MIELE G 832 SC User Manual

Page 1
Instructions d’utilisation
Touchtronic G 832 SC
Pour prévenir les accidents et d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant
l’installation ou l’utilisation.
M.-Nr. 05 681 121
Page 2
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appareil d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant d’utiliser pour la première fois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour fermer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verrouillage de sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmation de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la dureté d’eau programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicateur de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajouter le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indicateur de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le plateau à couverts (appareils SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustement du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Supports à tasses ajustables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Barre à chopes à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Crampons pliables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires de panier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Page 3
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajouter le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicateur de séquence de programme (16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
À la fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interrompre un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Guide de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
"Top Solo" (18). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Séchage prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Questions qui reviennent souvent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyer le filtre dans le meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage des bras gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage du meuble de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage de la porte et du joint étanche de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage de l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage de la pompe de drainage et de la soupape de retenue . . . . . . . . . . . 45
3
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT –
Au moment d’utiliser votre lave-vaisselle, prenez des précau tions essentielles, dont :
Lisez attentivement l’ensemble des consignes avant d’installer ou d’utiliser le lave-vaisselle afin de pré venir les blessures et éviter d’endommager l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages ou blessures causés par l’usage inapproprié de l’appareil.
Tout usage inapproprié est décon­seillé. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Conservez ces consignes dans un lieu sûr et transmettez-les à tout utilisateur futur.
-
Sécurité électrique
Avant l’installation, assurez-vous
que la tension et la fréquence indi quées sur la plaque signalétique cor respondent bien à celles de l’alimentation électrique de la résidence afin de prévenir les blessures et éviter d’endommager l’appareil. Dans le
-
doute, consultez un électricien qualifié.
Avant l’installation ou l’utilisation,
coupez l’alimentation électrique, soit en débranchant l’appareil, soit en faisant basculer le disjoncteur ou en enlevant le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour
brancher l’appareil à la source d’alimentation électrique. Les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise pour l’appareil - si vous utilisez une ral­longe, cela peut causer la surchauffe.
Assurez-vous que votre appareil
est installé correctement et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à un dis positif de mise à la terre approprié. Il est essentiel de respecter cette exi gence de base en matière de sécurité. Dans le doute, faites vérifier l’installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dom mages causés par l’absence d’un dis positif de mise à la terre ou par un dis positif inadapté.
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
L’installation et les réparations de
vraient être effectuées uniquement par un technicien de service autorisé Miele. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent s’avérer dangereux et rendre nulle la garantie.
, ATTENTION - Risque d’incendie
Ne recouvrez et n’écrasez jamais la fiche d’un appareil électrique. Assu rez-vous que dans l’espace occupé par le lave-vaisselle il y a suffisamment de volume libre pour la fiche. Si vous ins tallez le lave-vaisselle dans un espace trop petit, le cordon d’alimentation pourrrait être comprimé ou une pres­sion pourrait être exercée sur la fiche, ce qui risque de causer la surchauffe.
Cet appareil n’est pas conçu pour
usage sur un bateau ou dans des engins mobiles, tels les avions ou les véhicules récréatifs. Toutefois, son ins­tallation est possible dans certaines cir­constances. Veuillez communiquer vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près de chez vous ou au service du soutien technique.
-
-
-
Vérifiez si votre lave-vaisselle n’a
pas subi de dommage lors du transport. N’installez pas et n’utilisez pas un appareil endommagé. Commu niquez avec le point de vente où vous l’avez acheté.
Assurez-vous que les emballages,
les sacs, matières plastiques et au tres sont correctement éliminés et tenus hors la portée de bébés et d’enfants. Risque de suffocation!
Le lave-vaisselle doit être installé
uniquement sous un comptoir continu fixé à des armoires adjacentes.
N’installez pas ce modèle de
lave-vaisselle sous une plaque de cuisson, un four ou tout autre appareil qui diffuse de la chaleur. Les hautes températures que diffusent ces appareils pourraient endommager le lave-vaisselle.
En aucun cas, vous ne devez cou-
per le tuyau d’arrivée d’eau ou l’immerger, car il contient des compo sants électriques qui pourraient causer des blessures ou endommager la rési dence.
-
-
-
-
5
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation
N’utilisez le lave-vaisselle que lorsque tous les panneaux sont
bien en place.
Ne jouez pas avec les commandes.
Afin de diminuer le risque de bles
sures, ne laissez pas les enfants jouer près de l’appareil ni monter de dans ou dessus.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle ou de vous y appuyer ou asseoir.
Dans certaines circonstances, tout
système d’eau chaude qui n’a pas servi durant deux semaines ou davan­tage peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Si le système d’eau chaude n’a pas servi durant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette action libérera l’hydrogène qui aura pu s’y accumuler. Entre-temps, abstenez-vous de fumer et n’utilisez pas de flamme nue.
Ne lavez pas des articles en plas
tique non étiquetés "résiste au lave-vaisselle" ou une formulation équi valente. Consultez les recommanda tions du fabricant pour les articles non étiquetés.
-
-
-
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles cou pants à proximité du joint d’étanchéité de la porte afin d’éviter de l’endommager. Placez les couteaux avec la pointe vers le bas afin d’éviter les blessures.
-
Utilisez seulement les détergents
et les produits de rinçage recom mandés pour les lave-vaisselle à usage domestique. Conservez tous ces pro duits hors de la portée d’enfants.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir des résidus dangereux.
Lave-vaisselle munis d’un élément chauffant visible
Ne touchez pas l’élément chauffant
pendant ou immédiatement après l’utilisation.
Mise au rebut de l’appareil
Si vous désinstallez l’appareil et
comptez ne plus vous en servir, détachez-en la porte pour éviter que des enfants se retrouvent enfermés dans le tambour. Lorsque vous mettez un lave-vaisselle au rebut, débran chez-le de la source d’alimentation
-
électrique, détachez-en la porte et cou pez le cordon d’alimentation.
-
-
-
-
-
CONSERVEZ CES CONSIGNES
6
Page 7
Appareil d’économie d’énergie
Ce lave-vaisselle est super économique en ce qui a trait à sa consommation d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre ces conseils:
Pour la consommation d’énergie la
^
moins élevée et le lavage délicat de la porcelaine et du cristal, brancher le lave-vaisselle à une source d’eau froide.
Pour des lavages plus rapides mais
^
avec une consommation d’énergie plus élevée, brancher le lave-vaisselle à la source d’eau chaude.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plir les paniers sans les surcharger.
^ Choisir le programme qui convient le
mieux au niveau de saleté et au type de vaisselle à laver.
Protéger l’environnement
^ Pour les petites charges:
Choisir la caractéristique "Top Solo" (consulter "Caractéristiques supplé mentaires").
^
Utiliser les quantités exactes de dé tergent et d’agent de rinçage.
-
-
7
Page 8
Guide du lave-vaisselle
Meuble de lavage
1 Bras gicleur supérieur
(pas visible) 2 Plateau à couverts 3 Panier supérieur 4 Alimentation d’eau pour bras
gicleur du milieu 5 Bras gicleur du milieu 6 Bras gicleur inférieur
8
7 Quatre pieds de hauteur ajustable 8 Système à trois filtres
9 Réservoir de sel 10 Distributeur de détergent 11 Réservoir de produit de rinçage 12 Plaque signalétique
Page 9
Tableau de commande
Guide du lave-vaisselle
13 Bouton "On/Off" 14 Liste de programmes / indicateurs 15 Indicateurs Check/Refill 16 Affichage de séquence de
proramme
17 Bouton "Start/Stop"
Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. Tout résidu d’eau qui reste dans l’appareil est le résultat de ces tests et ne veut pas dire que l’appareil a été utilisé.
18 Bouton "Top solo" 19 Boutons de sélection de
programme
20 Verrouillage de sécurité
pour enfants 21 Loquet de porte 22 Évent de séchage
9
Page 10
Avant d’utiliser pour la première fois
Pour ouvrir la porte
^ Pousser sur le loquet de déclenche-
ment se trouvant à l’intérieur de la poignée de porte.
Si la porte est ouverte durant l’utilisation, le lave-vaisselle arrêtera de fonctionner. Une fois que la porte est fermée, le programme se remettra en marche.
Verrouillage de sécurité pour les enfants
La clé jaune pour le verrouillage de sécurité pour les enfants est ex pédiée sur un des crochets à l’avant du panier supérieur. Enlever la clé avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Le verrouillage de sécurité pour enfants a été conçu pour empêcher les enfants d’ouvrir le lave-vaisselle.
-
Pour fermer la porte
^
Pousser les paniers à l’intérieur.
^
Soulever la porte et pousser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
10
^
Se servir de la clé fournie pour ver rouiller ou déverrouiller le lave-vaisselle.
Horizontalement: la porte est verrouillée
Verticalement: la porte peut être ouverte
-
Page 11
Avant d’utiliser pour la première fois
L’adoucisseur d’eau
Pour obtenir de bons résultats de la vage, le lave-vaisselle a besoin d’eau douce. L’eau dure résulte en dépôts calcaires sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle. Si la dureté de l’eau de votre région ex cède 8 gr/gal (les valeurs sont en gal lons américains) (140 ppm), l’eau de vrait être adoucie. Cela se fait automati quement par l’adoucisseur intégré dans l’appareil.
Votre bureau régional
d’administration des eaux pourra vous aviser sur la dureté de l’eau de votre région.
– Le lave-vaisselle doit être program-
mé pour correspondre à la dureté de l’eau de votre région.
– L’adoucisseur d’eau doit être rempli
de sel pour lave-vaisselle pour la réactivation.
-
-
-
Si la dureté de votre eau est constam ment moindre que 8 gr/gal (140 ppm), vous n’avez pas besoin d’ajouter de sel. Toutefois, vous devez quand même programmer le lave-vaisselle pour cor respondre à la dureté de l’eau régio nale.
­Là où la dureté de l’eau fluctue par ex. entre 9 et 17 gr/gal (160 - 310 ppm), toujours programmer l’appareil à la va
­leur la plus élevée, 17 gr/gal (310 ppm) pour ce cas-ci.
S’il y a un défaut, cela aidera le techni cien de service à connaître la dureté de l’eau locale.
^ Veuillez prendre note de la dureté de
l’eau:
gr/gal
-
-
-
-
-
11
Page 12
Avant d’utiliser pour la première fois
Programmation de l’adoucisseur d’eau
Votre niveau de dureté d’eau doit être programmé dans le lave-vaisselle à l’aide des boutons se trouvant sur le ta­bleau de commande.
^ S’assurer que le lave-vaisselle soit
mis au point d’arrêt.
^ Appuyer et retenir le bouton
"Start/Stop" (17) et en même temps, mettre le lave-vaisselle en marche avec le bouton "On/Off" (13). Relâ­cher le bouton "Start/Stop" avant deux secondes.
L’indicateur "Rinse" (16)et l’indicateur Pots & Pans (14) s’allumeront et l’indicateur "Salt" (15) va clignoter.
Si ce n’est pas le cas, les étapes sus
-
mentionnées doivent être répétées.
1 - 24 gr/gal:
Utiliser les boutons de sélection de
^
programme (19) pour sélectionner le programme qui correspond à la dure­té de l’eau de votre région.
Tableau 1:
gr/gal* ppm Indicateur de pro-
1 - 4** 20 - 70 Casseroles et poê-
5 - 7 90 - 130 Sani Wash
8 - 11 140 - 200 Normal Plus 12 - 16 220 - 280 Normal 17 - 21 300 - 370 Porcelaine et Cristal 22 - 24 390 - 430 Rincer et retenir
gramme
lons
* Gallons américains ** déjà réglé à l’usine L’indicateur de programme sélectionné
(14) va clignoter et l’indicateur "Rinse" (16) va s’allumer.
12
^
Pour emmagasiner ce réglage, ap puyer sur le bouton "Start/Stop" (17)deux fois.
^
Arrêter le lave-vaisselle avec le bou ton "On/Off" (13).
-
-
Page 13
Avant d’utiliser pour la première fois
25 - 70 gr/gal:
Appuyer sur le bouton de sélection
^
de programme % (19) jusqu’à ce que l’indicateur "Rinse" (16) com
-
mence à clignoter.
C’est le deuxième niveau de program mation.
Utiliser les boutons de sélection de
^
programme (19) pour sélectionner le programme qui correspond à la dure té de l’eau locale.
Tableau 2:
gr/gal ppm Indicateur de pro
25 - 31 450 - 560 Casseroles et poê-
32 - 70 570 - 1260 Sani Wash
gramme
lons
L’indicateur de programme choisi (14) et l’indicateur "Rinse" (16) vont cligno­ter.
Vérification de la dureté d’eau programmée
S’assurer que le lave-vaisselle soit
^
mis au point d’arrêt. Appuyer et retenir le bouton
^
-
"Start/Stop" (17) et en même temps, mettre le lave-vaisselle en marche avec le bouton "On/Off" (13). Relâ cher le bouton "Start/Stop" en deux secondes.
­La dureté d’eau programmée est in diquée par:
1 - 24 gr/gal
-
Un indicateur de programme allumé (voir le tableau 1). Indicateur allumé
"Rinse" (16).
25 - 70 gr/gal
Indicateur de programme allumé (voir le tableau 2). Indicateur clignotant
"Rinse" (16).
-
-
^ Pour emmagasiner ce réglage, ap-
puyer sur le bouton "Start/Stop" (17) deux fois.
^
Arrêter le lave-vaisselle avec le bou ton "On/Off" (13).
^ Mettre le lave-vaisselle au point
d’arrêt avec le bouton "On/Off" (13).
-
13
Page 14
Avant d’utiliser pour la première fois
Remplissage du réservoir de sel
Si le niveau de dureté de votre eau ex cède 8 gr/gal, le réservoir de sel devrait être rempli avant la première utilisation et lorsque l’indicateur "Salt" s’allume.
Utiliser uniquement du sel d’adoucisseur d’eau spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Les au tres sels pourraient contenir des agents additifs insolubles qui pourraient nuire au fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
Vous pouvez acheter le sel approprié par le biais de votre Concessionnaire Miele ou du Département du service technique Miele.
,
Si vous remplissez le réservoir de sel avec du détergent par mé­garde, vous allez endommager l’adoucisseur d’eau.
-
Le réservoir de sel doit être rempli
­avec 2 litres (2 l) d’eau avant
d’ajouter le sel pour la première fois. Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau lors des recharges subsé quentes.
Remplir soigneusement de sel. Le ré
^
servoir de sel contient environ 4,5 li vres (2 kg) de sel. À mesure que le ré servoir se remplira, l’eau s’écoulera.
Nettoyer tout excédent de sel sur les
^
filets d’ouverture du réservoir.
-
-
-
-
Pour remplir le réservoir de sel:
^
Enlever le panier inférieur.
^
Dévisser et enlever le capuchon du réservoir à sel situé sur le plancher du meuble de lavage.
^
Placer l’entonnoir fourni sur le réser voir de sel.
14
^
Bien resserrer le capuchon.
^
-
Si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle immédiatement, amorcer le pro gramme "Rinse & Hold" pour enlever toute trace de sel dans le meuble de lavage.
-
Page 15
Avant d’utiliser pour la première fois
Indicateur de sel
Lorsque le réservoir de sel est vide, l’indicateur "Salt-PC" s’allume pour indi quer que le réservoir doit être rempli avec du sel de réactivation.
Une fois que le réservoir de sel est rem­pli, l’adoucisseur d’eau est automati­quement réactivé la prochaine fois que le lave-vaisselle est mis en marche. L’indicateur "Salt" sera allumé durant ce processus.
Pour outrepasser l’indicateur de sel
Si votre eau est douce (moins que 8 gr/gal) le réservoir de sel ne devrait pas
­être rempli de sel. L’indicateur demeu rera allumé et devrait être ignoré ou ou trepassé.
Enlever le capuchon du réservoir de
^
sel.
En regardant dans le réservoir de sel, vous verrez le dessus de la chambre du flotteur sur le côté droit, a.
-
-
^
À l’aide d’un tournevis, faire pivoter délicatement la chambre du flotteur vers le centre du réservoir.
^
Utiliser des pinces à bec fin pour tirer le capuchon, b à l’extérieur de la chambre du flotteur et retirer le flot teur c.
Replacer le capuchon de la chambre de flotteur et pousser la chambre dans sa position verticale, et replacer le ca puchon du réservoir de sel. L’indicateur "Salt" ne devrait plus être allumé.
-
-
15
Page 16
Avant d’utiliser pour la première fois
Produit de rinçage
Nous recommandons d’utiliser un pro duit de rinçage pour empêcher la for mation de taches sur la vaisselle et la verrerie.
Remplir le réservoir de produit
,
de rinçage avec du détergent va en dommager le réservoir. Verser seule ment un produit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle domestiques dans le réservoir.
Ajouter le produit de rinçage
-
-
-
-
Verser du produit de rinçage liquide
^
dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit visible à la surface de l’écran.
^ Appuyer sur le rabat jusqu’à ce que
vous l’entendiez s’enclencher. Si vous ne fermez pas complètement, l’eau pénétrera dans le réservoir du­rant le cycle de lavage.
^ Essuyer tout produit de rinçage ren-
versé. Le rabat va demeurer fermé durant le fonctionnement normal.
^
Ajouter du produit de rinçage avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et lorsque l’indicateur "Rinse aid" s’allume.
^
Appuyer sur le bouton dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le rabat s’ouvre.
16
Page 17
Avant d’utiliser pour la première fois
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé à l’usine à 3. Cela déverse environ 3 ml de produit de rinçage par programme. Il peut être ajusté de 1 à 6.
^ Utiliser un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie sèche.
^ Utiliser un réglage moins élevé si la
vaisselle ou la verrerie est striée.
Indicateur de produit de rinçage
L’indicateur de produit de rinçage sur le tableau de commande va s’allumer lorsque le réservoir de produit de rin çage doit être rechargé.
Lorsque l’indicateur s’allumera d’abord, il y aura assez de produit de rinçage pour 2 - 3 lavages.
-
17
Page 18
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver dans le
,
lave-vaisselle, d’articles souillés de cendres, de sable, de cire, de graisse ou de peinture. Les cendres et le sable ne se dis soudent pas et seront distribués à l’intérieur du lave-vaisselle. La cire, la graisse et la peinture vont décolorer ou endommager l’appareil de façon permanente.
Enlever tous les aliments de la vais
^
selle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Ne pas rincer la vaisselle.
^ Charger la vaisselle de façon à ce
que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. Ne pas placer la vaisselle et les couverts à l’intérieur d’autres morceaux.
^ Les articles creux tels que les tasses
et les verres devraient être placés à l’envers dans le panier supérieur.
-
-
Placer les très petits articles dans le
^
plateau à couverts ou dans le panier afin qu’ils ne tombent pas au fond du meuble de lavage.
Les bras gicleurs ne doivent pas être
^
bloqués par des articles qui sont trop longs ou qui dépassent des paniers. Vérifier manuellement la rotation non obstruée des bras gicleurs.
Les résidus d’aliments et les liquides
^
renversés devraient être nettoyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils se trouvent à l’extérieur du meuble de lavage et ne sont pas nettoyés par l’eau provenant des bras gi­cleurs.
^
Les articles à base concave tels que les chopes à café et les bols doivent être inclinés sur la barre à chopes à café afin que l’eau ne s’accumule pas.
^
Pour s’assurer que l’eau puisse les couvrir, les morceaux longs, étroits et creux tels que les vases devraient être placés au centre du panier plutôt que dans les coins.
^
Les petites tasses et les petits verres devraient être placés sur le support à tasses. Les chopes plus longs et les verres peuvent être placés sous le support.
18
Page 19
Articles n’allant pas au lave-vaisselle
Couverts à manche en bois.
Planches à hacher en bois.
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé autour du corps de la lame.
Articles fabriqués à la main, antiqui
tés, verrerie à rebords de métal ou décorative.
Cristal de plomb.
Articles en cuivre, laiton, aluminium
ou étain.
– Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur.
– La vaisselle qui a de la couleur
peinte sur l’émail. Cette vaisselle pourrait se décolorer à la longue.
– Casseroles et poêlons en fer forgé.
Verrerie:
Il n’y a pas de lignes directrices pour laver la verrerie mais si vous avez des doutes,laver à la main.
Laver la verrerie délicate à un pro gramme de température basse et sans la caractéristique de séchage prolongé pour réduire le risque de taches ou de striage. Consulter le "Guide de programme".
Si vous lavez fréquemment le cristal ou la verrerie délicate, raccorder le lave-vaisselle à l’eau froide plutôt que chaude.
-
Chargement du lave-vaisselle
Les taches et le striage peuvent se
produire sur les verres après des la vages fréquents.
Lorsque vous achetez de la nouvelle
vaisselle, des verres et des couverts, s’assurer qu’ils puissent être lavés au lave-vaisselle.
L’argent et l’aluminium:
­L’argent et l’aluminium peuvent ternir.
Les couverts en argent nettoyés
préalablement à l’aide d’un produit à polir pourraient encore être humides ou être tachés à la fin d’un pro­gramme où l’eau a adhéré au pro­duit à polir. Vous pouvez les essuyer à l’aide d’un chiffon sec et doux. L’argenterie qui a été lavée préala­blement dans un produit de trem­page est généralement sèche à la fin d’un programme mais elle peut être ternie.
– S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments renfermant du souffre peu vent décolorer l’argenterie. Cela comprend le jaune d’oeuf, les oi gnons, la mayonnaise, la moutarde, les légumineux, le poisson, les sau mures de poisson et les marinades.
L’argenterie peut ternir ou se tacher si elle est lavée à côté d’acier inoxy dable. Laisser de l’espace entre ces mé taux.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Chargement du lave-vaisselle
Le plateau à couverts (appareils SC)
Le plateau à couverts amovible facilite le déchargement des couverts. Vous n’avez qu’à transporter le plateau jus­qu’à l’endroit où vous rangez vos cou­verts et le remettre ensuite en place.
Pour faciliter le déchargement des cou­verts, vous devriez les regrouper en sections, une pour les couteaux, un pour les fourchettes, une pour les cuil lers, etc.
Placer les extrémités pointues des cou teaux et des fourchettes entre les sup ports. Les cuillers devraient être pla cées en sens contraire avec les man ches dans les supports.
Les articles plus longs tels que les lou ches à soupe, les tranche gâteau, les cuillers à mesurer et les longs couteaux doivent être couchés dans l’indentation du plateau à couverts.
-
-
-
-
Les têtes des cuillers devraient être mi ses en contact avec au moins un des supports du plateau à couverts pour s’assurer que l’eau puisse s’écouler li­brement.
-
Les cuillers et les manches épais de
­vront peut-être être placés comme les
couteaux et les fourchettes avec la tête dans les supports.
-
-
20
Page 21
Panier supérieur
Ajustement du panier supérieur
Pour certains modèles désignés, vous pouvez remonter ou rabaisser le panier pour faire plus d’espace pour les longs articles.
Glisser le panier supérieur vers
^
l’extérieur.
Chargement du lave-vaisselle
Charger le panier supérieur avec des petits articles légers ou délicats tels que les tasses, les saucoupes, les bols à dessert et les plats minces.
^ Tirer les leviers vers le haut sur les
côtés du panier supérieur et ajuster la hauteur du panier.
^
Relâcher les leviers et le panier se verrouillera en place.
Vous pouvez aussi incliner le panier su périeur ou inférieur pour faire de la place pour les longs articles. L’inclinaison ne devrait pas être réglée aux deux extrêmes. Cela bloquerait le bras gicleur du milieu. Faire attention lorsque vous glissez le panier à l’intérieur ou à l’extérieur lorsqu’il est dans cette position.
-
21
Page 22
Chargement du lave-vaisselle
Supports à tasses ajustables
Élever le support pour faire de la place aux longs verres. L’abaisser pour empi­ler deux étages de petits articles.
Barre à chopes à café
Pour permettre à l’eau de s’écouler du fond des chopes à café, les pencher sur le dessus de la barre à chopes. La barre peut aussi servir à séparer deux rangs de verres. Pour étager des arti cles larges, tourner la barre vers la droite.
-
22
Page 23
Chargement du lave-vaisselle
Le panier inférieur
Pour les articles plus larges et plus lourds tels que les assiettes, les assiet­tes de service, les plats à sauce, les bols.
Crampons pliables
Limite de hauteur
Le guide se trouvant à l’avant du panier supérieur détermine la hauteur maxi­male des articles placés dans le panier inférieur afin que le bras gicleur du mi­lieu ne soit pas bloqué.
Support à bouteilles (modèles désignés)
Deux rangs de crampons peuvent être pliés pour faire plus de place pur la plus grande vaisselle par ex. casseroles, poê lons et bols.
^
Pousser les leviers jaunes, a, pour plier les crampons, b.
Le support à bouteilles a été conçu pour laver les articles minces par ex. bouteille de lait ou biberon. Pour de meilleurs ré
­sultats, placer le support à bouteilles
dans le panier inférieur tel qu’illustré. Les jets peuvent atteindre l’intérieur des bouteilles dans cette position.
-
23
Page 24
Accessoires de panier
Vous pouvez vous procurer des accessoires pour les paniers supérieur et inférieur auprès de votre détaillant Miele ou auprès du service technique Miele.
Porte-bouteilles et porte-vases pour laver des bouteilles de lait ou
des biberons à fixer au panier inférieur
Accessoire pour verrerie pour le panier supérieur
pour laver des verres à long pied à fixer au panier supérieur
24
Page 25
Ajouter le détergent
Les détergents pour
,
lave-vaisselle renferment des ingré dients irritants et corrosifs. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas remplir le distributeur de déter gent jusqu’à ce que vous soyez prêt à mettre le lave-vaisselle en marche.
Se servir uniquement de détergent en poudre pour les lave-vaisselle domestiques. Il n’est pas recommandé d’utiliser du détergent en gel ou liquide. Ne jamais remplir le distributeur de détergent à pleine capacité. Ne pas utiliser une quantité de dé­tergent supérieure à celle recom­mandée. L’usage continu de trop de détergent pourrait endommager l’appareil.
ou en tablettes formulé
Utilisation
-
-
Les marques horizontales dans le Com partiment II indique des niveaux d’environ 1 table (20, 25 et 30 ml) respectivement.
^ En gardant la porte ouverte, remplir
le compartiment II avec 2 cuillérées à table (30 ml) de détergent en poudre ou une tablette de détergent.
^ Fermer la porte. Le couvercle
s’ouvrira toujours à la fin d’un cycle de lavage à l’exception de "Rinse & Hold".
1
/4, 13/4et 2 cuillérées à
-
^
Pour ouvrir, appuyer sur le loquet sur le distributeur de détergent.
2 cuillérées à table (30 ml) de déter gent est suffisant pour la plupart des charges moyennement souillées. Pour les charges très souillées ou si les ali ments ont séché sur la vaisselle, vous devriez sélectionner un cycle de pré-lavage. Ajouter une cuillérée à table supplémentaire (15 ml) de déter gent dans le compartiment I.
Pour les résidences où l’eau est très douce et pour la vaisselle légèrement souillée, vous avez besoin de moins de détergent.
-
-
-
25
Page 26
Utilisation
Utilisation du lave-vaisselle
^ S’assurer que rien ne bloque les bras
gicleurs.
^ Fermer la porte. ^ Mettre le lave-vaisselle en marche.
L’indicateur "Start/Stop" (17) va cligno­ter et un indicateur de programme (14) va s’allumer.
^ Sélectionner un programme de la-
vage à l’aide des boutons de sélec­tion de programme (19). L’indicateur de programme sélectionné va s’allumer.
^
Vous référer au "Guide de pro gramme" pour des renseignements sur les programmes de lavage.
^
Sélectionner le "Top Solo" si désiré. Consulter les "Caractéristiques sup plémentaires".
^
Appuyer sur le bouton "Start/Stop" (17).
-
-
Ne pas terminer un programme pré maturément! Des étapes importan tes du nettoyage pourraient être omises (par ex. la réactivation de l’adoucisseur d’eau).
-
Système hydrofuge
Tous les lave-vaisselle Miele ont été spécialement conçus pour fermer l’entrée d’eau automatiquement dans les cas rares où il y aurait une panne de soupape d’eau interne.
Pour que cette caractéristique s’active, l’appareil doit être réglé à "On" (pas né cessairement en marche) et la porte doit être fermée.
Indicateur de séquence de programme (16)
L’étape actuelle de programme de la vage est indiquée par l’indicateur de séquence de programme (16).
-
-
-
Le programme de lavage va s’amorcer.
26
Page 27
Utilisation
À la fin du programme
L’indicateur "End" va s’allumer lorsque le programme sera terminé.
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt. Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
^
pour permettre à la vaisselle de re froidir avant de la décharger.
Il est à conseiller de fermer la source d’eau si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le lave-vaisselle pendant un certain temps (par ex. pendant les vacances).
-
Interrompre un programme
Un programme est interrompu dès que la porte est ouverte. Si la porte est fermée, le programme va reprendre au point où il a été interrom­pu.
Changer un programme
Si un programme est en marche:
Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
^
(17) pendant au moins une seconde. Sélectionner le nouveau programme
^
à l’aide des boutons de sélection de programme (19).
Sélectionner "Top Solo" si nécessaire
^
(consulter "Caractéristiques supplé mentaires").
Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
^
(17).
Le nouveau programme va s’amorcer.
Si un nouveau programme n’est pas en marche:
^ Se servir des boutons de sélection
de programme (19) pour choisir un nouveau programme de lavage.
-
,
L’eau du lave-vaisselle peut être chaude. Vous pourriez vous brûler! N’ouvrir la porte que si c’est absolu ment nécessaire.
-
27
Page 28
Utilisation
Guide de programme
Programme Quand l’utiliser Cycle de programme
Rin
çage
12
Rin
-
­çage
final
-
Pots & Pans pour les casseroles et poêlons très souillés
Sani Wash temps de lavage prolongé
Normal Plus une température de lavage plus élevée aide
Normal
China & Crystal o
Rincer et rete nir
1) Norme pour l’étiquette d’électricité
avec nourriture séchée Température de lavage principal 170 °F (75 °C) Temps-d’exécution 129 min
pour désinfecter la vaisselle normalement
souillée avec nourriture séchée
Température de lavage principal 150 °F (65 °C) Temps-d’exécution 135 min
à nettoyer
la vaisselle normalement souillée avec des résidus tenaces de nourriture ou de graisse
Température de lavage principal 150 °F (65 °C) Temps-d’exécution 127 min
1)
pour la vaisselle normalement souillée Température de lavage principal 130 °F (55 °C) Temps-d’exécution 122 min
"Programme délicat" pour la vaisselle légèrement souillée et
sensible à la chaleur
Température de lavage principal 115 °F (45 °C) Temps-d’exécution 69 min
-
pour rincer la vaisselle lorsqu’un cycle complet n’est pas nécessaire Temps-d’exécution 11 min
La
Pré-
lavage
12
XX X X - X X
-X X XX X X
XX X X - X X
XX X X - X X
-X X X- X X
-X - -- - -
vage
princi
pal
-
intéri
­maire
Sé-
chage
Lorsque vous lavez une charge pleine de vaisselle aux programmes Pots & Pans, Sani Wash et Nor mal, utiliser au moins 2 cuillérées à table (30 ml) de détergent.
Pour le programme Pots & Pans, utiliser une cuillérée à thé supplémentaire (5 ml) au compartiment I. Si vous sélectionnez "Top Solo", réduire la quantité de détergent à 1
Les temps des programmes se basent sur un raccord à l’eau chaude. Si l’appareil est raccordé à l’eau froide, les temps de programme vont augmenter d’environ 25 minutes.
Utilisation:
Electrique 0,06 - 2,3 (kWh) Eau 1,3 - 5.5 gallons ÉU (5 - 21 L)
1
/4cuillérée à table (20 ml).
28
-
Page 29
Caractéristiques supplémentaires
Utilisation
"Top Solo" (18)
Utiliser "Top Solo" fait économiser de l’eau et de l’énergie.
Ce programme est recommandé lors­qu’il y a seulement une petite charge de vaisselle à laver. "Top Solo" peut être sélectionné avec tous les programmes.
Avec cette caractéristique, l’eau est di­rigée seulement dans les bras gicleurs supérieurs et du milieu du lave-vaisselle. Cela veut dire que les jets d’eau se dirigent uniquement sur les articles se trouvant dans le panier supérieur et dans le plateau à couverts.
Le bras gicleur du milieu dirige aussi l’eau vers le bas afin que les plats ou assiettes légèrement souillés puissent être placés dans le panier inférieur. Lorsque vous utilisez ce programme, ne pas placer les bols ou autres conte nants profonds dans le panier inférieur.
Parce qu’une plus petite charge est lavée, la quantité de détergent recom mandée peut être réduite à 1 cuillerée à table.
1
/
-
4
^ Mettre le lave-vaisselle en marche
avec le bouton "On/Off" (13).
L’indicateur "Start/Stop" (17) va cligno­ter.
^ Sélectionner un programme avec les
boutons de sélection de programme (19).
^ Appuyer sur le bouton "Top Solo"
(18).
L’indicateur "Top Solo" et l’indicateur de programme sélectionné vont s’allumer.
^
Appuyer sur le bouton "Start/Stop" (17).
Le programme va s’amorcer.
-
29
Page 30
Utilisation
Séchage prolongé
Si vous considérez que les résultats de séchage ne sont pas constamment sa tisfaisants, le ventilateur de refroidisse ment turbothermique peut être pro grammé pour fonctionner 14 minutes à la fin de chaque programme.
La caractéristique "Extended drying" peut aussi être activée pour empêcher la condensation de s’accumuler sur le déflecteur de vapeur.
Mettre le séchage prolongé à on/off
^ S’assurer que le lave-vaisselle soit
mis au point d’arrêt.
^ Appuyer et retenir le bouton
"Start/Stop" (17) et en même temps, mettre le lave-vaisselle en marche à l’aide du bouton "On/Off". Relâcher le bouton "Start/Stop" en deux secondes.
^ Appuyer sur le bouton "Top Solo"
(18).
L’indicateur "Salt" (15) va clignoter et l’indicateur "End" (16) va s’allumer.
-
Le temps de séchage prolongé est fer si l’indicateur de programme du dessus clignote.
­Le temps de séchage prolongé est en
­marche si l’indicateur de programme du dessus est allumé.
Si le temps exact de séchage est réglé:
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt.
Si le temps de séchage est inexact: ^ Appuyer sur le bouton "Top Solo"
(18).
^ Appuyer sur le bouton "Start/Stop"
(17) deux fois.
L’indicateur "Start/Stop" (17) va cligno­ter.
L’option de séchage prolongé modifiée sera emmagasinée.
^
Mettre le lave-vaisselle au point d’arrêt.
-
Si ce n’est pas le cas, vous devez répéter les étapes susmentionnées.
30
Page 31
Questions qui reviennent souvent
À l’aide du guide suivant, vous pouvez régler les problèmes mineurs sans faire un appel de service.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qua
,
lifiée et formée, selon les normes de sécurité nationales et locales. Les répara tions non autorisées pourraient causer des blessures personnelles ou endom mager l’appareil.
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
le lave-vaisselle ne se met pas en marche?
le lave-vaisselle s’arrête durant un programme?
l’indicateur "Intake" est allumé / clignote?
La porte n’est pas bien fermée.
L’appareil n’est pas bran ché.
Le fusible est défectueux ou le disjoncteur a sauté.
Le fusible ou le disjonc­teur a sauté.
La soupape d’eau est fermée.
Le filtre de l’arrivée d’eau est obstrué.
Le système hydrofuge s’est activé.
La pression d’écoulement à l’arrivée d’eau est moins que 4,5 livres par pouce carré (0,3 barre).
Bien fermer la porte.
Insérer la fiche.
-
Reprogrammer le disjonc­teur S’assurer que c’est un disjoncteur 15 A.
Reprogrammer le disjonc­teur S’assurer que c’est un disjoncteur 15 A.
Ouvrir la soupape d’eau.
Consulter les instructions d’entretien.
Téléphoner au Départe ment du service tech nique Miele.
Contacter un plombier.
-
-
-
-
-
31
Page 32
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
l’indicateur "Drain" cli gnote et le programme s’arrête?
les indicateurs "End", "Start/Stop" et "Top Solo" clignotent en même temps à la fin d’un programme?
Le filtre triple du meuble
-
de lavage est obstrué.
La pompe de drainage ou la soupape de retenue sont peut-être obstruées.
Le boyau de drainage est tortillé.
Il y a peut-être un défaut technique.
Nettoyer le filtre, consulter les instructions d’entretien.
Nettoyer la pompe de drainage et la soupape de retenue, consulter les ins tructions d’entretien.
Enlever le tortillement.
Appuyer sur le bouton
"Start/Stop". Mettre le lave-vaisselle
au point d’arrêt.
Quelques secondes plus tard:
– Mettre le lave-vaisselle
en marche.
– Sélectionner le pro-
gramme désiré.
– Appuyer sur le bouton
"Start/Stop".
Si les indicateurs cligno­tent à nouveau, il y a un problème technique.
Téléphoner au Départe ment du service tech nique Miele.
-
-
-
32
Page 33
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
il y a un bruit de frappe dans le meuble de la vage?
il y a un bruit de claque tis?
il y a un bruit de frappe dans les tuyaux d’eau?
la vaisselle n’est pas sèche, les verres et les couverts sont tachés?
Le bras gicleur se frappe sur un article du panier.
-
Les articles ne sont pas
-
solidement en place dans le meuble de lavage.
Cela est peut-être causé par l’installation ou le dia mètre des tuyaux.
Le réglage de produit de rinçage est peut-être trop bas ou le réservoir de pro­duit de rinçage est vide.
Le séchage prolongé n’est pas activé.
La vaisselle a été dé­chargée trop tôt.
Interrompre le pro gramme, replacer les arti cles qui bloquent le bras gicleur.
Interrompre le programme et replacer les articles qui bougent.
Cela n’a aucun effet sur le lave-vaisselle. Si avez
­des doutes, contacter un plombier.
Augmenter la quantité ou remplir le réservoir, consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
Activer la fonction Sé­chage prolongé.
Laisser la vaisselle à l’intérieur plus longtemps.
-
-
33
Page 34
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
la vaisselle n’est pas propre?
La vaisselle n’a pas été chargée correctement.
Le programme n’était pas assez puissant.
Pas assez de détergent a été distribué.
Les jets de bras gicleur sont obstrués.
Le système à trois filtres est obstrué ou n’est pas bien mis en place.
La soupape de retenue bloque lorsqu’elle est ou­verte. L’eau revient dans le meuble de lavage.
Consulter "Charger le lave-vaisselle".
Sélectionner un pro gramme plus intensif, consulter "Guide de pro gramme".
Utiliser plus de détergent, consulter "Ajouter le déter gent".
Nettoyer les jets de bras gicleur, consulter les ins tructions d’entretien.
Nettoyer et remettre le filtre bien en place, consulter les instructions d’entretien.
Nettoyer la pompe de drainage et la soupape de retenue, consulter les ins­tructions de sécurité.
-
-
-
-
34
Page 35
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
les taches de thé ou de rouge à lèvres n’ont pas complètement disparu?
un résidu blanc est vi sible sur les couverts et la vaisselle, il y a des ta ches sur les articles en verre et la pellicule peut s’essuyer?
il y a un lustre bleuté à la surface des verres et la pellicule peut s’essuyer?
les verres sont ternes et décolorés et la pellicule ne s’essuie pas?
La température de lavage du programme sélection né était trop basse.
Pas assez de détergent a été utilisé.
Pas assez de produit de
-
rinçage a été utilisé.
-
Le réservoir à sel est vide. Ajouter du sel de réactiva
Le capuchon du réservoir à sel n’était pas vissé cor­rectement.
Le réglage programmé pour l’adoucisseur d’eau est trop bas.
La quantité de produit de rinçage est à un réglage trop élevé.
Les verres ne peuvent pas aller au lave-vaisselle.
Sélectionner un pro gramme à température
­plus élevée.
Utiliser plus de détergent.
Augmenter la quantité, consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
tion, consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
Remettre et bien revisser le capuchon en place.
Choisir un réglage plus élevé pour l’adoucisseur d’eau, consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
Réduire la quantité, consulter "Avant d’utiliser pour la première fois".
Il n’y a pas de solution. Ne laver que les verres qui peuvent aller au lave-vaisselle.
-
-
35
Page 36
Questions qui reviennent souvent
Que faire si ... Défaut possible Rectifier
les articles en plastique sont décolorés?
il y a des taches de rouille sur les couverts?
il reste du détergent dans le distributeur à la fin d’un programme?
le couvercle du distribu­teur de détergent ne se ferme pas bien?
il reste de l’eau dans le meuble de lavage à la fin d’un programme?
Les teintures naturelles par ex. les légumes, peu vent être la cause. Pas as sez de détergent a été uti lisé pour défaire les teintu res naturellles.
Le bouchon de réservoir à sel n’est pas vissé correc tement.
Les articles affectés ne sont pas à l’épreuve de la corrosion.
Le distributeur était hu­mide lorsque le détergent a été ajouté.
Des résidus de détergent bloquent le loquet.
Le filtre triple dans le meuble de lavage est obstrué.
La pompe de drainage ou la soupape de retenue est peut-être bloquée.
Le boyau de drainage est entortillé.
Utiliser plus de détergent, consulter "Ajouter le déter
­gent".
­La décoloration est per
­manente.
-
Remettre et bien revisser le bouchon.
-
Il n’y a pas de solution. Ne laver que des couverts qui peuvent aller au lave-vaisselle.
Sécher le distributeur avant d’ajouter le déter­gent.
Enlever les résidus.
Nettoyer le fitlre, consulter les instructions d’entretien.
Nettoyer la pompe de drainage et la soupape de retenue, consuter les instructions d’entretien.
Enlever l’entortillement.
-
-
36
Page 37
Le service après-vente
Si l’appareil a un défaut que vous ne pouvez pas rectifier vous-même, veuil lez contacter:
Votre Concessionnaire Miele
– ou
Le Département du service tech
nique Miele.
CA 1-800-565-6435 service@miele.ca
Lorsque vous contactez le Départe ment du service technique Miele, veuil lez citer les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique située sur le rebord inté­rieur supérieur de la porte du lave-vaisselle.
-
-
Fonction de mise à jour de pro
-
gramme - PC
La correction de programme (PC) per met à un technicien d’adapter le lave-vaisselle à la nouvelle technologie.
-
Par exemple, si un détergent qui donne de bons résulats de lavage à l’eau froide est mis sur le marché, les pro­grammes de lavage peuvent être adap­tés pour tirer avantage de cette nou­veauté.
-
-
37
Page 38
Le transport
Pour transporter le lave-vaisselle, par ex. si vous déménagez dans une nou velle résidence, veuillez prendre note de ce qui suit:
Vider le lave-vaisselle.
Attacher les pièces mobiles, par ex.
les boyaux, les câbles, les plateaux à couverts.
Transporter le lave-vaisselle en posi
tion debout. Si cela est impossible, coucher le lave-vaisselle sur le dos. Ne pas le transporter couché sur le côté ou sur la porte. L’eau qui reste dans l’appareil pourrait couler et en­dommager le système électrique.
-
-
38
Page 39
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Pour prévenir les accidents et d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant
l’installation ou l’utilisation.
Page 40
Système à trois filtres
Le système à trois filtres se trouvant à la base du meuble de lavage empêche les aliments d’être redéposés dans la vaisselle. Il protège aussi la pompe de circulation des dommages causés par les corps étrangers (par ex. verre cas sé, os).
-
Le système de filtrage devrait être net toyé chaque 4 à 6 mois ou lorsqu’un corps étranger est coincé.
Nettoyer le filtre dans le meuble de lavage
^
Mettre le lave-vaisselle au point d’arrêt avant de le nettoyer.
^
Tourner la poignée en sens inverse des aiguilles de la montre pour libé rer le système à trois filtres.
-
^ Soulever le filtre à l’extérieur de
l’appareil. Enlever tous les articles solides et rincer sous l’eau courante. Brosser avec une brosse de nylon si nécessaire.
-
40
Page 41
Pour nettoyer le dessous du filtre, l’onglet doit être ouvert:
Remettre le filtre à plat à la base du
^
meuble de lavage.
^ Tirer la pince jaune vers l’arrière. ^ Rincer toutes les pièces sous l’eau
courante. Frotter avec une brosse de nylon si nécessaire.
^ Refermer l’onglet afin que la pince
s’enclenche.
^ Bloquer le filtre en tournant la
poignée dans le sens des aiguilles de la montre.
,
Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans que le filtre soit bloqué en place.
41
Page 42
Nettoyage des bras gicleurs
Il arrive que des particules d’aliments se logent dans les jets d’un bras gi cleur. Les bras gicleurs devraient être inspectés et nettoyés chaque 4 à 6 mois.
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt avant le nettoyage.
Enlever les bras gicleurs de la façon suivante:
Enlever le plateau à couverts (si pré
^
sent).
-
Enlever le panier inférieur.
^
-
^ Pousser le bras gicleur supérieur
vers le haut pour enclencher le cli­quet intérieur et dévisser le bras gi­cleur.
^
Soulever le bras gicleur du milieu pour enclencher le cliquet et dévisser le bras gicleur, b.
, a,
^ Tirer le bras gicleur inférieur
ment vers le haut pour l’enlever.
^
Utiliser un objet pointu tel qu’un cure-dent pour pousser les particules d’aliments dans les jets des bras gi cleurs.
^
Rincer abondamment à l’eau cou rante.
^
Remettre les bras gicleurs et s’assurer qu’ils puissent tourner aisé ment.
ferme-
-
-
-
42
Page 43
Nettoyage du meuble de lavage
En général, le meuble de lavage s’auto-nettoie si la quantité exacte de détergent à lave-vaisselle a été utilisée.
Le meuble de lavage peut se nettoyer avec un nettoyeur pour lave-vaisselle tel que Dis Cleaner qui est offert par le biais de votre Concessionnaire Miele ou du Département du service technique Miele.
Nettoyage de la porte et du joint étanche de la porte
^ Essuyer le joint étanche de la porte
avec un linge humide pour enlever toutes les particules de nourriture.
^ Les résidus de nourriture et les liqui-
des renversés devraient être essuyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Comme ils sont à l’extérieur du meuble de lavage et qu’ils ne sont pas nettoyés par l’eau giclée.
Nettoyage de l’extérieur
Ne pas utiliser trop d’eau lors du
,
nettoyage des commandes parce qu’elle pourrait pénétrer dans les pièces électroniques et les endom mager.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peu vent être nettoyées à l’aide d’un net toyeur pour l’acier inoxydable non abra sif.
Pour empêcher de resalir, vous pouvez aussi utiliser un revitalisant pour acier inoxydable. Appliquer modérément en pressant uni­formément.
Commandes colorées en acier inoxy­dable
Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne sont pas nettoyées régulièrement. Ne pas utiliser de nettoyeur pour acier inoxydable pour les poignées ou bou tons.
-
-
-
-
-
,
Ne jamais utiliser de nettoyeurs abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyeurs caus tiques (four) sur le lave-vaisselle. Ils vont
endommager la surface.
Plastique
Toutes les surfaces en plastique et le tableau de commande peuvent être nettoyés avec de l’eau chaude et du détergent liquide appliqué avec une éponge douce.
Sécher avec un linge doux.
Le bois
Les panneaux en bois devraient être
­nettoyés à l’aide d’un linge doux et hu
mide et d’un nettoyeur pour le bois ap proprié.
-
-
43
Page 44
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau
Un filtre est incorporé au boyau d’arrivée d’eau attaché à la soupape de fermeture du lave-vaisselle. Si votre eau est dure, ou si les tuyaux contiennent des sédiments, ce filtre va peut-être s’obstruer et empêcher l’arrivée suffi sante d’eau dans le meuble de lavage.
Installation d’un filtre d’eau de ligne d’arrivée
Si votre eau contient une quantité
^
élevée de substances insolubles, nous recommandons un filtre entre la soupape d’eau et le raccord de boyau d’arrivée. Ces filtres peuvent être achetés par le biais du Départe­ment du service technique Miele.
-
Le boîtier de soupape en plas
,
tique se trouvant sur le boyau d’arrivée renferme des pièces élec triques et ne doit pas être submergé ou trempé dans l’eau.
Nettoyage du filtre:
Débrancher le lave-vaisselle du cou
^
rant électrique (débrancher la prise ou "faire sauter" le disjoncteur à la main).
Fermer la soupape d’eau.
^ ^ Dévisser le boyau d’arrivée.
-
-
-
44
^
Enlever soigneusement le sceau en caoutchouc.
^
Enlever le filtre à l’aide de pinces à bec fin et rincer à l’eau courante.
^
Remettre le filtre et le sceau. S’assurer qu’ils soient bien mis en place.
^
Revisser le boyau d’arrivée sur la soupape d’eau en vérifiant qu’il n’y ait pas de croisement de fil.
^
Ouvrir lentement la soupape et tester pour trouver les fuites.
Page 45
Nettoyage de la pompe de drainage et de la soupape de retenue
Si le lave-vaisselle n’est pas complète ment drainé à la fin d’un programme, il y a peut-être obstruction de la pompe de drainage ou de la soupape de re tenue.
Mettre le lave-vaisselle au point
^
d’arrêt. Enlever le filtre triple (consulter "Net
^
toyage du filtre du meuble de la vage").
^ Utiliser un bol ou un contenant pour
vider l’eau du meuble de lavage.
-
-
-
­Tirer la soupape de retenue vers
^
l’extérieur et bien rincer à l’eau courante.
^
Pencher la pince de blocage sur le côté.
La pompe de drainage se trouve dessous la soupape de retenue (voir la fèche).
^
Avant de remettre la soupape de re tenue, s’assurer que la pompe de drainage ne soit pas bloquée. Faire tourner l’hélice quelques fois dans les deux directions pour s’assurer qu’il n’y ait pas d’obstructions.
^
Replacer soigneusement la soupape de retenue et la solidifier avec la pince de blocage.
^
Remettre et bloquer le filtre en place.
-
454647
Page 46
Page 47
Page 48
Droits de modification réservés (G 832 Plus) / 1903
Ce papier est fabriqué de cellulose blanchie sans utiliser de chlore.
M.-Nr. 05 681 121 / 00
Loading...