
nen sich bei der Zubereitung dieser
Tiefkühlprodukte so stark verformen,
dass sie in heissem Zustand eventu
ell nicht mehr aus dem Garraum he
rausgenommen werden können.
Jede weitere Verwendung bringt eine
weitere Verformung mit sich.
– Wählen Sie die niedrigere der auf der
Verpackung empfohlenen Temperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können Sie
auf Backblech oder Universalblech
garen.
Legen Sie dabei zum schonenden
Garen dieser Tiefkühlprodukte Backpapier unter.
-
Zubereitung
Die schonende Behandlung von Le
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
-
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
-
Wählen Sie die auf der Verpackung
^
empfohlene Betriebsart und Tempe
ratur.
Heizen Sie den Garraum vor.
^
^ Schieben Sie das Gericht in die auf
der Verpackung empfohlene Ebene
in den vorgeheizten Garraum.
^ Prüfen Sie das Gericht nach der kür-
zeren auf der Verpackung empfohlenen Garzeit.
-
-
-
-
–
Wählen Sie die niedrigere der auf der
Verpackung empfohlenen Tempera
turen.
–
Wenden Sie das Gargut mehrfach.
-
69
Page 70
Bräunungsgaren
Die Betriebsart Bräunungsgaren K ist
zum Garen von Fleisch geeignet.
Anwendungsbeispiele:
Gericht6
[°C]+[min]
Schinkenbraten,
ca. 1,5 kg
Rindsschmorbraten,
ca. 1,5 kg
6 Temperatur
+ Garzeit
Die Zeiten gelten für den nicht vorge
heizten Garraum.
Verwenden Sie je nach Höhe des Garguts Ebene 1 oder 2.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das
Gargut nach der kürzeren Zeit.
180 130–160
180 160–180
-
Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen
Sie den Deckel nach drei Viertel der
Garzeit und giessen Sie ca. 0,5 l Flüssigkeit an.
70
Page 71
Verbrennungsgefahr! Die Heiz
,
körper müssen ausgeschaltet sein.
Der Garraum muss abgekühlt sein.
Verletzungsgefahr! Der Dampf
,
eines Dampf-Reinigers kann an
spannungsführende Teile gelangen
und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Backofens niemals einen
Dampf-Reiniger.
Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn Sie ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Insbesondere die Front des Backofens wird durch Backofenreiniger
und Entkalkungsmittel beschädigt.
Entfernen Sie Rückstande von Reinigungsmitteln sofort.
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
unter Umständen zum Zerbrechen
führen.
-
Reinigung und Pflege
Ungeeignete Reinigungsmittel
Um die Oberflächen nicht zu beschädi
gen, vermeiden Sie bei der Reinigung
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltige Reinigungsmittel,
kalklösende Reinigungsmittel auf der
–
Backofenfront,
scheuernde Reinigungsmittel (z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine),
lösemittelhaltige Reinigungsmittel,
–
Edelstahl-Reinigungsmittel,
–
– Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
– Glasreiniger,
– Reinigungsmittel für Glaskera-
mik-Kochfelder,
– scheuernde harte Schwämme und
Bürsten (z. B. Topfschwämme, gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten),
-
–
Schmutzradierer,
–
scharfe Metallschaber,
–
Stahlwolle,
-
-
–
punktuelle Reinigung mit mechani
schen Reinigungsmitteln,
–
Backofenreiniger*,
–
Edelstahl-Spiralen*.
* bei hartnäckigen Verschmutzungen
auf PerfectClean-veredeltem Email
erlaubt
-
71
Page 72
Reinigung und Pflege
Wenn Verschmutzungen länger ein
wirken, lassen sie sich unter Um
ständen nicht mehr entfernen.
Mehrfache Verwendung ohne zwi
schenzeitliche Reinigung kann zu
erhöhtem Reinigungsaufwand füh
ren.
Entfernen Sie Verschmutzungen am
besten sofort.
Das Zubehör ist nicht für die Reini
gung in der Geschirrspülmaschine
geeignet.
Tipps
– Verschmutzungen durch Obstsaft
oder Kuchenteig von schlecht
schliessenden Backformen lassen
sich leichter entfernen, solange der
Garraum noch etwas warm ist.
– Zur bequemeren Reinigung können
Sie die Tür aus- und auseinanderbauen, die Aufnahmegitter mit Flexi
Clip-Vollauszügen (falls vorhanden)
ausbauen, die katalytisch emaillierte
Rückwand ausbauen sowie den
Oberhitze-/Grillheizkörper herunter
klappen.
-
-
-
-
Normale Verschmutzungen
Informationen zur Reinigung der
Rückwand finden Sie im Kapitel "Ver
schmutzungen der katalytisch email
lierten Rückwand".
Entfernen Sie normale Verschmutzun
^
gen am besten sofort mit warmem
Wasser, Handspülmittel und einem
sauberen Schwammtuch oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Entfernen Sie Rückstände von Reini
^
gungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser. Dies ist besonders wichtig
bei PerfectClean-veredelten Teilen,
da Rückstände von Reinigungsmitteln den Antihafteffekt beeinträchtigen.
^ Trocknen Sie die Oberflächen an-
schliessend mit einem weichen Tuch.
Dichtung reinigen
Umlaufend um den Garraum befindet
sich als Abdichtung zur Türinnenseite
eine Dichtung.
Die Dichtung kann durch Fettrück
-
stände spröde werden und brechen.
^
Reinigen Sie die Dichtung am besten
nach jedem Garvorgang.
Durch übergelaufene Obstsäfte
oder Bratrückstände können auf
emaillierten Oberflächen bleibende
farbliche Veränderungen oder matte
Stellen entstehen. Diese beeinträch
tigen nicht die Gebrauchseigen
schaften. Versuchen Sie nicht, diese
Flecken auf jeden Fall zu entfernen.
Verwenden Sie nur die beschriebe
nen Hilfsmittel.
Entfernen Sie festgebackene Rück
^
stände mit einem Glasschaber oder
einer Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex
Spirinett).
Das katalytische Email wird durch
Backofenreiniger beschädigt. Bauen
Sie die katalytisch emaillierten Teile
aus, bevor Sie Backofenreiniger verwenden.
-
-
-
-
Tragen Sie bei sehr hartnäckigen
^
Verschmutzungen auf
PerfectClean-veredeltem Email den
Miele Backofenreiniger auf die kalten
Oberflächen auf. Lassen Sie ihn ent
sprechend der Verpackungsangabe
einwirken.
Backofenreiniger anderer Hersteller
dürfen nur auf kalte Oberflächen auf
getragen werden und maximal 10 Mi
nuten einwirken.
Zusätzlich können Sie nach der Ein
^
wirkzeit die harte Seite eines Ge
schirrreinigungsschwammes einsetzen.
^ Entfernen Sie Rückstände von Back-
ofenreiniger gründlich mit klarem
Wasser, und trocknen Sie die Oberflächen ab.
-
-
-
-
-
73
Page 74
Reinigung und Pflege
Hartnäckige Verschmutzungen
an den FlexiClip-Vollauszügen
Das Spezialfett der FlexiClip-Voll
auszüge wird bei der Reinigung im
Geschirrspüler herausgewaschen,
wodurch sich die Auszugseigen
schaften verschlechtern. Reinigen
Sie die FlexiClip-Vollauszüge nie
mals im Geschirrspüler.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen der
Oberflächen oder Verklebung der Ku
gellager durch übergelaufenen Obst
saft gehen Sie folgendermassen vor:
^ Weichen Sie die FlexiClip-Vollauszü-
ge kurz (ca. 10 Minuten) in heisser
Spülmittellauge ein. Bei Bedarf verwenden Sie zusätzlich die harte Seite
eines Geschirrreinigungsschwammes. Die Kugellager können Sie mit
einer weichen Bürste reinigen.
Nach der Reinigung können Verfärbungen oder Aufhellungen zurückbleiben, die die Gebrauchseigen
schaften aber nicht beeinträchtigen.
-
-
-
-
-
-
Verschmutzungen der kataly
-
tisch emaillierten Rückwand
Das katalytische Email reinigt sich bei
hohen Temperaturen selbstständig von
Öl- und Fettverschmutzungen.
Je höher die Temperatur, umso wir
kungsvoller ist der Vorgang.
Das katalytische Email verliert die
selbstständig wirkenden Reini
gungseigenschaften durch Einwir
kung von Scheuermitteln, kratzen
den Bürsten und Schwämmen sowie
Backofenreiniger.
Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenreiniger verwenden.
Verschmutzungen durch Gewürze,
Zucker oder Ähnliches entfernen
^ Bauen Sie die Rückwand aus (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege –
Rückwand ausbauen").
^
Reinigen Sie sie von Hand mit war
mem Wasser, Handspülmittel und ei
ner weichen Bürste.
-
-
-
-
-
-
74
^
Spülen Sie die Rückwand gründlich
ab. Lassen Sie sie trocknen, bevor
Sie sie wieder einbauen.
Page 75
Öl- und Fettverschmutzungen
entfernen
Nehmen Sie sämtliches Zubehör (in
^
klusive Aufnahmegitter) aus dem
Garraum heraus.
Bevor Sie die katalytische Reinigung
^
starten, entfernen Sie von der Türin
nenseite und den PerfectClean-ver
edelten Oberflächen grobe Ver
schmutzungen, damit diese nicht ein
brennen.
Wählen Sie die Betriebsart Heissluft
^
plus U und 250 °C.
^ Heizen Sie den leeren Garraum min-
destens 1 Stunde auf.
Die Dauer richtet sich nach dem Grad
der Verschmutzung.
Wenn das katalytische Email stark mit
Öl oder Fett verschmutzt ist, kann
sich während des Reinigungsprozesses ein Film im Garraum niederschlagen.
-
Reinigung und Pflege
Verbrennungsgefahr! Lassen
,
Sie den Garraum vor dem Reinigen
-
von Hand erst abkühlen.
Reinigen Sie abschliessend die Tü
^
rinnenseite und den Garraum mit
-
-
warmem Wasser, Handspülmittel und
einem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofa
-
sertuch.
Jedes weitere Aufheizen auf hohe
Temperaturen beseitigt noch vorhan
dene Verschmutzungen allmählich.
-
-
-
75
Page 76
Reinigung und Pflege
Tür ausbauen
Ziehen Sie die Tür niemals waage
recht von den Halterungen, da diese
an den Backofen zurückschlagen.
-
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Bevor Sie die Tür von diesen Halterungen abziehen können, müssen Sie erst
die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegeln.
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
Ziehen Sie die Tür niemals am Tür
griff von den Halterungen, da er ab
brechen könnte.
Schliessen Sie die Tür bis zum An
^
schlag.
-
-
-
^
Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie bis zum Anschlag drehen.
76
^
Fassen Sie die Tür seitlich an und
ziehen Sie sie nach oben von den
Halterungen ab. Achten Sie darauf,
dass sie dabei nicht verkantet.
Page 77
Tür auseinanderbauen
Die Tür besteht aus einem offenen Sys
tem von drei zum Teil wärmereflektie
rend beschichteten Glasscheiben.
-
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr!
,
Bauen Sie die Tür immer aus, bevor
Sie sie auseinanderbauen.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, sodass die Aussen
scheibe kühl bleibt.
Wenn sich im Raum zwischen den Tür
scheiben Verschmutzungen nieder
schlagen, können Sie die Tür auseinan
derbauen, um die Innenseiten zu reini
gen.
Durch Kratzer kann das Glas der
Türscheiben zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Türscheiben keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
Beachten Sie bei der Reinigung der
Türscheiben auch die Hinweise, die
für die Backofenfront gelten.
Die Oberfläche der Aluminium-Profi
le wird durch Backofenreiniger be
schädigt. Reinigen Sie die Teile nur
mit warmem Wasser, Handspülmittel
und einem sauberen Schwammtuch
oder einem sauberen, feuchten Mi
krofasertuch.
-
-
-
-
Legen Sie die Türaussenscheibe am
^
besten auf einen Tisch mit einer wei
che Unterlage (z. B. ein Geschirr
tuch), um Kratzer zu vermeiden. Es
ist sinnvoll, dabei den Griff neben die
Tischkante zu legen, damit die Tür
-
-
-
scheibe eben aufliegt und nicht bei
der Reinigung zerbrechen kann.
^
Öffnen Sie die beiden Arretierungen
für die Türscheiben durch eine Dreh
bewegung nach aussen.
-
-
-
-
Bewahren Sie die ausgebauten Tür
scheiben sicher auf, damit sie nicht
zerbrechen.
-
77
Page 78
Reinigung und Pflege
Bauen Sie die Türinnenscheibe aus:
Heben Sie die Türinnenscheibe
^
leicht an und ziehen Sie sie aus der
Kunststoffleiste heraus.
Bauen Sie die Tür anschliessend wie
der sorgfältig zusammen:
Setzen Sie die mittlere Türscheibe so
^
herum ein, dass die Materialnummer
lesbar ist (d. h. nicht spiegelverkehrt).
-
^
Heben Sie die mittlere Türscheibe
leicht an und ziehen Sie sie heraus.
^
Reinigen Sie die Türscheiben und die
anderen Einzelteile mit warmem Was
ser, Handspülmittel und einem sau
beren Schwammtuch oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^
Trocknen Sie die Teile mit einem wei
chen Tuch.
78
^
Schieben Sie die Türinnenscheibe,
mit der matt bedruckten Seite nach
unten zeigend, in die Kunststoffleiste
-
-
und legen Sie sie zwischen die Arre
tierungen.
-
-
Page 79
Schliessen Sie die beiden Arretierun
^
gen für die Türscheiben durch eine
Drehbewegung nach innen.
Die Tür ist wieder zusammengebaut.
Reinigung und Pflege
-
79
Page 80
Reinigung und Pflege
Tür einbauen
^ Fassen Sie die Tür seitlich an und
stecken Sie sie auf die Halterungen
der Scharniere.
Achten Sie darauf, dass sie dabei
nicht verkantet.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
^
Verriegeln Sie die Sperrbügel unbe
dingt wieder, da sich die Tür sonst
von den Halterungen lösen und be
schädigt werden kann.
^ Verriegeln Sie die Sperrbügel wieder,
indem Sie sie bis zum Anschlag in
die Waagerechte drehen.
-
-
80
Page 81
Aufnahmegitter mit FlexiClipVollauszügen ausbauen
Verletzungsgefahr!
,
Verwenden Sie den Backofen nie
mals ohne Aufnahmegitter.
-
Reinigung und Pflege
Sie können die Aufnahmegitter zusam
men mit den FlexiClip-Vollauszügen
(falls vorhanden) ausbauen.
Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vor
her separat ausbauen wollen, folgen
Sie den Hinweisen im Kapitel "Ausstat
tung – FlexiClip-Vollauszüge ein- und
ausbauen".
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
-
-
-
Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn
^
aus der Befestigung (1.) und nehmen
Sie sie heraus (2.).
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
^ Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
81
Page 82
Reinigung und Pflege
Rückwand ausbauen
Verletzungsgefahr!
,
Verwenden Sie den Backofen nie
mals ohne Rückwand.
Sie können die Rückwand zu Reini
gungszwecken ausbauen.
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Trennen Sie den Backofen elektrisch
^
vom Netz. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker oder schalten Sie die Sicherungen der Elektroinstallation aus.
^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^ Lösen Sie die vier Schrauben an den
Ecken der Rückwand und nehmen
Sie die Rückwand heraus.
^ Reinigen Sie die Rückwand (siehe
Kapitel "Verschmutzungen der katalytisch emaillierten Rückwand").
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Bauen Sie die Rückwand sorgfältig
ein. Die Öffnungen müssen so ange
ordnet sein, wie im Kapitel "Über
sicht Backofen" dargestellt.
-
-
-
-
Oberhitze-/Grillheizkörper
herunterklappen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^
-
^ Lösen Sie die Flügelmutter.
Drücken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper niemals mit Gewalt herunter.
^
Klappen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
-
körper vorsichtig herunter.
Nun können Sie die Garraumdecke rei
nigen.
-
^
Klappen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
körper hoch und schrauben Sie die
Flügelmutter wieder fest.
-
-
-
-
-
^
Heben Sie die Trennung des Back
ofens vom Elektronetz wieder auf.
82
^
-
Bauen Sie die Aufnahmegitter ein.
Page 83
Was tun, wenn ...?
Die meisten Probleme, die im täglichen Betrieb auftreten, können Sie selbst behe
ben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.
Fordern Sie den Kundendienst (siehe Umschlag) an, wenn Sie die Ursache eines
Problems nicht finden oder beheben können.
Verletzungsgefahr!
,
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht
haftet.
Nur von Miele autorisierte Fachleute dürfen Installations- und Wartungsarbeiten
sowie Reparaturen durchführen.
Öffnen Sie niemals selbst das Gehäuse des Backofens.
ProblemUrsache und Behebung
Das Display ist
dunkel.
Der Garraum wird
nicht heiss.
Der Backofen hat keinen Strom.
^ Prüfen Sie, ob die Sicherungen der Elektroinstallation
ausgelöst haben. Fordern Sie eine Elektro-Fachperson
oder den Kundendienst an.
Sie haben nur eine Betriebsart oder eine Temperatur gewählt.
^ Wählen Sie eine Betriebsart und eine Temperatur.
Die Inbetriebnahmesperre 0 ist eingeschaltet.
^
Schalten Sie die Inbetriebnahmesperre aus (siehe Kapi
tel "Zeitschaltuhr – Einstellungen ändern").
-
-
Der Backofen hat keinen Strom.
^
Prüfen Sie, ob die Sicherungen der Elektroinstallation
ausgelöst haben. Fordern Sie eine Elektro-Fachperson
oder den Kundendienst an.
83
Page 84
Was tun, wenn ...?
ProblemUrsache und Behebung
Bei Backöfen mit Zeit
schaltuhr blinkt i2:00 im
Display.
Das Elektronetz war ausgefallen.
Stellen Sie die Tageszeit neu ein (siehe Kapitel "Erst
^
inbetriebnahme"). Auch Zeiten für Garvorgänge müs
sen neu eingestellt werden.
-
-
0:00 erscheint unerwar
tet im Display und
gleichzeitig blinkt T.
Eventuell ertönt auch
ein Signal.
Nach einem Garvor
gang ist ein Betriebsge
räusch zu hören.
Auf dem katalytischen
Email befinden sich
rostfarbene Verschmutzungen.
-
Der Backofen wurde über einen ungewöhnlich langen
Zeitraum betrieben und die Sicherheitsausschaltung
aktiviert.
Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0.
^
Der Backofen ist danach sofort wieder betriebsbereit.
Das Kühlgebläse ist eingeschaltet.
-
Das Kühlgebläse schaltet automatisch aus.
Verschmutzungen durch Gewürze, Zucker oder Ähnliches werden durch den katalytischen Reinigungsprozess nicht entfernt.
Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus und entfernen Sie diese Verschmutzungen mit warmem Wasser, Handspülmittel und einer weichen Bürste (siehe
Kapitel "Verschmutzungen der katalytisch emaillierten
Rückwand").
84
Page 85
ProblemUrsache und Behebung
Der Kuchen/das Ge
bäck ist nach der in der
Backtabelle angege
benen Zeit noch nicht
gar.
Die gewählte Temperatur weicht vom Rezept ab.
Wählen Sie die dem Rezept entsprechende Tempera
^
-
tur.
Die Zutatenmengen weichen vom Rezept ab.
Prüfen Sie, ob Sie das Rezept verändert haben.
^
Durch Zugabe von mehr Flüssigkeit oder Eiern wird
der Teig feuchter und benötigt eine längere Backzeit.
Was tun, wenn ...?
-
Der Kuchen/das Ge
bäck hat Bräunungsun
terschiede.
Die FlexiClip-Vollauszüge lassen sich schwer
einschieben oder herausziehen.
-
Eine falsche Temperatur oder Ebene wurde gewählt.
-
Ein gewisser Unterschied in der Bräunung ist immer
^
vorhanden. Prüfen Sie bei einem sehr grossen Bräu
nungsunterschied, ob Sie die richtige Temperatur und
Ebene gewählt haben.
Material oder Farbe der Backform sind nicht auf die Betriebsart abgestimmt.
^ Bei Ober-/Unterhitze V sind helle oder blanke Back-
formen nicht so gut geeignet.
Verwenden Sie matte, dunkle Backformen.
In den Kugellagern der FlexiClip-Vollauszüge ist nicht
genügend Fett.
^ Fetten Sie die Kugellager mit dem Miele Spezialfett
nach.
Nur das Miele Spezialfett ist auf die hohen Tempera
turen im Garraum abgestimmt. Andere Fette können
beim Aufheizen verharzen und die FlexiClip-Vollaus
züge verkleben.
Sie erhalten das Miele Spezialfett im Miele Fachhan
del oder beim Miele Kundendienst.
-
-
-
-
85
Page 86
Was tun, wenn ...?
ProblemUrsache und Behebung
Die Garraumbeleuch
tung schaltet nicht ein.
Bräunungsgaren K:
In dieser Betriebsart schaltet die Garraumbeleuchtung
nicht ein.
Die Halogenlampe ist defekt.
Verbrennungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Gar
raum muss abgekühlt sein.
Trennen Sie den Backofen elektrisch vom Netz. Zie
^
hen Sie dazu den Netzstecker oder schalten Sie die
Sicherungen der Elektroinstallation aus.
^ Lösen Sie die Lampenabdeckung mit einer Vierteldre-
hung nach links und ziehen Sie sie mit dem Dichtring
nach unten aus dem Gehäuse heraus.
-
-
86
^
Wechseln Sie die Halogenlampe aus
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
^
Setzen Sie die Lampenabdeckung mit Dichtring in
das Gehäuse ein und befestigen Sie sie durch Dre
hung nach rechts.
^
Heben Sie die Trennung des Backofens vom Elektro
netz wieder auf.
-
-
Page 87
Kundendienst und Garantie
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be
seitigen können, benachrichtigen Sie
Ihren Miele Fachhändler
–
oder
den Miele Kundendienst.
–
Die Telefonnummer des Kundendien
stes finden Sie am Ende dieser Ge
brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modell
bezeichnung und Fabrikationsnummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf
dem Frontrahmen zu sehen ist.
Geben Sie bei Herden auch die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer
Ihres Kochfeldes an (siehe separate
Gebrauchs- und Montageanweisung
des Kochfeldes).
-
-
-
-
Garantiezeit und Garantiebe
dingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen entnehmen Sie
den mitgelieferten Garantiebedingun
gen.
-
-
87
Page 88
Elektroanschluss
Verletzungsgefahr!
,
Der Anschluss an das Elektronetz
darf nur von einer qualifizierten Elek
tro-Fachperson durchgeführt wer
den, die die landesüblichen Vor
schriften und die Zusatz-Vorschrif
ten der örtlichen Elektro-Versor
gungsunternehmen genau kennt
und sorgfältig einhält.
Durch unsachgemässe Installationsund Wartungsarbeiten oder Repara
turen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen, für die
Miele nicht haftet.
Der Anschluss darf nur an eine nach
Vorschrift ausgeführte Elektroanlage erfolgen.
Der Anschluss an eine Steckdose
(nach Vorschrift) ist zu empfehlen, da
er die Trennung vom Elektronetz im
Kundendienstfall erleichtert.
-
-
-
-
-
-
Anschlussdaten
Die erforderlichen Anschlussdaten fin
den Sie auf dem Typenschild, das bei
geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu
sehen ist.
Diese Angaben müssen mit denen des
Elektronetzes übereinstimmen.
Geben Sie bei Rückfragen an Miele im
mer Folgendes an:
Modellbezeichnung,
–
Fabrikationsnummer,
–
Anschlussdaten (Netzspannung/Fre
–
quenz/maximaler Anschlusswert).
Bei Anschlussänderung oder Austausch der Anschlussleitung muss
der Kabeltyp H 05 VV-F mit geeignetem Querschnitt verwendet werden.
-
-
-
Falls für den Benutzer die Steckdose
nicht mehr zugänglich oder ein Festanschluss vorgesehen ist, muss installa
tionsseitig eine Trennvorrichtung für je
den Pol vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mindes
tens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60335).
88
-
-
-
-
Page 89
Elektroanschluss
Voraussetzungen für die Mon
-
tage
Aufgrund der Niederspannungs-Installations-Norm 47.330 ist der Einbau
herd / Backofen gemäss der Montage
anweisung einzubauen.
Teile, welche in den Raum unterhalb
der Kochstellen hineinragen, müssen
aus nicht brennbarem Material sein
oder einen Mindestabstand von 10 cm
zu den Kochstellen-Unterkanten aufwei
sen.
Brennbare Wände und Decken müssen
oberhalb der Kochstellen gemäss dem
für das betreffende Kantonsgebiet zuständigen feuerpolizeilichen Organ feuerhemmend verkleidet sein.
Der Berührungsschutz muss durch
den Einbau gewährleistet sein.
-
-
-
89
Page 90
Elektroanschluss
Herd
Die Anschlussleitung ist im Lieferum
fang nicht enthalten.
Der Herd muss mit einer Anschlusslei
tung vom Kabeltyp H 05 VV-F mit ge
eignetem Querschnitt entsprechend
dem Anschlussschema angeschlossen
werden.
Maximaler Anschlusswert: siehe Typen
schild.
Kombinierbare Kochfelder
Die Miele Herde dürfen nur mit den von
Miele vorgegebenen Kochfeldern kombiniert werden.
Über Kombinationsmöglichkeiten informiert Sie Ihr Fachhändler oder der
Miele Kundendienst.
-
-
-
Backofen
Der Backofen muss mit einer Anschlussleitung vom Kabeltyp H 05 VV-F
mit geeignetem Querschnitt entspre
chend dem Anschlussschema ange
schlossen werden.
-
-
Anschlussschema
-60E/-60B, 230 V
-
Maximaler Anschlusswert: siehe Typen
schild.
90
-
Page 91
Elektroanschluss
-55E/-55B, 400 V-60E/-60B, 400 V
91
Page 92
Massskizzen für den Einbau
Abmessungen und Schrankausschnitt
Die Massangaben erfolgen in mm.
Hxx6x-60: Einbau in einen Unterschrank
Soll das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut werden, beachten Sie die Hin
weise zum Einbau des Kochfeldes sowie die Einbauhöhe des Kochfeldes.
-
* Backofen mit Glasfront
** Backofen mit Metallfront
92
Page 93
Massskizzen für den Einbau
Hxx6x-60: Einbau in einen Hochschrank
* Backofen mit Glasfront
** Backofen mit Metallfront
93
Page 94
Massskizzen für den Einbau
Hxx5x-55: Einbau in einen Unterschrank
Soll das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut werden, beachten Sie die Hin
weise zum Einbau des Kochfeldes sowie die Einbauhöhe des Kochfeldes.
-
* Backofen mit Glasfront
** Backofen mit Metallfront
94
Page 95
Massskizzen für den Einbau
Hxx5x-55: Einbau in einen Hochschrank
>
* Backofen mit Glasfront
** Backofen mit Metallfront
95
Page 96
Massskizzen für den Einbau
Detailmasse der Backofenfront Hxx6x-60
Die Massangaben erfolgen in mm.
A H24xx, H26xx: 42 mm
B Backofen mit Glasfront: 2,2 mm
Backofen mit Metallfront: 1,2 mm
96
Page 97
Massskizzen für den Einbau
Detailmasse der Backofenfront Hxx5x-55
Die Massangaben erfolgen in mm.
A H24xx, H26xx: 42 mm
97
Page 98
Einbau Herd
H2461-1E
Der Herd darf nur im eingebau
,
ten Zustand betrieben werden.
Der Herd benötigt für den einwand
freien Betrieb eine ausreichende
Kühlluftzufuhr.
Achten Sie darauf, dass die Kühlluft
zufuhr nicht beeinträchtigt wird
(z. B. durch den Einbau von Wärme
schutzleisten im Umbauschrank).
Darüber hinaus darf die erforderli
che Kühlluft nicht durch andere
Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermässig erwärmt werden.
Vor dem Einbau
^ Stellen Sie sicher, dass die Netzan-
schlussdose spannungslos ist.
-
Die Tür kann beschädigt werden,
-
-
-
wenn Sie den Herd am Türgriff tra
gen.
Verwenden Sie zum Tragen die
Griffmulden seitlich am Gehäuse.
Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür
auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Tür ausbauen") und das
Zubehör herauszunehmen. Der Herd ist
dann leichter, wenn Sie ihn in den Um
bauschrank schieben, und Sie tragen
ihn nicht aus Versehen am Türgriff.
^ Schieben Sie den Herd in den Unter-
schrank und richten Sie ihn aus.
^ Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht
ausgebaut haben.
-
-
^ Beachten Sie das Anschlussschema
auf dem Herd.
Herd einbauen
^
Schliessen Sie den Herd elektrisch
an.
^
Stellen Sie den Herd vor den Unter
schrank.
^
Stecken Sie den Stecker des einge
bauten Kochfeldes in die Kupplung
des Herdes.
98
-
^
-
Befestigen Sie den Herd mit den mit
gelieferten Schrauben an den Seiten
wänden des Umbauschrankes.
^
Bauen Sie die Tür gegebenenfalls
wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Tür einbauen").
-
-
Page 99
Einbau Herd
H2464-1E
Der Herd darf nur im eingebau
,
ten Zustand betrieben werden.
Der Herd benötigt für den einwand
freien Betrieb eine ausreichende
Kühlluftzufuhr.
Achten Sie darauf, dass die Kühlluft
zufuhr nicht beeinträchtigt wird
(z. B. durch den Einbau von Wärme
schutzleisten im Umbauschrank).
Darüber hinaus darf die erforderli
che Kühlluft nicht durch andere
Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermässig erwärmt werden.
Vor dem Einbau
Stellen Sie sicher, dass die Netzan
^
-
-
-
-
-
schlussdose spannungslos ist.
Beachten Sie das Anschlussschema
^
auf dem Herd.
Entfernen Sie den Gehäusedeckel,
^
um das Anschlusskabel an den An
schlussklemmen befestigen zu kön
nen.
Dem Beipack liegt ein Ferrit-Ring bei.
Ausser der Erdungsleitung müssen
alle anderen Einzeladern des An
schlusskabels durch die Öffnung des
Ferritrings gezogen werden, bevor
sie an den Anschlussklemmen befestigt werden.
^ Schliessen Sie den Herd elektrisch
an.
Hierzu ziehen Sie alle Einzeladern
ausser der Erdungsleitung durch die
Öffnung des Ferritrings.
Befestigen Sie dann die Einzeladern
an der entsprechenden Anschluss
klemme.
-
-
-
-
-
^
Befestigen Sie die Erdungsleitung an
der entsprechenden Anschlussklem
me.
^
Befestigen Sie den Gehäusedeckel
wieder.
-
99
Page 100
Einbau Herd
Herd einbauen
Stellen Sie den Herd vor den Unter
^
schrank.
Stecken Sie die Stecker des einge
^
bauten Kochfeldes in die Kupplung
des Herdes.
Die Tür kann beschädigt werden,
wenn Sie den Herd am Türgriff tra
gen.
Verwenden Sie zum Tragen die
Griffmulden seitlich am Gehäuse.
Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür
auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Tür ausbauen") und das
Zubehör herauszunehmen. Der Herd ist
dann leichter, wenn Sie ihn in den Umbauschrank schieben, und Sie tragen
ihn nicht aus Versehen am Türgriff.
-
-
-
Schieben Sie den Herd in den Unter
^
schrank und richten Sie ihn aus.
Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht
^
ausgebaut haben.
^ Befestigen Sie den Herd mit den mit-
gelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Umbauschrankes.
^ Bauen Sie die Tür gegebenenfalls
wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Tür einbauen").
-
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.