Miele G 8072 User manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização
Máquina de lavar louça G 8072
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
pt-PT
Page 2
Índice
O que deve saber sobre a sua máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilização da máquina ...............................................4
Funcionamento da máquina ..........................................4
Equipamentos especiais .............................................4
Informações para o utilizador da máquina ...............................5
A máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrição da máquina ..............................................6
Os elementos de comando ...........................................8
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de iniciar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regular o descalcificador............................................17
Adicionar sal de regeneração ........................................18
Indicador de falta de sal ............................................19
A máquina e os cestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparar e arrumar a louça nos cestos .................................20
Louça imprópria para ser lavada na máquina ...........................20
Exemplos de arrumação ............................................21
Adicionar detergente e produto secante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adicionar detergente em pó manualmente .............................22
Adicionar produto secante ..........................................22
Arejar e regular o sistema de dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Como efectuar o arejamento do sistema de dosagem (líquido). .............23
Regular o doseador de detergente líquido ..............................23
Controlar a dosagem de detergente ...................................24
Mudar de detergente (líquido)........................................24
Arejar e regular o sistema de dosagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Arejar o sistema secante e doseador ..................................25
Regular a quantidade de produto secante ..............................26
Controlar e dosear o produto secante..................................26
Se for utilizado um doseador externo ..................................26
Os programas de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparação da lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavagem seleccionando o programa Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Page 3
Índice
Seleccionar e iniciar os programas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programa curto para louça pouco suja .................................30
Programa intensivo para louça muito suja ..............................30
Programa com temperatura de enxaguagem reduzida ....................30
Programa normal com temperatura de lavagem reduzida ...............30
Programa curto com temperatura reduzida ...........................31
Programa intensivo com temperatura reduzida ........................31
Alterar programas seleccionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mudar dentro dos programas especiais .............................32
Sair do programa especial para o normal ............................32
Eliminar um programa seleccionado ................................32
Alterar a selecção através do fecho da campânula .......................32
Iniciar o programa de limpeza automática da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desligar a máquina de lavar louça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza dos filtros da cuba .........................................35
Eliminar pequenas avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avarias sem indicação do código de avaria "Err" no painel de comandos .....37
Avarias com indicação do código de avaria "Err" sem desligar automático da
máquina .........................................................38
Avarias com indicação do código de avaria "Err" assim como desligar automático
da máquina ......................................................39
Indicação de avaria através da tecla de programas ......................40
Indicação de avarias em máquinas com equipamento especial .............41
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ligação da água. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3
Page 4
O que deve saber sobre a sua máquina de lavar louça
Utilização da máquina
Esta máquina de lavar Miele é uma má quina industrial com sistema de tanque e campânula para a lavagem de louça e talheres.
Funcionamento da máquina
Após ligar a máquina a água é aqueci da no Boiler. Durante a fase de aqueci mento o tanque vai sendo cheio com a água aquecida. O sistema de tanque possibilita o funci onamento contínuo, porque existe per manentemente água temperada à dis­posição. A tecla do programa X acende duran­te a fase de aquecimento ficando en­carnada. A máquina não está pronta a funcionar. Logo que a temperatura pre­vista para o Boiler e tanque seja alcan­çada, a máquina está pronta a funcio­nar. A tecla do programa X acende fi­cando verde. A máquina é carregada com cestos onde estão colocadas as peças a se rem lavadas. Para efectuar a lavagem deve baixar a campânula ficando as sim a máquina fechada e pronta a fun cionar. Durante a lavagem a tecla do programa X acende ficando com luz azul.
-
-
A máquina está equipada com Start au tomático. Ao fechar a campânula o pro
­grama de lavagem seleccionada pela
última vez tem início de imediato. O programa de lavagem seleccionada permanece activo até que seja selecci onado um novo programa.
O reservatório para produto secante lí
-
quido é colocado separado da máqui
-
na. A dosagem de produto secante é regulada automaticamente, através do sistema de dosagem incorporado.
­O detergente é doseado manualmente
­(Pó) ou através de um doseador (op
ção) para detergente líquido. Se a campânula for aberta durante o
funcionamento, tanto a lavagem como a entrada de água são interrompidos até que a campânula volte a ser fecha­da.
Equipamentos especiais
Como opção pode equipar a máquina de lavar louça com um doseador para detergente líquido.
Alem disso pode ser integrado um sis
­tema de descalcificação da água ou
ser ligado como aparelho externo.
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
O que deve saber sobre a sua máquina de lavar louça
Informações para o utilizador da máquina
O utilizador da máquina deve ser es clarecido acerca do funcionamento da máquina assim como ficar ao corrente
de que a temperatura do tanque e
do Boiler tem influência no resultado de lavagem (consulte "Funcionamen to da máquina" e "Preparação da la vagem")
de que a dosagem de detergente e
produto secante tem influência no resultado de lavagem (consulte "Are jar e regular o sistema de dosagem")
– do significado da limpeza prévia da
louça, da utilização dos vários ces­tos e da arrumação adequada da louça nos cestos (consulte "Preparar e arrumar a louça nos cestos")
– do significado da dosagem suple-
mentar no caso de detergente em pó (consulte "Adicionar detergente e produto secante")
-
-
-
-
5
Page 6
A máquina de lavar louça
Descrição da máquina
a Campânula b Braço de enxaguagem (em cima) c Braço de lavagem (em cima) d Painel de comandos e Braço de enxaguagem (em baixo) f Reservatório para sal de regenera
ção com descalcificador -à direita na base da cuba- (Opção)
g Braço de lavagem (em baixo)
6
h Suporte de cestos com calhas desli
zantes variáveis
i Tanque da água de lavagem com re
sistência de aquecimento (à direita no lateral)
Cuidado!
Perigo de queimaduras! (consulte as
-
medidas de segurança)
Combinação de filtros:
j Filtro em forma de cesto k Filtro de grande superfície
-
-
Page 7
As costas da máquina:
l Esgoto da água
A máquina de lavar louça
m Ligação para dispositivos de dosa
gem "Produto secante" (encarnado) e "detergente líquido" (azul) -Opção-
Lateral direito:
n Ligação para a mangueira de entra
da de água
-
-
7
Page 8
A máquina de lavar louça
Os elementos de comando
a Tecla ligar/desligar b Lâmpada de controle para avari-
as/anomalias
c Tecla Start para o programa normal d Indicação da temperatura da água
no Boiler *)
e Tecla para activar o programa espe-
cial
f Tecla para o programa curto g Tecla para o programa intensivo h Tecla para diagnóstico de avarias.
(Só o serviço técnico é que pode ac tivar esta tecla)
i Tecla para activar o programa de la-
vagem com temperatura de enxa­guagem baixa
j Indicação da temperatura da água
no tanque *)
k Lâmpada de controle para adicionar
sal
l Lâmpada de controle de falta de
produto secante ou detergente líqui do (A bomba doseadora para deter gente líquido pode ser ligada como opção)
m Tecla/lâmpada de controle para es
­goto da água do tanque e programa
de limpeza automática
*) só ao activar as teclas dos progra mas
-
-
-
-
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
Este aparelho corresponde às nor mas de segurança em vigor. Utiliza ção inadequada pode ter conse quências graves para o utilizador e materiais. Antes de iniciar o funcionamento com a máquina deverá ler as instru ções de utilização atentamente. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segu rança, utilização e manutenção do aparelho. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
-
-
-
-
Utilização adequada
Utilize esta máquina somente para o
~
fim mencionado neste livro de instru­ções. Qualquer outra utilização e alte­ração é inadmissível e possivelmente perigosa. O fabricante não pode ser responsabili zado por danos causados por utiliza ção imprópria ou manipulação errada.
Pessoas que devido às suas capa
~
cidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aparelho com segurança, não podem utilizar este aparelho sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
-
O pessoal utilizador deve ser instruí
~
do com regularidade. Pessoas que não estejam familiarizadas com o funciona mento do aparelho não o devem utili zar.
Os complementos especiais só de
~
vem ser utilizados para os fins específi cos.
Segurança técnica
Antes de instalar a máquina verifi
~
que se o revestimento exterior apresen ta algum dano visível. Se o aparelho apresentar algum dano não deve ser posto a funcionar. Qualquer defeito no aparelho pode pôr a sua segurança em risco.
A segurança eléctrica deste apare-
~
lho só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É importante que esta regra de seguran­ça base exista e, em caso de dúvida, contacte um electricista para rever a instalação eléctrica.
­O fabricante não pode ser responsabili
zado por avarias ou danos provenien tes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).
Preste atenção às instruções de ins
~
talação mencionadas no livro de instru ções e ao plano de instalação.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Antes de ligar o aparelho à corrente
~
deve verificar se os dados sobre a liga ção eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de característi cas correspondem com a tensão da rede. Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias no apare lho. Em caso de dúvida contacte um técnico especialista.
Aparelho danificado ou com fugas
~
pode por a sua segurança em perigo. Neste caso deve desactivar imediata mente a máquina e contactar o serviço de assistência técnica Miele.
Trabalhos de instalação e manuten-
~
ção assim como reparações só devem ser efectuados por técnicos autoriza­dos. Se estes trabalhos forem efectuados com deficiência podem constituir peri­go para o utilizador para os quais o fa­bricante não assume qualquer respon­sabilidade.
Se o cabo de ligação estiver danifi
~
cado só pode ser substituído por outro do mesmo tipo pelos serviços Miele ou por um técnico autorizado.
O aparelho só deve ser posto a fun
~
cionar ou reparado pelo serviço de as sistência técnica Miele ou por um técni co autorizado.
-
-
-
-
Desligue a máquina da corrente
~
eléctrica sempre que seja efectuado
­qualquer trabalho de reparação, (retire a ficha da tomada, ou desligue os fusí veis/disjuntores do quadro).
Utilize o aparelho só após estar
~
montado, para que o correcto funciona mento esteja garantido.
Não abra nunca o revestimento ex
~
terior do aparelho. Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléc trica ou se efectuar alterações eléctri cas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento.
Peças com defeito só devem ser
~
substituídas por peças originais Miele. Só com estas peças é que o fabricante garante o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho.
Não utilize um cabo de prolonga-
~
mento ou uma tomada múltipla para li­gar o aparelho porque estes não dão a segurança necessária (por ex. perigo de sobreaquecimento).
O aparelho tem de ser desligado da
~
corrente para efectuar trabalhos de ins talação e manutenção assim como re parações. O aparelho só está desliga
­do da corrente quando:
­–
os fusíveis/disjuntores do quadro es
­tiverem desligados.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada. Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha.
Page 11
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Preste especial atenção ao utilizar
~
aditivos líquidos! Estes produtos po dem conter substâncias ácidas e irri tantes. De qualquer forma não deve utilizar dissolventes orgânicos, porque existe perigo de explosão! Preste atenção às medidas de segu rança em vigor. Utilize óculos e luvas de protecção. Proceda de acordo com as indicações do respectivo fabricante, mencionadas na embalagem dos pro dutos.
A água da cuba não é potável.
~
Utilize somente detergentes para
~
máquinas industriais. Utilizando outros detergentes existe perigo de danificar os utensílios e o aparelho.
No caso de detergentes em pó
~
tome os devidos cuidados para não inalar o pó. Se for ingerido detergente pode provo­car graves danos na boca e garganta ou até sufocar.
Tratamento prévio (por ex. com de
~
tergente), mas também determinadas sujidades e alguns detergentes podem provocar espuma. A espuma pode alte rar o resultado da lavagem.
-
-
-
-
A recomendação para utilizar pro
~
dutos químicos (detergentes por ex.) não significa que o fabricante dos apa relhos seja responsável pela influência dos produtos químicos sobre o material a lavar. Tenha em conta que a altera ção de fórmulas, condições de armaze nagem, etc. que não são divulgadas pelo fabricante do produto químico, po dem influenciar negativamente a quali dade do resultado de lavagem.
Preste especial atenção às indica
~
ções do respectivo fabricante ao utili zar detergentes e produtos especiais. Utilize o respectivo produto só para o processo indicado pelo fabricante para evitar danos no material e reacções químicas perigosas.
O aparelho só deve funcionar com
~
água e detergentes aditivos. Não utilize dissolventes orgânicos porque existe perigo de explosão. (Nota: Apesar de existirem dissolventes orgânicos que não provocam explosões, podem pro­vocar outros problemas como por ex. agredirem e destruírem borrachas e
­peças sintéticas).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tenha em conta que a alteração de
~
fórmulas, condições de armazenagem, etc. que não são divulgadas pelo fabri cante do produto químico, podem influ enciar negativamente a qualidade do resultado de lavagem.
-
-
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Restos de dissolventes e ácidos em
~
especial ácido clorídrico e substâncias com cloro não devem entrar em con tacto com a cuba. Assim como nenhum metal ferroso corrosivo!
Só é permitido a existência de vestígi os de produtos solventes em conjunto com a sujidade (especialmente tratan do-se de substâncias da classe de ris co A1).
Não lave a máquina ou a zona en
~
volvente utilizando uma mangueira ou dispositivos com água a alta pressão.
Preste especial atenção para que
~
produtos com ácido clorídrico não en­trem em contacto com o revestimento exterior em aço inox da máquina evi­tando assim corrosão.
Após efectuar trabalhos na rede de
~
abastecimento de água é necessário efectuar o arejamento da conduta de acesso à máquina. Caso contrário o sistema de descalcifi­cação pode ser danificado.
Reparações durante o período de
~
garantia só podem ser executadas por técnicos autorizados ou pelos serviços Miele caso contrário se dai resultarem avarias fica excluído o direito à garan tia.
Não se sente e não se ponha em
~
cima da porta da máquina. A máquina pode tombar e ficar danificada.
-
-
-
-
Utensílios pontiagudos devem ser
~
arrumados devidamente para não pro vocarem ferimentos ao serem retirados da máquina.
Se a lavagem se efectuar com tem
~
­peraturas elevadas deve ter especial
atenção. Ao abrir a porta corre perigo de contrair queimaduras. Deixe arrefe
­cer os cestos e os complementos e
despeje eventuais restos de água acu mulada nos utensílios para a cuba.
Não toque nas resistências se du
~
rante o desenrolar do programa ou após o programa terminar abrir a porta da máquina. Mesmo algum tempo de­pois do programa terminar ainda pode­rá sofrer queimaduras.
Todas as peças que vão ser lava-
~
das na máquina devem estar vazias.
Instalação adequada
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis deverá ser efectuada por empresas/técnicos es pecializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem ga rantidas em segurança.
A máquina não deve ser instalada
~
em locais onde exista perigo de explo são ou de gelar.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Crianças perto do aparelho
Vigie as crianças que estejam perto
~
do aparelho. Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Crianças só podem utilizar o apare
~
lho sem serem vigiadas, se lhes foi ex plicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma uti lização incorrecta.
Não permita que crianças brinquem
~
com o aparelho ou o utilizem. Entre ou tros existe perigo das crianças se po­derem fechar dentro da máquina.
Acessórios
Só é possível montar acessórios se
~
forem recomendados pela Miele. Se fo­rem montados outros acessórios ou pe­ças, fica excluído o direito à garantia.
Utilize somente acessórios indica-
~
dos pela Miele e de acordo com o tipo de utilização. Contacte os serviços Miele para saber a designação do arti go do acessório.
Aparelhos em fim de vida útil
Elimine todos os resíduos existentes
~
no aparelho de acordo com as indica ções de segurança em vigor (utilize lu vas e óculos de protecção).
­Elimine ou danifique o fecho da porta
­para impedir que crianças se possam
trancar dentro da máquina. Depois dis so a máquina deve ser entregue num centro de reciclagem..
­Nas máquinas com sistema de tanque
é necessário eliminar a água existente no tanque.
­O fabricante não assume responsa­bilidade por danos ocorridos devido à não observação das medidas de segurança e precauções.
-
-
-
-
13
Page 14
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do apare lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
­contêm diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu­nicipal sobre as possibilidades de re colha e reciclagem.
-
-
14
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
Page 15
Antes de iniciar o funcionamento
Antes de iniciar o funcionamento preste especial atenção ao indicado a seguir. Indicações pormenoriza das encontram-se nos respectivos capítulos deste livro de instruções.
O descalcificador.
Se o grau de dureza da água for ü a 3 °d o utilizador deverá instalar um sistema de descalcificação caso a máquina não tenha esse sistema já integrado.
Utilize somente detergentes para
máquinas especiais e siga as indi cações do respectivo fabricante.
– Arrumação correcta dos utensíli-
os.
Os jactos de água devem cobrir toda a superfície. Zonas que fiquem tapa­das não irão ficar lavadas. Os braços de lavagem não devem fi­car bloqueados por utensílios!
-
-
– A combinação de filtros situada no
fundo da cuba e os braços de lava gem devem estar limpos.
É necessário efectuar um controle e uma limpeza regular.
-
15
Page 16
Descalcificador
Para evitar depósito de calcário na má quina e utensílios a água utilizada na lavagem tem de ser descalcificada.
O descalcificador incorporado/externo só irá cumprir exactamente essa fun ção se:
1. o sistema descalcificador estiver re gulado (programado) devidamente e se
2. o reservatório do sal de regeneração estiver cheio de sal. ( No caso de dureza da água muito baixa - inferiora3°d-nãoéneces sário adicionar sal.)
O descalcificador vem regulado de fábrica para um grau de dureza na ordem de 25 °d (4,5 mmol/l).
No caso de diferenças (mesmo infe­rior a 3 ºd) deverá alterar a regula­ção de fábrica, através do teclado, de acordo com o indicado na tabela da próxima página.
-
-
Importante!
­O descalcificador incorporado pode ser regulado de 1 °d até 25 °d.
-
Contacte a companhia distribuidora de água para saber o grau de dureza exis tente na zona da instalação da máqui na.
Escreva neste espaço o grau de du reza da água existente:
No caso de oscilações (por ex.8-17 ºd) regule o descalcificador sempre para o valor mais elevado (neste exem plo 17 ºd).
16
°d
-
-
-
-
Page 17
Descalcificador
Tabela
°d mmol/l °f Regulação
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25*)
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Regular o descalcificador
Proceda da seguinte forma para regular o descalcificador de acordo com o grau de dureza da água existente (só para
1 2 3 4 5 6 7 8 9
máquinas com descalcificador incorpo rado):
Carregue na tecla [, para desligar a
^
máquina. Carregue nas teclas 4 e { e §,
^
mantenha-as pressionadas e carre gue adicionalmente na tecla [, para ligar a máquina.
No painel de comandos aparece no visor superior P 19. No visor inferior aparece o grau de dureza total em °d (a indicação 25 corresponde a 25°d).
^ Carregue na tecla § ou ° até que o
valor a seleccionar para a dureza total apareça no visor inferior.
^ Carregue na tecla 4 para memorizar. ^ Carregue na tecla [, para ligar a má-
quina.
-
-
*) regulado de fábrica
Se o grau de dureza da água alterar, pode memorizar o novo valor através desta combinação de teclas.
No caso de grau de dureza superior a 25°d deverá informar o serviço de serviço de assistência técnica Miele. Montar eventualmente o "Aqua-Softsystem PG 8597" (até aproximadamente 40 °d).
No caso de uma intervenção técnica o trabalho será facilitado se o técnico sou ber o grau de dureza da água existente.
17
-
Page 18
Descalcificador
Adicionar sal de regeneração
Encha o reservatório somente
,
com sal de regeneração. Caso con trário pode danificar a máquina.
Se por engano encher o depósito com detergente irá destruir o des calcificador.
Antes de encher o reservatório do sal verifique se está a utilizar a em balagem de sal correcta.
Para a regeneração do descalci-
,
ficador utilize somente sal grosso especial para a Regeneração com um tamanho de aprox. 1-4 mm, como por ex. o sal de regeneração "BROXAL" ou "Calgonit especial Pro­fessional". Nunca utilize outro tipo de sal porque pode conter partícu­las não solúveis que prejudicam o funcionamento do descalcificador.
Retirar o cesto da máquina.
^
Retirar o suporte do cesto.
^
-
-
-
Desenroscar a tampa do depósito do
^
sal. Encher o reservatório do sal com
^
água limpa (só é necessário na pri meira utilização).
^ Coloque o funil na abertura. ^ Encha o depósito com 1,5 kg de sal
( Uma parte da água irá transbordar).
-
18
^
Retire o funil.
^
Limpe a rosca do canhão.
^
Volte a fechar o depósito.
^
Volte a encaixar o suporte do cesto.
^
Volte a colocar o cesto.
^
Depois disso seleccione o programa de limpeza Ä, para eliminar eventua is restos de sal.
-
Page 19
Indicador de falta de sal
Descalcificador
Quando acender no painel de coman dos a indicação k é necessário adicio nar sal de regeneração (consulte: "Adi cionar sal").
A regeneração do descalcificador é fei ta automaticamente durante o desenro lar do programa.
-
-
-
-
-
19
Page 20
A máquina e os cestos
Preparar e arrumar a louça nos cestos
Limpeza prévia
Antes de colocar a louça nos cestos
^
deverá retirar a sujidade maior. Se os restos de alimentos não forem
^
retirados os filtros ficam acumulados de sujidade o que prejudica o desen rolar do programa de lavagem.
Para efectuar a limpeza prévia da louça não utilize esfregões de pa lha-de-aço vulgar. Perigo de corro­são. Utilize somente palha-de-aço inox ou sintética.
Tome nota:
^ Os utensílios devem ser arrumados
na máquina de forma que os jactos de água cheguem a todo o lado.
^ Os utensílios devem ser arrumados
de forma que não fiquem encaixados uns nos outros.
^
Recipientes, como por exemplo, chá venas, copos, panelas etc. devem ser arrumados no respectivo comple mento com a boca voltada para bai xo. A água tem de entrar e sair sem dificuldades.
^
Peças fundas devem ser colocadas de lado para que a água possa es correr livremente.
-
-
-
Os braços de lavagem não devem fi
^
car bloqueados por peças altas. Rode, eventualmente os braços de lavagem com a mão.
Encaixar os talheres nos respectivos
^
compartimentos com a pega para baixo.
De acordo com o tipo de louça exis
-
tente pode utilizar outro tipo de ces tos.
Louça imprópria para ser lavada na máquina
– Talheres com pegas em madeira – Tábuas em madeira ou plástico – Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas (consulte igualmente os programas especiais com temperatura de lavagem mais baixa).
Tome nota:
Talheres e outras peças em prata ou alumínio podem escurecer
­–
Os copos podem ficar sem brilho
-
após várias lavagens
Consulta a página seguinte onde en contra exemplos para arrumar a lou ça nos cestos
-
-
-
-
-
^
Recipientes altos e de gargalo estrei to devem ser colocados ao centro do cesto. Nessa zona os jactos de água penetram melhor.
20
-
Page 21
Exemplos de arrumação
A máquina pode ser equipada com equipamento base, mas também equi pada de acordo com as necessidades. A diversidade destes complementos é tão vasta que é impossível descrever aqui todos em pormenor. Para mais in formações contacte o seu Agente ou os serviços Miele.
A seguir encontra cestos e exemplos de arrumação para pratos, chávenas e talheres.
-
-
A máquina e os cestos
U 201 Cesto com complementos montados
para 30 chávenas
U 200 Cesto com complementos montados
para 18 pratos Ø 250 mm 45 mm de distância entre suportes
U 204 Cesto com cesto
para talheres
21
Page 22
Adicionar detergente e produto secante
Dosagem suplementar: A dosagem
Utilize só detergente para máquinas de lavar louça especiais. Não utilize detergente para máquinas de lavar louça domésticas.
O detergente em pode ser adiciona do no filtro em forma de cestoeode tergente líquido através de um dosea dor.
manual de detergente tem de ser efec tuada ao fim de aproximadamente 5 la vagens. Adicione aproximadamente 50 g de detergente em pó no filtro ces to.
-
-
Siga eventualmente as indicações do fabricante.
-
-
-
-
Adicionar detergente em pó manualmente
Atenção! O detergente só pode ser
adicionado quando a água no tan­que estiver quente.
Dosagem: Se o detergente não for do seado através de um sistema de dosa gem para líquido, adicione aprox. 120 g de detergente em pó no filtro cesto.
A máquina de lavar louça pode ser equipada com uma bomba doseado ra para detergente líquido. Arejar o sistema de dosagem e regu lar a quantidade, consulte os respec­tivos capítulos.
Adicionar produto secante
A dosagem do produto secante é feita automaticamente através do sistema de dosagem integrado.
Para adicionar o produto secante atra­vés do sistema de dosagem, efectuar o arejamento do sistema de dosagem e regular a quantidade a dosear, consul te "Arejar o sistema de dosagem" e "Re gular a quantidade de produto secan te".
-
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
Arejar e regular o sistema de dosagem
Como efectuar o arejamento do sistema de dosagem (líquido).
Se a máquina estiver equipada com um doseador para detergente líquido:
Encher o reservatório com detergen
^
te.
^ Encaixar a lança de sucção (marca-
da a azul) na abertura do reservató-
rio e aparafusar devidamente.
^
A máquina de lavar louça tem de es tar desligada, ou carregue na tecla
[ para desligar.
^
Carregue nas teclas Ä e X , man tenha-as pressionadas e ligue a má quina através da tecla [. No visor} aparece "P11".
^
Carregue na tecla Ä e mantenha-a pressionada. O doseador é arejado (o funcionamento é mais silencioso).
^
Desligar a máquina (Carregar na te cla [ ), para sair do modo de pro gramação.
-
-
-
-
Regular o doseador de detergente líquido
Se a máquina estiver equipada com um doseador para detergente líquido e pretender controlar a dosagem:
-
Ao dosear a quantidade de deter gente aparece no visor } "P11" e no visor ~ o valor correspondente à concentração momentânea de de tergente. O valor 10 por exemplo, corresponde a 1,0 ml/l (sem apre sentação de virgula).
^ A máquina tem de estar desligada,
ou carregue na tecla [ para a desli­gar.
^ Carregar nas teclas Ä e X, manten-
do-as pressionadas carregue na te­cla [ para ligar a máquina.
^ Carregue na tecla X e mantenha-a
pressionada: No visor aparece a hora de funcionamento, na qual foi seleccionada a concentração de do sagem.
-
^
Carregue na tecla § : A concentra ção de dosagem é reduzida (até 1,0 ml/l; Indicação 10).
^
Carregue na tecla °: A concentra ção de dosagem é aumentada (até 5,0 ml/l; indicação 50)
^
Carregue na tecla 4: O valor altera do será memorizado. A teclaX fica iluminada com luz en carnada.
^
Carregue na tecla [, para desligar a máquina.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Arejar e regular o sistema de dosagem
Controlar a dosagem de detergente
Se a máquina estiver equipada com um doseador para detergente líquido e pretender controlar a dosagem:
A máquina tem de estar desligada,
^
ou carregue na tecla [ para a desli gar.
Carregar nas teclas Ä e X, manten
^
do-as pressionadas carregue na te cla [ para ligar a máquina.
Carregue na tecla { e mantenha-a
^
pressionada: No visor ~ aparece o valor da última concentração de de­tergente.
^ Carregar nas teclas { e X e manter
pressionadas: No visor aparece a hora de funcionamento, na qual foi seleccionada a concentração de de­tergente pela última vez.
^ Carregar na tecla | e manter pressi-
onada: No visor ~ aparece o valor correspondente à penúltima con centração de detergente.
^
Carregue nas teclas | e X e man tenha-as pressionadas: No visor apa rece a hora na qual foi alterada a concentração de detergente pela pe
núltima vez.
-
-
-
Mudar de detergente (líquido)
Ao mudar de detergente (mesmo do mesmo fabricante) deve enxaguar as mangueiras de sucção e pressão com água limpa antes de proceder à liga ção.
Caso contrário a mistura de diferentes
­tipos de detergente pode provocar
avarias na bomba doseadora. Proceda
-
como se indica a seguir:
Retire a lança de sucção do depósito
^
vazio e encaixe-a num recipiente com água limpa.
^ Carregue na tecla Ä durante três se-
gundos, para efectuar o despejo através do programa de limpeza. No final a máquina desliga automatica­mente.
^ Carregue na tecla [.
O aquecimento entra em acção. A tecla do programa X acende com luz encarnada: O Boiler e o tanque estão a encher e aquecer. A tecla de programas X acende com luz verde: a fase de enchimento e aquecimento terminou. Para este processo não é necessário adicionar
­detergente.
-
^
Carregue na tecla Ä durante três se gundos, para esgotar a água da má quina através do programa de limpe za. No final a máquina desliga auto maticamente.
-
-
-
-
-
24
Page 25
Arejar e regular o sistema de dosagem
Voltar a introduzir a lança de sucção
^
no reservatório com o novo detergen te.
Carregue na tecla [.
^
A fase de aquecimento inicia-se. A tecla do programa X fica com luz encarnada: Boiler e tanque estão a ser cheios e aquecidos. A tecla do programa X tem luz ver de: a fase de enchimento e aqueci mento terminou. A máquina está pronta a funcionar com o novo detergente.
Utilizar a máquina como de costume.
^
Arejar o sistema secante e
-
doseador
Antes do primeiro funcionamento ou quando um dos reservatórios não for cheio atempadamente e o sistema de dosagem tiver sugado por completo o produto é necessário arejar o sistema de dosagem do produto secante. Para
-
isso:
­Retire a lança de sucção do reserva
^
tório do produto secante (marcado a encarnado).
Encher o reservatório com produto
^
secante ou substituir o reservatório.
^ Encaixar a lança de sucção no reser-
vatório aparafusando-a devidamen­te.
^ Desligar a máquina através da tecla
[.
^ Manter as teclas X e Ä pressiona-
das e ligar a máquina através da te­cla [.
-
^
Pressionar a tecla X e mantendo-a pressionada carregue duas vezes seguidas na tecla Ä. No visor } aparece "P10".
^
Manter a tecla Ä pressionada, até que o doseador esteja arejado (o do seador fica mais silencioso).
^
Carregar na tecla [ , para sair do modo de programação (a máquina desliga).
-
25
Page 26
Arejar e regular o sistema de dosagem
Regular a quantidade de produto secante
Ao dosear a quantidade de produto secante aparece no visor } "P10" e no visor ~ o valor correspondente à concentração momentânea de se cante. O valor 10 por exemplo, cor responde a 0,1 ml/l (sem apresenta ção de virgula).
A máquina de lavar louça tem de es
^
tar desligada, ou carregue na tecla
[ para desligar.
^ Carregue na tecla X e Ä, manten-
do-as pressionadas ligue a máquina através da tecla [.
^ Carregue na tecla X , mantenha-a
pressionada e carregue duas vezes seguidas na tecla Ä.
^ Carregue na tecla §: A concentra-
ção de secante é reduzida (até 0,1 ml/l; Indicação ~: 10).
-
Controlar e dosear o produto secante
Controle o efeito de secagem na lou
^
ça, e altere a quantidade a dosear se for necessário.
A dosagem está correcta, se a pelí
-
-
-
cula de água sobre a louça secar uniformemente de cima para baixo.
Existe sobredosagem se na louça la
vada permanecerem bolhinhas ou faixas.
A dosagem é inferior se na louça la
vada ficarem manchas de pingos de água.
Se for utilizado um doseador externo
Se forem utilizadas bombas externas para a dosagem informe o serviço de assistência Miele.
-
-
-
-
^
Carregue na tecla ° : A concentra ção de secante é aumentada (até 0,5 ml/;l (indicação ~: 50).
^
Carregue na tecla 4: O valor altera do é memorizado. A tecla X acende com luz encarna da.
^
Carregue na tecla [, para desligar a máquina.
26
-
-
-
Page 27
Os programas de lavagem
Programa Duração Aplicação
Programa normal (Tecla X) 120 s para louça com sujidade normal com pouca suji
Programa curto (Tecla {) 60 s para louça pouco suja com nenhuma ou pouca
Programa intensivo (Tecla |) 180 s para louça muito suja com sujidade seca agarra
Programa normal com temperatura de enxaguagem reduzida
Programa curto com temperatura de enxaguagem reduzida
Programa intensivo com temperatu ra de enxaguagem reduzida
Esgotar a água do tanque/progra ma de limpeza (Tecla Ä)
120 s a65°C
60 s a65°C
180 s
­a65°C
ca. 200 s para efectuar a limpeza da cuba; a água suja é
-
No programa curto (60 s) efectuando lavagens contínuas pode acontecer um prolongamento do tempo.
dade seca agarrada
sujidade agarrada
da
para lavar copos e louça de material sintético sensível a temperaturas elevadas (outras temperaturas de enxaguagem só podem ser alteradas pelo serviço de assistência técnica Miele)
esgotada automaticamente; no final do programa de lavagem da cuba a máquina desliga automati camente.
-
-
-
27
Page 28
Preparação da lavagem
Abra a torneira de entrada de água.
^
Ligue o interruptor principal.
^
Verifique se os reservatórios têm
^
quantidade suficiente de produto se cante e de detergente (só no caso de dosagem automática) verifique a lâmpada de controle no painel de co mandos.
Cuidado. Leia as medidas de
,
segurança indicadas na embala gem. Utilize luvas de protecção e óculos de protecção.
^ Se a quantidade não for suficiente:
Substitua os reservatórios ou en­cha-os com os respectivos produtos.
No caso de doseador de detergente externo (opção) leia as instruções de utilização. Utilize somente detergentes para máquinas industriais de lavar louça.
-
Verifique se todos os filtros estão
^
montados. Não coloque louça na máquina.
^
Feche a campânula e mantenha-a fe
-
^
chada. Carregue na tecla Ligar/Desligar [.
^
­A fase de aquecimento tem início.
A tecla de programas X fica com luz encarnada: O Boiler e o tanque en chem e aquecem. A tecla do programa X acende com luz verde: a fase de enchimento e aquecimento terminou.
^ Abra a campânula.
-
-
28
Page 29
Lavagem seleccionando o programa Normal
Se o detergente for doseado manual
^
mente (em pó): Adicione no filtro em forma de cesto aproximadamente 120 g de deter gente em pó utilizando um copo do seador. (Consulte também "Adicionar detergente em pó manualmente".
Introduza somente um cesto com
^
louça na máquina. Feche a campânula.
^
Para seleccionar o programa Nor
^
mal , carregue na tecla X. O programa de lavagem inicia-se, a tecla fica iluminada com X luz azul. Quando o programa de lavagem ter­minar, acende a luz da tecla X em verde.
^ Abra a campânula. ^ Retire o cesto. ^ Controle o filtro em forma de cesto e
se necessário efectue a sua limpeza. Este filtro pode ser retirado antes do tanque estar vazio.
-
-
­Cuidado perigo de queimaduras
,
devido à água quente! Retire o filtro em forma de cesto segurando-o pe las pegas. Caso contrário poderá
­entrar em contacto com a água do tanque que está quente.
Após a primeira lavagem a máqui na inicia o funcionamento das la vagens seguintes automaticamen te ao fechar a campânula.
-
-
-
-
29
Page 30
Seleccionar e iniciar os programas especiais
Programa curto para louça pouco suja
Coloque o cesto na máquina.
^
Feche a campânula.
^
Carregue na tecla 4.
^
Carregue na tecla {.
^
Carregue na tecla X.
^
O programa curto tem início. O start automático ao fechar a campânula permanece activado.
Programa intensivo para louça muito suja
^ Coloque o cesto na máquina. ^ Feche a campânula. ^ Carregue na tecla 4. ^ Carregue na tecla |. ^ Carregue na tecla X
O programa intensivo inicia-se. O start automático ao fechar a cam­pânula permanece activado.
Programa com temperatura de enxaguagem reduzida
Perigo de queimaduras devido à
,
água quente. Depois de alterar a temperatura de enxaguagem a pró xima lavagem ainda será efectuada com a temperatura de enxaguagem elevada, seleccionada para o pro grama anterior.
A tecla § está intermitente, até ser seleccionado outro programa. Após o início de um programa especial a máquina inicia o funcionamento das lavagens seguintes automaticamen­te ao fechar a campânula
Programa normal com temperatura de lavagem reduzida
^ Coloque o cesto na máquina. ^ Feche a campânula.
^
Carregue na tecla 4.
^
Carregue na tecla §.
-
-
30
^
Carregue na tecla X. O programa de lavagem inicia-se. O start automático ao fechar a cam pânula permanece activado.
-
Page 31
Seleccionar e iniciar os programas especiais
Programa curto com temperatura reduzida
Coloque o cesto na máquina.
^
Feche a campânula.
^
Carregue na tecla 4.
^
Carregue na tecla §.
^
Carregue na tecla {.
^
Carregue na tecla X.
^
O programa de lavagem inicia-se. O start automático ao fechar a cam pânula permanece activado.
Programa intensivo com temperatura reduzida
^ Coloque o cesto na máquina. ^ Feche a campânula. ^ Carregue na tecla 4. ^ Carregue na tecla §.
-
^ Carregue na tecla |.
^
Carregue na tecla X. O programa de lavagem inicia-se. O start automático ao fechar a cam pânula permanece activado.
-
31
Page 32
Alterar programas seleccionados
Alterar a selecção através do
Pode efectuar alterações na selec ção do programa nos programas
Normal e Especial com a campânu la aberta ou fechada.
Mudar dentro dos programas especiais
Seleccione o programa desejado,
^
por exemplo o programa curto {. Assim elimina o programa seleccio nado antes.
Feche a campânula.
^
Carregue na tecla X.
^
O programa seleccionado entra em funcionamento.
Sair do programa especial para o normal
^ Carregue na tecla 4.
A teclas dos programas especiais estão desactivadas.
-
fecho da campânula
A máquina de lavar louça está equipa
­da com Start automático ao fechar a
campânula. Para desactivar o Start automático atra
vés do fechar da campânula ou voltar a activar contacte o serviço de assistên cia Miele.
-
-
-
-
^ Feche a campânula.
^
Carregue na tecla X. O programa Normal tem início.
Eliminar um programa seleccionado
^
Carregue na tecla 4.
^
Feche a campânula.
32
Page 33
Iniciar o programa de limpeza automática da máquina
Através deste programa o interior da máquina é lavado automaticamente e a água suja é esgotada. A máquina desli ga logo que o programa termine.
Não introduza louça na máquina.
^
Feche a campânula.
^
Carregue na tecla Ä durante 3 se
^
gundos. O programa de limpeza inicia-se. A tecla Ä fica intermitente até o pro grama terminar.
Abra a campânula.
^ ^ Mantenha a campânula aberta para
que o interior seque.
A campânula tem "uma posição de arejamento". Esta encaixa na posi­ção correcta pouco antes de fechar completamente. Assim certifique-se de que o interior da máquina de lavar louça está seco para não haver formação de cheiros indesejáveis.
-
-
-
33
Page 34
Desligar a máquina de lavar louça
No final do programa de limpeza
,
o comando da máquina desliga. A máquina ainda tem correnteeator neira de entrada de água está aber ta.
Feche a torneira de entrada de água.
^
Desligue a máquina da corrente no
^
interruptor principal. Agora a máquina de lavar louça está desligada.
-
-
Se a máquina estiver parada du
,
rante um longo período de tempo e onde existe perigo de peças condu­toras de água poderem gelar deve proteger a máquina.
^ Efectuar o programa de limpeza. ^ Desligar a máquina da corrente no
interruptor principal e fechar a tornei­ra de entrada de água.
^ Deixar sair toda a água existente na
mangueira de entrada de água e vol tar a montar a mangueira.
Depois de uma longo período de tem po sem utilizar a máquina volte a abrir a torneira de entrada de água e ligue o interruptor principal. Após ligar a má quina o Boiler irá ser arejado automati camente.
Só depois disso é que o tanqueeoBo iler enchem por completo e iniciam o aquecimento.
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Limpeza dos filtros da cuba
Os filtros situados no tanque devem ser controlados regularmente e se neces sário devem der limpos.
Cuidado!
,
Se existirem vidros partidos poderá ferir-se.
-
Limpeza e manutenção
Filtro da bomba de sucção
No lateral direito da cuba encontra um filtro de protecção da bomba de circu­lação.
^ Puxar o filtro lateralmente do suporte
e se necessário efectuar a sua limpe­za.
Limpeza do filtro em forma de cesto
^
Retire o filtro cesto a e se necessá rio efectue a sua limpeza.
,
A pega do cesto pode estar
quente. Perigo de queimaduras.
Limpeza do filtro de grande superfí cie
^
Retire o filtro de grande superfície b e efectue a sua limpeza caso seja necessário.
Limpeza do filtro de esgoto
Na base da cuba existe um filtro.
-
^
Retire o filtro e efectue a sua limpeza caso seja necessário.
,
Não é permitido efectuar a lava
gem sem que os filtros estejam en
-
caixados. Voltar a montar os filtros em ordem inversa à desmontagem.
Limpeza da cuba
^
Efectue um controle da cuba e verifi que se existem resíduos e sujidade. Se for necessário efectue a limpeza utilizando uma escova.
-
-
-
35
Page 36
Eliminar pequenas avarias
Caso surjam anomalias poderão, em muitos casos, ser facilmente soluciona das se prestar atenção ao indicado a seguir. Para evitar a deslocação desne cessária do serviço de assistência téc nica deverá verificar se a anomalia de riva de erro de utilização. Em muitos casos economiza tempo e despesas.
Leia as seguintes descrições sobre
^
diversos tipos de avarias e siga as indicações mencionadas.
Se apesar destas indicações não for possível solucionar a anomalia, contac te o serviço de assistência técnica e in dique o código da avaria - por exem­plo: "Err 12" (no visor indicador).
^ Não abra o revestimento da máquina
se necessitar de ferramenta porque pode apanhar choque eléctrico.
^ Trabalhos em instalações eléctricas
devem ser feitos por pessoal especi­alizado. Antes disso a máquina deve­rá ser desligada da corrente.
Indicação: Desligue a máquina
­quando o símbolo y de avaria acen der. Para isso carregue na tecla [.
­Depois disso acende a indicação
­"Err" com o código de avaria (con
­sulte as páginas seguintes).
-
-
-
-
^
Não volte a ligar a máquina sem que seja detectada a causa da avaria.
^
Desligue o disjuntor do quadro/inter ruptor principal para que não haja passagem de corrente.
36
-
Page 37
Eliminar pequenas avarias
Avarias sem indicação do código de avaria "Err" no painel de comandos
Indica
-
ção
Avaria Causa / Efeito Ajuda
Ligar o interruptor
A máquina de lavar louça não liga
O programa de la vagem não se inicia
-
o interruptor principal
está desligado o disjuntor/fusível dis
parou
a campânula não está
bem fechada
– a temperatura de lava-
gem ainda não foi al­cançada
^
principal
-
Verificar o disjun
^
tor/fusível e se ne cessário efectuar a sua substituição
Fechar a campâ
^
nula
^ Esperar até que a
tecla X verde acenda
-
-
-
A louça não fica la-
vada
– dosagem de detergen-
te insuficiente ou não foi colocado detergen-
te – filtros sujos –
injectores da bomba
de circulação e braço
de lavagem obstruídos
^ adicionar deter-
gente
^ efectuar a limpeza
dos filtros
^
efectuar a limpeza dos injectores
37
Page 38
Eliminar pequenas avarias
Avarias com indicação do código de avaria "Err" sem desligar automático da máquina
Indicação Avaria Causa / Efeito Ajuda
verifique se a tor
Err 5, 13, 15
Torneira de
entrada de água fecha da
Avaria de
funciona mento
a máquina não está
pronta a funcionar
-
-
^
neira de entrada de água está aberta. Depois volte a ligar a má quina
Se a avaria persis
^
tir, contacte o ser viço de assistên cia técnica e indi­que o código da avaria
-
-
-
-
-
Err 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10
– a máquina não está
pronta a funcionar
^ contacte o serviço
de assistência téc­nica Miele
38
Page 39
Eliminar pequenas avarias
Avarias com indicação do código de avaria "Err" assim como desligar automático da máquina
Se o funcionamento da máquina for interrompido devido a uma avaria in
,
terna a máquina desliga automaticamente e indica o código de avaria.
Indicação Causa possível Solução
contacte o serviço de
A máquina desliga e indica Err 1; 11; 12
A máquina desliga e não aparece qualquer indicação
avaria interna
avaria interna
^
assistência técnica
contacte o serviço de
^
assistência técnica
-
39
Page 40
Eliminar pequenas avarias
Indicação de avaria através da tecla de programas
A tecla X está a piscar em encarnado: Perigo de queimaduras devido a
,
superfícies quentes. Desligue a máquina de imediato através da tecla [.
A temperatura no Boiler ou tanque é superior a 95°C. O símbolo y acende e aparece o código de avaria Err2 ou Err3. Contacte de imediato o serviço de assistência Miele. Não volte a ligar a máquina.
A tecla X fica com luz fixa: A temperatura no Boiler ou no tanque está mais bai
xa que o valor previsto (só durante o aquecimento). Logo que a temperatura pre vista seja alcançada a tecla fica com luz verde. O programa pode ser iniciado.
A tecla X fica com luz azul a piscar:
Se os restos de comida não foram devidamente retirados da louça os filtros estão obstruídos. A bomba de circulação desliga e a tecla do programa fica intermiten te em azul.
Solução:
^ Desligue a máquina através da tecla [. A tecla de programas continua intermi-
tente.
^ Retire os filtros, efectue a sua limpeza e volte a coloca-los na máquina. Ao fim
de 5 minutos a tecla deixa de estar intermitente.
^ Volte a ligar a máquina através da tecla [ e continue a lavagem. ^ Retire sempre a sujidade maior da louça antes de a colocar na máquina.
-
-
-
40
Page 41
Eliminar pequenas avarias
Indicação de avarias em máquinas com equipamento especial
Indica ção
m/H
k
Avaria Causa / Efeito Ajuda
-
Falta de deter
gente ou produto secante
O descalcificador
necessita de sal
-
a máquina não está
completamente pronta a funcionar
a máquina não está
completamente pronta a funcionar; a louça não fica lavada
adicionar deter
^
gente ou produto secante
adicionar sal de
^
regeneração
-
41
Page 42
Instalação
Preste atenção ao plano de instala ção fornecido juntamente com a má quina.!
Preste atenção caso existam
,
móveis instalados ao lado da máqui na porque podem ficar danificados devido à água condensada.
Esta máquina de lavar louça não deve ser utilizada em local onde exista perigo de explosão.
A montagem e a instalação da má­quina deve ser feita por um técnico.
^ A máquina deve ser instalada bem
nivelada. Eventuais irregularidades do chão devem ser corrigidas regu­lando os pés da máquina.
Juntamente com as mesas correspon­dentes a máquina pode ser instalada em diversas formações.
-
Se a máquina de lavar louça estiver
-
equipada com dispositivos adicio nais externos, tal como descalcifica dor, bomba de aumento de pressão ou outros acessórios, deverá ser
­efectuada a instalação e montagem adequada.
-
-
^
Verificar se as mesas têm um pouco de inclinação para a máquina para que os pingos de água que eventual mente caiam da louça voltem para dentro da máquina.
^
Quando a máquina for instalada de canto deve montar o suporte do ces to na posição de saída correspon dente.
^
Em caso de assistência o interior da máquina tem acesso tanto pelo lado direito como pela frente.
42
-
-
-
Page 43
Todos os trabalhos inerentes à
,
instalação e ligação eléctrica só de vem ser feitos por técnicos especia lizados.
Ligação eléctrica
A máquina só pode funcionar se as condições existentes estiverem de
-
acordo com a tensão, frequência e se
-
gurança indicada na respectiva placa
de características.
-
A instalação eléctrica deve estar de
acordo com as normas. A ligação a uma tomada, instalada
em local de acesso fácil, deve cor responder às normas existentes ou ligação fixa com interruptor principal e separação de todos os pólos da rede com pelo menos 3 mm de aber tura de contacto.
– Como segurança aconselhamos a
instalação de um interruptor de pro-
tecção de 30 mA. – Instalar a ligação à terra. – Se o cabo de alimentação for substi-
tuído deverá utilizar um cabo original
Miele. – Consulte a placa de características
ou o plano de ligação onde encontra
os dados técnicos da máquina.
-
Não é possível efectuar a comutação . A placa de características encon
tra-se no interior da máquina no late ral direito.
O esquema eléctrico encontra-se por trás da tampa de inspecção por baixo da cuba.
-
O esquema eléctrico e encontram-se na parte de trás da máquina e também na chapa do rodapé (por trás da tampa de inspecção).
Ligação à terra
Para efectuar a ligação à terra existe, na zona da frente da cuba, um parafu­so de ligação (
Consulte o plano de instalação forne­cido junto onde encontra informa ções mais pormenorizadas.
8).
-
-
-
43
Page 44
Ligação da água
Entrada de água
A água da cuba não é potável.
,
A ligação da máquina à água da
rede publica deve ser feita de acor
do com as normas vigentes.
A água deve corresponder às exi
gências da norma europeia. Elevada
percentagem de ferro pode provocar
formação de ferrugem nos objectos
e no aparelho.
Se a água de consumo tiver mais de
100 mg/l de cloro aumenta o risco de
corrosão nos objectos.Não é neces-
sária a instalação de um sistema
anti-retorno. – A pressão da água deve ter no míni-
mo 100 kPa (100 kPa = 1 bar).
No caso de pressão inferior a 200
kPa o tempo de entrada de água
para a máquina é mais longo.
A pressão máxima admissível é de
600 kPa.
Se a pressão da água não se situar
nos limites entre 100 e 600 kPa, con
tacte o serviço de assistência técni
ca Miele.
-
A máquina é fornecida em série para
ser ligada à água quente até ao má ximo de 60 °C. A mangueira de entrada de água deve ser ligada à torneira de água
-
-
quente. Se não existir água quente então a mangueira deverá ser ligada à tor neira de água fria.
Para a ligação são necessárias tor
neiras com rosca de 3/4 polegadas. As torneiras devem ser instaladas em lugar de acesso fácil porque de vem ser fechadas sempre que a má quina não esteja a ser utilizada.
– As mangueiras de entrada de água
têm aproximadamente 1,7 m de comprimento com rosca 3/4 polega­das.
– O filtro fornecido junto e que se en-
contra dentro da máquina, deve ser montado entre a torneira e a man­gueira.
,
A mangueira de entrada de
-
água não pode ser encurtada ou danificada.
Consulte o plano de instalação forne cido junto!
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
Ligação ao esgoto
Ligação da água
Consulte o plano de instalação forne cido junto.
A máquina está equipada com uma
válvula anti-retorno, ficando assim
impedida a entrada de água suja
para a máquina.
Para ligar a máquina ao esgoto é for
necida uma mangueira com aprox.
1,5 m de comprimento. A mangueira
de esgoto não pode ser encurtada.
As braçadeiras também são forneci
das junto.
-
-
-
45
Page 46
Características técnicas
Altura com a campânula levantada 193,2 cm Altura com a campânula fechada: 146,9 cm Largura: 63,5 cm Profundidade: 74,6 cm Peso (líquido): ca. 118 kg Peso em funcionamento: ca. 160 kg Capacidade do tampo: 42 l Temperatura do tanque: 65 °C Tensão: consulte a placa de características
Potência de ligação: consulte a placa de características Segurança: consulte a placa de características
Pressão da água (corrente): 100 - 600 kPa Sobrepressão
(100 kPa = 1 bar) Ligação à água fria ou quente: no max. até 60°C Emissão de ruídos em dB (A):
Nível acústico LpA: < 70 Certificados atribuídos: VDE, interferências, !
46
Page 47
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência.
Indique o modelo do aparelho que
^
encontra mencionada na placa de características.
Serviço técnico
47
Page 48
Salvo modificações e erros tipográficos / 28.03.2011
M.-Nr. 05 905 842 / 00
Loading...