Veuillez impérativement lire la
notice de montage
avant d’installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre appareil.
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau de commande. 40
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption automatique du
Ce lave-vaisselle Miele est un appareil
à usage professionnel, doté d’un sys
tème de réservoir et d’un mécanisme
de capot destiné au lavage de la vais
selle et des couverts d’hôtels, de res
taurants, de collectivités etc.
-
-
-
Fonctionnement du
lave-vaisselle
Après enclenchement, l’eau est
chauffée dans le surchauffeur. Pendant
ce temps de chauffage, le réservoir est
rempli progressivement avec l’eau
chaude. Grâce à ce système de réservoir, il n’y a aucun temps de préparation et le lave-vaisselle est en permanence prêt à fonctionner. Pendant la
phase de chauffage, la touche X est
rouge. Le lave-vaisselle n’est pas enclenché. Dès que la température de
consigne du surchauffeur est atteinte,
le lave-vaisselle est prêt. La touche X
devient verte. Le chargement du
lave-vaisselle se fait selon le prinipe de
paniers glissés à l’intérieur de la cuve.
Pour la phase de lavage, le capot est
abaissé afin que l’appareil soit fermé et
prêt à fonctionner. Pendant la phase de
lavage, la touche X est bleue.
Le lave-vaisselle est équipé d’un dé
marrage automatique dès abaissement
du capot. Une fois le capot abaissé, le
lave-vaisselle démarre automatique
ment le dernier programme sélection
né.
Les programmes réglés restent actifs,
jusqu’à ce qu’un autre programme de
lavage soit sélectionné.
Le réservoir pour le produit de rinçage
liquide devra être installé séparement
du lave-vaisselle. Le dosage du produit
de rinçage est réglé automatiquement
par le lave-vaisselle grâce à un disposi
tif de dosage intégré.
Le détergent doit être rajouté manuellement (poudre) ou par l’intérmédiaire
d’un doseur en option (produit liquide).
Si le capot est relevé alors que l’appareil fonctionne, le programme en cours
et l’alimentation en eau sont interrompus jusqu’à ce que le capot est à nouveau abaissé.
-
-
-
Options
Le lave-vaisselle peut être équipé en
option d’un dispositif de dosage pour
produit liquide.
Par ailleurs, il est possible d’installer un
adoucisseur, intégré ou externe à l’ap
pareil.
-
-
4
Page 5
A propos de votre lave-vaisselle professionnel
Informations importantes pour
l’utilisateur
En vous aidant du mode d’emploi, ex
pliquez aux personnel le fonctionne
ment de l’appareil ainsi que celui
d’éventuels dispositifs optionnels,
l’importance des températures du ré
–
servoir et du surchauffeur sur les ré
sultats de lavage (voir "Fonctionne
ment du lave-vaisselle" et "Prépara
tion du cycle de lavage")
l’importance du dosage de détergent
–
et de produit de rinçage sur les ré
sultats de lavage (voir "Purge et réglage du dispositif de dosage")
– l’importance de la préparation de la
vaisselle, de l’utilisation des différents paniers ainsi que la disposition
correcte de la vaisselle et des couverts dans le panier (voir "Vaisselle et
paniers")
– l’importance de l’ajustement du do-
sage en cas de dosage manuel de
poudre (voir "Adjonction de déter
gent et de produit de rinçage")
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Eléments de commande
a Touche Marche/Arrêt
b Diode anomalies
c Touche démarrage pour Programme
"Normal"
d Affichage de la température de l’eau
dans le surchauffeur *)
e Touche activation des programmes
supplémentaires
f Touche Programme "Court"
g Touche Programme "Intensif"
h Touche pour diagnostic d’anomalie
par le SAV Miele (touche activable
uniquement par le technicien SAV
Miele)
i Touche pour activation des program-
mes à température de rinçage final
basse
j Affichage de la température de l’eau
dans le réservoir *)
k Diode "Remplissage sel"
l Diode "Remplissage produit de rin
çage ou produit liquide" (raccorde
ment optionnel pompe de dosage
pour produit liquide)
m Touche / Diode pour vidange de ré
servoir et programme d’auto-net
toyage
*) uniquement en cas d’activation des
touches de programme
-
-
-
-
6
Page 7
7
Page 8
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Description de l’appareil
a Capot
b Bras de lavage pour rinçage final
(haut)
c Bras de lavage pour lavage (haut)
d Bandeau de commande
e Bras de lavage pour rinçage final
(bas)
f Réservoir pour sel régénérant avec
adoucisseur-à droite sur le fond de
cuve- (option)
g Bras de lavage pour lavage (bas)
8
h Supports de paniers avec rails de
guidage variables
i Réservoir d’eau avec résistances de
grande surface (à droite sur la paroi
latérale)
Attention!
Risque de brûlure ! (voir Presciptions
de sécurité)
Filtres :
j Filtre de fond de cuve
k Filtre grande surface
Page 9
Les éléments de commande de votre lave-vaisselle
Arrière :
l Vidange
m Raccords pour dispositifs de dosage
"Produit de dosage" (rouge) et "Dé
tergent liquide" (bleu) - option-
Paroi latérale droite :
n Raccord pour flexible arrivée d’eau
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Respectez les conseils suivants pour
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Toute
autre utilisation comporte des ris
ques pour les personnes et la ma
chine.
Lisez attentivement ce mode d’em
ploi avant d’utiliser la machine. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle
professionnelle. Toute autre utilisation,
tout aménagement de l’appareil et toute
modification est interdite et peut se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo
biles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
sionnels, en veillant à ce que les condi
tions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réu
nies.
-
éviter les risques de blessure
-
-
-
-
-
-
-
-
L’appareil ne doit être mis en ser
vice, et maintenu que par le SAV
Miele, un revendeur agréé ou un techni
cien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques
d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac
cordé à un système de mise à la terre
homologué. Il est primordial que cette
condition de sécurité élémentaire et en
cas de doute toute l’installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable de dégâts causés
par une mise à la terre manquante ou
défectueuse à l’installation (électrocution).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Débranchez immédiatement l’appareil et
contactez le SAV Miele, un revendeur
agréé ou un technicien qualifié.
Faites effectuer les réparations ex
clusivement par des techniciens
agréés Miele. Les réparations incorrec
tes peuvent entraîner de graves dan
gers pour l’utilisateur.
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à
la machine est interdit au personnel
non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Faites attention lors de la manipu
lations de produits additifs liqui
des. Il s’agit en partie de produits caus
tiques et irritants. N’utilisez en aucun
cas de solvants organiques qui peu
vent provoquer des risques d’explo
sion. Respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes. Portez des
lunettes et des gants. Respectez les
prescriptions de sécurité des fabricants
pour tous les produits additifs chimiques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre.
L’absorption de produits liquides peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des as
phyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
Disposez les objets pointus et cou
pants de façon à ne pas vous bles
ser.
-
-
-
-
-
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites
attention à ne pas vous ébouillanter.
Faites attention en ouvrant la porte,
vous risquez de vous brûler! Laissez
d’abord refroidir les paniers et complé
ments. Videz éventuellement les restes
d’eau chaude des récipients dans la
cuve.
Ne touchez pas aux résistances
-
-
-
lorsque vous ouvrez le capot, en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques mi
nutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son en-
vironnement immédiat au jet d’eau
ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d’appareils médicaux et éviter tout risque pour les pa
tients ainsi que les dégâts sur l’appa
reil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents con
trôlés et recommandés pour
lave-vaisselle. Si vous utilisez d’autres
produits, vous risquez d’endommager
l’appareil et la vaisselle et les couverts
à traiter.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par
ex.), certaines salissures et certains
produits de rinçage peuvent provoquer
une formation de mousse qui peut alté
rer le résultat de lavage.
Le fait de recommander des adju
vants chimiques (tels que déter
gents) ne signifie pas que le fabricant
de l’appareil assume la responsabilité
des répercussions des adjuvants chimi
ques sur le matériau des objets à trai
ter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stockage etc. qui n’ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent diminuer la qualité des résultats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de produits lessiviels lors de leur utilisation.
N’utilisez ces produits que dans le
cadre prévu par le fabricant pour éviter
les détériorations de matériaux et les
réactions chimiques violentes (gaz ex
plosif...).
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les
conditions liées au procédé Miele (dé
tergents, qualité de l’eau etc.) en cas
d’utilisations complexes, qui requièrent
une préparation spécifique.
N’utilisez les compléments spé
ciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
-
Videz tous les récipients avant de
les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide
chlorhydrique et de solvant à base de
chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve
lors de l’adjonction de détergents. Enlevez immédiatement les produits ferreux
corrosifs de la cuve.
Seules les traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros-
serie en inox en contact avec des
solvants/vapeurs contenant de l’acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
-
-
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de
l’eau et des détergents. Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec des solvants
organiques, sinon il y a risque d’explo
sion.(Remarque : il existe de nombreux
solvants organiques, qui n’engendrent
pas de risques d’explosion, mais qui
peuvent provoquer d’autres problèmes
: détérioration des caoutchoucs et des
plastiques par ex.).
12
Respectez les indications fournies
dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
-
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utili
sation concerné. Les experts Miele
vous indiqueront la désignation des dif
férents appareils.
Enlèvement de l’ancien
appareil
-
-
Rendez les appareils usagés inuti
lisables. Pour ce faire, retirez la
prise de courant et sectionnez le câble
d’alimentation électrique. Pour votre
sécurité et pour la protection de l’envi
ronnement, évacuez les restes de détergent en suivant les consignes de sécurité (porter des lunettes et des gants
de protection). Enlevez les systèmes de
verrouillage de la fermeture de porte,
afin que les enfants ne puissent pas
s’enfermer dans l’appareil. Débarrassez-vous ensuite de votre appareil
conformément aux prescriptions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
13
Page 14
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre
les avaries du transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l’emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En
principe, votre revendeur reprend l’em
ballage.
-
Enlèvement de l’ancien
appareil
Les anciens appareils contiennent sou
-
vent encore des matériaux recyclables.
Veuillez par conséquent réintroduire
votre appareil usagé dans le circuit de
recyclage, soit par l’intermédiaire de
votre revendeur, soit par celui du sys
tème public de collecte. Gardez l’an
cien appareil à l’abri des enfants jus
qu’à son enlèvement, pour éviter tout
accident. Vous trouverez plus d’infor
mations à ce sujet sous la rubrique
"Prescriptions de sécurité et mises en
garde".
-
-
-
-
-
14
Page 15
Respectez impérativement les
points suivants avant de mettre l’ap
pareil en service. Vous trouverez des
indications plus précises sur chaque
point dans les chapitres correspon
dants.
Adoucissement de l’eau
Pour une dureté d’eau ü 3 °d il faudra
installer un adoucisseur, si ce dernier
n’est pas déjà integré dans le lave-vais
selle.
Utilisez uniquement des produits de
lavage et de rinçage spéciaux pour
lave-vaisselle professionnels.
Respectez les dosages des fabricants
de produits. Les résultats de lavage
peuvent être nettement moins bons en
cas de sous-dosage.
-
-
Avant la mise en service
-
Disposez les instruments correctement
Toutes les surfaces des instruments
doivent être aspergées par les jets
d’eau. Les parties recouvertes risquent
d’être mal nettoyées.
Ne bloquez pas les bras de lavage par
des instruments.
Les filtres au fond de la cuve et les
bras de lavage doivent être propres.
Il est impératif d’effectuer des contrôles
et éventuellement des nettoyages régu
liers.
-
15
Page 16
Adoucisseur
A propos de votre
lave-vaisselle professionnel
L’eau de lavage doit être adoucie si sa
dureté est supérieure à 10,8° de dureté
française, afin d’éviter les dépôts de
calcaire sur les ustensiles et dans l’ap
pareil.
-
L’adoucisseur ne peut remplir sa fonc
tion que s’il :
1. est réglé (programmé) correctement
et
2. si le reservoir de sel régénérant est
rempli. (en cas de dureté de l’eau
très peu importante - en dessous de
3°d - il n’est pas nécessaire d’utiliser
du sel).
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur
une dureté d’eau de 25 °d (4,5 mmol/l)
En cas de diminution de la dureté de
l’eau (sous 3°d), le paramétrage de
la sortie d’usine doit être adapté
grâce aux touches sur le bandeau
de commande (voir tableau).
La compagnie des eaux vous indique
la dureté de l’eau dont vous disposez
dans votre région.
Veuillez indiquer ici le degré de dure
té de l’eau :
°d
-
-
En cas de variation de la dureté de
l’eau (entre 8 - 17, par exemple) l’adou
cisseur doit toujours être réglé sur la
valeur la plus élevée (dans notre ex.
17°d) !
Important !
L’adoucisseur peut être réglé de 1°d à
25°d.
Afin de régler l’adoucisseur sur la dure
té de votre eau, suivez les indications
suivantes (uniquement pour machines
avec adoucisseur intégré) :
Appuyez sur la touche [ pour mettre
^
l’appareil hors tension.
Appuyez sur les touches 4, { et §,
^
maintenez-les appuyées et appuyez
simultanément sur la touche [ afin
de mettre l’appareil sous tension.
L’affichage P19 apparaît en haut.
Dans l’affichage du bas la dureté
d’eau globale est indiquée en °d (l’affichage 25 correspond à 25 °d).
^ Appuyez sur la touche § ou ° jus-
qu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse sur l’affichage du bas.
^ Appuyez sur la touche 4 pour sau-
vegarder.
^ Appuyez sur la touche [, pour
mettre l’appareil hors tension.
En cas de modification de la dureté
d’eau, la nouvelle valeur peut égale
ment être réglée par l’intermédiaire de
la combinaison de touche.
-
-
Pour les duretés d’eau supérieure à
25 °d, il faut contacter le SAV Miele.
Utilisez le cas échéant "Aqua Soft
système G 7897" (jusqu’à env. 40°d).
En cas d’intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l’eau.
18
-
Page 19
Adoucisseur
Pour remplir le sel régénérant
Ne mettez que du sel régénérant
,
dans ce bac ! Dans le cas contraire
vous risquez d’endommager l’appa
reil.
Ne versez en aucun cas de déter
gent dans le bac à sel ! Cette erreur
mène toujours à la destruction de
l’adoucisseur !
Avant de remplir le bac à sel, assu
rez-vous que vous tenez bien un pa
quet de sel régénérant dans la
main.
N’utilisez que du sel régénérant à
gros grains de 1-4 mm, comme par
ex. le sel "BROXAL" ou "Sel spécial
Calgonit Professional". N’utilisez en
aucun cas d’autres sels tels que du
sel de table ou du sel de bétail. Les
éléments non solubles qu’ils
contiennent peuvent endommager
l’adoucisseur !
-
Enlever le panier.
^
Enlever les supports de panier.
^
Dévisser le bouchon du réservoir à
^
-
-
-
sel.
Remplir le réservoir à sel jusqu’au
^
bord avec de l’eau (uniquement lors
de la mise en service)
^ Poser l’entonnoir sur le bac.
^ Versez 1,5 kg de sel régénérant
(pendant le remplissage, une partie
de la saumure va déborder).
^
Retirez l’entonnoir.
^
Essuyez la saumure qui a débordée.
^
Bien refermer le réservoir à sel en
veillant à revisser correctement le
bouchon.
^
Replacer les supports de panier.
^
Replacer les paniers.
^
Ensuite, lancez immédiatement le
programme auto-nettoyant Ä afin de
rinçer d’éventuels restes de sel.
19
Page 20
Adoucisseur
Lorsque le voyant
"Remplissage de sel" s’allume
Si l’afficahge indique k, le réservoir de
sel doit être rempli de sel régénérant
(voir : "Pour remplir le sel régénérant"
La régénération de l’adoucisseur se fait
automatiquement au cours du déroule
ment d’un programme.
-
20
Page 21
Vaisselle et paniers
Préparation et chargement de
la vaisselle
Préparation
Avant de charger la vaisselle, enlever
^
les résidus d’aliments Si vous n’effec
tuez pas ce travail préparatoire, les
filtres risquent d’être si obstrués que
le bon déroulement du programme
risque d’être altéré.
Attention :
Disposez la verrerie de façon à ce
^
que toutes les surfaces soient aspergées. Elle ne sera propre qu’à cette
condition.
^ Le matériel ne doit ni s’entrechoquer
ni se recouvrir.
^ Les récipients creux tels que tasses,
verres, casseroles, pots etc. doivent
être disposés ouverture vers le bas
dans les supports correspondants.
L’eau doit pouvoir circuler librement.
Choisissez les chariots et compléments
en fonction de leur utilisation.
Vaisselle non adaptée au
lavage en machine
-
Couverts avec manches en bois ou
–
en corne
Petites planches à découper en bois
–
ou en plastique
Eléments en plastiques non thermo
–
résistants (voir aussi "Programmes
spéciaux à basse température de
rinçage)
Attention :
– Les pièces en argent et en alumi-
nium risquent de changer de couleur
– Des lavages trop fréquents risquent
de ternir les verres
-
^
Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l’eau
puisse s’écouler.
^
Disposez les récipients creux et
hauts de préférence au milieu du
chariot. C’est à cet endroit que les
jets les atteignent le mieux.
^
Ne bloquez pas les bras de lavage
par des pièces trop hautes ou dé
passant du panier supérieur. Contrô
lez éventuellement en les faisant tour
ner à la main.
^
Disposer les couverts librement dans
les compartiments prévus à cet effet,
manches vers les bas.
Exemples : voir page suivante.
-
-
-
21
Page 22
Vaisselle et paniers
Exemples de chargement
Le lave-vaisselle peut être équipé des
paniers de base mais vous pouvez
également ajoutez des compléments
en fonction de vos besoins. Le choix
des compléments et des paniers et si
varié qu’il est impossible de les repré
senter tous ici. Pour de plus amples in
formations, adressez-vous à votre re
vendeur.
-
-
-
Vous trouverez ci-dessous les princi
paux paniers ainsi que des exemples
de chargement pour les assiettes, les
tasses et les couverts.
U 200 Panier en plastique avec com
plément monté
pour 18 assiettes Ø 250 mm.
Ecartement entre les montants : 45 mm
-
U 201 Panier en plastique avec com
plément monté
pour 30 tasses
-
U 204 Panier en plastique avec com
partiments
pour couverts
-
-
22
Page 23
Vaisselle et paniers
Adaptation des supports de
paniers
Les supports de paniers de ce
lave-vaisselle peuvent être réglés en
fonction des besoins. Les rails de gui
dage pour les paniers peuvent être
adaptés de manière à être alignés de
façon optimale aux tables consoles,
universelles ou d’entrée optionnelles,
qu’elles soient montées à droite ou de
vant l’appareil.
Placez les supports de panier dans
^
leurs support.
-
-
^
Enlevez les supports de paniers.
^
Vous trouverez deux vis sur la partie
inférieure de supports de paniers, sur
un des rails de guidage. (le
deuxième rail ne peut pas être dé
monté)
^
Dévisser ces vis.
^
Retirez le rail de guidage.
^
Montez le rail de guidage dans la po
sition souhaitée.
^
Revissez les vis fixant le rail de gui
dage sur le support de panier.
-
-
-
23
Page 24
Adjonction de détergent et de produit de rinçage
En cas d’adjonction verser env. 50g de
Utilisez uniquement des détergents
pour lave-vaisselle professionnels !
N’utilisez jamais de détergents pour
lave-vaisselle ménagers !
détergent en poudre dans le comparti
ment.
Respectez les indications du fabri
cant !
-
-
Le détergent peut être versé sous
forme de poudre dans le compartiment
prévu à cet effet ou sous forme liquide
par l’intermédiaire d’un dispositif de do
sage en option.
Adjonction manuelle de
détergent sous forme de
poudre
Le détergent ne doit être
ajouté qu’une fois l’eau du réservoir
chauffée.
Remarque : Le lave-vaisselle peut
sur demande être équipé d’une
pompe de dosage pour produit li
quide. Pour purger le dispositif de
dosage et régler les dosages, voir
"Purge du dispositif de dosage pour
détergent" et " Réglage du dosage
pour détergent".
Adjonction de produit de
rinçage
Le dosage de produit de rinçage est
réglé automatiquement par le dispositif
de dosage integré.
Pour l’adjonction de produit de rinçage
par l’intérmédiaire du dispositif de dosage, la purge du dispositif de dosage
ainsi que pour le réglage des dosages,
voir " Purge du dispositif de dosage
pour produit de rinçage" et "Réglage du
dosage pour produit de rinçage".
-
Dosage : Si vous ne dosez pas à l’aide
d’un dispositif de dosage pour déter
gent liquide, verser env. 120 g de dé
tergent en poudre mesurés avec un go
belet gradué.
Adjonction de produit :L’adjonction
manuelle de détergent doit être renou
vellée après env. 5 cycles de lavage.
24
-
-
-
-
Page 25
Purge et réglage du dispositif de dosage
Purge du dispositif de dosage
de détergent (liquide)
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un
doseur pour détergent liquide :
Verser le détergent dans le réservoir.
^
^ Introduire le tuyau d’aspiration (mar-
quage bleu)dans l’ouverture du réservoir et visser.
^ Le lave-vaisselle doit être hors ten-
sion, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^
Appuyez sue les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [. L’af
ficheur } indique "P11".
^
Appuyer sur la touche Ä et la main
tenir appuyée. Le dispositif de do
sage est purgé (il sera plus silen
cieux).
^
Mettre le lave-vaisselle hors tension
(appuyer sur la touche [) pour quit
ter le mode Saisie.
-
-
Régler le dosage pour le
détergent liquide
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un
dispositif de dosage pour produit li
quide et que vous souhaitez faire
vous-même le réglage :
Pendant le réglage du dosage de
détergent l’afficheur } indique "P11"
et l’afficheur ~ indique la valeur ac
tuelle de la concentration de déter
gent. La valeur de 10 par ex., cor
respond à 1,0 ml/l (les virgules ne
sont pas indiquées).
^ Le lave-vaisselle doit être hors ten-
sion, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^ Appuyez sur les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X et la main-
tenir appuyée : l’affichage indique
l’heure de fonctionnement au cours
de laquelle, le dosage de détergent
actuel a été réglé.
^
Appuyez sur la touche § : le dosage
est diminué (jusqu’à 1,0 ml/l; affi
chage 10).
^
-
-
Appuyez sur la touche ° : le dosage
est augmenté (jusqu’à 5,0 ml/l; affi
chage 50).
^
Appuyez sur la touche Départ 4 : les
valeurs modifiées sont enregistrées.
La touche X s’allume en rouge.
^
Appuyer sur la touche [ pour mettre
le lave-vaisselle hors tension.
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Purge et réglage du dispositif de dosage
Contrôle du dosage de
détergent
Si votre lave-vaisselle est équipé d’un
dispositif de dosage pour produit li
quide et que vous souhaitez faire
vous-même le contrôle :
le lave-vaisselle doit être hors ten
^
sion, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
Appuyez sue les touches Ä et X, les
^
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche } et la main-
tenir appuyée : l’affichage ~ indique
la valeur du dernier dosage de détergent.
^ Appuyer sur la touche { et sur la
touche X et la maintenir appuyée :
l’affichage indique l’heure de fonctionnement au cours de laquelle, le
dosage de détergent actuel a été réglé.
^
Appuyer sur la touche Iet la main
tenir appuyée : l’affichage ~ indique
la valeur de l’avant-dernier dosage
de détergent.
^
Appuyer sur la touche Iet sur la
touche X et les maintenir appuyées :
l’affichage indique l’heure de fonc
tionnement au cours de laquelle,
l’ avant-dernier dosage de détergent
a été réglé.
-
-
-
Changer de type de détergent
(liquide)
Lorsque vous décidez de changer de
type de détergent (vaut également pour
un détergent du même fabricant) il faut
d’abord rincer les tuyaux d’aspiration et
de refoulement à l’eau claire avant de
faire le nouveau raccordement.
Dans le cas contraire, le mélange éven
tuel des deux types de détergents
risque de former des christallisations
qui peuvent entrainer un dysfonctionne
ment de la pompe de dosage. Procé
dez comme suit :
^ Retirez le tuyau d’aspiration du réser-
voir vide et la placer dans un récipient avec de l’eau claire.
^ Appuyer sur la touche Ä pendant
trois secondes afin de rincer le
lave-vaisselle avec le programme
d’auto-lavage. Le lave-vaisselle s’arrête ensuite automatiquement.
^
-
Appuyer sur la touche [. Le proces
sus de chauffage est lancé. La diode
X est rouge. Le surchauffeur et le ré
servoir sont remplis et chauffés. La
diode X est verte : La phase de rem
plissage et de chauffage est ter
minée. Au cours de ce processus, il
n’y a pas de dosage de détergent.
^
Appuyer sur la touche Ä pendant
trois secondes afin de rincer le
lave-vaisselle avec le programme
d’auto-lavage. Le lave-vaisselle s’ar
rête ensuite automatiquement.
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Purge et réglage du dispositif de dosage
Introduire le tuyau d’aspiration dans
^
le bidon avec le nouveau détergent.
Appuyer sur la touche [. Le proces
^
sus de chauffage est lancé. La
touche X est rouge. Le surchauffeur
et le réservoir sont remplis et chauf
fés. La touche X est verte : La phase
de remplissage et de chauffage est
terminée. Le lave-vaisselle est prêt à
fonctionner avec le nouveau type de
détergent.
Faites fonctionner l’appareil comme
^
d’habitude.
Purger le dispositif de dosage
du produit de rinçage
-
Avant la première mise en service du
lave-vaisselle ou lorsque le bidon n’a
pas été rempli à temps et se retrouve
-
être vide, le dispositif de dosage pour
produit de rinçage doit être purgé. A
cet effet :
Retirer le tuyau d’aspiration du réser
^
voir pour produit de rinçage (mar
quage rouge).
Remplir le réservoir de produit de rin
^
çage ou remplacer le bidon vide.
^ Introduire le tuyau d’aspiration dans
l’ouverture du réservoir et visser.
^ Mettre le lave-vaisselle hors tension,
à l’aide de la touche [.
^ Appuyez sue les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X, la mainte-
nir appuyée puis appuyer deux fois
de suite sur la touche Ä. L’afficheur
indique } "P10".
-
-
-
^
Maintenir la touche Ä appuyée jus
qu’à ce que le dispositif de dosage
est purgé (le dispositif sera plus si
lencieux).
^
Appuyer sur la touche [ pour quit
ter le mode Saisie (le lave-vaisselle
est éteint).
-
-
-
27
Page 28
Purge et réglage du dispositif de dosage
Régler le dosage pour le
produit de rinçage
Pendant le réglage du dosage de
détergent l’afficheur } indique "P10"
et l’afficheur ~ indique la valeur ac
tuelle du dosage de détergent. La
valeur de 10 par ex., correspond à
0,1 ml/l (les virgules ne sont pas in
diquées).
Le lave-vaisselle doit être hors ten
^
sion, sinon appuyez sur la touche [
pour ce faire.
^ Appuyez sur les touches Ä et X, les
maintenir appuyées et enclencher le
lave-vaisselle avec la touche [.
^ Appuyer sur la touche X, la mainte-
nir appuyée et appuyer deux fois de
suite sur la touche Ä.
^ Appuyez sur la touche § : le dosage
est diminué (jusqu’à 0,1 ml/l; affichage ~ : 10). 10).
-
-
-
Contrôle du dosage du produit
de rinçage
Vérifiez si la vaisselle est bien
^
séchée. Si necessaire, modifiez le
dosage.
Le dosage est bon si un film régulier
–
d’eau sèche du haut vers le bas sur
la vaisselle.
Le dosage est trop élevé s’il reste
–
des traînées d’eau sur la vaisselle.
Le dosage n’est pas assez fort si des
–
gouttes d’eau sont visibles à la sur
face de la vaisselle.
-
Utilisation d’un dispositif de
dosage externe
En cas d’utilisation de pompes doseuses externes veuillez consulter le SAV
Miele.
^
Appuyez sur la touche ° : le dosage
est augmenté (jusqu’à 0,5 ml/l; affi
chage ~ : 50). 50).
^
Appuyez sur la touche Départ 4 : la
valeur modifiée est sauvegardée. La
touche X est rouge.
^
Appuyer sur la touche [ pour mettre
le lave-vaisselle hors tension.
28
-
Page 29
G 8072 Prescriptions de sécurité et mises en garde
Destiné à l’exploitant :
Détachez ce feuillet et placez-le en vue, à proximité de l’appareil pour le per
^
sonnel opérateur.
Invitez le personnel à respecter impérativement les prescriptions de sécurité et
^
mises en gardes indiquées.
Respectez les conseils suivants pour
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Toute
autre utilisation comporte des ris
ques pour les personnes et la ma
chine.
Lisez attentivement ce mode d’em
ploi avant d’utiliser la machine. Vous
vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Cet appareil est exclusivement
conçu pour le lavage de vaisselle
professionnelle. Toute autre utilisation,
tout aménagement de l’appareil et toute
modification est interdite et peut se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour res
ponsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo
biles (des bateaux par exemple) ne
peuvent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
sionnels, en veillant à ce que les condi
tions de sécurité nécessaires au bon
fonctionnement de l’appareil soient réu
nies.
-
éviter les risques de blessure
-
-
-
-
-
-
-
-
-
L’appareil ne doit être mis en ser
vice, et maintenu que par le SAV
Miele, un revendeur agréé ou un techni
cien qualifié.
N’installez pas cet appareil dans
des locaux menacés de risques
d’explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre
homologué. Il est primordial que cette
condition de sécurité élémentaire et en
cas de doute toute l’installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable de dégâts causés
par une mise à la terre manquante ou
défectueuse à l’installation (électrocu
tion).
Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril. Dé
branchez immédiatement l’appareil et
contactez le SAV Miele, un revendeur
agréé ou un technicien qualifié.
-
-
-
-
-
1
Page 30
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Faites effectuer les réparations ex
clusivement par des techniciens
agréés Miele. Les réparations incorrec
tes peuvent entraîner de graves dan
gers pour l’utilisateur.
Le personnel doit régulièrement
être formé sur l’appareil. L’accès à
la machine est interdit au personnel
non formé.
Empêchez les petits enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou d’en
faire usage. Ils pourraient en effet s’y
enfermer !
Faites attention lors de la manipu
lations de produits additifs liquides. Il s’agit en partie de produits caustiques et irritants. N’utilisez en aucun
cas de solvants organiques qui peuvent provoquer des risques d’explosion. Respectez les prescriptions de
sécurité correspondantes. Portez des
lunettes et des gants. Respectez les
prescriptions de sécurité des fabricants
pour tous les produits additifs chimiques.
Evitez d’inhaler les produits en
poudre.
L’absorption de produits liquides peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des as
phyxies.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
-
-
-
-
-
Si le lave-vaisselle fonctionne à
température élevée, 70-95°C, faites
attention à ne pas vous ébouillanter.
Faites attention en ouvrant la porte,
vous risquez de vous brûler! Laissez
d’abord refroidir les paniers et complé
ments. Videz éventuellement les restes
d’eau chaude des récipients dans la
cuve.
Ne touchez pas aux résistances
lorsque vous ouvrez le capot, en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques mi
nutes après la fin du programme.
Ne lavez pas la machine et son en-
vironnement immédiat au jet d’eau
ou au nettoyeur haute pression.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Veuillez respecter les conseils suivants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d’appareils médicaux et éviter tout risque pour les pa
tients ainsi que les dégâts sur l’appa
reil et le matériel à traiter.
N’utilisez que des détergents contrôlés
et recommandés pour lave-vaisselle. Si
vous utilisez d’autres produits, vous ris
quez d’endommager l’appareil et la
vaisselle et les couverts à traiter.
-
-
-
-
-
Disposez les objets pointus et cou
pants de façon à ne pas vous bles
ser.
2
-
-
Page 31
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les traitements préalables (avec
détergents ou désinfectants par
ex.), certaines salissures et certains
produits de rinçage peuvent provoquer
une formation de mousse qui peut alté
rer le résultat de lavage.
Le fait de recommander des adju
vants chimiques (tels que déter
gents) ne signifie pas que le fabricant
de l’appareil assume la responsabilité
des répercussions des adjuvants chimi
ques sur le matériau des objets à trai
ter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stockage etc. qui n’ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent diminuer la qualité des résultats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
les indications du fabricant de produits lessiviels lors de leur utilisation.
N’utilisez ces produits que dans le
cadre prévu par le fabricant pour éviter
les détériorations de matériaux et les
réactions chimiques violentes (gaz ex
plosif...).
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
Miele en ce qui concerne les
conditions liées au procédé Miele (dé
tergents, qualité de l’eau etc.) en cas
d’utilisations complexes, qui requièrent
une préparation spécifique.
N’utilisez les compléments spé
ciaux que pour l’emploi qui leur est
réservé.
-
Videz tous les récipients avant de
les charger dans l’appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
et d’acide, en particulier d’acide
chlorhydrique et de solvant à base de
chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve
lors de l’adjonction de détergents. Enlevez immédiatement les produits ferreux
corrosifs de la cuve.
Seules les traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros-
serie en inox en contact avec des
solvants/vapeurs contenant de l’acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
-
-
Ce lave-vaisselle est exclusivement
réservé à une utilisation avec de
l’eau et des détergents. Ne faites pas
fonctionner l’appareil avec des solvants
organiques, sinon il y a risque d’explo
sion.(Remarque : il existe de nombreux
solvants organiques, qui n’engendrent
pas de risques d’explosion, mais qui
peuvent provoquer d’autres problèmes
: détérioration des caoutchoucs et des
plastiques par ex.).
Respectez les indications fournies
dans le mode d’emploi et la notice
d’installation.
-
3
Page 32
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne raccordez que des accessoires
Miele adaptés au domaine d’utili
sation concerné. Les experts Miele
vous indiqueront la désignation des dif
férents appareils.
Enlèvement de l’ancien
appareil
-
-
Rendez les appareils usagés inuti
lisables. Pour ce faire, retirez la
prise de courant et sectionnez le câble
d’alimentation électrique. Pour votre
sécurité et pour la protection de l’envi
ronnement, évacuez les restes de détergent en suivant les consignes de sécurité (porter des lunettes et des gants
de protection). Enlevez les systèmes de
verrouillage de la fermeture de porte,
afin que les enfants ne puissent pas
s’enfermer dans l’appareil. Débarrassez-vous ensuite de votre appareil
conformément aux prescriptions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
4
Page 33
Tableau des programmes
ProgrammeDuréeDescription
Programe Normal (Touche X)120 spour vaisselle normalement sale avec peu de ré
Programme Court (Touche {)60 spour vaisselle peu sale avec peu / pas de résidus
Programme Intensif (Touche I)180 spour vaisselle très sale avec beaucoup de rési
Programme Normal, température de
rinçage final basse
Programme Normal, température de
rinçage final basse
Programme Intensif, température de
rinçage final basse
Vidange du réservoir / programme
auto-nettoyant (touche Ä)
120 s
à 65 °C
60 s
à 65 °C
180 s
à 65 °C
ca. 200 spour le lavage de la cuve; l’eau sale est vidangée
Remarque :
dans le programme court (60s) la durée du programme peut être rallongée.
sidus séchés
incrustés
dus incrustés
pour le lavage de verres ou plastiques fragiles
(d’autres températures de rinçage ne peuvent
être modifiés que par le SAV)
automatiquement; à la fin du programme auto-net
toyant, le lave-vaisselle s’arrête automatiquement.
-
-
-
29
Page 34
Préparation du cycle de lavage
Ouvrir le robinet d’arrêt de l’arrivée
^
d’eau.
Mettez l’appareil sous tension.
^
Vérifiez si les réservoirs de produit de
^
rinçage et les réservoirs de détergent
(uniquement pour dosage automa
tique) sont suffisamment remplis
(diode sur le bandeau de com
mande)
Possibilité de corrosion ! Res
,
pectez les prescriptions de sécurité
sur les bidons ! Portez des gants et
des lunettes de protection.
^ Si les réservoirs ne sont pas assez
remplis : remplacez les bidons ou
remplissez-les.
Pour les dispositifs de dosage externes (options) veuillez suivre les indications des modes d’emploi correspondants. Utilisez uniquement du
détergent pour lave-vaisselle !
-
-
-
^
Vérifiez si tous les filtres sont bien
montés.
^
Ne chargez pas de vaisselle.
^
Fermez le capot et gardez-la
abaissée pendant toute la durée de
la période de chauffage.
^
Appuyer sur la touche [. Le proces
sus de chauffage est lancé. La
touche X est rouge. Le surchauffeur
et le réservoir sont remplis et chauf
fés. La touche X est verte : la phase
de remplissage et de chauffage est
terminée.
^
Relevez le capot.
30
-
-
Page 35
Lavage avec le programme Normal
Lorsque le détergent (en poudre) est
^
dosé manuellement : versez env. 120
g de détergent en poudre dans le
compartiment (voir aussi "Adjonction
manuelle de détergent en poudre").
Ne chargez le lave-vaisselle qu’avec
^
un seul panier.
Baissez le capot.
^
Pour sélectionner le programme
^
Normal, appuyez sur la touche X.
Le programme est lancé, la touche
X est bleue. Lorsque le programme
est terminé, la touche X est verte.
^ Relevez le capot.
^ Retirer le panier.
^ Vérifiez si le filtre de fond de cuve
n’est pas obstrué, nettoyez-le le cas
échéant. Le filtre de fond de cuve
peut être démonté sans que le réservoir n’ait besoin d’être vidé au préalable.
,
Risque de brûlure en raison de
l’eau chaude ! Ne retirez le filtre de
fond de cuve que par son anse. Si
non, vous risquez de vous brûler
avec l’eau chaude du réservoir.
Après le premier déroulement de
programme, l’appareil démarre au
tomatiquement dès que le capot
est baissé.
-
-
31
Page 36
Sélection et réglage des fonctions spéciales
Programme court pour
vaisselle moyennement sale
Chargez le panier dans le lave-vais
^
selle.
Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Appuyez sur la touche {.
^
Appuyez sur la touche X. Le pro
^
gramme Court démarre. Le démar
rage automatiquement lors de
l’abaissement du capot reste activé.
-
-
Programme Intensif pour
vaisselle très sale
^ Chargez le panier dans le lave-vais-
selle.
^ Baissez le capot.
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Appuyez sur la touche I.
^ Appuyez sur la touche X
Le programme Intensif démarre. Le
démarrage automatique lors de
l’abaissement du capot reste activé.
Programme à température de
rinçage final basse
Risque de brûlure en raison de
,
l’eau chaude ! Après modification
de la température de rinçage final, la
phase suivante s’effectuera encore
avec la temprature plus élevée du
programme précédent.
La touche § clignote jusqu’à ce
qu’un autre programme est sélec
tionné. Après le premier lancement
d’un programme spécial, les démarrages suivants se font automatiquement par l’abaissement du capot.
Programme Normal, température de
rinçage final basse
^ Chargez le panier dans le lave-vais-
selle.
^ Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Appuyez sur la touche §.
^
Appuyez sur la touche X
Le programme démarre. Le démar
rage automatique lors de l’abaisse
ment du capot reste activé.
-
-
-
32
Page 37
Sélection et réglage des fonctions spéciales
Programme Court, température de
rinçage final basse
Chargez le panier dans le lave-vais
^
selle.
Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Appuyez sur la touche §.
^
Appuyez sur la touche {.
^
Appuyez sur la touche X. Le pro
^
gramme démarre. Le démarrage au
tomatiquement lors de l’abaissement
du capot reste activé.
Programme Intensif, température de
rinçage final basse
^ Chargez le panier dans le lave-vais-
selle.
^ Baissez le capot.
-
-
-
^ Appuyez sur la touche 4.
^ Appuyez sur la touche §.
^
Appuyez sur la touche I.
^
Appuyez sur la touche X. Le pro
gramme démarre. Le démarrage au
tomatique lors de l’abaissement du
capot reste activé.
-
-
33
Page 38
Modification des paramètres de programme
Modifications des paramétrages
de programme pour le programme
Normal et le programmes spéciaux
peuvent être effectuées avec le ca
pot relevé ou baissé.
Modifications à l’intérieur des
programmes spéciaux
Sélectionner le programme souhaité,
^
le programme Court par ex. {. Le
programme précédent est ainsi effa
cé.
Baissez le capot.
^
^ Appuyez sur la touche X.
Le programme sélectionné démarre.
Passer du programme spécial au
programme Normal
^ Appuyer sur la touche 4. Les tou-
ches des programmes spéciaux sont
désactivées et ne s’allument plus.
-
-
^ Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche X.
Le programme Normal démarre.
Comment effacer une préselection de
programme
^
Appuyez sur la touche 4.
^
Baissez le capot.
34
Page 39
Modification des paramètres de programme
Modifier le réglage du
démarrage automatique dès
abaissement du capot
Le lave-vaisselle est équipé d’un dé
marrage automatique dès abaissement
du capot.
Pour le désactiver ou le réactiver,
adressez-vous au SAV Miele
-
35
Page 40
Lancer le programme auto-nettoyant
Le programme auto-nettoyant per
met de nettoyer l’intérieur du
lave-vaisselle et de vidanger l’eau
sale du réservoir. Le lave-vaisselle
se met automatiquement hors ten
sion une fois ce programme terminé.
Ne mettez pas de vaisselle dans l’ap
^
pareil.
Baissez le capot.
^
Appuyez sur la touche Ä pendant 3
^
s. Le pogramme auto-nettoyant dé
marre. La touche Ä clignote jusqu’à
ce que le programme auto-nettoyant
soit terminé.
^ Relevez le capot.
^ Laissez la capot ouvert pour que la
cuve puisse sécher.
Le capot est doté d’une position
d’aération". Elle s’encrante juste
avant d’être totalement fermée.
Cette position du capot vous per
met de faire sécher la cuve et
d’éviter les mauvaises odeurs.
-
-
-
-
-
36
Page 41
Mettre le lave-vaisselle hors tension
A la fin du programme auto-net
,
toyant, la commande du lave-vais
selle est déclenchée. Le lave-vai
selle est cependant toujours sous
tension et l’arrivée d’eau est encore
ouverte.
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée
^
d’eau.
Couper l’alimentation en électricité.
^
Le lave-vaisselle est maintenant hors
tension.
Si l’appareil ne sera pas utilisé
,
pendant une période prolongée et
qu’il existe des risques pour que les
éléments conducteurs d’eau puissent geler, le lave-vaisselle doit être
protégé contre les risques de gel.
^ Lancer le programme auto-nettoyant.
-
-
-
^ Eteindre l’interrupteur principal et fer-
mer l’arrivé d’eau.
^
Vider le flexible du raccordement à
l’eau puis le remonter.
Après une période d’inutilisation prolon
gé, l’exploitant devra rouvrir l’arrivée
d’eau, rallumer l’interrupteur principal et
remettre le lave-vaisselle sous tension.
Une fois que l’appareil a été remis sous
tension, le surchauffeur se purge auto
matiquement. C’est après seulement
que le surchauffeur et le réservoir sont
remplis d’eau et chauffés.
-
-
37
Page 42
Entretien
Nettoyage des filtres et de la
cuve
Vérifiez et nettoyez régulièrement les fil
tres du réservoir.
Attention!
,
Faites attention aux éclats de verre.
Nettoyer le filtre de fond de cuve
^ Enlever le filtre de fond de cuve a et
le nettoyer le cas échéant.
,
L’anse du filtre peut être chaude.
Risque de brûlure et de blessure.
-
Nettoyer le filtre de raccord d’aspira
tion de la pompe de circulation
Sur la paroi droite du réservoir d’eau se
trouve un filtre protégeant la pompe de
circulation.
^ Retirer le filtre latéralement de son
support et le nettoyer si nécessaire.
Nettoyer le filtre de vidange
Sur le fond du réservoir d’eau se trouve
un autre filtre.
^
Enlever le filtre au fond du réservoir
le nettoyer le cas échéant.
-
Nettoyer le tamis
^
Retirer le tamis b et le nettoyer le
cas échéant.
38
,
Ne jamais lancer le lave-vais
selle sans filtres ! Remontez le sys
tème de filtrage complet en sens in
verse.
Nettoyage de la cuve
^
Vérifiez qu’il n’y ait pas de résidus ali
mentaires et de salissures dans la
cuve. Si nécessaire, nettoyez l’inté
rieur de la cuve à l’aide d’une brosse.
-
-
-
-
-
Page 43
En cas d’anomalies de fonctionnement
Vous avez la possibilité de remédier
vous-même à certaines anomalies. Le
tableau récapitulatif suivant a pour ob
jectif de vous aider à détecter l’origine
dune anomalie et à en déterminer la
cause. Remarque : afin d’éviter des in
terventions inutiles de la part du SAV
Miele, vérifiez avant tout si une panne
n’a pas pu être causée par une fausse
manipulation. A cet effet :
Suivez les indications qui vous sont
^
données dans ce tableau.
Remarque :Arrêtez le lave-vaisselle
lorsque le symbôle y pour Anomalie
s’allume, en appuyant sur la touche
[. Le message "Err" s’allume avec
le code erreur (voir page suivante).
-
Si malgré tout une panne devait se ré
péter et que vous ne pouvez pas y re
médier seul, contactez le SAV Miele, en
indiquant le code erreur affiché "F...".
^ Ne touchez en aucun cas la carros-
serie de l’appareil ou d’autres organes si pour ce faire vous avez besoin
d’outils. Risque d’électrocution.
^ Les réparations ne doivent être effec-
tuées que par des professionnels
qualifiés. Mettez avant tout l’appareil
hors tension.
^
N’enclenchez pas le lave-vaisselle
avant que la panne ait été réparée.
^
Eteignez l’interrupteur principal. Le
lave-vaisselle est maintenant hors
tension.
-
-
39
Page 44
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies sans affichage de code d’erreur "Err" sur le bandeau
de commande
Affi
-
chage
–
–
DéfautCause / EffetSolution
Allumez interrup
Le lave-vaisselle ne
s’enclenche pas
Programme de la
vage ne démarre
pas.
-
l’interrupteur prinicpal
–
de l’installation domes
tique n’est pas allumé.
le fusible de l’installa
–
tion domestique a sau
té ou est défectueux.
Le capot n’est pas
–
complètement abaissé
– La température de
fonctionnement n’est
pas encore atteinte
^
teur
Vérifiez les fusi
^
-
bles et le cas
-
échéant remplacer
ou remettre.
Baisser le capot
^
^ Attendre jusqu’à
ce que la touche
X devienne verte
-
-
–La vaisselle n’est
pas propre à la fin
du programme
40
– Le dosage de déter-
gent est trop faible ou
le réservoir de détergent est vide
– Le filtre de fond de
cuve et / ou le tamis
sont sales
–
Les buses des bras de
lavage sont obstrués
^ Remplir les réser-
voirs ou ajouter du
détergent
^ Nettoyer le filtre de
fond de cuve et le
tamis
^
Nettoyer les buses
des bras de la
vage
-
Page 45
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" sans interruption
automatique du lave-vaisselle
AffichageDéfautCause / EffetSolution
Vérifiez si le robi
Err 5, 13, 15
Robinet d’ar
–
rêt fermé
Anomalies
–
de fonction
nement
Le lave-vaisselle n’est
–
pas prêt
-
^
net d’arrêt pour
l’eau est ouvert.
Remettez ensuite
le lave-vaisselle en
marche
Dans le cas où le
^
message d’erreurs
s’affiche à nou
veau, notez le
code d’erreur et
contactez le SAV
Miele
-
-
Err 2, 3, 4, 6,
7, 8, 9, 10
– Le lave-vaisselle n’est
pas prêt
^ Contactez le SAV
Miele
41
Page 46
En cas d’anomalies de fonctionnement
Anomalies avec messages d’erreurs "Err" avec interruption
automatique du lave-vaisselle
Lorsque le fonctionnement du lave-vaisselle est dérangé par des erreurs
,
internes de façon à ce qu’il ne soit plus possible de l’exploiter, l’appareil s’ar
rête automatiquement et affiche un message d’erreur.
AffichageCause possibleSolution
Contactez le SAV Miele
Le lave-vaisselle s’ar
rête et indique
Err 1; 11; 12
Le lave-vaisselle s’ar
rête et n’affiche plus
rien
erreur interne
-
erreur interne
-
^
Contactez le SAV Miele
^
-
42
Page 47
En cas d’anomalies de fonctionnement
Message d’erreur par la touche X
La touche X est rouge : vous pourriez vous ébouillanter avec l’eau
,
chaude ! Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche [.
La température du surchauffeur ou du réservoir dépasse 95 °C. Le symboley s’allume et le code erreur Err2 ou Err3 s’affiche. Contactez immédiatement
le SAV Miele. Ne mettez plus le lave-vaisselle en marche.
La touche X est rouge : la température du surchauffeur ou du réservoir est infé
rieure à la température de consigne (premier chauffage seulement). Dès que la
température de consigne est atteinte, la touche passe au vert. Les programmes
peuvent être lancés.
La touche X clignote bleue :
si la vaisselle n’a pas été suffisemment débarassée d’éventuels résidus alimentai
res, il peut arriver que les salissures accumulées dans le filtre de fond de cuve,
empêchent le bon déroulement du programme. La pompe de circulation s’arrête
et la touche de programme est bleue.
Solution :
^ Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche [. La touche de programme clignote.
^ Retirez les filtres, nettoyez-les puis remontez-les. Après 5 minutes la touche
s’arrête de clignoter.
^ Remettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche [ et poursui-
vez la procédure.
^
Veillez à mieux préparer la vaisselle et les couverts !
-
-
43
Page 48
En cas d’anomalies de fonctionnement
Messages d’erreurs pour lave-vaisselle avec équipements
spéciaux
Affi
-
chage
m/H
k
DéfautCause / EffetSolution
Ajouter du déter
Manque de déter
–
gent ou de pro
duit de rinçage
Il faut prévoir du
–
sel régénérant
pour l’adoucis
seur.
Le lave-vaisselle n’est
-
–
-
-
pas prêt
Le lave-vaisselle n’est
–
pas prêt, la vaisselle
n’est pas propre
^
gent ou du produit
de rinçage
Ajouter du sel ré
^
générant
-
-
44
Page 49
Installation
Veuillez respecter le plan d’installa
tion fourni !
Il est conseillé de n’installer que
,
des meubles pour applications pro
fessionnelles à proximité du
lave-vaisselle afin d’éviter tout risque
de dommage causé par la conden
sation.
Ce lave-vaisselle ne doit pas être uti
lisé dans des locaux au sein des
quels existent des risques d’explo
sion !
L’installation de cet appareil ne doit
être effectuée que par des techniciens agréés.
^ Veillez à ce que l’appareil soit installé
de manière horizontale et stable. Les
pieds du lave-vaisselle permettent de
compenser d’éventuelles irrégularités
du sol.
-
-
-
-
-
Dans le cas où le lave-vaisselle doit
être équipé d’options externes,
comme un adoucisseur, une pompe
de surpression etc. , veillez à ce que
ces derniers soient également instal
lés et montés par un technicien qua
lifié.
-
-
-
Dépendant des différentes configura
tion des tables, le lave-vaisselle peut
être installé de plusieurs manières.
^
Pour les tables d’entrée et de sortie,
vérifiez qu’il y ait une légère déclivité
vers le lave-vaisselle afin que l’eau
qui risque de goutter de la vaisselle
puisse retourner vers le réservoir
d’eau.
^
Si l’appareil est installé en angle,
adaptez le support de panier.
^
Veillez à ce que le lave-vaisselle
reste accessible à droite et devant.
-
45
Page 50
Branchement électrique
Tous les travaux concernant le
,
branchement électrique doivent être
effectués par un électricien agréé.
Le branchement électrique doit être
^
conforme aux normes en vigueur im
posées par EDF.
Suivre les prescriptions nationales en
^
matière de raccordement électrique.
Possibilités de raccordement : avec
une prise (elle doit être accessible
après l’installation de l’appareil) ou
un raccordement fixe avec interrup
teur principal équipé d’un dispositif
de disjonction phases et neutre et
une ouverture de contact d’au moins
3 mm, verrouillable sur la position
zéro.
^ Afin d’améliorer la sécurité nous vous
conseillons de monter en amont de
l’appareil un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à 30
mA.
-
La plaque signalétique avec les labels
correspondants se trouve à droite, à
l’arrière de l’appareil de la carrosserie.
Le schéma électrique
la trappe de visite, sous la cuve.
-
Veillez impérativement à rebrancher
la prise de terre !
Pour effectuer ce branchement, une vis
de branchement (
l’arrière de l’appareil.
Vous trouverez d’autres informations
sur le branchement électrique sur les
plans d’installation.
est fixé derrière
8) est disponible à
^
Relier l’appareil à la ligne équipoten
tielle.
^
En cas de remplacement du câble
réseau, utiliser une pièce de re
change Miele d’origine ou un câble
avec douille sertie sur l’extrémité des
fils.
^
Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique ou schéma élec
trique fourni.
Cet appareil ne doit fonctionner qu’à la
tension, à la fréquence et avec les fusi
bles indiqués sur la plaque signalé
tique.
Toute commutation est exclue.
46
-
-
-
-
-
Page 51
Le branchement doit être conforme aux
normes EDF. La protection par fusibles
doit se faire par un disjoncteur de pro
tection de circuit. Pour plus de sécurité
il est recommandé de monter un dis
joncteur différentiel avec courant de
déclenchement à 30 mA en amont de
l’appareil.
Branchement électrique pour la
Suisse
Le branchement de cet appareil se fait
par interrupteur ou fiche. L’installation
doit être exécutée par un électricien
agréé en respectant les prescriptions
en vigueur.
-
-
Branchement électrique
47
Page 52
Raccordement d’eau
Raccordement à l’arrivée d’eau
L’eau de la cuve n’est pas po
,
table.
Cet appareil doit être raccordé au ré
^
seau de distribution d’eau suivant les
prescriptions en vigueur de la com
pagnie des eaux.
Le lave-vaisselle peut être raccordé
^
sans clapet-antiretour.
La pression de l’eau doit avoir une
^
surpression minimale de 50 kpa (100
kPa = 1 bar). Pour une pression de
l’eau inférieure à 200 kPa, le temps
d’entrée de l’eau est automatiquement rallongé. La pression d’eau
maximum autorisée est de 600 kPa
(surpression). Si la pression de l’eau
n’est pas dans la tranche des
50-600 kPa, demandez conseil au
SAV Miele
-
-
Les flexibles d’env. 1,7 m de long DN
^
10 avec raccord fileté 3/4 servent à
relier la machine aux robinets.
Le tamis (joint dans l’appareil) doit
^
être installé entre le robinet d’arrêt et
le tuyau d’arrivée.
Le tuyau d’arrivée ne doit pa
,
sêtre raccourci ou endommagé.
Voir également notice d’installation
fournie !
-
^ L’appareil est équipé en série d’un
raccord à l’eau chaude jusqu’à 60 °C
max. Le tuyau d’arrivée doit être rac
cordé au robinet d’arrêt pour eau
chaude. Lorsqu’il n’y a pas de rac
cord à l’eau chaude, le tuyau de rac
cordement doit être raccordé à l’ar
rivée d’eau froide.
^
Pour le raccordement, l’utilisateur
doit prévoir des robinets d’arrêt avec
raccord fileté. Les robinets doivent
être facilement accessibles, car l’ar
rivée d’eau doit être maintenue
fermée en dehors du temps d’utilisa
tion.
48
-
-
-
-
-
-
Page 53
L’emploi de tuyaux en caoutchouc ou
^
en plastique pour les racoordements
de pression entre les branchements
internes et l’appareil n’est autorisée
que s’ils résistent à une perssion mi
nimale de 1500 kPa (15 bar) et s’ils
sont utilisés sous surveillance et si
les robinets sont fermés à la fin du
cycle de lavage, voir si les tuyaux
sont débranchés.
Raccordement d’eau
-
49
Page 54
Raccordement d’eau
Raccordement vidange
Veuillez respecter le plan d’installa
tion fourni !
La vidange de la machine comporte
^
un clapet antiretour de sorte que
l’eau sale ne peut remonter dans la
machine par le tuyau de vidange.
Pour le raccordement au système de
^
vidange, le lave-vaisselle est équipé
d’un flexible de vidange d’env. 1,5 m
(diamètre intérieur DN 40 / DN 50).
Le tuyau de vidange ne doit pas être
raccourci. Un collier de serrage est
joint au flexible.
-
50
Page 55
Caractéristiques techniques
Hauteur avec capot relevé193,2 cm
Hauteur avec capot baissé :146,9 cm
Largeur :63,5 cm
Profondeur :74,6 cm
Poids (net) :env. 118 kg
Poids en charge :env. 160 kg
Volume réservoir :42 l
Température réservoir :65 °C
Tension :Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement :Voir plaque signalétique
Fusibles :Voir plaque signalétique
Pression d’eau (pression dynamique) : 300 -600 kPa de surpression
(100 kPa = 1 bar)
Raccordement eau chaude ou froide :jusqu’à 60°C max.
Niveau sonore en dB (A):
Puissance accoustique< 70
Labels de conformité :CEM, VDE
51
Page 56
Service Après Vente
En cas de pannes avertissez
le service après-vente Miele.
–
Indiquez le type et le numéro de l’ap
^
pareil.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique (voir chapitre
"Branchement électrique").
-
525354
Page 57
Page 58
Page 59
55
Page 60
Sous réserve de modifications / 1603
M.-Nr. 05 905 810 / 01
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100 % sans chlore pour protéger l’environnement.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.