MIELE G 8072 User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Lave-vaisselle professionnel G 8072
Veuillez impérativement lire la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 05 905 810
Page 2
Table des matières
A propos de votre lave-vaisselle professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ses domaines d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes pour l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde (feuillet détachable) . Encart central
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A propos de votre lave-vaisselle professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour remplir le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lorsque le voyant "Remplissage de sel" s’allume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaisselle et paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparation et chargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaisselle non adaptée au lavage en machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemples de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adaptation des supports de paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adjonction de détergent et de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction manuelle de détergent sous forme de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Purge et réglage du dispositif de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Purge du dispositif de dosage de détergent (liquide). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler le dosage pour le détergent liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du dosage de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer de type de détergent (liquide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Purger le dispositif de dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Régler le dosage pour le produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle du dosage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation d’un dispositif de dosage externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Page 3
Table des matières
Préparation du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavage avec le programme Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection et réglage des fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme court pour vaisselle moyennement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Intensif pour vaisselle très sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme à température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Normal, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Court, température de rinçage final basse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programme Intensif, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modification des paramètres de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifications à l’intérieur des programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passer du programme spécial au programme Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comment effacer une préselection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifier le réglage du démarrage automatique dès abaissement du capot . . . . 35
Lancer le programme auto-nettoyant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre le lave-vaisselle hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des filtres et de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
En cas d’anomalies de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau de commande. 40 Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption automatique du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" avec interruption automatique du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Message d’erreur par la touche X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Messages d’erreurs pour lave-vaisselle avec équipements spéciaux . . . . . . . . . 44
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3
Page 4
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Ses domaines d’application
Ce lave-vaisselle Miele est un appareil à usage professionnel, doté d’un sys tème de réservoir et d’un mécanisme de capot destiné au lavage de la vais selle et des couverts d’hôtels, de res taurants, de collectivités etc.
-
-
-
Fonctionnement du lave-vaisselle
Après enclenchement, l’eau est chauffée dans le surchauffeur. Pendant ce temps de chauffage, le réservoir est rempli progressivement avec l’eau chaude. Grâce à ce système de réser­voir, il n’y a aucun temps de prépara­tion et le lave-vaisselle est en perma­nence prêt à fonctionner. Pendant la phase de chauffage, la touche X est rouge. Le lave-vaisselle n’est pas en­clenché. Dès que la température de consigne du surchauffeur est atteinte, le lave-vaisselle est prêt. La touche X devient verte. Le chargement du lave-vaisselle se fait selon le prinipe de paniers glissés à l’intérieur de la cuve. Pour la phase de lavage, le capot est abaissé afin que l’appareil soit fermé et prêt à fonctionner. Pendant la phase de lavage, la touche X est bleue.
Le lave-vaisselle est équipé d’un dé marrage automatique dès abaissement du capot. Une fois le capot abaissé, le lave-vaisselle démarre automatique ment le dernier programme sélection né.
Les programmes réglés restent actifs, jusqu’à ce qu’un autre programme de lavage soit sélectionné.
Le réservoir pour le produit de rinçage liquide devra être installé séparement du lave-vaisselle. Le dosage du produit de rinçage est réglé automatiquement par le lave-vaisselle grâce à un disposi tif de dosage intégré.
Le détergent doit être rajouté manuelle­ment (poudre) ou par l’intérmédiaire d’un doseur en option (produit liquide).
Si le capot est relevé alors que l’appa­reil fonctionne, le programme en cours et l’alimentation en eau sont interrom­pus jusqu’à ce que le capot est à nou­veau abaissé.
-
-
-
Options
Le lave-vaisselle peut être équipé en option d’un dispositif de dosage pour produit liquide.
Par ailleurs, il est possible d’installer un adoucisseur, intégré ou externe à l’ap pareil.
-
-
4
Page 5
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Informations importantes pour l’utilisateur
En vous aidant du mode d’emploi, ex pliquez aux personnel le fonctionne ment de l’appareil ainsi que celui d’éventuels dispositifs optionnels,
l’importance des températures du ré
servoir et du surchauffeur sur les ré sultats de lavage (voir "Fonctionne ment du lave-vaisselle" et "Prépara tion du cycle de lavage")
l’importance du dosage de détergent
et de produit de rinçage sur les ré sultats de lavage (voir "Purge et ré­glage du dispositif de dosage")
– l’importance de la préparation de la
vaisselle, de l’utilisation des diffé­rents paniers ainsi que la disposition correcte de la vaisselle et des cou­verts dans le panier (voir "Vaisselle et paniers")
– l’importance de l’ajustement du do-
sage en cas de dosage manuel de poudre (voir "Adjonction de déter gent et de produit de rinçage")
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Eléments de commande
a Touche Marche/Arrêt b Diode anomalies c Touche démarrage pour Programme
"Normal"
d Affichage de la température de l’eau
dans le surchauffeur *)
e Touche activation des programmes
supplémentaires
f Touche Programme "Court" g Touche Programme "Intensif"
h Touche pour diagnostic d’anomalie
par le SAV Miele (touche activable uniquement par le technicien SAV Miele)
i Touche pour activation des program-
mes à température de rinçage final basse
j Affichage de la température de l’eau
dans le réservoir *)
k Diode "Remplissage sel" l Diode "Remplissage produit de rin
çage ou produit liquide" (raccorde ment optionnel pompe de dosage pour produit liquide)
m Touche / Diode pour vidange de ré
servoir et programme d’auto-net toyage
*) uniquement en cas d’activation des touches de programme
-
-
-
-
6
Page 7
7
Page 8
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Description de l’appareil
a Capot b Bras de lavage pour rinçage final
(haut)
c Bras de lavage pour lavage (haut) d Bandeau de commande e Bras de lavage pour rinçage final
(bas)
f Réservoir pour sel régénérant avec
adoucisseur-à droite sur le fond de cuve- (option)
g Bras de lavage pour lavage (bas)
8
h Supports de paniers avec rails de
guidage variables
i Réservoir d’eau avec résistances de
grande surface (à droite sur la paroi latérale) Attention! Risque de brûlure ! (voir Presciptions de sécurité)
Filtres :
j Filtre de fond de cuve k Filtre grande surface
Page 9
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Arrière :
l Vidange m Raccords pour dispositifs de dosage
"Produit de dosage" (rouge) et "Dé tergent liquide" (bleu) - option-
Paroi latérale droite :
n Raccord pour flexible arrivée d’eau
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Respectez les conseils suivants pour
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des ris ques pour les personnes et la ma chine. Lisez attentivement ce mode d’em ploi avant d’utiliser la machine. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appareil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle professionnelle. Toute autre utilisation, tout aménagement de l’appareil et toute modification est interdite et peut se ré­véler dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en treprises spécialisées ou des profes sionnels, en veillant à ce que les condi tions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil soient réu nies.
-
éviter les risques de blessure
-
-
-
-
-
-
-
-
L’appareil ne doit être mis en ser
vice, et maintenu que par le SAV Miele, un revendeur agréé ou un techni cien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domes­tique, soient contrôlées par un profes­sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l’installation (électrocu­tion).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Dé­branchez immédiatement l’appareil et contactez le SAV Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Faites effectuer les réparations ex
clusivement par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrec tes peuvent entraîner de graves dan gers pour l’utilisateur.
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à la machine est interdit au personnel non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !
Faites attention lors de la manipu
lations de produits additifs liqui des. Il s’agit en partie de produits caus tiques et irritants. N’utilisez en aucun cas de solvants organiques qui peu vent provoquer des risques d’explo sion. Respectez les prescriptions de sécurité correspondantes. Portez des lunettes et des gants. Respectez les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les produits additifs chimi­ques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre. L’absorption de produits liquides peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des as phyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
Disposez les objets pointus et cou
pants de façon à ne pas vous bles ser.
-
-
-
-
-
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites attention à ne pas vous ébouillanter. Faites attention en ouvrant la porte, vous risquez de vous brûler! Laissez d’abord refroidir les paniers et complé ments. Videz éventuellement les restes d’eau chaude des récipients dans la cuve.
Ne touchez pas aux résistances
-
-
-
lorsque vous ouvrez le capot, en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques mi nutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son en-
vironnement immédiat au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils sui­vants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d’appareils médi­caux et éviter tout risque pour les pa tients ainsi que les dégâts sur l’appa reil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents con
trôlés et recommandés pour lave-vaisselle. Si vous utilisez d’autres produits, vous risquez d’endommager l’appareil et la vaisselle et les couverts à traiter.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par ex.), certaines salissures et certains produits de rinçage peuvent provoquer une formation de mousse qui peut alté rer le résultat de lavage.
Le fait de recommander des adju
vants chimiques (tels que déter gents) ne signifie pas que le fabricant de l’appareil assume la responsabilité des répercussions des adjuvants chimi ques sur le matériau des objets à trai ter. Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de stoc­kage etc. qui n’ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent diminuer la qualité des résul­tats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de pro­duits lessiviels lors de leur utilisation. N’utilisez ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz ex plosif...).
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les conditions liées au procédé Miele (dé tergents, qualité de l’eau etc.) en cas d’utilisations complexes, qui requièrent
­une préparation spécifique.
N’utilisez les compléments spé ciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
-
Videz tous les récipients avant de les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide chlorhydrique et de solvant à base de chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve lors de l’adjonction de détergents. Enle­vez immédiatement les produits ferreux corrosifs de la cuve. Seules les traces de solvants mélan­gées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros-
serie en inox en contact avec des solvants/vapeurs contenant de l’acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
-
-
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de l’eau et des détergents. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des solvants organiques, sinon il y a risque d’explo sion.(Remarque : il existe de nombreux solvants organiques, qui n’engendrent pas de risques d’explosion, mais qui peuvent provoquer d’autres problèmes : détérioration des caoutchoucs et des plastiques par ex.).
12
Respectez les indications fournies dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
-
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utili sation concerné. Les experts Miele vous indiqueront la désignation des dif férents appareils.
Enlèvement de l’ancien appareil
-
-
Rendez les appareils usagés inuti
lisables. Pour ce faire, retirez la prise de courant et sectionnez le câble d’alimentation électrique. Pour votre sécurité et pour la protection de l’envi ronnement, évacuez les restes de dé­tergent en suivant les consignes de sé­curité (porter des lunettes et des gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’appareil. Débarras­sez-vous ensuite de votre appareil conformément aux prescriptions loca­les.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
13
Page 14
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les avaries du transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l’emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’em ballage.
-
Enlèvement de l’ancien appareil
Les anciens appareils contiennent sou
-
vent encore des matériaux recyclables. Veuillez par conséquent réintroduire votre appareil usagé dans le circuit de recyclage, soit par l’intermédiaire de votre revendeur, soit par celui du sys tème public de collecte. Gardez l’an cien appareil à l’abri des enfants jus
­qu’à son enlèvement, pour éviter tout
accident. Vous trouverez plus d’infor mations à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
-
-
-
-
-
14
Page 15
Respectez impérativement les points suivants avant de mettre l’ap pareil en service. Vous trouverez des indications plus précises sur chaque point dans les chapitres correspon dants.
Adoucissement de l’eau
Pour une dureté d’eau ü 3 °d il faudra installer un adoucisseur, si ce dernier n’est pas déjà integré dans le lave-vais selle.
Utilisez uniquement des produits de lavage et de rinçage spéciaux pour lave-vaisselle professionnels.
Respectez les dosages des fabricants de produits. Les résultats de lavage peuvent être nettement moins bons en cas de sous-dosage.
-
-
Avant la mise en service
-
Disposez les instruments correcte­ment
Toutes les surfaces des instruments doivent être aspergées par les jets d’eau. Les parties recouvertes risquent d’être mal nettoyées. Ne bloquez pas les bras de lavage par des instruments.
Les filtres au fond de la cuve et les bras de lavage doivent être propres.
Il est impératif d’effectuer des contrôles et éventuellement des nettoyages régu liers.
-
15
Page 16
Adoucisseur
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
L’eau de lavage doit être adoucie si sa dureté est supérieure à 10,8° de dureté française, afin d’éviter les dépôts de calcaire sur les ustensiles et dans l’ap pareil.
-
L’adoucisseur ne peut remplir sa fonc tion que s’il :
1. est réglé (programmé) correctement et
2. si le reservoir de sel régénérant est rempli. (en cas de dureté de l’eau très peu importante - en dessous de 3°d - il n’est pas nécessaire d’utiliser du sel).
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur
une dureté d’eau de 25 °d (4,5 mmol/l)
En cas de diminution de la dureté de l’eau (sous 3°d), le paramétrage de la sortie d’usine doit être adapté grâce aux touches sur le bandeau de commande (voir tableau).
La compagnie des eaux vous indique la dureté de l’eau dont vous disposez dans votre région.
Veuillez indiquer ici le degré de dure té de l’eau :
°d
-
-
En cas de variation de la dureté de l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou cisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°d) !
Important ! L’adoucisseur peut être réglé de 1°d à 25°d.
16
-
Page 17
Tableau de réglage
°d mmol/l °f Réglages
Adoucisseur
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25*)
*)réglage sortie d’usine
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5
11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45
2 4 5 7 9
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
17
Page 18
Adoucisseur
Réglage de l’adoucisseur
Afin de régler l’adoucisseur sur la dure té de votre eau, suivez les indications suivantes (uniquement pour machines avec adoucisseur intégré) :
Appuyez sur la touche [ pour mettre
^
l’appareil hors tension. Appuyez sur les touches 4, { et §,
^
maintenez-les appuyées et appuyez simultanément sur la touche [ afin de mettre l’appareil sous tension. L’affichage P19 apparaît en haut. Dans l’affichage du bas la dureté d’eau globale est indiquée en °d (l’af­fichage 25 correspond à 25 °d).
^ Appuyez sur la touche § ou ° jus-
qu’à ce que la valeur souhaitée ap­paraisse sur l’affichage du bas.
^ Appuyez sur la touche 4 pour sau-
vegarder.
^ Appuyez sur la touche [, pour
mettre l’appareil hors tension.
En cas de modification de la dureté d’eau, la nouvelle valeur peut égale ment être réglée par l’intermédiaire de la combinaison de touche.
-
-
Pour les duretés d’eau supérieure à 25 °d, il faut contacter le SAV Miele. Utilisez le cas échéant "Aqua Soft système G 7897" (jusqu’à env. 40°d).
En cas d’intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l’eau.
18
-
Page 19
Adoucisseur
Pour remplir le sel régénérant
Ne mettez que du sel régénérant
,
dans ce bac ! Dans le cas contraire vous risquez d’endommager l’appa reil.
Ne versez en aucun cas de déter gent dans le bac à sel ! Cette erreur mène toujours à la destruction de l’adoucisseur !
Avant de remplir le bac à sel, assu rez-vous que vous tenez bien un pa quet de sel régénérant dans la main.
N’utilisez que du sel régénérant à gros grains de 1-4 mm, comme par ex. le sel "BROXAL" ou "Sel spécial Calgonit Professional". N’utilisez en aucun cas d’autres sels tels que du sel de table ou du sel de bétail. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent endommager l’adoucisseur !
-
Enlever le panier.
^
Enlever les supports de panier.
^
Dévisser le bouchon du réservoir à
^
-
-
-
sel. Remplir le réservoir à sel jusqu’au
^
bord avec de l’eau (uniquement lors de la mise en service)
^ Poser l’entonnoir sur le bac. ^ Versez 1,5 kg de sel régénérant
(pendant le remplissage, une partie de la saumure va déborder).
^
Retirez l’entonnoir.
^
Essuyez la saumure qui a débordée.
^
Bien refermer le réservoir à sel en veillant à revisser correctement le bouchon.
^
Replacer les supports de panier.
^
Replacer les paniers.
^
Ensuite, lancez immédiatement le programme auto-nettoyant Ä afin de rinçer d’éventuels restes de sel.
19
Page 20
Adoucisseur
Lorsque le voyant "Remplissage de sel" s’allume
Si l’afficahge indique k, le réservoir de sel doit être rempli de sel régénérant (voir : "Pour remplir le sel régénérant"
La régénération de l’adoucisseur se fait automatiquement au cours du déroule ment d’un programme.
-
20
Page 21
Vaisselle et paniers
Préparation et chargement de la vaisselle
Préparation
Avant de charger la vaisselle, enlever
^
les résidus d’aliments Si vous n’effec tuez pas ce travail préparatoire, les filtres risquent d’être si obstrués que le bon déroulement du programme risque d’être altéré.
Attention :
Disposez la verrerie de façon à ce
^
que toutes les surfaces soient asper­gées. Elle ne sera propre qu’à cette condition.
^ Le matériel ne doit ni s’entrechoquer
ni se recouvrir.
^ Les récipients creux tels que tasses,
verres, casseroles, pots etc. doivent être disposés ouverture vers le bas dans les supports correspondants. L’eau doit pouvoir circuler librement.
Choisissez les chariots et compléments en fonction de leur utilisation.
Vaisselle non adaptée au lavage en machine
-
Couverts avec manches en bois ou
en corne Petites planches à découper en bois
ou en plastique Eléments en plastiques non thermo
résistants (voir aussi "Programmes spéciaux à basse température de rinçage)
Attention :
– Les pièces en argent et en alumi-
nium risquent de changer de couleur
– Des lavages trop fréquents risquent
de ternir les verres
-
^
Disposez les pièces à fond creux de préférence de biais, afin que l’eau puisse s’écouler.
^
Disposez les récipients creux et hauts de préférence au milieu du chariot. C’est à cet endroit que les jets les atteignent le mieux.
^
Ne bloquez pas les bras de lavage par des pièces trop hautes ou dé passant du panier supérieur. Contrô lez éventuellement en les faisant tour ner à la main.
^
Disposer les couverts librement dans les compartiments prévus à cet effet, manches vers les bas.
Exemples : voir page suivante.
-
-
-
21
Page 22
Vaisselle et paniers
Exemples de chargement
Le lave-vaisselle peut être équipé des paniers de base mais vous pouvez également ajoutez des compléments en fonction de vos besoins. Le choix des compléments et des paniers et si varié qu’il est impossible de les repré senter tous ici. Pour de plus amples in formations, adressez-vous à votre re vendeur.
-
-
-
Vous trouverez ci-dessous les princi paux paniers ainsi que des exemples de chargement pour les assiettes, les tasses et les couverts.
U 200 Panier en plastique avec com plément monté
pour 18 assiettes Ø 250 mm. Ecartement entre les montants : 45 mm
-
U 201 Panier en plastique avec com plément monté
pour 30 tasses
-
U 204 Panier en plastique avec com partiments
pour couverts
-
-
22
Page 23
Vaisselle et paniers
Adaptation des supports de paniers
Les supports de paniers de ce lave-vaisselle peuvent être réglés en fonction des besoins. Les rails de gui dage pour les paniers peuvent être adaptés de manière à être alignés de façon optimale aux tables consoles, universelles ou d’entrée optionnelles, qu’elles soient montées à droite ou de vant l’appareil.
Placez les supports de panier dans
^
leurs support.
-
-
^
Enlevez les supports de paniers.
^
Vous trouverez deux vis sur la partie inférieure de supports de paniers, sur un des rails de guidage. (le deuxième rail ne peut pas être dé monté)
^
Dévisser ces vis.
^
Retirez le rail de guidage.
^
Montez le rail de guidage dans la po sition souhaitée.
^
Revissez les vis fixant le rail de gui dage sur le support de panier.
-
-
-
23
Page 24
Adjonction de détergent et de produit de rinçage
En cas d’adjonction verser env. 50g de Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle professionnels ! N’utilisez jamais de détergents pour lave-vaisselle ménagers !
détergent en poudre dans le comparti
ment.
Respectez les indications du fabri
cant !
-
-
Le détergent peut être versé sous forme de poudre dans le compartiment prévu à cet effet ou sous forme liquide par l’intermédiaire d’un dispositif de do sage en option.
Adjonction manuelle de détergent sous forme de poudre
Le détergent ne doit être ajouté qu’une fois l’eau du réservoir chauffée.
Remarque : Le lave-vaisselle peut sur demande être équipé d’une pompe de dosage pour produit li
­quide. Pour purger le dispositif de
dosage et régler les dosages, voir "Purge du dispositif de dosage pour détergent" et " Réglage du dosage pour détergent".
Adjonction de produit de rinçage
Le dosage de produit de rinçage est réglé automatiquement par le dispositif de dosage integré.
Pour l’adjonction de produit de rinçage par l’intérmédiaire du dispositif de do­sage, la purge du dispositif de dosage ainsi que pour le réglage des dosages, voir " Purge du dispositif de dosage pour produit de rinçage" et "Réglage du dosage pour produit de rinçage".
-
Dosage : Si vous ne dosez pas à l’aide d’un dispositif de dosage pour déter gent liquide, verser env. 120 g de dé tergent en poudre mesurés avec un go belet gradué.
Adjonction de produit :L’adjonction manuelle de détergent doit être renou vellée après env. 5 cycles de lavage.
24
-
-
-
-
Page 25
Purge et réglage du dispositif de dosage
Purge du dispositif de dosage de détergent (liquide)
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un doseur pour détergent liquide :
Verser le détergent dans le réservoir.
^
^ Introduire le tuyau d’aspiration (mar-
quage bleu)dans l’ouverture du ré­servoir et visser.
^ Le lave-vaisselle doit être hors ten-
sion, sinon appuyez sur la touche [ pour ce faire.
^
Appuyez sue les touches Ä et X, les maintenir appuyées et enclencher le lave-vaisselle avec la touche [. L’af ficheur } indique "P11".
^
Appuyer sur la touche Ä et la main tenir appuyée. Le dispositif de do sage est purgé (il sera plus silen cieux).
^
Mettre le lave-vaisselle hors tension (appuyer sur la touche [) pour quit ter le mode Saisie.
-
-
Régler le dosage pour le détergent liquide
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de dosage pour produit li quide et que vous souhaitez faire vous-même le réglage :
Pendant le réglage du dosage de détergent l’afficheur } indique "P11" et l’afficheur ~ indique la valeur ac tuelle de la concentration de déter gent. La valeur de 10 par ex., cor respond à 1,0 ml/l (les virgules ne sont pas indiquées).
^ Le lave-vaisselle doit être hors ten-
sion, sinon appuyez sur la touche [ pour ce faire.
^ Appuyez sur les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X et la main-
tenir appuyée : l’affichage indique l’heure de fonctionnement au cours de laquelle, le dosage de détergent actuel a été réglé.
^
Appuyez sur la touche § : le dosage est diminué (jusqu’à 1,0 ml/l; affi
­chage 10).
^
-
-
Appuyez sur la touche ° : le dosage est augmenté (jusqu’à 5,0 ml/l; affi chage 50).
^
Appuyez sur la touche Départ 4 : les valeurs modifiées sont enregistrées. La touche X s’allume en rouge.
^
Appuyer sur la touche [ pour mettre le lave-vaisselle hors tension.
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Purge et réglage du dispositif de dosage
Contrôle du dosage de détergent
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de dosage pour produit li quide et que vous souhaitez faire vous-même le contrôle :
le lave-vaisselle doit être hors ten
^
sion, sinon appuyez sur la touche [ pour ce faire.
Appuyez sue les touches Ä et X, les
^
maintenir appuyées et enclencher le lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche } et la main-
tenir appuyée : l’affichage ~ indique la valeur du dernier dosage de dé­tergent.
^ Appuyer sur la touche { et sur la
touche X et la maintenir appuyée : l’affichage indique l’heure de fonc­tionnement au cours de laquelle, le dosage de détergent actuel a été ré­glé.
^
Appuyer sur la touche Iet la main tenir appuyée : l’affichage ~ indique la valeur de l’avant-dernier dosage de détergent.
^
Appuyer sur la touche Iet sur la touche X et les maintenir appuyées : l’affichage indique l’heure de fonc tionnement au cours de laquelle, l’ avant-dernier dosage de détergent a été réglé.
-
-
-
Changer de type de détergent (liquide)
Lorsque vous décidez de changer de type de détergent (vaut également pour un détergent du même fabricant) il faut d’abord rincer les tuyaux d’aspiration et de refoulement à l’eau claire avant de faire le nouveau raccordement.
Dans le cas contraire, le mélange éven tuel des deux types de détergents risque de former des christallisations qui peuvent entrainer un dysfonctionne ment de la pompe de dosage. Procé dez comme suit :
^ Retirez le tuyau d’aspiration du réser-
voir vide et la placer dans un réci­pient avec de l’eau claire.
^ Appuyer sur la touche Ä pendant
trois secondes afin de rincer le lave-vaisselle avec le programme d’auto-lavage. Le lave-vaisselle s’ar­rête ensuite automatiquement.
^
-
Appuyer sur la touche [. Le proces sus de chauffage est lancé. La diode X est rouge. Le surchauffeur et le ré servoir sont remplis et chauffés. La diode X est verte : La phase de rem plissage et de chauffage est ter minée. Au cours de ce processus, il n’y a pas de dosage de détergent.
^
Appuyer sur la touche Ä pendant trois secondes afin de rincer le lave-vaisselle avec le programme d’auto-lavage. Le lave-vaisselle s’ar rête ensuite automatiquement.
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Purge et réglage du dispositif de dosage
Introduire le tuyau d’aspiration dans
^
le bidon avec le nouveau détergent. Appuyer sur la touche [. Le proces
^
sus de chauffage est lancé. La touche X est rouge. Le surchauffeur et le réservoir sont remplis et chauf fés. La touche X est verte : La phase de remplissage et de chauffage est terminée. Le lave-vaisselle est prêt à fonctionner avec le nouveau type de détergent.
Faites fonctionner l’appareil comme
^
d’habitude.
Purger le dispositif de dosage du produit de rinçage
-
Avant la première mise en service du lave-vaisselle ou lorsque le bidon n’a pas été rempli à temps et se retrouve
-
être vide, le dispositif de dosage pour produit de rinçage doit être purgé. A cet effet :
Retirer le tuyau d’aspiration du réser
^
voir pour produit de rinçage (mar quage rouge).
Remplir le réservoir de produit de rin
^
çage ou remplacer le bidon vide.
^ Introduire le tuyau d’aspiration dans
l’ouverture du réservoir et visser.
^ Mettre le lave-vaisselle hors tension,
à l’aide de la touche [.
^ Appuyez sue les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X, la mainte-
nir appuyée puis appuyer deux fois de suite sur la touche Ä. L’afficheur indique } "P10".
-
-
-
^
Maintenir la touche Ä appuyée jus qu’à ce que le dispositif de dosage est purgé (le dispositif sera plus si lencieux).
^
Appuyer sur la touche [ pour quit ter le mode Saisie (le lave-vaisselle est éteint).
-
-
-
27
Page 28
Purge et réglage du dispositif de dosage
Régler le dosage pour le produit de rinçage
Pendant le réglage du dosage de détergent l’afficheur } indique "P10" et l’afficheur ~ indique la valeur ac tuelle du dosage de détergent. La valeur de 10 par ex., correspond à 0,1 ml/l (les virgules ne sont pas in diquées).
Le lave-vaisselle doit être hors ten
^
sion, sinon appuyez sur la touche [ pour ce faire.
^ Appuyez sur les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X, la mainte-
nir appuyée et appuyer deux fois de suite sur la touche Ä.
^ Appuyez sur la touche § : le dosage
est diminué (jusqu’à 0,1 ml/l; affi­chage ~ : 10). 10).
-
-
-
Contrôle du dosage du produit de rinçage
Vérifiez si la vaisselle est bien
^
séchée. Si necessaire, modifiez le dosage.
Le dosage est bon si un film régulier
d’eau sèche du haut vers le bas sur la vaisselle.
Le dosage est trop élevé s’il reste
des traînées d’eau sur la vaisselle. Le dosage n’est pas assez fort si des
gouttes d’eau sont visibles à la sur face de la vaisselle.
-
Utilisation d’un dispositif de dosage externe
En cas d’utilisation de pompes doseu­ses externes veuillez consulter le SAV Miele.
^
Appuyez sur la touche ° : le dosage est augmenté (jusqu’à 0,5 ml/l; affi chage ~ : 50). 50).
^
Appuyez sur la touche Départ 4 : la valeur modifiée est sauvegardée. La touche X est rouge.
^
Appuyer sur la touche [ pour mettre le lave-vaisselle hors tension.
28
-
Page 29
G 8072 Prescriptions de sécurité et mises en garde
Destiné à l’exploitant :
Détachez ce feuillet et placez-le en vue, à proximité de l’appareil pour le per
^
sonnel opérateur. Invitez le personnel à respecter impérativement les prescriptions de sécurité et
^
mises en gardes indiquées.
Respectez les conseils suivants pour
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des ris ques pour les personnes et la ma chine. Lisez attentivement ce mode d’em ploi avant d’utiliser la machine. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appareil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle professionnelle. Toute autre utilisation, tout aménagement de l’appareil et toute modification est interdite et peut se ré­véler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en treprises spécialisées ou des profes sionnels, en veillant à ce que les condi tions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil soient réu nies.
-
éviter les risques de blessure
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L’appareil ne doit être mis en ser
vice, et maintenu que par le SAV Miele, un revendeur agréé ou un techni cien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que s’il est rac­cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domes­tique, soient contrôlées par un profes­sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l’installation (électrocu tion).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Dé branchez immédiatement l’appareil et contactez le SAV Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
-
-
-
-
-
1
Page 30
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Faites effectuer les réparations ex
clusivement par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrec tes peuvent entraîner de graves dan gers pour l’utilisateur.
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à la machine est interdit au personnel non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !
Faites attention lors de la manipu
lations de produits additifs liqui­des. Il s’agit en partie de produits caus­tiques et irritants. N’utilisez en aucun cas de solvants organiques qui peu­vent provoquer des risques d’explo­sion. Respectez les prescriptions de sécurité correspondantes. Portez des lunettes et des gants. Respectez les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les produits additifs chimi­ques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre. L’absorption de produits liquides peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des as phyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
-
-
-
-
-
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites attention à ne pas vous ébouillanter. Faites attention en ouvrant la porte, vous risquez de vous brûler! Laissez d’abord refroidir les paniers et complé ments. Videz éventuellement les restes d’eau chaude des récipients dans la cuve.
Ne touchez pas aux résistances
lorsque vous ouvrez le capot, en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques mi nutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son en-
vironnement immédiat au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils sui­vants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d’appareils médi­caux et éviter tout risque pour les pa tients ainsi que les dégâts sur l’appa reil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents contrôlés et recommandés pour lave-vaisselle. Si vous utilisez d’autres produits, vous ris quez d’endommager l’appareil et la vaisselle et les couverts à traiter.
-
-
-
-
-
Disposez les objets pointus et cou pants de façon à ne pas vous bles
ser.
2
-
-
Page 31
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par ex.), certaines salissures et certains produits de rinçage peuvent provoquer une formation de mousse qui peut alté rer le résultat de lavage.
Le fait de recommander des adju
vants chimiques (tels que déter gents) ne signifie pas que le fabricant de l’appareil assume la responsabilité des répercussions des adjuvants chimi ques sur le matériau des objets à trai ter. Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de stoc­kage etc. qui n’ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent diminuer la qualité des résul­tats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de pro­duits lessiviels lors de leur utilisation. N’utilisez ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz ex plosif...).
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les conditions liées au procédé Miele (dé tergents, qualité de l’eau etc.) en cas d’utilisations complexes, qui requièrent
­une préparation spécifique.
N’utilisez les compléments spé ciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
-
Videz tous les récipients avant de les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide chlorhydrique et de solvant à base de chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve lors de l’adjonction de détergents. Enle­vez immédiatement les produits ferreux corrosifs de la cuve. Seules les traces de solvants mélan­gées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros-
serie en inox en contact avec des solvants/vapeurs contenant de l’acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
-
-
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de l’eau et des détergents. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des solvants organiques, sinon il y a risque d’explo sion.(Remarque : il existe de nombreux solvants organiques, qui n’engendrent pas de risques d’explosion, mais qui peuvent provoquer d’autres problèmes : détérioration des caoutchoucs et des plastiques par ex.).
Respectez les indications fournies dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
-
3
Page 32
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utili sation concerné. Les experts Miele vous indiqueront la désignation des dif férents appareils.
Enlèvement de l’ancien appareil
-
-
Rendez les appareils usagés inuti
lisables. Pour ce faire, retirez la prise de courant et sectionnez le câble d’alimentation électrique. Pour votre sécurité et pour la protection de l’envi ronnement, évacuez les restes de dé­tergent en suivant les consignes de sé­curité (porter des lunettes et des gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’appareil. Débarras­sez-vous ensuite de votre appareil conformément aux prescriptions loca­les.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
4
Page 33
Tableau des programmes
Programme Durée Description
Programe Normal (Touche X) 120 s pour vaisselle normalement sale avec peu de ré
Programme Court (Touche {) 60 s pour vaisselle peu sale avec peu / pas de résidus
Programme Intensif (Touche I) 180 s pour vaisselle très sale avec beaucoup de rési
Programme Normal, température de rinçage final basse
Programme Normal, température de rinçage final basse
Programme Intensif, température de rinçage final basse
Vidange du réservoir / programme auto-nettoyant (touche Ä)
120 s à 65 °C
60 s à 65 °C
180 s à 65 °C
ca. 200 s pour le lavage de la cuve; l’eau sale est vidangée
Remarque : dans le programme court (60s) la durée du programme peut être rallongée.
sidus séchés
incrustés
dus incrustés
pour le lavage de verres ou plastiques fragiles (d’autres températures de rinçage ne peuvent être modifiés que par le SAV)
automatiquement; à la fin du programme auto-net toyant, le lave-vaisselle s’arrête automatiquement.
-
-
-
29
Page 34
Préparation du cycle de lavage
Ouvrir le robinet d’arrêt de l’arrivée
^
d’eau. Mettez l’appareil sous tension.
^
Vérifiez si les réservoirs de produit de
^
rinçage et les réservoirs de détergent (uniquement pour dosage automa tique) sont suffisamment remplis (diode sur le bandeau de com mande)
Possibilité de corrosion ! Res
,
pectez les prescriptions de sécurité sur les bidons ! Portez des gants et des lunettes de protection.
^ Si les réservoirs ne sont pas assez
remplis : remplacez les bidons ou remplissez-les.
Pour les dispositifs de dosage exter­nes (options) veuillez suivre les indi­cations des modes d’emploi corres­pondants. Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle !
-
-
-
^
Vérifiez si tous les filtres sont bien montés.
^
Ne chargez pas de vaisselle.
^
Fermez le capot et gardez-la abaissée pendant toute la durée de la période de chauffage.
^
Appuyer sur la touche [. Le proces sus de chauffage est lancé. La touche X est rouge. Le surchauffeur et le réservoir sont remplis et chauf fés. La touche X est verte : la phase de remplissage et de chauffage est terminée.
^
Relevez le capot.
30
-
-
Page 35
Lavage avec le programme Normal
Lorsque le détergent (en poudre) est
^
dosé manuellement : versez env. 120 g de détergent en poudre dans le compartiment (voir aussi "Adjonction manuelle de détergent en poudre").
Ne chargez le lave-vaisselle qu’avec
^
un seul panier. Baissez le capot.
^
Pour sélectionner le programme
^
Normal, appuyez sur la touche X. Le programme est lancé, la touche X est bleue. Lorsque le programme est terminé, la touche X est verte.
^ Relevez le capot. ^ Retirer le panier. ^ Vérifiez si le filtre de fond de cuve
n’est pas obstrué, nettoyez-le le cas échéant. Le filtre de fond de cuve peut être démonté sans que le réser­voir n’ait besoin d’être vidé au préa­lable.
,
Risque de brûlure en raison de l’eau chaude ! Ne retirez le filtre de fond de cuve que par son anse. Si non, vous risquez de vous brûler avec l’eau chaude du réservoir.
Après le premier déroulement de programme, l’appareil démarre au tomatiquement dès que le capot est baissé.
-
-
31
Page 36
Sélection et réglage des fonctions spéciales
Programme court pour vaisselle moyennement sale
Chargez le panier dans le lave-vais
^
selle. Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Appuyez sur la touche {.
^
Appuyez sur la touche X. Le pro
^
gramme Court démarre. Le démar rage automatiquement lors de l’abaissement du capot reste activé.
-
-
Programme Intensif pour vaisselle très sale
^ Chargez le panier dans le lave-vais-
selle.
^ Baissez le capot. ^ Appuyez sur la touche 4. ^ Appuyez sur la touche I. ^ Appuyez sur la touche X
Le programme Intensif démarre. Le démarrage automatique lors de l’abaissement du capot reste activé.
Programme à température de rinçage final basse
­Risque de brûlure en raison de
,
l’eau chaude ! Après modification de la température de rinçage final, la phase suivante s’effectuera encore avec la temprature plus élevée du programme précédent.
La touche § clignote jusqu’à ce qu’un autre programme est sélec tionné. Après le premier lancement d’un programme spécial, les démar­rages suivants se font automatique­ment par l’abaissement du capot.
Programme Normal, température de rinçage final basse
^ Chargez le panier dans le lave-vais-
selle.
^ Baissez le capot. ^
Appuyez sur la touche 4.
^
Appuyez sur la touche §.
^
Appuyez sur la touche X Le programme démarre. Le démar rage automatique lors de l’abaisse ment du capot reste activé.
-
-
-
32
Page 37
Sélection et réglage des fonctions spéciales
Programme Court, température de rinçage final basse
Chargez le panier dans le lave-vais
^
selle. Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Appuyez sur la touche §.
^
Appuyez sur la touche {.
^
Appuyez sur la touche X. Le pro
^
gramme démarre. Le démarrage au tomatiquement lors de l’abaissement du capot reste activé.
Programme Intensif, température de rinçage final basse
^ Chargez le panier dans le lave-vais-
selle.
^ Baissez le capot.
-
-
-
^ Appuyez sur la touche 4. ^ Appuyez sur la touche §. ^
Appuyez sur la touche I.
^
Appuyez sur la touche X. Le pro gramme démarre. Le démarrage au tomatique lors de l’abaissement du capot reste activé.
-
-
33
Page 38
Modification des paramètres de programme
Modifications des paramétrages de programme pour le programme
Normal et le programmes spéciaux peuvent être effectuées avec le ca pot relevé ou baissé.
Modifications à l’intérieur des programmes spéciaux
Sélectionner le programme souhaité,
^
le programme Court par ex. {. Le programme précédent est ainsi effa cé.
Baissez le capot.
^ ^ Appuyez sur la touche X.
Le programme sélectionné démarre.
Passer du programme spécial au programme Normal
^ Appuyer sur la touche 4. Les tou-
ches des programmes spéciaux sont désactivées et ne s’allument plus.
-
-
^ Baissez le capot. ^
Appuyez sur la touche X. Le programme Normal démarre.
Comment effacer une préselection de programme
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Baissez le capot.
34
Page 39
Modification des paramètres de programme
Modifier le réglage du démarrage automatique dès abaissement du capot
Le lave-vaisselle est équipé d’un dé marrage automatique dès abaissement du capot.
Pour le désactiver ou le réactiver, adressez-vous au SAV Miele
-
35
Page 40
Lancer le programme auto-nettoyant
Le programme auto-nettoyant per met de nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle et de vidanger l’eau sale du réservoir. Le lave-vaisselle se met automatiquement hors ten sion une fois ce programme terminé.
Ne mettez pas de vaisselle dans l’ap
^
pareil. Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche Ä pendant 3
^
s. Le pogramme auto-nettoyant dé marre. La touche Ä clignote jusqu’à ce que le programme auto-nettoyant soit terminé.
^ Relevez le capot. ^ Laissez la capot ouvert pour que la
cuve puisse sécher.
Le capot est doté d’une position d’aération". Elle s’encrante juste
avant d’être totalement fermée. Cette position du capot vous per met de faire sécher la cuve et d’éviter les mauvaises odeurs.
-
-
-
-
-
36
Page 41
Mettre le lave-vaisselle hors tension
A la fin du programme auto-net
,
toyant, la commande du lave-vais selle est déclenchée. Le lave-vai selle est cependant toujours sous tension et l’arrivée d’eau est encore ouverte.
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée
^
d’eau. Couper l’alimentation en électricité.
^
Le lave-vaisselle est maintenant hors tension.
Si l’appareil ne sera pas utilisé
,
pendant une période prolongée et qu’il existe des risques pour que les éléments conducteurs d’eau puis­sent geler, le lave-vaisselle doit être protégé contre les risques de gel.
^ Lancer le programme auto-nettoyant.
-
-
-
^ Eteindre l’interrupteur principal et fer-
mer l’arrivé d’eau.
^
Vider le flexible du raccordement à l’eau puis le remonter.
Après une période d’inutilisation prolon gé, l’exploitant devra rouvrir l’arrivée d’eau, rallumer l’interrupteur principal et remettre le lave-vaisselle sous tension.
Une fois que l’appareil a été remis sous tension, le surchauffeur se purge auto matiquement. C’est après seulement que le surchauffeur et le réservoir sont remplis d’eau et chauffés.
-
-
37
Page 42
Entretien
Nettoyage des filtres et de la cuve
Vérifiez et nettoyez régulièrement les fil tres du réservoir.
Attention!
,
Faites attention aux éclats de verre.
Nettoyer le filtre de fond de cuve
^ Enlever le filtre de fond de cuve a et
le nettoyer le cas échéant.
,
L’anse du filtre peut être chaude.
Risque de brûlure et de blessure.
-
Nettoyer le filtre de raccord d’aspira tion de la pompe de circulation
Sur la paroi droite du réservoir d’eau se trouve un filtre protégeant la pompe de circulation.
^ Retirer le filtre latéralement de son
support et le nettoyer si nécessaire.
Nettoyer le filtre de vidange
Sur le fond du réservoir d’eau se trouve un autre filtre.
^
Enlever le filtre au fond du réservoir le nettoyer le cas échéant.
-
Nettoyer le tamis
^
Retirer le tamis b et le nettoyer le cas échéant.
38
,
Ne jamais lancer le lave-vais
selle sans filtres ! Remontez le sys tème de filtrage complet en sens in verse.
Nettoyage de la cuve
^
Vérifiez qu’il n’y ait pas de résidus ali mentaires et de salissures dans la cuve. Si nécessaire, nettoyez l’inté rieur de la cuve à l’aide d’une brosse.
-
-
-
-
-
Page 43
En cas d’anomalies de fonctionnement
Vous avez la possibilité de remédier vous-même à certaines anomalies. Le tableau récapitulatif suivant a pour ob jectif de vous aider à détecter l’origine dune anomalie et à en déterminer la cause. Remarque : afin d’éviter des in terventions inutiles de la part du SAV Miele, vérifiez avant tout si une panne n’a pas pu être causée par une fausse manipulation. A cet effet :
Suivez les indications qui vous sont
^
données dans ce tableau.
Remarque :Arrêtez le lave-vaisselle lorsque le symbôle y pour Anomalie
­s’allume, en appuyant sur la touche [. Le message "Err" s’allume avec le code erreur (voir page suivante).
-
Si malgré tout une panne devait se ré péter et que vous ne pouvez pas y re médier seul, contactez le SAV Miele, en indiquant le code erreur affiché "F...".
^ Ne touchez en aucun cas la carros-
serie de l’appareil ou d’autres orga­nes si pour ce faire vous avez besoin d’outils. Risque d’électrocution.
^ Les réparations ne doivent être effec-
tuées que par des professionnels qualifiés. Mettez avant tout l’appareil hors tension.
^
N’enclenchez pas le lave-vaisselle avant que la panne ait été réparée.
^
Eteignez l’interrupteur principal. Le lave-vaisselle est maintenant hors tension.
-
-
39
Page 44
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau de commande
Affi
-
chage
Défaut Cause / Effet Solution
Allumez interrup
Le lave-vaisselle ne s’enclenche pas
Programme de la vage ne démarre pas.
-
l’interrupteur prinicpal
de l’installation domes tique n’est pas allumé.
le fusible de l’installa
tion domestique a sau té ou est défectueux.
Le capot n’est pas
complètement abaissé
– La température de
fonctionnement n’est pas encore atteinte
^
teur
­Vérifiez les fusi
^
-
bles et le cas
-
échéant remplacer ou remettre.
Baisser le capot
^ ^ Attendre jusqu’à
ce que la touche X devienne verte
-
-
La vaisselle n’est
pas propre à la fin du programme
40
– Le dosage de déter-
gent est trop faible ou le réservoir de déter­gent est vide
– Le filtre de fond de
cuve et / ou le tamis sont sales
Les buses des bras de lavage sont obstrués
^ Remplir les réser-
voirs ou ajouter du détergent
^ Nettoyer le filtre de
fond de cuve et le tamis
^
Nettoyer les buses des bras de la vage
-
Page 45
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption automatique du lave-vaisselle
Affichage Défaut Cause / Effet Solution
Vérifiez si le robi
Err 5, 13, 15
Robinet d’ar
rêt fermé Anomalies
de fonction nement
Le lave-vaisselle n’est
­pas prêt
-
^
net d’arrêt pour l’eau est ouvert. Remettez ensuite le lave-vaisselle en marche
Dans le cas où le
^
message d’erreurs s’affiche à nou veau, notez le code d’erreur et contactez le SAV Miele
-
-
Err 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10
– Le lave-vaisselle n’est
pas prêt
^ Contactez le SAV
Miele
41
Page 46
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" avec interruption automatique du lave-vaisselle
Lorsque le fonctionnement du lave-vaisselle est dérangé par des erreurs
,
internes de façon à ce qu’il ne soit plus possible de l’exploiter, l’appareil s’ar rête automatiquement et affiche un message d’erreur.
Affichage Cause possible Solution
Contactez le SAV Miele
Le lave-vaisselle s’ar rête et indique Err 1; 11; 12
Le lave-vaisselle s’ar rête et n’affiche plus rien
erreur interne
-
erreur interne
-
^
Contactez le SAV Miele
^
-
42
Page 47
En cas d’anomalies de fonctionnement
Message d’erreur par la touche X
La touche X est rouge : vous pourriez vous ébouillanter avec l’eau
,
chaude ! Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche [.
La température du surchauffeur ou du réservoir dépasse 95 °C. Le symbole y s’allume et le code erreur Err2 ou Err3 s’affiche. Contactez immédiatement le SAV Miele. Ne mettez plus le lave-vaisselle en marche.
La touche X est rouge : la température du surchauffeur ou du réservoir est infé
rieure à la température de consigne (premier chauffage seulement). Dès que la température de consigne est atteinte, la touche passe au vert. Les programmes peuvent être lancés.
La touche X clignote bleue :
si la vaisselle n’a pas été suffisemment débarassée d’éventuels résidus alimentai res, il peut arriver que les salissures accumulées dans le filtre de fond de cuve, empêchent le bon déroulement du programme. La pompe de circulation s’arrête et la touche de programme est bleue.
Solution :
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche [. La touche de programme clignote. ^ Retirez les filtres, nettoyez-les puis remontez-les. Après 5 minutes la touche
s’arrête de clignoter.
^ Remettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche [ et poursui-
vez la procédure.
^
Veillez à mieux préparer la vaisselle et les couverts !
-
-
43
Page 48
En cas d’anomalies de fonctionnement
Messages d’erreurs pour lave-vaisselle avec équipements spéciaux
Affi
-
chage
m/H
k
Défaut Cause / Effet Solution
Ajouter du déter
Manque de déter
gent ou de pro duit de rinçage
Il faut prévoir du
sel régénérant pour l’adoucis seur.
Le lave-vaisselle n’est
-
-
-
pas prêt
Le lave-vaisselle n’est
pas prêt, la vaisselle n’est pas propre
^
gent ou du produit de rinçage
Ajouter du sel ré
^
générant
-
-
44
Page 49
Installation
Veuillez respecter le plan d’installa tion fourni !
Il est conseillé de n’installer que
,
des meubles pour applications pro fessionnelles à proximité du lave-vaisselle afin d’éviter tout risque de dommage causé par la conden sation.
Ce lave-vaisselle ne doit pas être uti lisé dans des locaux au sein des quels existent des risques d’explo sion !
L’installation de cet appareil ne doit être effectuée que par des techni­ciens agréés.
^ Veillez à ce que l’appareil soit installé
de manière horizontale et stable. Les pieds du lave-vaisselle permettent de compenser d’éventuelles irrégularités du sol.
-
-
-
-
-
Dans le cas où le lave-vaisselle doit être équipé d’options externes, comme un adoucisseur, une pompe de surpression etc. , veillez à ce que ces derniers soient également instal lés et montés par un technicien qua lifié.
-
-
-
Dépendant des différentes configura tion des tables, le lave-vaisselle peut être installé de plusieurs manières.
^
Pour les tables d’entrée et de sortie, vérifiez qu’il y ait une légère déclivité vers le lave-vaisselle afin que l’eau qui risque de goutter de la vaisselle puisse retourner vers le réservoir d’eau.
^
Si l’appareil est installé en angle, adaptez le support de panier.
^
Veillez à ce que le lave-vaisselle reste accessible à droite et devant.
-
45
Page 50
Branchement électrique
Tous les travaux concernant le
,
branchement électrique doivent être effectués par un électricien agréé.
Le branchement électrique doit être
^
conforme aux normes en vigueur im posées par EDF.
Suivre les prescriptions nationales en
^
matière de raccordement électrique. Possibilités de raccordement : avec une prise (elle doit être accessible après l’installation de l’appareil) ou un raccordement fixe avec interrup teur principal équipé d’un dispositif de disjonction phases et neutre et une ouverture de contact d’au moins 3 mm, verrouillable sur la position zéro.
^ Afin d’améliorer la sécurité nous vous
conseillons de monter en amont de l’appareil un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA.
-
La plaque signalétique avec les labels correspondants se trouve à droite, à l’arrière de l’appareil de la carrosserie.
Le schéma électrique la trappe de visite, sous la cuve.
-
Veillez impérativement à rebrancher la prise de terre !
Pour effectuer ce branchement, une vis de branchement ( l’arrière de l’appareil.
Vous trouverez d’autres informations sur le branchement électrique sur les plans d’installation.
est fixé derrière
8) est disponible à
^
Relier l’appareil à la ligne équipoten tielle.
^
En cas de remplacement du câble réseau, utiliser une pièce de re change Miele d’origine ou un câble avec douille sertie sur l’extrémité des fils.
^
Caractéristiques techniques, voir plaque signalétique ou schéma élec trique fourni.
Cet appareil ne doit fonctionner qu’à la tension, à la fréquence et avec les fusi bles indiqués sur la plaque signalé tique.
Toute commutation est exclue.
46
-
-
-
-
-
Page 51
Le branchement doit être conforme aux normes EDF. La protection par fusibles doit se faire par un disjoncteur de pro tection de circuit. Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un dis joncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l’appareil.
Branchement électrique pour la Suisse
Le branchement de cet appareil se fait par interrupteur ou fiche. L’installation doit être exécutée par un électricien agréé en respectant les prescriptions en vigueur.
-
-
Branchement électrique
47
Page 52
Raccordement d’eau
Raccordement à l’arrivée d’eau
L’eau de la cuve n’est pas po
,
table.
Cet appareil doit être raccordé au ré
^
seau de distribution d’eau suivant les prescriptions en vigueur de la com pagnie des eaux.
Le lave-vaisselle peut être raccordé
^
sans clapet-antiretour. La pression de l’eau doit avoir une
^
surpression minimale de 50 kpa (100 kPa = 1 bar). Pour une pression de l’eau inférieure à 200 kPa, le temps d’entrée de l’eau est automatique­ment rallongé. La pression d’eau maximum autorisée est de 600 kPa (surpression). Si la pression de l’eau n’est pas dans la tranche des 50-600 kPa, demandez conseil au SAV Miele
-
-
Les flexibles d’env. 1,7 m de long DN
^
10 avec raccord fileté 3/4 servent à relier la machine aux robinets.
Le tamis (joint dans l’appareil) doit
^
être installé entre le robinet d’arrêt et
­le tuyau d’arrivée.
Le tuyau d’arrivée ne doit pa
,
sêtre raccourci ou endommagé.
Voir également notice d’installation fournie !
-
^ L’appareil est équipé en série d’un
raccord à l’eau chaude jusqu’à 60 °C max. Le tuyau d’arrivée doit être rac cordé au robinet d’arrêt pour eau chaude. Lorsqu’il n’y a pas de rac cord à l’eau chaude, le tuyau de rac cordement doit être raccordé à l’ar rivée d’eau froide.
^
Pour le raccordement, l’utilisateur doit prévoir des robinets d’arrêt avec raccord fileté. Les robinets doivent être facilement accessibles, car l’ar rivée d’eau doit être maintenue fermée en dehors du temps d’utilisa tion.
48
-
-
-
-
-
-
Page 53
L’emploi de tuyaux en caoutchouc ou
^
en plastique pour les racoordements de pression entre les branchements internes et l’appareil n’est autorisée que s’ils résistent à une perssion mi nimale de 1500 kPa (15 bar) et s’ils sont utilisés sous surveillance et si les robinets sont fermés à la fin du cycle de lavage, voir si les tuyaux sont débranchés.
Raccordement d’eau
-
49
Page 54
Raccordement d’eau
Raccordement vidange
Veuillez respecter le plan d’installa tion fourni !
La vidange de la machine comporte
^
un clapet antiretour de sorte que l’eau sale ne peut remonter dans la machine par le tuyau de vidange.
Pour le raccordement au système de
^
vidange, le lave-vaisselle est équipé d’un flexible de vidange d’env. 1,5 m (diamètre intérieur DN 40 / DN 50). Le tuyau de vidange ne doit pas être raccourci. Un collier de serrage est joint au flexible.
-
50
Page 55
Caractéristiques techniques
Hauteur avec capot relevé 193,2 cm Hauteur avec capot baissé : 146,9 cm Largeur : 63,5 cm Profondeur : 74,6 cm Poids (net) : env. 118 kg Poids en charge : env. 160 kg Volume réservoir : 42 l Température réservoir : 65 °C Tension : Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement : Voir plaque signalétique Fusibles : Voir plaque signalétique
Pression d’eau (pression dynamique) : 300 -600 kPa de surpression
(100 kPa = 1 bar) Raccordement eau chaude ou froide : jusqu’à 60°C max. Niveau sonore en dB (A):
Puissance accoustique < 70 Labels de conformité : CEM, VDE
51
Page 56
Service Après Vente
En cas de pannes avertissez
le service après-vente Miele.
Indiquez le type et le numéro de l’ap
^
pareil.
Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique (voir chapitre "Branchement électrique").
-
525354
Page 57
Page 58
Page 59
55
Page 60
Sous réserve de modifications / 1603
M.-Nr. 05 905 810 / 01
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100 % sans chlore pour protéger l’environnement.
Loading...