Miele G 851 SC PLUS, G 851 PLUS User Manual [es]

Page 1
Manual de uso y manejo
Novotronic G 851 SCi Plus
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
M.-Nr. 05 818 261
Page 2

Indice

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavar ahorrando energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía para la lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gabinete de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar la unidad por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programación del suavizante del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verificación del registro de la dureza del agua programada. . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador de sal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo agregar el enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo ajustar la dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicador de enjuague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cargar el lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bandeja para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bandeja para cubiertos (unidades SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para ajustar la canastilla superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rack para tazas ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Jarra para café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accesorios para la canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para quitar un accesorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para colocar un accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accesorio plegable puntiagudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accesorio adicional para platos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios de la canastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Page 3
Indice
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo agregar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para correr el programa de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador de secuencia del Programa (14). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Terminación del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Secado extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones de mantenimiento para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo limpiar los brazos aspersores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cómo limpiar el exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso. . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA –
Al usar el lavavajillas, tome las siguientes precauciones:
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el lavavajillas para evi tar percances o daños a la unidad.
El fabricante no es responsable de daños o lesiones causados por el mal uso del aparato.
Use el lavavajillas sólo para los fines previstos. Este aparato es exclusiva­mente para uso residencial.
Conserve estas instrucciones de operación en un lugar seguro y muéstreselas a quien vaya a usar la unidad.
Medidas de seguridad eléctricas
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia indi cadas en la placa de datos correspon dan al suministro de energía eléctrica
-
disponible en su casa. Estos datos de ben corresponder para evitar lesiones y daños a la máquina. En caso de duda, consulte a un electricista calificado.
Antes de la instalación o del servi
cio, desconecte el lavavajillas o el interruptor o retire los fusibles.
No utilice una extensión para co-
nectar la unidad a la toma de co­rriente. Las extensiones no ofrecen la seguridad requerida (por ejemplo: se sobrecalientan).
Asegúrese de que un técnico cali-
ficado instale el aparato. Para ga­rantizar la seguridad del aparato debe estar conectado a tierra. Es indispensa­ble cumplir con este requisito básico de seguridad. En caso de duda, pida a un electricista calificado que revise la instalación eléctrica de la casa. El fabri cante no es responsable de daños oca sionados por la falta de una buena co nexión a tierra.
-
-
-
-
-
-
-
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico.
4
Page 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instalación
Los trabajos de instalación y repa
ración deben encargarse a un téc nico de servicio autorizado de Miele. De lo contrario, se corren serios riesgos y se invalida la garantía.
, ADVERTENCIA -
Riesgo de Fuego No cubra o enrosque la clavija de un aparato eléctrico. Asegúrese de que la tapa de la lavavajillas le proporciona amplio espacio a la clavija. La instala ción de la lavavajilla en un espacio an gosto puede enrrollar el cordón de ali mentación o poner presión en la clavija, lo que ocasionará sobrecalentamiento.
Este equipo no está previsto para
usarse bajo el agua o en instala­ciones móviles, como casas rodantes o aviones. Sin embargo, en ciertas condi­ciones puede dársele esa aplicación. Consulte al distribuidor de Miele más cercano o al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Inspeccione el lavavajillas para ver
si no se dañó en el traslado. No instale ni opere una unidad dañada. Acuda al sitio donde la compró.
Asegúrese de desechar de mane
ra segura las envolturas o las bol sas de plástico del empaque y de no dejarlas al alcance de bebés o niños pequeños porque corren el riesgo de asfixiarse con ellas.
-
-
-
-
-
No instale el lavavajillas debajo del
-
-
horno. No instale esta lavavajillas debajo de una parrilla o estufa, el horno o cualquier aparato genera calor. Las altas temperaturas de estas unida des pueden ocasionar daños a su lava vajillas.
En ningún caso corte la manguera
de entrada de agua ni la sumerja en algún líquido. Esta manguera contie ne componentes eléctricos que podrían ocasionar lesiones o daños a la unidad si se le corta o sumerge.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza­do por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
Uso
Sólo use el lavavajillas si todos los
paneles están bien instalados.
No altere los controles.
Para reducir el riesgo de acciden
tes, no permita que los niños jue guen con el lavavajillas o cerca de la unidad.
No haga mal uso ni se siente o
pare encima de la puerta o de las canastillas del lavavajillas.
-
-
-
-
-
Este lavavajillas sólo debe instalar se debajo de la cubierta del mobi
liario adyacente.
-
-
5
Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Bajo ciertas condiciones, puede
producirse hidrógeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado por dos semanas o más.
EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua ca liente no se ha usado durante ese lap so, abra todas las llaves del agua ca liente y déjela correr durante varios mi nutos antes de usar el lavavajillas. Esto dejará escapar el hidrógeno que se haya acumulado. No fume ni use una flama abierta en el proceso.
No lave artículos de plástico a me
nos que tengan la etiqueta "lavable en lavavajillas" o algo parecido. En el caso de los artículos no etiquetados, verifique las recomendaciones del fa­bricante.
Al meter cuchillería en el lavavaji-
llas, coloque los objetos filosos le­jos del sello de la puerta para no da­ñarlo. Coloque los cuchillos con la pun­ta hacia abajo para evitar lesiones.
-
-
Para lavavajillas con resistencia visible
No toque la resistencia mientras esté funcionando la unidad o inme
diatamente después.
-
Eliminación de la unidad
-
-
Si se desinstala la unidad y no se
usa deberá desmontarse la puerta para evitar que un niño se encierre dentro del aparato. Al desechar un la vavajillas viejo, desconéctelo del en chufe, desmonte la puerta y retire el ca ble para conectarlo a la toma de co rriente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
-
-
-
-
-
Sólo use detergentes y enjuagues
recomendados para lavavajillas domésticas. Mantenga los detergentes y los enjuagues fuera del alcance de los niños.
No beba el agua del lavavajillas.
Podría contener residuos peligro sos.
6
-
Page 7
Lavar ahorrando energía
Esta lavavajillas es excepcionalmente económica en cuanto al consumo de agua y electricidad. For best results fo llow these tips:
Para reducir el consumo de energía y
^
lavar con todo cuidado las vajillas y la cristalería, conecte la unidad a una llave de agua fría.
Para lavar con rapidez, pero con un
^
alto consumo de energía, conecte la unidad a una llave de agua caliente.
Utilice al máximo las canastillas sin
^
sobrecargarlas para economizar en el lavado.
^ Elija el programa que más convenga
según lo sucias que estén las piezas y el tipo de platos que vaya a lavar.
^ Para cargas pequeñas:
Seleccione la función "Top Solo" (véase "Funciones adicionales").
Cuidado del medio ambiente
-
^ Si las canastillas sólo están medio
llenas, seleccione el programa "Economy".
^
Use las cantidades correctas de de tergente y enjuague.
-
7
Page 8
Guía para la lavavajillas
Gabinete de lavado
1 Brazo aspersor superior (invisible) 2 Bandeja para cubiertos 3 Canastilla superior 4 Alimentador de agua para
el brazo aspersor central. 5 Brazo aspersor central 6 Brazo aspersor inferior
8
7 Cuatro patas para ajustar la altura 8 Sistema de Filtro Triple
9 Depósito para sal 10 Despachador de detergente 11 Depósito auxiliar para enjuague 12 Placa de datos
Page 9
Panel de Control
Guía para la lavavajillas
13 Botón de "Encendido/apagado" 14 Exhibidor de selección
de programas 15 Botón de "Top solo" 16 Selector de Programas 17 Botón de "Inicio"
Antes de salir de la fábrica cada lavavajillas ha sido debidamente probada. Cualquier agua residual en la misma se debe a estas pruebas y no significa que la máquina haya sido utilizada con anterioridad.
18 Indicadores de
Verificación/Llenado 19 Seguro contra niños 20 Liberación de la puerta 21 Orificio de secado
9
Page 10
Antes de usar la unidad por primera vez
Para abrir la puerta
^ Oprima el seguro liberador que está
adentro de la manija de la puerta.
Si la puerta se abre durante la opera­ción, se interrumpirá el ciclo de lavado. Una vez que se haya cerrado la puerta se reiniciará el programa.
Para cerrar la puerta
^ Empuje las canastillas hacia adentro. ^
Levante la puerta y presione hasta que cierre y se oiga un clic.
Seguro para niños
La llave amarilla del seguro para ni ños se localiza en una de las espi gas en la parte anterior de la canas tilla superior. Retire la llave antes de usar la máquina.
El seguro para niños está diseñado para impedir que los niños abran la máquina.
^
Use la llave para poner o quitar el se guro de la lavavajillas.
-
-
-
-
10
Horizontal: La puerta está asegurada
Vertical: La puerta se puede abrir
Page 11
Antes de usar la unidad por primera vez
Suavizante del agua
Para lograr buenos resultados de lim pieza, la lavavajillas necesita utilizar agua blanda. El uso de agua dura da como resultado la formación de depósi tos de calcio en la lavavajillas y en los utensilios que se lavan en ella. Si la dureza del agua que usted consu me es superior a 8 gr/gal (los valores corresponden a galones norteamerica nos) (140 ppm), deberá suavizar el agua. Esto se lleva a cabo automática mente en el suavizante de agua que está integrado a la unidad.
– Las autoridades de agua de su loca-
lidad podrán informarle acerca del nivel de dureza del agua en dicha área.
– Puede seleccionar un programa en
su lavavajillas que corresponda a la dureza del agua en su localidad.
– Para su reactivación, el suavizante
de agua debe llenarse con sal para lavavajillas.
-
Si la dureza del agua que usted consu me se mantiene de manera consistente por debajo de 8 gr/gal (140 ppm), no necesitará adicionar la sal . Sin embar go, la lavavajillas deberá mantenerse
­programada en relación con la dureza
del agua local. Por ejemplo, en los lugares en los que
­la dureza del agua fluctúa entre 9 - 17 gr/gal (160 - 310 ppm), siempre deberá
­programarse la lavavajillas tomando en cuenta el valor más alto, por ejemplo
­17 gr/gal (310 ppm).
Si su lavavajillas falla alguna vez, será de gran ayuda para el técnico de servi­cio saber cuál es la dureza del agua que se consume en su localidad.
^ Por favor, anote la dureza del agua:
gr/gal
-
-
11
Page 12
Antes de usar la unidad por primera vez
Programación del suavizante del agua
Deberá programar en su lavavajillas el nivel de dureza del agua que consume utilizando el selector de programas y los botones del panel de control.
Compruebe que la lavavajillas esté
^
apagada. Gire el selector de programas a la
^
posición de "Stop" ("Parar"). Oprima y mantenga presionado el
^
botón de "Start" ("Inicio") al mismo
Gire el selector de programas a la
tiempo que enciende la lavavajillas con el botón de "On /Off" ("Encendida / Apagada"). Libere el botón "Start"
(Inicio) después de dos segundos. Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal"). Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague auxiliar"), es necesario lle­nar el despachador de enjuague.
Si se enciende o parpadea cualquier otro indicador, deberá repetir los pasos antes mencionados.
^
posición que corresponda al nivel de dureza del agua en su área (consulte la tabla).
gr/gal* ppm Ubicación del selector 1 - 4** 20 - 70 Normal Plus
5 - 7 90 - 130 Normal 8 - 10 140 - 180 Rinse & Hold
11 - 13 200 - 230 posición a las 4 en punto 14 - 16 250 - 290 posición a las 5 en punto 17 - 22 310 - 400 posición a las 6 en punto 23 - 35 410 - 630 posición a las 7 en punto 36 - 70 650 - 1260 posición a las 8 en punto
(Enjuagar y Esperar)
12
* galones norteamericanos ** predeterminado de fábrica
Ejemplo:
La dureza del agua es 20 gr/gal. De vuelta al selector del programa a la posición de 6 en punto.
Page 13
Antes de usar la unidad por primera vez
Presione el botón "Top Solo".
^
El indicador de "Top Solo" se iluminará.
De vuelta al selector de programa a
^
la posición de "Stop" (Parar).
Apague la lavavajillas.
^
El programa de dureza de agua ha sido establecido.
Verificación del registro de la dureza del agua programada
Revise que esté apagado la lavavaji
^
llas. Gire el selector de programas a
^
"Stop" (Detener). Oprima y sostenga el botón "Start"
^
(Inicio) y al mismo tiempo encienda la lavavajillas con el botón "On /Off" (Encendido/Apagado). Libere el bo tón "Start" (Inicio) después de dos se
gundos. Se encenderá el indicador "Salt" ("Sal"). Si aparece el indicador "Rinse aid"
("Enjuague auxiliar"), será necesario cargar el despachador de enjuague.
Si se enciende o parpadea cualquier otro indicador, deberá repetir los pasos antes mencionados.
^ Gire el selector de programas a la
derecha hasta que aparezca la luz
del indicador "Start" (Inicio).
-
-
-
La posición en la que se enciende el in dicador "Start" (Inicio) corresponde a la dureza del agua programada (consulte la tabla "Programación del suavizante de agua").
^
Gire el selector de programas a
"Stop" (Detener).
^
Apague la lavavajillas.
-
13
Page 14
Antes de usar la unidad por primera vez
Para llenar el depósito con sal
Si el nivel del agua es superior a 8 gr/gal, el depósito de sal deberá lle narse antes de utilizar la lavavajillas por primera vez y cuando la luz indicadora de "Salt" (Sal) se ilumine.
Solamente utilice sal suavizante de agua especialmente formulada para la vavajillas. Otras sales pueden contener aditivos insolubles que deteriorarían el suavizante de agua.
La sal apropiada puede adquirirse con el distribuidor de Miele o el Departa mento de Servicio Técnico de Miele.
Si por equivocación se llena el
,
depósito de sal con detergente para lavavajillas se dañará el sua­vizante del agua.
-
-
­Llene cuidadosamente el depósito
^
con sal. El depósito de sal se llena con aproximadamente 4,5 lbs (2 kg) de sal. En cuanto el depósito se llene con sal, el agua saldrá.
^ Limpie cualquier residuo de sal que
haya quedado en la rosca del depó­sito abierto.
Para llenar el depósito de sal
^
Retire la canastilla inferior.
^
Desenrosque y retire el tapón del de pósito de sal que se encuentra en el piso del gabinete de lavado.
^
Coloque el embudo sobre el depósi to de sal.
El depósito de sal debe llenarse a 2 cuartos (2 l) de agua antes de agregar la sal por primera vez. En los llenados subsecuentes no se deberá agregar agua.
14
^ Enrosque el tapón firmemente. ^ Corra el programa "Rinse & Hold"
(Enjuagar y Esperar) si no va a utili zar la lavavajillas de inmediato. Esto eliminará cualquier residuo de sal
­que haya quedado dentro del gabi
nete de lavado.
-
-
-
Page 15
Antes de usar la unidad por primera vez
Indicador de sal
Cuando el depósito de sal esté vacío, el indicador "Salt-PC" se iluminará para indicar que el depósito se debe llenar con sal reactivada.
Después de haber llenado el depósito, el suavizante de agua se reactivará au­tomáticamente en cuanto se vuelva a encender la lavavajillas. El indicador de "Salt" permanecerá iluminado durante este proceso.
No ponga atención al indicador de sal
Si el agua es suave (por debajo de 8 gr/gal) el depósito de sal no deberá lle narse con sal. El indicador permanece rá iluminado y deberá ignorarse o de satenderse.
Retire el tapón del depósito de sal.
^
Viendo dentro del depósito de sal, us ted encontrará al lado derecho el tapón de la cámara flotante, a.
-
-
-
-
^
Utilizando un desarmador, retire cui dadosamente hacia el centro del de pósito el pivote de la cámara del flo tador.
^
Utilizando unas pinzas de nariz, jale el tapón, b, hacia afuera de la cá mara del flotador, quite el flotador, c.
Vuelva a colocar el tapón de la cámara del flotador, empuje la cámara nueva mente a la posición hacia arriba y colo que el tapón del depósito de sal. El in dicador de "Salt" no deberá iluminarse más.
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
Antes de usar la unidad por primera vez
Enjuague
El enjuague se recomienda para evitar que se manche la vajilla y la cristalería.
Se dañará el depósito de enjua
,
gue si por error se llena con deter gente. Sólo vierta enjuague para la vavajillas domésticos en el depósito.
Cómo agregar el enjuague
-
-
-
Vierta enjuague líquido hasta que
^
pueda verlo por la ventanilla del de­pósito.
^ Oprima la tapa hasta que haga clic.
De lo contrario, entrará agua al depó­sito durante el programa de lavado.
^ Limpie cualquier salpicadura de en-
juague. La tapa permanecerá cerra­da durante la operación normal.
^
Agregue el enjuague antes de usar la máquina por primera vez y siempre que se encienda el indicador "Rinse aid".
^
Oprima el botón en dirección a la fle cha hasta que la tapa se abra.
16
-
Page 17
Antes de usar la unidad por primera vez
Cómo ajustar la dosis
El selector de dosis está predetermina­do en 3 para suministrar aproximada­mente 3 ml de enjuague por programa. Puede ajustarse de 1 a 6.
^ Use una dosis mayor si queda man-
chada la cristalería al secarse.
^ Use una dosis menor si los platos o
los vasos quedan rayados.
Indicador de enjuague
El indicador de enjuague del tablero de control se encenderá cuando el depó sito deba ser llenado de nuevo con en juague.
Cuando el indicador se encienda por primera vez, quedará suficiente enjua­gue para 2 - 3 ciclos de lavado.
-
-
17
Page 18
Cómo cargar el lavavajillas
No introduzca piezas sucias con
,
ceniza, arena, cera, grasa o pintura. La arena y la ceniza no se disuelven y se distribuirán en el interior del la vavajillas. La cera, la grasa y la pintura causa rán decoloración o daño permanen tes al lavavajillas.
Retire la comida de los platos antes
^
de introducirla en el lavavajillas.
NO enjuague los platos.
Introduzca los platos de modo que el
^
agua pueda llegar a toda su superfi cie. No coloque platos ni cubiertos dentro de otras piezas.
^ Las piezas huecas como las copas y
los vasos deben colocarse hacia abajo en la canastilla superior.
^ Las piezas cóncavas, como tarros o
platos hondos, deben colocarse en ángulo para que el agua escurra.
-
-
-
-
Los brazos aspersores no deben blo
^
quearse con piezas demasiado altas o que cuelguen de una canastilla a otra. Verifique el área esté despejada haciendo girar manualmente los bra zos aspersores.
Las orillas de la puerta del lavavaji
^
llas deben limpiarse de residuos de comida y líquidos escurridos. Las ori llas están fuera del mueble del lava vajillas y no las toca el agua que sale de los brazos aspersores.
-
-
-
-
-
^
Para asegurar la buena distribución del agua entre las piezas altas, estre chas y huecas, como floreros, debe rán colocarse en el centro de la ca nastilla en lugar de en los rincones.
^
Las copas y los vasos pequeños de ben colocarse en la canastilla para copas. Los tarros y los vasos más al tos pueden colocarse debajo.
^
Coloque las piezas muy pequeñas en la canastilla para cubiertos para que no caigan al fondo del lavavaji llas.
18
-
-
-
-
-
-
Page 19
Cómo cargar el lavavajillas
Piezas que no deben lavarse en lavavajillas
Cuchillería con mangos de madera.
Tablas para picar de madera.
Piezas pegadas como cuchillos vie
jos con el mango pegado a la cabe za de la hoja.
Piezas artesanales, antigüedades,
cristalería decorativa o con orilla de metal.
Cristal de plomo.
Cobre, bronce, estaño o pewter.
– – Piezas de plástico no resistentes al
calor.
– Platos con color sobre acabado vi-
dreado. Estos platos pueden decolo­rarse con el tiempo.
– Ollas y sartenes de hierro.
Cristalería:
No hay pautas estándar para lavar la
cristalería pero, en caso de duda, lá vela a mano.
Lave cristalería delicada con un pro
-
-
grama de baja temperatura y sin se cado adicional para disminuir el ries go de que se manche. Véase la "Guía de programas".
Si lava con frecuencia los vasos de
cristal o delicados, conecte el lava vajillas al agua fría y no a la caliente.
Los vasos pueden perder brillo o ra
yarse si se lavan con frecuencia en la máquina.
– Al comprar platos, vasos y cuchillería
nuevos, asegúrese de que puedan lavarse en lavavajillas.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Cómo cargar el lavavajillas
Plata y aluminio:
Las piezas de plata o aluminio pue
den perder brillo. Las piezas de plata que se hayan
limpiado antes con desmanchador especial para plata pueden quedar manchadas al final del programa si el agua se adhirió al producto. Estas manchas pueden eliminarse frotando la pieza con un pedazo de tela sua ve y seco. La plata que se ha limpia do sumergida en el limpiador por lo general está seca al final del progra ma, pero puede perder brillo.
– Si se dejan secar, los restos de comi-
da con contenido de azufre pueden decolorar la plata. Por ejemplo, yema de huevo, cebolla, mayonesa. mos­taza, legumbres, pescado. salmuera y marinadas.
– La platería puede perder brillo si se
lava junto al acero inoxidable. Deje espacio entre estos metales.
-
-
-
-
20
Page 21
Bandeja para cubiertos
^ Para obtener mejores resultados las
cucharas y tenedores deberán ser colocados en la bandeja para cubier­tos con los mangos hacia abajo. Los cuchillos y otros objetos puntiagudos se podrán colocar con sus mangos hacia arriba y así evitar daños.
Cómo cargar el lavavajillas
^ Coloque las cucharitas en la ranura
en cualquier lado de la bandeja para cubiertos.
21
Page 22
Cómo cargar el lavavajillas
Bandeja para cubiertos (unidades SC)
La bandeja movible para cubiertos hace más fácil la descarga de los mis­mos. Simplemente lleve la bandeja para cubiertos al lugar donde se guar­da la loza en un solo viaje.
Las cabezas de las cucharas se debe­rán colocar haciendo contacto con uno de los soportes dentados para estar seguros que el agua corra libremente.
Los cubiertos deberán ser agrupados en cada zona para facilitar su descar­ga, una para cuchillos, una para tene­dores, una para cucharas, etc.
Los cuchillos y tenedores deberán ser colocados con la parte filosa y los pi cos entre los soportes. Las cucharas deberán colocarse al lado contrario con los mangos entre los soportes.
Los utensilios más largos, tales como cucharones, palas para pastel, cuchari llas y cuchillos para cocina deberán colocarse a lo largo de la bandeja para cubiertos.
22
-
Las cucharas con mangos más grue
­sos podrán colocarse como los cuchi
llos y tenedores con sus cabezas en los soportes.
-
-
Page 23
Canastilla superior
Para ajustar la canastilla superior
Cómo cargar el lavavajillas
En algunos modelos, la canastilla supe rior se podrá levantar o bajar para aco modar utensilios más altos.
Deslice hacia afuera la canastilla su
^
perior.
^ Jale las palancas laterales de la ca-
nastilla superior y ajuste la altura de la canastilla.
^
Suelte las palancas y la canastilla quedará asegurada en su lugar.
-
-
-
Cargue la canastilla superior con uten silios pequeños, ligeros o delicados, ta­les como tazas, salceras, vasos, tazo­nes para postres y platitos.
En la parte delantera de la canastilla superior, se podrán colocar los artícu­los grandes tales como cucharones, cucharillas para servir y cuchillos.
-
Tanto la canastilla superior como la in ferior, también se podrán colocar en ángulo, para acomodar en ambas uten silios altos. No se deberán de colocar los ángulos en los extremos contrarios. Esto obstruirá el brazo aspersor cen tral. Tenga cuidado cuando deslice la canastilla hacia adentro o hacia afuera en esta posición.
-
-
-
23
Page 24
Cómo cargar el lavavajillas
Rack para tazas ajustable.
Mueva el rack para hacer espacio a los vasos altos. Bájelo para colocar piezas pequeñas.
Jarra para café
Para permitir al agua correr dentro de las jarras para café, inclínela sobre la barra. La barra también puede usarse para separar dos hileras de vasos. Para colocar utensilios anchos, mueva la barra hacia la derecha.
24
Page 25
Cómo cargar el lavavajillas
Canastilla inferior
Para colocar los artículos más pesa dos, tales como platos, platones, sarte nes y tazones.
Lavavajillas con bandeja para cubiertos
Lavavajillas con canastilla para cubiertos
-
Límite de altura
-
La guía que se encuentra en la parte superior de la canastilla determina la altura máxima para los utensilios que se deban colocar en la canastilla infe­rior con objeto de que el brazo asper­sor central no se obstruya.
25
Page 26
Accesorios para la canastilla inferior
Se encuentran disponibles varios accesorios movibles para la canastilla inferior con objeto de acomodar utensilios especiales que se vayan a lavar.
Para quitar un accesorio
Para quitar un accesorio, jale de la
^
manija con cuidado hacia arriba.
Para colocar un accesorio
^ Deslice los ganchos del accesorio
por debajo del sostén vertical de la canastilla inferior.
^
Empuje hacia abajo la manija con objeto de colocar el accesorio en su posición
26
Page 27
Accesorios para la canastilla inferior
Accesorio plegable puntiagudo
Un diseño altamente flexible sostiene con seguridad los utensilios. Se podrá doblar para hacer espacio para ollas, sartenes y otros trastes grandes.
Este accesorio asegura platos y plato nes.
Varillas de Puntas plegables
Se podrá doblar hacia abajo dos filas de varillas de puntas plegables, con objeto de hacer mas espacio para tras­tes grandes. Ej. Ollas y tazones o plato­nes.
^ Presione hacia abajo las manijas
amarillas, a, para doblar las varillas de puntas, b.
^
Encaje el accesorio de varilla plega ble de puntas en la esquina derecha posterior de la canastilla inferior, en el área marcada con color blanco.
-
-
27
Page 28
Accesorios para la canastilla inferior
Accesorio adicional para platos
Un diseño único de soporte colgante para platos de 3 puntas que se puede utilizar para lavar tazas, vasos, platos, tazones y ollas.
^ Coloque el accesorio adicional para
platos en la parte media izquierda de la canastilla inferior, en el área mar­cada con color blanco.
28
Page 29
Accesorios de la canastilla
Se podrán adquirir estos accesorios adicionales para la canastilla superior o inferior con su distribuidor Miele o el Departamento de Servicio Técnico.
Vase / Contenedor de botellas para lavar leche o biberones
adjunte a la canasta inferior
Inserte vasos de cristal altos para lavar un gran número de vasos
adjunte a la canasta inferior
Inserte tazas en la canasta inferior para lavar un gran número de tazas
adjunte a la canasta inferior
Inserte platos con grandes diámetros para lavar platos con un diámetro
mayor a 12
1
/2" (32 cm)
adjunte a la canasta inferior
MiniCanasta para cubiertos (cubertero)
para lavar cubiertos adicionales para unidades con mango (cubiertos) adjunte a la canasta inferior
Guardaplatos adicional al rack para tazas
para lavar tazas y utensilios para hornos en la canasta inferior adjunte al rack guardaplatos
Inserte para lavar utensilios de vidrio en la canasta superior
para lavar altos vasos de cristal en el soporte adjunte a la canasta superior
29
Page 30
Operación
Cómo agregar el detergente
Los detergentes para lavavajillas
,
contienen ingredientes irritantes y corrosivos. Manténgalos fuera del alcance de los niños. No llene el de pósito de detergente hasta que vaya a poner en marcha el lavavajillas.
-
Sólo uso polvo detergentes o table tas especiales para lavavjillas do mésticas. NO se recomiendan los detergentes en gel o líquidos. Nunca llene el depósito de deter gente a su máxima capacidad. No use más de la cantidad reco­mendada. El uso constante de de­masiado detergente puede dañar la unidad.
^
Para abrir el depósito, oprima la pa lanca de la tapa del depósito.
-
-
-
Las marcas horizontales del Comparti mento II indican niveles aproximada­mente 1 (20, 25 y 30 ml) respectivamente.
^ Con la puerta del lavavajillas comple-
^ Cierre la tapa. La tapa se abrirá al
Son suficientes 2 cucharaditas (30 ml) de detergente para cargas normales. Para cargas más sucias, o si la comida se secó en los platos, deberá seleccio nar un programa con ciclo de prelava do. Agregue una cucharadita adicional (15 ml) de detergente en el comparti mento I.
­Se necesita menos detergente en las
casas con agua muy suave y al lavar platos poco sucios.
1
/4, 13/4y 2 cucharaditas
tamente abierta, llene el comparti­mento II con 2 cucharaditas (30 ml) de detergente en polvo, o una table­ta.
terminar el programa de lavado, sal vo en "Rinse & Hold".
-
-
-
-
-
30
Page 31
Operación
Para correr el programa de encendido
^ Deberá asegurarse que los brazos
aspersores no están obstruidos.
^ Cierre la puerta ^ Encienda la lavavajillas.
El indicador de "Inicio" (17) parpadeará.
^ Seleccione un programa de lavado
dando vuelta al selector de programa (16) hacia la izquierda o derecha. Para más detalles, ver la "Guía de Programas"
^
Si desea seleccione "Top Solo" Ver "Características adicionales".
^
Presione el botón de "Inicio" (17).
El programa iniciará.
No apague un programa prematura mente! Se pueden omitir pasos im portantes del programa (Ej. reactivar el suavizante de agua).
Sistema de prueba de agua.
Todas las lavavajillas de Miele están es­pecialmente diseñadas para interrum­pir la entrada de agua y desaguar el gabinete en caso de que fallara una válvula interna de agua.
Para que se active esta característica, la máquina deberá estar "Encendida" (no necesariamente corriendo un pro­grama) y la puerta cerrada.
Indicador de secuencia del Programa (14)
Cada uno de los indicadores de se cuencia del programa indican la etapa actual del programa (14).
-
-
-
31
Page 32
Operación
Terminación del programa
El indicador de "Terminación" se ilumi nará cuando el programa haya finaliza do.
De vuelta al selector del programa
^
(16) para "Detenerlo". Apague la lavavajillas.
^
Antes de descargar la lavavajillas
^
abra despacio la puerta para que los trastes se enfríen.
Se recomienda cerrar el suministro del agua si la lavavajillas no se va a utilizar por períodos largos de tiem­po. (Ej. Vacaciones)
Interrupción de un programa
El programa se interrumpe en cuanto
­se abra la puerta.
­En cuanto se cierre la puerta, el progra ma continuará desde el momento don de se interrumpió.
El agua en la lavavajillas podrá
,
estar caliente. ¡Existe el riesgo de quemarse! Solamente si es muy ne cesario abra la puerta.
Para cambiar un programa
Si un programa está corriendo: ^ De vuelta al selector del programa
(16) a "Interrupción" por lo menos un segundo.
^ De vuelta al selector del programa
(16) hacia un nuevo programa.
^ Si desea seleccione "Top Solo" Ver
"Características adicionales".
^ Oprima el botón de "Inicio" (17) para
empezar el programa de lavado.
-
-
-
32
Si un programa no ha iniciado:
^
De vuelta al selector hacia un nuevo programa.
^
Oprima el botón de "Inicio" (17) para empezar un programa de lavado.
Page 33
Operación
Guía de Programas
Programa Cuándo usar cada programa Ciclo del programa
Seca
Prela
Lava
-
vado
12
Ollas y sartenes
Sani Wash tiempo de lavado adicional
Economy Programa economizador de energía
Ahorro de energía
Normal Plus La temperatura más alta ayuda a limpiar
Normal
Cristalería y porcelana o
Rinse & Hold para enjuagar platos en los casos en que no es nece
1) Estándar para etiqueta de Energía Al lavar una carga completa con el programa Pots & Pans, Sani Wash y los programas clasificados
como Normal, usan por lo menos 2 cucharaditas (30 ml) de detergente. Para el programa Pots & Pans agregue una cucharadita más (5 ml) en el compartimento I. Si selecciona el programa "Top Solo", reduce la cantidad de detergente a 1 La duración del programa depende de la conexión al agua aliente. Si la unidad se conecta al agua
fría, la duración del programa aumentará 25 minutos aproximadamente.
para ollas y sartenes muy sucios con comida seca Temperatura del lavado principal 170 °F (75 °C) Duración del programa 128 min
para desinfectar platos sucios con comida seca Temperatura del lavado principal150 °F (65 °C) Duración 142 min
for Platos sucios Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C) Duración 85 min
solo use el lavado de ligero a normal si la lavavajillas está conectada al agua caliente, tiempo corrido 65 min.
platos sucios con comida seca o residuos gra­sosos difíciles de quitar
Temperatura del lavado principal 150 °F (65 °C) Duración 135 min
1)
para platos sucios Temperatura del lavado principal 130 °F (55 °C) Duración 130 min
"Gentle program" para vajillas poco sucias y sensibles al calor Temperatura del lavado principal 115 °F (45 °C) Duración 72 min
sario un ciclo completo Duración 11 min
XX X X - X X
-X X XX X X
-- X X- X X
XX X X - X X
XX X X - X X
XX X X - X X
-X X X- X X
-
-X - -- - -
-
do
prin
-
cipal
1
/4cucharadita (20 ml).
Enjua
gue
inter
medio
12
-
-
Enjua
gue final
-
do
Uso:
Electricidad 0,06 - 2,4 (kWh) Agua 1,3 - 6,3 galones (5 - 24 L)
33
Page 34
Operación
Características adicionales
"Top Solo" (15)
Al utilizar "Top Solo" ahorrará agua y energía.
Este programa se recomienda cuando la carga a lavar es pequeña. "Top Solo" puede seleccionarse con todos los pro­gramas.
Con esta característica, el agua es en­viada únicamente a los brazos asper­sores superiores e intermedios. Esto significa que los chorros de agua sólo llegan a los utensilios colocados en la canastilla superior y en la bandeja para cubiertos.
El brazo aspersor medio también arroja agua hacia abajo, {así que platos y pla tones no muy sucios se pueden colocar en la canastilla inferior. Cuando se utilice este programa, no coloque ollas, tazones u otros trastes hondos en la canastilla inferior.
Al lavar una pequeña cantidad de uten silios, la cantidad recomendada de de tergente deberá también reducirse de
1
1
/4cucharadas.
^ Encienda la lavavajillas utilizando el
botón "On/Off" (Encendido/Apagado (13).
El indicador de "Start" (Inicio) (17) par­padeará.
^ Gire hacia la derecha o hacia la iz-
quierda el selector de programas (16) hasta llegar al programa desea­do.
^
Presione el botón "Top Solo" (15).
El indicador "Top Solo" (15) se ilumina rá.
^
Presione el botón de "Start" (Inicio) (17).
El programa iniciará.
-
-
-
-
34
Page 35
Secado extendido
Si los resultados de secado no son los deseados, el ventilador turbotérmico de enfriamiento se puede programar para activarse 14 minutos más al final de cada programa.
Operación
De vuelta al selector de programa a
^
la posición del reloj de las "9 en pun to".
Si el indicador "Top Solo" no se ilumina: el tiempo extendido de secado está apagado.
-
La característica de "Secado extendi do" también puede activarse con objeto de prevenir condensación en el con ducto de desviación del vapor recolec tado.
Gire el botón al programa secado ex tendido "on/off" (prendido/apagado)
^ Apague la lavavajillas. ^ Gire el selector de programa a "Stop"
(Parar).
^ Presione y sostenga el botón "Top
Solo" y al mismo tiempo gire el botón de uso del lavavajillas a "On/Off" (Prendido/Apagado). Libere el botón "Top Solo" dentro de
los siguientes dos segundos. El indicador de "Salt" (Sal) se iluminará. Si el indicador de "Enjuague auxiliar" se
ilumina, el despachador de enjuague necesita ser llenado.
En caso de que algún otro indicador se ilumine o parpadee, los pasos anterio res deberán repetirse.
-
-
-
Si el indicador "Top Solo" se iluminat: el tiempo extendido de secado está encendido.
-
El tiempo de secado ha sido estableci do correctamente.
-
^ Apague el lavavajillas.
Si el tiempo de secado está incorrecto: ^ Presione el botón "Top Solo", para
cambiar lo programado.
De acuerdo con lo programado ante­riormente el indicador "Top Solo" se encenderá o se apagará.
^
Gire el selector de programa a "Stop" (Parar).
Se ha cambiado y programado la opción de extensión de secado.
^
Apague la lavavajillas.
-
35
Page 36
Preguntas más frecuentes
Los pequeños problemas se podrán resolver con la ayuda de la siguiente guía, sin tener que hablar al servicio técnico.
Las reparaciones deberán solamente realizarse por personas calificadas o
,
entrenadas de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales. Las repara ciones efectuadas por personas no autorizadas pueden ocasionar daños a la lavavajillas.
Qué si … Posible falla Arreglo
la lavavajillas no co mienza?
la lavavajillas no co­mienza, después de pre­sionar el botón de "Ini­cio" y el indicador de "Inicio" parpadea?
la lavavajillas se detiene durante un programa?
el indicador de "Entrada de agua/desagüe" se en ciende durante el pro grama de "Ahorro de Energía"?
-
La puerta no está cerrada correctamente.
La lavavajillas no está co nectada.
El fusible está defectuoso o el interruptor se "botó".
Coloque el selector de programas en "Detener".
El fusible o el interruptor está "botado".
El agua de entrada no ha
-
alcanzado la temperatura
-
requerida de 115 °F/45 °C, el sistema de agua caliente puede estar sobrecargado, ver "Guía de programa".
Cierre la puerta firmemen te.
Conecte la clavija.
-
Restablezca el interruptor de circuito. Asegúrese de que es un interruptor 15 A.
– Gire el selector de pro-
grama hasta el progra­ma deseado.
– Presione el botón de
"Inicio".
Reinicie el interruptor de circuito. Asegúrese que sea un in terruptor 15 A.
Inicie el programa nue vamente.
Si la luz indicadora se enciende nuevamente, seleccione otro progra ma diferente.
-
-
-
-
-
36
Page 37
Preguntas más frecuentes
Que si … Posible falla Arreglo
el indicador de "Entrada de Agua/Desagüe" está encendido o parpadean do y el lavavajillas se de tiene?
si el indicador de "Desa güe" parpadea y el pro grama se detiene?
La válvula del agua está cerrada.
-
El filtro de agua de entra
-
da está tapado. La presión del agua de
entr4da es menor 4,5 psi (0,3 bar).
Se ha activado el sistema de prueba de agua.
Error en la toma de agua.
-
-
Error de desagüe, se que da agua en el gabinete de lavado.
Abra la válvula del agua.
Ver instrucciones de man
­tenimiento.
Póngase en contacto con un plomero.
Póngase en contacto con el Departamento Técnico de Miele.
Apague la lavavajillas
antes de arreglar el problema.
– Abra la válvula del
agua.
– Verifique y limpie el fil-
tro de entrada de agua, ver instrucciones de mantenimiento.
– La presión del agua de
entrada es menor que 4,5 psi (0,3 bar). Pón­gase en contacto con un plomero.
-
Apague la lavavajillas antes de arreglar el problema.
Limpie el filtro triple. Ver instrucciones de man tenimiento.
Limpie la bomba de desagüe y la válvula de no retorno, ver instruc ciones de manteni miento.
Libere la manguera de algún doblez.
-
-
-
-
37
Page 38
Preguntas más frecuentes
Que sí… Posible falla Arreglo
los indicadores de "Fin", "Inicio" y "Top Solo" parpadean al mismo tiempo al final del pro grama?
hay un sonido de golpe­teo en el gabinete de la­vado?
hay un ruido de golpe teo?
hay un ruido de golpe teo en en la bomba de agua?
los utensilios no se se can, los vasos y cubier tos están manchados?
Esto puede ser una falla técnica.
-
El brazo aspersor está golpeando con algún utensilio de la canastilla.
-
Los utensilios dentro del gabinete de lavado no es tán bien acomodados.
-
Esto podrá ser debido a la instalación o el diáme tro de la bomba.
-
La selección de enjuague
-
auxiliar está muy baja o el depósito de enjuague au xiliar está vacío.
No se ha activado el se cado extendido.
Se sacaron los utensilios demasiado pronto.
Gire el selector del pro
grama a "Parar". Apague el lavavajillas.
Unos cuantos segundos más tarde:
Encienda el lavavajillas.
Seleccione el programa
deseado. Presione el botón de
"Inicio".
Si el indicador parpadea nuevamente, existe un problema técnico.
– Póngase en contacto
con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Interrumpa el programa, vuelva a acomodar los utensilios que estén blo­queando los brazos as­persores.
Interrumpa el programa y
-
reacomode las piezas sueltas.
Esto no afecta la lavavaji
-
llas. Si existe alguna duda, póngase en con tacto con un plomero.
Incremente la dosis o lle ne el depósito, ver "Antes
-
de usar la lavavajillas por primera vez".
-
Activar las características de secado extendido.
Deje los utensilios más tiempo.
-
-
-
-
38
Page 39
Preguntas más frecuentes
Que sí … Posible falla Arreglo
los utensilios no están limpios?
no se han quitado com­pletamente las manchas
?
de té o lápiz labial
se notan residuos blan­cos en los cubiertos y utensilios, la cristalería está opaca y la película no se puede quitar?
hay una sombra opaca en la superficie de los vasos y la capa no se puede quitar?
No se acomodaron co rrectamente los utensilios.
El programa no fue sufi cientemente poderoso.
No se despachó suficien te detergente.
Los orificios del brazo as persor están tapados.
El filtro triple está tapado o no está correctamente asentado.
La temperatura de lavado fue muy bajo en el progra­ma seleccionado.
No se utilizó suficiente de­tergente.
No se utilizó suficiente en­juague auxiliar.
El depósito de sal está va­cío.
La tapa de reserva de sal no fue enroscada correc tamente.
La selección del progra ma del suavizante de agua es muy bajo.
Se escogió una dosis de enjuague muy alta.
-
-
-
-
Ver, "Para cargar la lava vajillas".
Seleccione un programa más intenso ver, "Guía de Programa".
Utilice más detergente,
­ver "Detergente adicional".
Limpie los orificios del
­brazo aspersor, ver ins tructivo de mantenimiento.
Limpie y/o reemplace el filtro, ver instrucciones de mantenimiento.
Seleccione un programa con una temperatura más alta.
Utilice más detergente.
Incremente la dosis, ver "Antes de usarse por primera vez".
Añada sal reactivada, ver "Antes de usarse por primea vez".
Vuelva a colocar nueva mente la tapa para asegu rarse de que esté enros cada correctamente.
Ajuste la selección del suavizante de agua, ver "Antes de usar por prime ra vez".
Reduzca la dosis, ver "Antes de usarse por pri mera vez".
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Preguntas más frecuentes
Que si … Posible falla Arreglo
los vasos están decolo rados y sin brillo y la pe lícula no se puede lim piar?
artículos de plástico se han decolorado?
hay manchas en los cu biertos?
si queda detergente en el depósito al final del programa?
la tapa del depósito de detergente no cierra co­rrectamente?
hay agua en el gabinete de lavado después de haber terminado un pro grama?
Los vasos no son para la
-
varse en lavavajillas.
-
-
Los tintes naturales pue den ser la causa. Ej. De vegetales. No se utilizó bastante detergente para eliminar los tintes natura les.
La tapa del depósito de
-
sal no fue cerrada correc tamente.
Los artículos afectados no son resistentes a la corro­sión.
El depósito estaba húme­do cuando se agregó el detergente
Los residuos de detergen­te están bloqueando la tapa.
El filtro tripe del gabinete de lavado está tapado.
-
Están obstruidas la bom ba de desagüe o la válvu la de no regreso.
La manguera de desagüe está doblada.
No hay remedio.
­Solo se deberán lavar va sos recomendados para lavavajillas.
Utilice más detergente,
­ver "Añadir detergente". La decoloración es per manente
-
Vuelva a colocar y cerrar la tapa firmemente.
-
No hay remedio. Solo deben lavarse cu­biertos recomendados para lavavajillas.
Seque el depósito antes de añadir el detergente.
Quite los residuos.
Limpie el filtro, ver instrucciones de man tenimiento.
-
Limpie la bomba de desa
-
güe y la válvula de no re greso, ver instrucciones de man tenimiento.
Quite el doblez.
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Servicio después de la venta
En caso de algún desperfecto que us ted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
s: +52 (55) 85 03 98 73 servicio@miele.com.mx
Favor de mencionar el modelo y núme ro de serie de su aparato. cuando se ponga en contacto con el Departamen to de Servicio Técnico de Miele.
Estos se localizan en la placa de datos de la orilla en la parte interior de la puerta de la lavavajillas.
Función de programas actualizado
-
PC
El Programa de Corrección (PC) permi te al técnico actualizar la lavavajillas para hacer uso de nueva tecnología.
-
-
Por ejemplo, si saliera un detergente con buenos resultados de lavado utili­zando únicamente agua fría, se podrían modificar los programas y tomar venta­ja de esto.
-
41
Page 42
Transporte
Para transportar la lavavajillas, Ej. Al cambiarse de casa, favor de tomar nota de lo siguiente.
Vacíe la lavavajillas.
Asegure cualquier parte suelta. Ej.
Mangueras, cables, canastillas para cubiertos.
Transporte la lavavajillas en una po
sición vertical. Si fuera necesario puede transpor tarla sobre la parte de atrás. No la transporte sobre los costados o la puerta. El agua residual podría escurrir y causar daños eléctricos.
-
-
42
Page 43
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Para evitar accidente y daños a la máquina, lea estas instrucciones
antes de instalarla o usarla.
Page 44
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Sistema de filtro triple
El sistema de filtro triple en la base del lavavajillas impide que se queden res tos de alimentos en los platos. También protege la bomba de circulación contra daños provocados por objetos extraños (por ejemplo: pedazos de vidrio, hue sos).
El sistema de filtro debe limpiarse cada 4 o 6 meses o siempre que se quede atrapado un objeto extraño.
-
-
Cómo limpiar el filtro
^
Apague el lavavajillas antes de lim piar el filtro.
^
Gire la manija hacia la izquierda para liberar el sistema de filtro triple.
Levante y saque el filtro de la máqui
^
na. Retire las partículas sólidas y en­juáguelo bajo el chorro del agua. Ta­lle el filtro con un cepillo de nylon si es necesario.
-
-
44
Page 45
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Para limpiar la parte inferior del filtro, debe abrir la tapa:
^ Jale hacia atrás el sujetador amarillo. ^ Enjuague todas las partes bajo el
chorro del agua. Talle con un cepillo de nylon si es necesario.
^ Cierre la tapa hasta que quede fija.
Vuelva a colocar el filtro en el fondo
^
del mueble del lavavajillas.
^ Asegure el filtro girando a la derecha
la manija.
,
El lavavajillas no debe usarse sin que el filtro esté asegurado en su lu­gar.
45
Page 46
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Cómo limpiar los brazos aspersores
A veces se quedan atoradas partículas de comida en los conductos de los bra zos aspersores. Los brazos aspersores deben revisarse cada 4 o 6 meses.
Apague el lavavajillas antes de lim
^
piarlos.
Retire los brazos aspersores como si gue:
Retire la canastilla para cubiertos (si
^
es necesario).
^ Jale hacia arriba la parte superior
brazo aspersor para fijar el trinquete interior y desmontar el brazo asper­sor.
-
-
del
Retire la canastilla inferior.
^
-
^ Jale hacia arriba el brazo aspersor
inferior para retirarlo.
^
Levante el brazo aspersor dio, a, para fijar el trinquete y des montar el brazo aspersor. b.
46
interme
^
Use un objeto puntiagudo, como un
-
-
palillo de dientes, para empujar las partículas de comida hacia los con ductos del brazo aspersor.
^
Enjuague profusamente bajo el cho rro del agua.
^
Coloque de nuevo en su lugar los brazos aspersores y verifique que gi ren libremente.
-
-
-
Page 47
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Cómo limpiar el mueble del lavavajillas
Por lo general, el mueble del lavavaji llas se limpia solo si se usa la cantidad correcta de detergente.
El mueble puede limpiarse con un lim piador de trastes como Dis Cleaner dis ponible con su distribuidor Miele o con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
-
Cómo limpiar la puerta y el sello de la puerta
^ Limpie el sello de la puerta con un
pedazo de tela húmedo para retirar los restos de comida.
^ Los restos de comida y los líquidos
escurridos deben retirarse con un trapo de las orillas de la puerta, ya que quedan fuera del mueble del la­vavajillas y no los toca el agua de los brazos aspersores.
Cómo limpiar el exterior
Nunca use limpiadores abrasi
,
vos, fibras o limpiadores para horno en su lavavajillas. Dañarán la ficie de la máquina.
-
Plástico
­Todas las superficies de plástico y el
tablero de control pueden limpiarse con agua tibia y jabón de trastes líquido aplicado con una esponja suave.
Séquelas con un trapo suave.
No use demasiada agua al lim-
,
piar los controles. El agua podría penetrar en las partes electrónicas y dañarlas.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador de acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar que vuelvan a ensuciarse, puede usarse un acondicionador de acero inoxidable. Aplique el acondicio nador con una presión uniforme.
super
-
-
-
Controles de acero inoxidable de color
Esos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regulari dad. No use limpiador de acero inoxidable en perillas o botones.
Madera
Los tableros de madera deben limpiar se usando un trapo suave y un limpia dor de madera adecuado.
-
-
-
47
Page 48
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Para limpiar el filtro de entrada de agua
En la manguera de entrada de agua viene incorporado un filtro acoplado a la válvula de cierre de la lavavajillas. Si el agua es dura o contiene sedimentos, este filtro se puede tapar y no dejar en trar suficiente agua al gabinete de la vado.
Instalación a un filtro de agua
Si el agua contiene demasiadas sub
^
stancias insolubles, se recomienda un filtro de agua entre la válvula y la manguera de entrada del agua. Estos filtros se pueden adquirir con el Departamento de Servicio Técnico de Miles.
,
La válvula de plástico en la man­guera de entrada contiene compo­nentes eléctricos y no deberá ser sumergida o enjuagada en agua.
-
Para limpiar el filtro:
Desconecte la lavavajillas del sumi
^
nistro eléctrico (Quite la clavija o "dis pare" el interruptor de circuito).
Cierre la válvula del agua.
^
Quite la manguera de la entrada del
^
­agua.
Con cuidado retire el sello de goma.
^
Retire el filtro utilizando unas pinzas
^
de punta y enguague directamente
-
en el chorro de agua.
-
-
48
^
Coloque nuevamente el filtro y el se llo. Asegurese de que hayan queda do correctamente colocados.
^
Atornille la manguera nuevamente a la válvula de entrada de agua. Verifi que que la manguera no haya que dado enroscada.
^
Encienda despacio la válvula y prue be que no haya fugas.
-
-
-
-
-
Page 49
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Para limpiar la bomba de desagüe y la válvula de no regreso
Si la lavavajillas no ha desaguado com pletamente al final de un programa, probablemente la bomba de desagüe o la válvula de no regreso estén tapadas.
Apague la lavavajillas.
^
Quite el filtro triple (ver "Limpieza del
^
filtro en el gabinete de lavado"). Utilice un recipiente o tazón para sa
^
car el agua del gabinete de lavado.
-
­Jale la válvula de no regreso y enjuá
^
guela bajo el chorro de agua.
-
^
Jale la abrazadera inclinándola hacia un lado.
La bomba de desagüe se encuentra debajo de la válvula de no regreso (ver la flecha).
49
Page 50
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Antes de colocar la válvula de no re
^
torno, verifique que la bomba de de sagüe no esté tapada. Gire la hélice del brazo aspersor varias veces en ambas direcciones para verificar que no este obstruida.
Vuelva a colocar cuidadosamente la
^
válvula de no retorno y asegúrela con el broche de seguridad.
Vuelva a colocar y asegurar el filtro en
^
su lugar.
-
-
50
Page 51
51
Page 52
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 818 261 / V01
Loading...