MIELE G 8072 User Manual

Mode d’emploi
Lave-vaisselle professionnel G 8072
Veuillez impérativement lire la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 05 905 810
Table des matières
A propos de votre lave-vaisselle professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ses domaines d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctionnement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes pour l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde (feuillet détachable) . Encart central
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A propos de votre lave-vaisselle professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour remplir le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lorsque le voyant "Remplissage de sel" s’allume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaisselle et paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Préparation et chargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vaisselle non adaptée au lavage en machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exemples de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adaptation des supports de paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Adjonction de détergent et de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction manuelle de détergent sous forme de poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Adjonction de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Purge et réglage du dispositif de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Purge du dispositif de dosage de détergent (liquide). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler le dosage pour le détergent liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du dosage de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changer de type de détergent (liquide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Purger le dispositif de dosage du produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Régler le dosage pour le produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôle du dosage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation d’un dispositif de dosage externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Préparation du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavage avec le programme Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection et réglage des fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme court pour vaisselle moyennement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Intensif pour vaisselle très sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme à température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Normal, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programme Court, température de rinçage final basse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programme Intensif, température de rinçage final basse . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modification des paramètres de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifications à l’intérieur des programmes spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Passer du programme spécial au programme Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comment effacer une préselection de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifier le réglage du démarrage automatique dès abaissement du capot . . . . 35
Lancer le programme auto-nettoyant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre le lave-vaisselle hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des filtres et de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
En cas d’anomalies de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau de commande. 40 Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption automatique du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" avec interruption automatique du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Message d’erreur par la touche X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Messages d’erreurs pour lave-vaisselle avec équipements spéciaux . . . . . . . . . 44
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Ses domaines d’application
Ce lave-vaisselle Miele est un appareil à usage professionnel, doté d’un sys tème de réservoir et d’un mécanisme de capot destiné au lavage de la vais selle et des couverts d’hôtels, de res taurants, de collectivités etc.
-
-
-
Fonctionnement du lave-vaisselle
Après enclenchement, l’eau est chauffée dans le surchauffeur. Pendant ce temps de chauffage, le réservoir est rempli progressivement avec l’eau chaude. Grâce à ce système de réser­voir, il n’y a aucun temps de prépara­tion et le lave-vaisselle est en perma­nence prêt à fonctionner. Pendant la phase de chauffage, la touche X est rouge. Le lave-vaisselle n’est pas en­clenché. Dès que la température de consigne du surchauffeur est atteinte, le lave-vaisselle est prêt. La touche X devient verte. Le chargement du lave-vaisselle se fait selon le prinipe de paniers glissés à l’intérieur de la cuve. Pour la phase de lavage, le capot est abaissé afin que l’appareil soit fermé et prêt à fonctionner. Pendant la phase de lavage, la touche X est bleue.
Le lave-vaisselle est équipé d’un dé marrage automatique dès abaissement du capot. Une fois le capot abaissé, le lave-vaisselle démarre automatique ment le dernier programme sélection né.
Les programmes réglés restent actifs, jusqu’à ce qu’un autre programme de lavage soit sélectionné.
Le réservoir pour le produit de rinçage liquide devra être installé séparement du lave-vaisselle. Le dosage du produit de rinçage est réglé automatiquement par le lave-vaisselle grâce à un disposi tif de dosage intégré.
Le détergent doit être rajouté manuelle­ment (poudre) ou par l’intérmédiaire d’un doseur en option (produit liquide).
Si le capot est relevé alors que l’appa­reil fonctionne, le programme en cours et l’alimentation en eau sont interrom­pus jusqu’à ce que le capot est à nou­veau abaissé.
-
-
-
Options
Le lave-vaisselle peut être équipé en option d’un dispositif de dosage pour produit liquide.
Par ailleurs, il est possible d’installer un adoucisseur, intégré ou externe à l’ap pareil.
-
-
4
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Informations importantes pour l’utilisateur
En vous aidant du mode d’emploi, ex pliquez aux personnel le fonctionne ment de l’appareil ainsi que celui d’éventuels dispositifs optionnels,
l’importance des températures du ré
servoir et du surchauffeur sur les ré sultats de lavage (voir "Fonctionne ment du lave-vaisselle" et "Prépara tion du cycle de lavage")
l’importance du dosage de détergent
et de produit de rinçage sur les ré sultats de lavage (voir "Purge et ré­glage du dispositif de dosage")
– l’importance de la préparation de la
vaisselle, de l’utilisation des diffé­rents paniers ainsi que la disposition correcte de la vaisselle et des cou­verts dans le panier (voir "Vaisselle et paniers")
– l’importance de l’ajustement du do-
sage en cas de dosage manuel de poudre (voir "Adjonction de déter gent et de produit de rinçage")
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Eléments de commande
a Touche Marche/Arrêt b Diode anomalies c Touche démarrage pour Programme
"Normal"
d Affichage de la température de l’eau
dans le surchauffeur *)
e Touche activation des programmes
supplémentaires
f Touche Programme "Court" g Touche Programme "Intensif"
h Touche pour diagnostic d’anomalie
par le SAV Miele (touche activable uniquement par le technicien SAV Miele)
i Touche pour activation des program-
mes à température de rinçage final basse
j Affichage de la température de l’eau
dans le réservoir *)
k Diode "Remplissage sel" l Diode "Remplissage produit de rin
çage ou produit liquide" (raccorde ment optionnel pompe de dosage pour produit liquide)
m Touche / Diode pour vidange de ré
servoir et programme d’auto-net toyage
*) uniquement en cas d’activation des touches de programme
-
-
-
-
6
7
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Description de l’appareil
a Capot b Bras de lavage pour rinçage final
(haut)
c Bras de lavage pour lavage (haut) d Bandeau de commande e Bras de lavage pour rinçage final
(bas)
f Réservoir pour sel régénérant avec
adoucisseur-à droite sur le fond de cuve- (option)
g Bras de lavage pour lavage (bas)
8
h Supports de paniers avec rails de
guidage variables
i Réservoir d’eau avec résistances de
grande surface (à droite sur la paroi latérale) Attention! Risque de brûlure ! (voir Presciptions de sécurité)
Filtres :
j Filtre de fond de cuve k Filtre grande surface
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Arrière :
l Vidange m Raccords pour dispositifs de dosage
"Produit de dosage" (rouge) et "Dé tergent liquide" (bleu) - option-
Paroi latérale droite :
n Raccord pour flexible arrivée d’eau
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Respectez les conseils suivants pour
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des ris ques pour les personnes et la ma chine. Lisez attentivement ce mode d’em ploi avant d’utiliser la machine. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appareil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle professionnelle. Toute autre utilisation, tout aménagement de l’appareil et toute modification est interdite et peut se ré­véler dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en treprises spécialisées ou des profes sionnels, en veillant à ce que les condi tions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil soient réu nies.
-
éviter les risques de blessure
-
-
-
-
-
-
-
-
L’appareil ne doit être mis en ser
vice, et maintenu que par le SAV Miele, un revendeur agréé ou un techni cien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domes­tique, soient contrôlées par un profes­sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l’installation (électrocu­tion).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Dé­branchez immédiatement l’appareil et contactez le SAV Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Faites effectuer les réparations ex
clusivement par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrec tes peuvent entraîner de graves dan gers pour l’utilisateur.
-
-
-
-
-
-
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à la machine est interdit au personnel non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en faire usage. Ils pourraient en effet s’y enfermer !
Faites attention lors de la manipu
lations de produits additifs liqui des. Il s’agit en partie de produits caus tiques et irritants. N’utilisez en aucun cas de solvants organiques qui peu vent provoquer des risques d’explo sion. Respectez les prescriptions de sécurité correspondantes. Portez des lunettes et des gants. Respectez les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les produits additifs chimi­ques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre. L’absorption de produits liquides peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des as phyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
Disposez les objets pointus et cou
pants de façon à ne pas vous bles ser.
-
-
-
-
-
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites attention à ne pas vous ébouillanter. Faites attention en ouvrant la porte, vous risquez de vous brûler! Laissez d’abord refroidir les paniers et complé ments. Videz éventuellement les restes d’eau chaude des récipients dans la cuve.
Ne touchez pas aux résistances
-
-
-
lorsque vous ouvrez le capot, en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques mi nutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son en-
vironnement immédiat au jet d’eau ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils sui­vants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d’appareils médi­caux et éviter tout risque pour les pa tients ainsi que les dégâts sur l’appa reil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents con
trôlés et recommandés pour lave-vaisselle. Si vous utilisez d’autres produits, vous risquez d’endommager l’appareil et la vaisselle et les couverts à traiter.
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par ex.), certaines salissures et certains produits de rinçage peuvent provoquer une formation de mousse qui peut alté rer le résultat de lavage.
Le fait de recommander des adju
vants chimiques (tels que déter gents) ne signifie pas que le fabricant de l’appareil assume la responsabilité des répercussions des adjuvants chimi ques sur le matériau des objets à trai ter. Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de stoc­kage etc. qui n’ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent diminuer la qualité des résul­tats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de pro­duits lessiviels lors de leur utilisation. N’utilisez ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz ex plosif...).
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les conditions liées au procédé Miele (dé tergents, qualité de l’eau etc.) en cas d’utilisations complexes, qui requièrent
­une préparation spécifique.
N’utilisez les compléments spé ciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
-
Videz tous les récipients avant de les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide chlorhydrique et de solvant à base de chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve lors de l’adjonction de détergents. Enle­vez immédiatement les produits ferreux corrosifs de la cuve. Seules les traces de solvants mélan­gées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros-
serie en inox en contact avec des solvants/vapeurs contenant de l’acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
-
-
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de l’eau et des détergents. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec des solvants organiques, sinon il y a risque d’explo sion.(Remarque : il existe de nombreux solvants organiques, qui n’engendrent pas de risques d’explosion, mais qui peuvent provoquer d’autres problèmes : détérioration des caoutchoucs et des plastiques par ex.).
12
Respectez les indications fournies dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utili sation concerné. Les experts Miele vous indiqueront la désignation des dif férents appareils.
Enlèvement de l’ancien appareil
-
-
Rendez les appareils usagés inuti
lisables. Pour ce faire, retirez la prise de courant et sectionnez le câble d’alimentation électrique. Pour votre sécurité et pour la protection de l’envi ronnement, évacuez les restes de dé­tergent en suivant les consignes de sé­curité (porter des lunettes et des gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’appareil. Débarras­sez-vous ensuite de votre appareil conformément aux prescriptions loca­les.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
13
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les avaries du transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l’emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’em ballage.
-
Enlèvement de l’ancien appareil
Les anciens appareils contiennent sou
-
vent encore des matériaux recyclables. Veuillez par conséquent réintroduire votre appareil usagé dans le circuit de recyclage, soit par l’intermédiaire de votre revendeur, soit par celui du sys tème public de collecte. Gardez l’an cien appareil à l’abri des enfants jus
­qu’à son enlèvement, pour éviter tout
accident. Vous trouverez plus d’infor mations à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
-
-
-
-
-
14
Respectez impérativement les points suivants avant de mettre l’ap pareil en service. Vous trouverez des indications plus précises sur chaque point dans les chapitres correspon dants.
Adoucissement de l’eau
Pour une dureté d’eau ü 3 °d il faudra installer un adoucisseur, si ce dernier n’est pas déjà integré dans le lave-vais selle.
Utilisez uniquement des produits de lavage et de rinçage spéciaux pour lave-vaisselle professionnels.
Respectez les dosages des fabricants de produits. Les résultats de lavage peuvent être nettement moins bons en cas de sous-dosage.
-
-
Avant la mise en service
-
Disposez les instruments correcte­ment
Toutes les surfaces des instruments doivent être aspergées par les jets d’eau. Les parties recouvertes risquent d’être mal nettoyées. Ne bloquez pas les bras de lavage par des instruments.
Les filtres au fond de la cuve et les bras de lavage doivent être propres.
Il est impératif d’effectuer des contrôles et éventuellement des nettoyages régu liers.
-
15
Adoucisseur
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
L’eau de lavage doit être adoucie si sa dureté est supérieure à 10,8° de dureté française, afin d’éviter les dépôts de calcaire sur les ustensiles et dans l’ap pareil.
-
L’adoucisseur ne peut remplir sa fonc tion que s’il :
1. est réglé (programmé) correctement et
2. si le reservoir de sel régénérant est rempli. (en cas de dureté de l’eau très peu importante - en dessous de 3°d - il n’est pas nécessaire d’utiliser du sel).
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur
une dureté d’eau de 25 °d (4,5 mmol/l)
En cas de diminution de la dureté de l’eau (sous 3°d), le paramétrage de la sortie d’usine doit être adapté grâce aux touches sur le bandeau de commande (voir tableau).
La compagnie des eaux vous indique la dureté de l’eau dont vous disposez dans votre région.
Veuillez indiquer ici le degré de dure té de l’eau :
°d
-
-
En cas de variation de la dureté de l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou cisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°d) !
Important ! L’adoucisseur peut être réglé de 1°d à 25°d.
16
-
Tableau de réglage
°d mmol/l °f Réglages
Adoucisseur
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25*)
*)réglage sortie d’usine
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5
11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45
2 4 5 7 9
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
17
Adoucisseur
Réglage de l’adoucisseur
Afin de régler l’adoucisseur sur la dure té de votre eau, suivez les indications suivantes (uniquement pour machines avec adoucisseur intégré) :
Appuyez sur la touche [ pour mettre
^
l’appareil hors tension. Appuyez sur les touches 4, { et §,
^
maintenez-les appuyées et appuyez simultanément sur la touche [ afin de mettre l’appareil sous tension. L’affichage P19 apparaît en haut. Dans l’affichage du bas la dureté d’eau globale est indiquée en °d (l’af­fichage 25 correspond à 25 °d).
^ Appuyez sur la touche § ou ° jus-
qu’à ce que la valeur souhaitée ap­paraisse sur l’affichage du bas.
^ Appuyez sur la touche 4 pour sau-
vegarder.
^ Appuyez sur la touche [, pour
mettre l’appareil hors tension.
En cas de modification de la dureté d’eau, la nouvelle valeur peut égale ment être réglée par l’intermédiaire de la combinaison de touche.
-
-
Pour les duretés d’eau supérieure à 25 °d, il faut contacter le SAV Miele. Utilisez le cas échéant "Aqua Soft système G 7897" (jusqu’à env. 40°d).
En cas d’intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l’eau.
18
-
Loading...
+ 42 hidden pages