Leggere assolutamente le istruzioni d’uso
prima di procedere al posizionamento,
all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio.
In questo modo si evitano danni a se stessi
e alle apparecchiature.
Questa macchina è una lavastoviglie in
dustriale speciale che funziona ad ac
qua di nuovo prelevamento ed è dotata
di programmi brevi e specifici per
l’impiego in locali di ristorazione, pen
sioni ecc.
La macchina è dotata di serie di un de
puratore dell’acqua.
-
-
-
-
3
Page 4
Descrizione macchina
a Tasto Avvio/Arresto (I-0)
b Aprisportello
c Display
d Spia di controllo "Preselezione
dell’avvio" (v. il paragrafo sulla programmazione delle funzioni speciali)
e Spia di controllo "Asciugatura"
f Spia di controllo "Avvio programma"
g Tasto Start
h Tasto per l’asciugatura
i Tasto per la visualizzazione della
"Temperatura reale" o del "Tempo di
lavaggio trascorso"
j Interfaccia ottica
(Assistenza Tecnica)
k Spia di controllo
"Caricare detersivo (liquido) "(solo
se è allacciato esternamente un modulo DOS - dotazione speciale)
l Spia di controllo
"Aggiungere brillantante"
m Spia di controllo
"Caricare il sale di rigenerazione"
n Spia di controllo
"Guasto Afflusso/ Scarico acqua"
o Indicatore svolgimento programma
p Selettore programmi
4
Page 5
Descrizione macchina
a Allacciamento per modulo DOS
(Pompa di dosaggio per detersivo li
quido) sul retro
b Combinazione di filtri
c Contenitore per sale di rigenerazione
(depuratore dell’acqua)
d Contenitore per detergenti in polvere
e Contenitore per brillantante
(con selettore dosaggio)
5
Page 6
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Il personale addetto all'uso della
Questa macchina è conforme alle vi
genti norme in materia di sicurezza.
Un uso improprio può comunque
causare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la macchina leg
gere attentamente queste istruzioni
d'uso contengono informazioni im
portanti su installazione, sicurezza,
uso e manutenzione. In questo
modo si evitano pericoli per le per
sone e danni materiali.
Conservare le istruzioni d'uso e con
segnarle anche a eventuali altri
utenti.
-
Corretto impiego
La lavastoviglie può essere utilizzata
~
solo per gli scopi descritti in queste
istruzioni d'uso. Qualsiasi altro tipo
d'impiego o qualsiasi modifica non
sono consentiti e possono risultare pericolosi.
La casa produttrice non risponde dei
danni causati da uso improprio o impostazioni errate della macchina.
Coloro, che per incapacità fisica,
~
sensoriale o psichica, per inesperienza,
nonché non conoscenza non siano in
grado di utilizzare autonomamente con
sicurezza questa macchina possono
metterla in funzione solo se sorvegliati e
istruiti da persone competenti.
~
-
macchina deve essere regolarmente
istruito. Non è permesso a personale
non istruito di utilizzarla.
Utilizzare correttamente gli accesso
~
ri speciali.
Sicurezza tecnica
Prima di installare la lavastoviglie,
~
-
controllare che non vi siano danni visi
bili. Non mettere mai in funzione una
-
macchina danneggiata, può essere
molto pericolosa.
La sicurezza elettrica della macchi-
~
na è garantita solo in presenza di un regolare conduttore di protezione. È molto importante assicurarsi che questa
premessa, fondamentale per la sicurezza, sia verificata. In caso di dubbi far
controllare l'impianto da un tecnico
specializzato.
La casa produttrice non risponde di
eventuali danni (es. scossa elettrica)
dovuti all'interruzione o addirittura
all'assenza del conduttore di protezio
ne.
Rispettare le indicazioni
~
sull'installazione contenute nelle istru
zioni d'uso e nello schema di installa
zione.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Prima di allacciare la macchina bi
~
sogna confrontare i dati di allacciamen
to (tensione e frequenza), riportati sulla
targhetta, con quelli della rete elettrica
(v. capitolo sull'allacciamento elettrico).
Questi dati devono assolutamente corri
spondere, altrimenti la macchina po
trebbe subire dei danni. In caso di dub
bi, rivolgersi a un elettricista.
Una macchina danneggiata è peri
~
colosa per la sicurezza. In questo caso
disinserire immediatamente la macchi
na ed interpellare un rivenditore o un
tecnico qualificato Miele.
Lavori di installazione e di manuten-
~
zione nonché riparazioni possono essere eseguiti solo da personale tecnico
qualificato; lavori eseguiti non correttamente possono causare seri pericoli
all'utente, per i quali la casa produttrice
non è responsabile.
Se il cavo di alimentazione è dan-
~
neggiato, deve essere sostituito con un
cavo speciale da personale tecnico au
torizzato Miele.
-
-
-
-
Per la manutenzione staccare la
~
macchina dalla rete elettrica (spegnere
la macchina, estrarre la spina dalla pre
sa oppure svitare o disinserire il fusibile
dell'impianto elettrico).
Per questioni di sicurezza, la mac
~
china deve essere usata solo una volta
incassata.
Non aprire mai l’involucro della mac
~
china. Toccare anche involontariamen
te dei componenti sotto tensione o mo
dificare la struttura elettrica e meccani
ca è molto pericoloso per l'utente e
può provocare seri danni anche alla
macchina stessa.
Sostituire eventuali pezzi guasti o di-
~
fettosi con ricambi originali Miele, solo
usando pezzi di ricambio originali la
casa produttrice garantisce il rispetto
degli standard di sicurezza.
Non allacciare la macchina alla rete
~
elettrica con prolunghe o prese multiple, perché non garantiscono la necessaria sicurezza (ad es. rischio di surri
-
scaldamento).
-
-
-
-
-
-
-
La macchina può essere messa in
~
servizio e riparata solo dall'assistenza
tecnica Miele, da un rivenditore specia
lizzato Miele o dal relativo personale
tecnico qualificato.
-
7
Page 8
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Per eseguire lavori di installazione,
~
manutenzione e riparazione staccare
la macchina dalla rete elettrica. La
macchina è staccata dalla rete elettrica
solo se:
l’interruttore generale dell’impianto
–
elettrico è disinserito,
i fusibili dell’impianto elettrico sono
–
completamente svitati,
il cavo di allacciamento è staccato
–
dalla rete elettrica;
per staccarlo dalla rete non tirare il
cavo, bensì afferrare la spina.
Uso corretto
Fare attenzione nel manipolare addi-
~
tivi liquidi! Questi prodotti possono essere corrosivi o irritanti. Non utilizzare in
nessun caso solventi organici. Pericolo
di esplosione.
Attenersi alle vigenti norme di sicurezza. Indossare occhiali e guanti protettivi. Se si impiegano additivi chimici, rispettare scrupolosamente le indicazioni
sulla sicurezza fornite dai relativi pro
duttori.
L'acqua che si trova nella vasca di
~
lavaggio non è potabile.
-
Utilizzare solo detersivo adatto a la
~
vastoviglie industriali. L'impiego di altri
detersivi può danneggiare sia il carico
che la macchina.
Non inalare la polvere dei detersivi,
~
né ingerirla,
può causare corrosioni in bocca e in
gola e portare al soffocamento.
Trattamenti precedenti (ad es. con
~
detergenti) ma anche determinati tipi di
sporco e alcuni detersivi possono cau
sare la formazione di schiuma. che a
sua volta può pregiudicare il risultato
del lavaggio.
Tenere presente che modifiche alla
~
composizione chimica, condizioni di
stoccaggio ecc., non comunicate dal
produttore delle sostanze possono condizionare il risultato di lavaggio.
Quando si utilizzano detersivi o pro-
~
dotti speciali, rispettare scrupolosamente le indicazioni fornite dai produttori delle sostanze. Utilizzare i detergenti/detersivi solo per gli scopi indicati
dal relativo produttore - al fine di evitare
danni ai materiali e/o violente reazioni
chimiche (ad es. gas tonante).
-
-
8
Page 9
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
La macchina è predisposta solo per
~
il funzionamento con acqua e l'impiego
di detersivi idonei. Non utilizzare sol
venti organici, che possono provocare
esplosioni (nota: esistono molti tipi di
solventi organici per i quali non sussiste
pericolo di esplosione ma che possono
comunque causare altri problemi quali
il danneggiamento di gomma e plasti
ca).
Consigliare l'utilizzo di determinate
~
sostanze chimiche (es. detersivi) non
significa assumersi la responsabilità dei
loro eventuali effetti sugli utensili. Tene
re presente che modifiche dei componenti, condizioni di magazzinaggio
ecc., non rese note dalla casa produttrice delle sostanze chimiche, possono
pregiudicare la qualità del lavaggio.
Quando si introduce il carico, accer-
~
tarsi che nella vasca non finiscano residui di solventi o acidi, soprattutto residui di acido cloridrico e cloruri. E nemmeno materiali di ferro corrosi o corrodibili.
La presenza di solventi (soprattutto per
la classe di pericolo A1) è ammessa
solamente in tracce in relazione allo
sporco.
-
-
Per evitare corrosioni, fare in modo
~
che il rivestimento esterno in acciaio
inossidabile non venga a contatto con
soluzioni/vapori contenenti acido clori
drico.
Se la rete idrica ha subito degli in
~
terventi, è necessario sfiatare la tuba
zione verso la lavastoviglie.
Altrimenti il depuratore potrebbe subire
dei danni.
Riparazioni in garanzia possono es
~
sere effettuate solo dall'assistenza tec
nica autorizzata Miele, altrimenti deca
de ogni diritto di garanzia per interventi
successivi.
Non appoggiarsi né sedersi sullo
~
sportello aperto della macchina. Potrebbe ribaltarsi o subire dei danni.
Attenzione a non ferirsi nel disporre
~
verticalmente strumenti appuntiti o affilati. Cercare di sistemarli in modo tale
da impedire che chiunque si si possa
ferire.
-
-
-
-
-
-
La macchina e l'area immediata
~
mente circostante non devono essere
lavate con getti d'acqua, ad es. con un
idrante o un apparecchio ad alta pres
sione.
-
-
9
Page 10
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Tenere sempre conto delle alte tem
~
perature durante il funzionamento della
macchina a regimi di temperatura alti.
Pericolo si ustionarsi aprendo lo spor
tello. Far dapprima raffreddare cestelli
e accessori. Vuotare nella vasca di la
vaggio eventuali residui di acqua bol
lente raccoltasi nelle cavità degli stru
menti/stoviglie.
Se si apre lo sportello durante o al
~
termine del programma fare attenzione
a non toccare le resistenze di riscalda
mento o le superfici riscaldate sul fondo
della vasca. Il rischio di ustionarsi per
mane per alcuni minuti anche dopo che
il programma è terminato.
Tutte le parti con delle cavità devo-
~
no essere vuotate prima di essere sistemate nel cestello.
-
-
-
-
-
-
Installazione corretta
L'incasso e il montaggio di questa
~
macchina in luoghi non stazionari
(ad es. navi) possono essere effettuati
solo da personale tecnico qualificato
che garantisca i presupposti per un uti
lizzo dell'apparecchio conforme ai re
quisiti di sicurezza.
Non installare la macchina in locali
~
esposti al gelo o a rischio di esplosio
ne.
-
-
Bambini
-
Sorvegliare i bambini che si trovano
~
nelle immediate vicinanze dell'apparec
chio; non permettere che giochino con
la macchina.
I bambini eventualmente presenti in
~
casa possono utilizzare l'apparecchio
da soli solo se in grado di usarlo corret
tamente. È importante che sappiano ri
conoscere i pericoli derivanti da un uso
scorretto.
Non permettere ai bambini di gioca
~
re con la lavastoviglie e tanto meno di
metterla in funzione. C'è anche il pericolo che si chiudano dentro!
Accessori
Gli accessori possono essere instal-
~
lati o montati sulla macchina solamente
se espressamente autorizzati da Miele.
Se si installano o montano altri accessori, il diritto alla garanzia per vizi e/o
difetti del prodotto decade.
Allacciare solo accessori originali
~
Miele adeguati allo scopo. I consulenti
Miele possono fornire maggiori informa
zioni su tipo e modello degli accessori
più adatti.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Smaltimento della
lavastoviglie
Per motivi di sicurezza e di tutela
~
dell'ambiente, smaltire correttamente
tutti i residui di detersivi conformemente
alle vigenti prescrizioni di sicurezza (in
dossare guanti e occhiali protettivi).
Rimuovere o guastare la chiusura dello
sportello in modo che i bambini giocan
do non possano chiudersi all'interno
della macchina. Consegnare infine la
macchina al centro di raccoltaoachi
di competenza nel rispetto delle norme.
Eliminare l'acqua nelle macchine a liscivia unica.
Il produttore non risponde per danni
causati dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza.
-
-
11
Page 12
Il vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio impedisce che l'apparec
chio subisca dei danni durante il tra
sporto. I materiali impiegati per l'imbal
laggio sono stati selezionati secondo
criteri di rispetto per l'ambiente e di fa
cilità nello smaltimento e sono per que
sto riciclabili.
Il reintegro dell'imballaggio nel circuito
dei materiali consente di risparmiare
materie prime, riducendo il volume de
gli scarti. Generalmente è possibile re
stituire l'imballaggio al rivenditore.
-
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio
2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separa
tamente dagli altri rifiuti.
-
La raccolta differenziata della presente
apparecchiatura giunta a fine vita è or
ganizzata e gestita dal produttore
dell’eventuale nuova apparecchiatura
acquistata in sostituzione della presen
te, in tutti gli altri casi è a carico del de
tentore. L'utente che vorrà disfarsi della
presente apparecchiatura e che ha di
sposto di acquistarne una nuova equi
valente in sostituzione della medesima,
quindi, dovrà contattare il produttore
-
della nuova apparecchiatura e seguire
-
il sistema che questo ha adottato per
consentire la raccolta separata dell'ap
parecchiatura giunta a fine vita.
L'adeguata raccolta differenziata per
l'avvio successivo dell'apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evitare possibili
effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte del detentore comporta
l'applicazione di sanzioni amministrati
ve previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Prima di mettere in funzione la mac
china, leggere attentamente i se
guenti punti.
Per informazioni più dettagliate sui
singoli punti consultare i relativi capi
toli.
-
Prima della messa in funzione
Disporre correttamente gli utensili da
-
lavare.
Tutte le superfici devono poter essere
raggiunte dai getti d’acqua. Le superfi
ci che restano coperte, non vengono
pulite.
I bracci irroratori devono poter ruotare
liberamente senza essere impediti dalle
stoviglie.
-
Preparare l’impianto di depurazione
dell’acqua
L’impianto di depurazione dell’acqua
deve essere impostato in maniera pre
cisa sulla base della durezza
dell’acqua presente in loco.
Riempire il contenitore del sale di rigenerazione dapprima con acqua e poi
con il sale di rigenerazione.
,
Fare attenzione a non versare
accidentalmente del detersivo nel
contenitore del sale perché danneggerebbe completamente il depuratore dell’acqua.
Riempire i contenitori dei prodotti li
quidi.
,
Fare attenzione a non versare
del detersivo nel contenitore dei pro
dotti liquidi situato nello sportello.
Anche il detersivo liquido o il deter
sivo per piatti danneggerebbero
completamente il contenitore.
Usare detersivo per macchine spe
ciali.
-
-
Caricare il detersivo
Attenersi alle indicazioni di dosaggio ri
portate dalla casa produttrice del deter
sivo.
Il dosaggio infatti varia a seconda del
tipo di detersivo e del programma di lavaggio selezionato.
Rispettare quindi assolutamente le
indicazioni sul dosaggio riportate
nella panoramica programmi.
L’efficacia di lavaggio dei detersivi può
essere differente. Se il risultato di lavaggio non fosse soddisfacente, si con
siglia di provare un altro detersivo di
-
marca idoneo all’impiego in questo tipo
di macchine speciali, prima di rivolgersi
all’assistenza tecnica Miele.
-
La combinazione di filtri sul fondo
della camera di lavaggio e i bracci ir
roratori devono essere sempre puliti.
È necessario dunque controllarli e pulir
li con regolarità.
-
-
-
-
-
Non utilizzare detersivo per lavastovi
glie domestiche.
-
13
Page 14
Aprire e chiudere lo sportello
Aprire lo sportello a
Premere l’aprisportello fino alla battu
^
ta mentre contemporaneamente si af
ferra il listello presa e si apre lo spor
tello.
Durante un programma di lavaggio, lo
sportello può essere aperto solo in
caso di assoluta emergenza, ad es. se
le stoviglie si muovono troppo
all’interno della vasca oppure se il pro
gramma è stato interrotto per un guasto
(v. "Interrompere il programma").
Se si apre lo sportello durante o
,
al termine del programma fare attenzione a non toccare le resistenze di
riscaldamento. Il rischio di ustionarsi
sussiste per alcuni minuti anche
dopo il termine del programma.
Per il programma J
(SUPER-BREVE) lo sportello della lavastoviglie deve rimanere sempre
chiuso durante le pause (perché
l’acqua di condensa potrebbe dan
neggiare parti in legno e provocare
corrosioni; v. anche le indicazioni ri
portate al paragrafo sul posiziona
mento).
-
-
-
Chiudere lo sportello
Sollevare lo sportello e chiuderlo
-
^
spingendo finché scatta. Non preme
re l’aprisportello.
-
-
-
14
Page 15
Impianto di depurazione dell’acqua
Per impedire che sulle stoviglie e sulla
macchina si depositi calcare, si consi
glia di decalcificare l’acqua della rete
idrica per il risciacquo.
L’impianto integrato di depurazione
dell’acqua può funzionare in maniera
ottimale solo se:
1. è stato correttamente impostato (pro
grammato) e
2. il contenitore del sale di rigenerazio
ne è stato riempito.
(Se la durezza dell’acqua è partico
larmente bassa - inferiorea4°d-il
sale di rigenerazione non serve).
Al momento della fornitura,
l’impianto di depurazione dell’acqua
è impostato su una durezza di 19 °d
(3,4 mmol/l).
Se la durezza dell’acqua di rete è
differente (anche inferiore a 4 °d),
l’impostazione di serie deve essere
modificata usando i tasti del pannel
lo comandi in base alla tabella ripor
tata alla pagina successiva.
In caso di futuri interventi di assistenza,
conoscere il grado di durezza
dell’acqua locale può facilitare il lavoro
del tecnico.
Riportare quindi qui sotto il grado di
^
durezza dell’acqua locale.
°d
-
-
-
-
-
Per informazioni sul preciso grado didurezza dell’acqua erogata dalla rete,
rivolgersi all’Azienda idrica locale.
Se l’acqua ha una durezza variabile
(ades.8-17°d), impostare l’impianto
di depurazione sempre sul valore mas
simo (in questo esempio 17 °d).
Importante:
i valori impostabili per l’impianto inte
grato di depurazione dell’acqua vanno
da1°da60°d.
Per le macchine senza depuratore,
l’impostazione di serie è "0". Su queste macchine il valore "0" non deve
essere modificato.
16
Page 17
Impianto di depurazione dell’acqua
Impostare il depuratore
Disinserire la macchina.
^
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac
china con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 1 volta il tasto 3; sul di
^
splay appare "E01" (livello di pro
grammazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi di sei
posizioni verso destra (posizione ore
6).
Sul display appare il numero "19" (durezza dell’acqua in °d impostata di
serie).
-
-
-
-
^ Premere il tasto 4 più volte o tenerlo
premuto finché sul display appare il
valore desiderato (grado di durezza
in °d).
Al raggiungimento della cifra "60" il
contatore riparte da "0".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. Il valore
desiderato viene memorizzato. Il di
splay si spegne.
^
La lavastoviglie è pronta per funzio
nare.
-
-
17
Page 18
Impianto di depurazione dell’acqua
Caricare il sale di
rigenerazione
Utilizzare solo sale di rigenerazione
specifico a grana grossa, oppure sale
grosso puro a grana di circa 1-4 mm,
come ad es. il sale di rigenerazione
"BROXAL compact" oppure il "sale spe
ciale Calgonit Professional". Non utiliz
zare in nessun caso altri tipi di sale,
come ad es. sale alimentare, per ani
mali o anticongelante. Questi tipi di sale
possono contenere sostanze non idro
solubili che pregiudicherebbero il fun
zionamento dell’impianto.
Il contenitore del sale ha una capacità
di circa 2,5 kg.
Se nel contenitore del sale si
,
versa inavvertitamente del detersivo
si danneggia il depuratore
dell’acqua.
Prima di rabboccare il contenitore
accertarsi quindi sempre di avere in
mano una confezione di sale.
^
Togliere il cestello inferiore.
^
Svitare il tappo.
-
-
-
-
Se è la prima volta che si riempie il
contenitore:
riempire prima il contenitore con ca.
2,5 l di acqua.
-
^ Applicare l’apposito imbuto.
^ Versare il sale di rigenerazione
(nel corso del riempimento parte
dell’acqua salata trabocca).
^ Pulire da eventuali residui di sale la
filettatura del contenitore.
^
Avvitare saldamente il tappo.
^
Immediatamente dopo: selezionare
il programma D (RISCIACQUO) per
diluire e risciacquare la soluzione sa
lina traboccata.
-
18
Se lo svolgimento del programma D
(RISCIACQUO) parte alcuni minuti
dopo l’avvio, non si tratta di un gua
sto. In questo caso viene infatti ese
guita prima la rigenerazione del de
puratore.
-
-
-
Page 19
Impianto di depurazione dell’acqua
Indicatore riempimento sale
Quando si accende la spia di controllo
k "Caricare il sale di rigenerazione" b
rabboccare il sale di rigenerazione.
La rigenerazione del depuratore
dell’acqua viene eseguita automaticamente durante lo svolgimento del programma.
Nel corso del procedimento si accende
la spia di controllo k a nell’indicatore
svolgimento programma.
19
Page 20
Tecnica d’impiego
Sistemare il carico
Preparazione preliminare
Svuotare le stoviglie
^
Accertarsi che nella vasca di la
,
vaggio non finiscano residui di solven
ti o acidi, soprattutto residui di acido
cloridrico e soluzioni contenenti cloru
ri.
Attenzione:
Disporre le stoviglie in modo che tutte
^
le superfici possano essere raggiunte
dall’acqua: solo in questo modo i risultati di lavaggio sono ottimali.
^ Le stoviglie non devono essere infilate
le une dentro le altre coprendosi a vicenda.
^ Recipienti cavi come tazze, bicchieri,
pentole, brocche ecc. devono essere
sistemate negli appositi inserti con le
aperture rivolte verso il basso. L’acqua
deve poter affluire e defluire senza im
pedimento.
^
Sistemare in posizione inclinata stovi
glie con incavi profondi, in modo che
l’acqua possa defluire.
^
Recipienti cavi alti e stretti vanno di
sposti possibilmente nell’area centrale
dei cestelli; tale disposizione permette
ai getti d’acqua di raggiungerli meglio.
^
Non sistemare stoviglie piccole sul ri
piano del cestello superiore e stoviglie
grandi subito sotto, perché queste ulti
me impedirebbero all’acqua di arrivare
fin lì. Ad esempio, sistemate i piattini
sul ripiano e le tazze sotto, non il con
trario.
-
-
Fare attenzione a non coprire l’imbuto
^
di afflusso dell’acqua situato al centro
del cestello superiore.
Assicurarsi che i bracci irroratori non
^
siano bloccati da stoviglie troppo alte
oppure che fuoriescono dal fondo.
-
-
-
-
-
Eventualmente ruotare a mano il brac
cio irroratore per verificarne la funzio
nalità.
nel cestello superiore...
vanno caricate stoviglie piccole, legge
^
re e delicate, come: piattini, tazzine,
bicchieri, coppette da dessert ecc. e
stoviglie in plastica termoresistenti leggere.
nel cestello inferiore...
^ vanno caricate stoviglie più grandi e
più pesanti come: piatti, vassoi, pentole, fondine ecc. Non sistemare bicchieri leggeri e sottili perché serve un apposito inserto, oppure un altro cestello.
-
Le posate...
^
vanno disposte negli appositi scom
parti senza suddividerle e con i manici
rivolti verso il basso.
I cestelli e gli inserti devono essere
scelti sulla base delle esigenze di la
vaggio.
Nella pagina che segue sono riportati
alcuni esempi di sistemazione delle
stoviglie.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Tecnica d’impiego
Come sistemare le stoviglie
(esempi)
Cestello superiore O 881
per 20 tazze, 24 piattini sottotazza o 12
piattini da dessert.
Singoli cestelli superiori o inferiori
Cestello superiore O 889 Lafette
per l’accoglimento di diversi inserti, ad
es. contenitori per posate e bicchieri.
Cestello inferiore U 880
con 2 x inserti E 216 1/2 per 15 piatti
ciascuno, con diametro Ø 240 mm e 2
x contenitori E 165 per diversi tipi di po
sate.
Cestello inferiore U 880
con inserto E 884 1/1 per 20 piatti gran
di o 10 vassoi.
-
-
21
Page 22
Tecnica d’impiego
Set bicchieri GG/F-GL
Cestello superiore O 882
per 27 bicchieri con diametro Ø 65 mm.
Cestello inferiore U 880
con 2 x inserti E 205 1/2 per 14 bicchie
ri di diametro Ø 65 mm ciascuno.
22
-
Page 23
Spostare il cestello superiore
Tecnica d’impiego
Il cestello superiore è regolabile in al
tezza su tre livelli distanti tra loro 2,5
cm. Di serie il cestello è regolato sulla
posizione intermedia.
A seconda della posizione nella quale è
stato regolato il cestello è possibile ca
ricare ad es. piatti con il seguente dia
metro:
Esempio: cestello superiore O 881
Cestello su
periore
in altomax. 16,524 *)
al centromax. 1924 *)
in bassomax. 21,524 *)
*) nell’inserto E 216. Per piatti fino a diametro Ø 30 cm utilizzare l’inserto E 888.
Per spostare il cestello superiore:
^
Tirare in avanti il cestello superiore
fino alla battuta e sollevarlo dalle gui
de.
Ø piatti incmØ piatti in
-
-
-
cm
-
-
^
Svitare i supporti delle ruote su en
trambi i lati del cestello con una chia
ve da 7 e spostarlo all’altezza desi
derata.
-
-
-
23
Page 24
Tecnica d’impiego
Stoviglie non adatte al
lavaggio in lavastoviglie:
Posate con manici di legno o impu
–
gnature in corno.
Taglieri in legno o eventualmente in
–
plastica.
Stoviglie con parti incollate, come ad
–
esempio i coltelli di una volta, con
lama incollata all’impugnatura.
Oggetti d’arte o artigianali.
–
Oggetti in rame o stagno.
–
Stoviglie o oggetti con parti in plasti
–
ca non resistente ad alte temperature
Attenzione:
– Parti in argento o alluminio possono
cambiare colore.
-
-
– Decorazioni su vetro possono perde-
re la lucentezza dopo un certo numero di lavaggi.
–
Lavandoli spesso, a lungo andare i
bicchieri possono diventare opachi.
Consigliamo
–
di continuare a lavare a mano i bic
chieri delicati
–
e di farsi confermare l’idoneità al trat
tamento in macchina all’atto
dell’acquisto di nuove stoviglie e nu
ove posate.
24
-
-
-
Page 25
Caricare il brillantante
Il brillantante serve a facilitare
l’asciugatura perché favorisce il deflus
so dell’acqua dalle stoviglie come se si
trattasse di una pellicola.
Il brillantante va caricato nell’apposito
contenitore e il dosaggio avviene auto
maticamente sulla base della quantità
impostata.
Il contenitore ha una capacità di circa
125 ml.
Nel programma "BICCHIERI DA
BIRRA" il risciacquo finale viene ese
guito con acqua fredda senza bril
lantante.
Se si versa inavvertitamente del
,
detersivo (anche detersivo liquido)
nel contenitore per il brillantante, la
vaschetta si danneggia.
Utilizzare solo brillantante per macchine speciali.
-
Caricare il brillantante
-
-
-
Quando si accende la spia di controllo
H "Rabboccare il brillantante", il contenitore deve essere rabboccato di bril-lantante.
^ Aprire lo sportello in posizione oriz-
zontale.
^
Premere in direzione della freccia il
tasto del contenitore finché lo sportel
lino si apre.
-
25
Page 26
Caricare il brillantante
Versare il brillantante quel tanto che
^
basta fino a che arriva alla superficie
del filtro e risulta visibile nell’apertura
di riempimento.
^ Chiudere lo sportellino finché si bloc-
ca, altrimenti durante il lavaggio
l’acqua potrebbe penetrare nel contenitore.
^ Pulire il brillantante eventualmente fu-
oriuscito per evitare che al successivo programma di lavaggio si formi
troppa schiuma.
Impostare il dosaggio
Il selettore di dosaggio (freccia) situato
nell’apertura di carico è regolabile da 1
a 6 (1-6 ml). Per il dosaggio del bril-lantante è impostato di serie il valore
"3" (totale 3 ml).
^ Impostare un dosaggio maggiore se
sugli utensili sono presenti delle macchie.
^ Abbassare il livello se appaiono inve-
ce ombre o striature.
Lo sportellino deve rimanere sempre
chiuso. Aprirlo solamente per rabboc
care il brillantante.
^
Rabboccare il brillantante solo quan
do sul pannello comandi si accende
di nuovo la spia di controlloH.
26
-
-
Page 27
Utilizzare solo detersivo per
,
macchine speciali. Non utilizzare
detersivo per lavastoviglie domesti
che.
Caricare il detersivo
-
Il detersivo in polvere si carica nel rela
tivo contenitore; il detersivo liquido vie
ne immesso attraverso il modulo DOS
opzionale (vedi l’indicazione alla prossi
ma pagina).
Se non si usa il detersivo liquido, cari
care il detersivo in polvere
nell’apposito contenitore prima di ogni
programma di lavaggio (a eccezione
dei programmi J "SUPER- BREVE" e
D "RISCIACQUO"). Cfr. anche le indicazioni sul programma J riportate alla
prossima pagina e le indicazioni contenute nella "Panoramica programmi").
-
-
-
-
Versare il detersivo nella vaschetta II.
^
Dosaggio: ca. 3 g/l, che corrisponde a
ca. 20 g per singolo scatto di lavaggio.
Nello scatto "Lavaggio" affluiscono ca.
7 l di acqua.
Atteneresi alle eventuali diverse indicazioni della casa produttrice!
^ Chiudere lo sportellino del contenito-
re.
^
Spingere in avanti premendolo il pul
sante che chiude lo sportellino della
vaschetta (freccia). Lo sportellino si
apre. (Al termine di un programma di
lavaggio, lo sportellino è già aperto).
-
27
Page 28
Caricare il detersivo
Programma J (SUPER-BREVE):
^ Se non si usa il detersivo liquido, ver-
sare il detersivo in polvere direttamente sulla superficie interna dello
sportello.
Particolari tipi di sporco possono richiedere composizioni diverse di detergenti
e additivi. In questi casi rivolgersi
all’assistenza tecnica Miele (tecnica
d’impiego).
Manutenzione dei sistemi di
dosaggio
Per garantire una sicurezza di funziona
mento costante è necessario eseguire
lavori di manutenzione a intervalli rego
lari.
I lavori possono essere effettuati solo
dall’assistenza tecnica oppure da riven
ditori specializzati Miele.
Ogni 12 - 18 mesi
Sostituire i tubi di dosaggio nel modulo
DOS.
Fare attenzione nel manipolare
,
additivi liquidi! Può trattarsi infatti di
prodotti parzialmente corrosivi o irritanti.
Rispettare le disposizioni vigenti in
materia di sicurezza.
Indossare occhiali e guanti protettivi.
-
-
-
Indicazione:
La macchina può essere inoltre dotata
su richiesta di una "pompa di dosaggio
per detersivo liquido" (modulo DOS
G 60) (allacciamento esterno).
Per sfiatare il sistema e impostare la
quantità di dosaggio, si veda al para
grafo sulla programmazione delle fun
zioni speciali.
Al modulo DOS è allegata
un’istruzione di montaggio separata.
28
-
-
Page 29
Scegliere il programma appropriato
Scegliere sempre il programma sulla
base del tipo e del grado di sporco de
gli utensili da trattare.
-
Nella panoramica programmi, riporta
ta alla prossima pagina, sono descritti i
programmi e i loro relativi campi di im
piego.
-
-
29
Page 30
Panoramica programmi
ProgrammaApplicazioneDetersivo
(se non si effettua il dosag
gio liquido)
Attenersi alle indicazioni
della casa produttrice.
D
RISCIACQUO
,
BICCHIERI DA
BIRRA
o
BICCHIERI
Per risciacquare stoviglie molto sporche (ad
esempio per rimuovere preliminarmente lo spor
co o per evitare che si secchi nel caso in cui non
si ritenga opportuno avviare un ciclo di lavaggio
vero e proprio).
Programma specifico per i bicchieri da birra.
(Al termine del programma i bicchieri non vengo
no asciugati e devono quindi essere asciugati a
mano).
Programma specifico per bicchieri.20 grammi nella vaschetta
-
20 grammi nella vaschetta
del detersivo
-
del detersivo
-
s
BREVE
J
SUPER-BREVE
G
UNIVERSALE
n
UNIVERSALE
PLUS
F
INTENSO
6
SCARICO
*) Indicazione importante per il programma "SUPER-BREVE"
Nel programma "SUPER-BREVE", al termine del programma l’acqua del risciacquo finale non viene
scaricata. Quest’acqua viene utilizzata per il ciclo successivo dello stesso programma.
Se invece non si intende proseguire oppure si vuole cambiare programma:
^
selezionare il programma supplementare 6 "SCARICO", in modo da scaricare automaticamente
l’acqua.
Programma rapido per stoviglie poco sporche.20 grammi nella vaschetta
Per il lavaggio continuo delle stoviglie di volta in
volta da lavare
Per stoviglie normalmente sporche.20 grammi nella vaschetta
Programma per stoviglie normalmente sporche
con temperatura di lavaggio più alta, indicato per
residui di cibo contenenti amido).
Per stoviglie molto sporche, dalle quali buona
parte dello sporco può essere rimosso con un
prelavaggio intenso con acqua fredda.
Per lo scarico dell’acqua di lavaggio, ad es. se è
stato terminato un programma (selettore pro
grammi su f "STOP").
del detersivo
20 grammi a destra
nell’interno sportello
del detersivo
20 grammi nella vaschetta
del detersivo
20 grammi nella vaschetta
del detersivo
-
30
Page 31
1.
Prelavag
gio
economico
-
2.
Prelavag
gio
Svolgimento programma
3.
Lavaggio4.Risciacquo
intermedio
economico
5.
1° Risciac
quo inter
medio
X
2° Risciac
quo inter
medio
6.
-
-
3)
7.
Risciacquo
finale
8.
Asciugatu
ra (funzio
ne supple
mentare)
-
-
-
X
50°C/1’
1)
X
50°C/1’
1)
XX
55°C/1’
1)
X
55°C/1’
1)
(X)
2)
XX
55°C/2’
1)
XX
60°C/3’
1)
XXX
65°C/3’
1)
X = settori programma in corso (con temperatura/tempo mantenimento temperatura)
1)
Per modificare la temperatura e il tempo di mantenimento della temperatura v. al paragrafo sulla
programmazione delle funzioni speciali. Annotazione: Per il lavaggio di stoviglie con residui di cibo,
programmare preferibilmente una temperatura di 60 °C.
2)
Selezionare il risciacquo intermedio economico; v. al paragrafo sulla programmazione delle funzioni
speciali.
3)
Per attivare il secondo risciacquo intermedio, v. al paragrafo sulla programmazione delle funzioni
speciali.
4)
senza brillantante e con acqua fredda.
X(X)X
—/1’
4)
X(X)X
50°C/1’
1)
(X)X
60°C/1’
1)
X *)
55°C/1’
1)
X(X)X
60°C/1’
1)
X(X)X
60°C/1’
1)
X(X)X
60°C/1’
1)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
31
Page 32
Funzionamento
Inserimento
Chiudere lo sportello.
^
Aprire i rubinetti dell’acqua (se sono
^
chiusi).
^ Premere il tasto I-0.
Se il selettore programmi è nella posi-
zione f "STOP" sul display è acceso
un punto.
Avviare il programma
^ Ruotare il selettore programmi verso
sinistra o verso destra sul program-
ma desiderato.
Sul display appare la temperatura di
lavaggio del programma selezionato
a eccezione di D (RISCIACQUO) e
6 (SCARICO).
La spia di controllo accanto al tasto
"Start" 6 lampeggia.
^
Selezionare eventualmente la funzio
ne supplementare 3
(ASCIUGATURA) (vedi "Selezionare
una funzione supplementare").
La spia di controllo accanto al tasto
"Start" rimane costantemente accesa.
Dopo l’avvio del programma tutti gli altri
programmi sono bloccati. Se il selettore
programmi viene ruotato su un altro
programma, sul display si spegne
l’indicazione. I valori vengono nuovamente visualizzati quando il selettore
programmi viene riportato sul programma in corso.
^ Durante lo svolgimento del program-
ma è possibile visualizzare con il tasto 4 alternatamente l’indicazione:
"Temperatura reale" oppure "Tempo
trascorso".
Se è programmata la visualizzazione
del tempo trascorso, nello scatto pro
gramma "lavaggio" e "risciacquo finale"
viene indicata la temperatura imposta
ta.
-
-
-
^
Premere il tasto "Start" 6; sul display
appare ora la durata in minuti del
programma selezionato (in crescen
do).
32
-
Page 33
Funzionamento
Cambiare programma
Un programma selezionato per errore
può essere modificato nel modo qui di
seguito descritto solo se il tasto Start
non è stato ancora premuto (altrimenti
si veda "Terminare il programma").
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma desiderato.
Selezionare eventualmente di nuovo
^
la funzione supplementare 3
(ASCIUGATURA) (vedi "Selezionare
una funzione supplementare").
Premere il tasto "Start" 6.
^
Selezionare la funzione
supplementare
Può essere selezionata la seguente funzione supplementare:
^ 3 ASCIUGATURA
Subito dopo aver selezionato un pro-
gramma (a eccezione di J
"SUPER-BREVE", D "SCARICO" e 3
ASCIUGATURA) selezionare la fun
zione supplementare "Asciugatura".
L’asciugatura avviene con riscalda
mento a intermittenza per 10 minuti.
La durata complessiva del program
ma si prolunga quindi del tempo cor
rispondente.
-
-
-
Indicatore svolgimento programma
Durante lo svolgimento del programma,
si accende la spia di controllo dello
scatto programma di volta in volta attivo.
kRigenerazione
IPrelavaggio
lLavaggio
m / H Risciacquo intermedio /
Risciacquo finale
cAsciugatura (funzione
supplementare)
Fine del programma
Se nell’indicatore svolgimento programma non è accesa alcuna spia e la spia
di controllo "Start" 6 si spegne, il programma è terminato. Al centro del display appare uno "0".
Contemporaneamente suona un segnale acustico per max. 30 secondi (impostazione di serie). La funzione del cicalino può essere modificata (si veda al
paragrafo sulla programmazione delle
funzioni speciali).
Con il tasto 4 è possibile visualizzare
la durata complessiva del programma
oppure la temperatura reale.
-
Disinserimento
^
Premere il tasto I-0 e lasciarlo fuori
uscire.
-
33
Page 34
Funzionamento
Interrompere il programma
Un programma già iniziato dovrebbe
essere interrotto solo in caso di assolu
ta necessità, ad es. se le stoviglie si
muovono molto all’interno della vasca
di lavaggio.
Ruotare il selettore programmi su f
^
(dopo ca. 2 sec. il programma viene
interrotto).
Aprire lo sportello a
^
Attenzione! Le stoviglie possono
,
essere molto calde. Pericolo di
ustionarsi.
^ Disporre le stoviglie in modo che non
possano muoversi
(eventualmente attenersi alle misure
per la prevenzione di infezioni e indossare guanti).
-
^ Se necessario, aggiungere detersivo
in polvere nell’apposito contenitore.
^ Chiudere lo sportello.
^
Selezionare il programma 6
(SCARICO) (l’acqua di lavaggio vie
ne scaricata).
^
Riselezionare e riavviare il program
ma.
34
-
-
Page 35
Programmare le funzioni speciali
Qualsiasi modifica apportata alle im
postazioni di serie dovrebbe essere
documentata per un eventuale suc
cessivo intervento dell’assistenza
tecnica.
Riportare la modifica nell’apposito
spazio
"Valore impostato:
1. Afflusso acqua fredda da: "Quanti
tà nominale acqua in afflusso" a:
"Quantità nominale acqua + 1 litro"
La quantità di acqua in afflusso può es
sere aumentata di 1 litro ad ogni afflus
so acqua (per complessivi max. 9,5 litri).
".
-
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
-
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
2. Attivare il secondo risciacquo in
termedio
Per migliorare il risciacquo intermedio è
possibile programmare un ulteriore
scatto programma "2° Risciacquo inter
-
medio" per tutti i programmi (a eccezio
ne di DRISCIACQUO e J
SUPER-BREVE).
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
^ Disinserire la macchina.
-
-
-
-
Allo scopo:
^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
^ Disinserire la macchina.
^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la macchina con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^
Premere 1 volta il tasto 3; sul di
splay appare "E01" (livello di pro
grammazione 1).
^
Ruotare il selettore su D; sul display
compare "10" oppure "11".
"10" = quantità nominale
"11" = quantità nominale + 1 litro.
^
Premere il tasto 4: da "10" si passa
a "11" e viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
-
-
^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la mac-
china con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3; sul di-
splay appare "E01" (livello di pro
grammazione 1).
^
Ruotare il selettore su o; sul display
compare "30" oppure "31".
"30" = senza 2° risciacquo interme
dio.
"31" = con 2° risciacquo intermedio.
^
Premere il tasto 4: da "30" si passa
a "31" e viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
-
-
-
35
Page 36
Programmare le funzioni speciali
3. Selezionare il risciacquo interme
dio economico
(solo per J "SUPER-BREVE")
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac
china con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 1 volta il tasto 3; sul di
^
splay appare "E01" (livello di programmazione 1).
^ Ruotare il selettore su s; sul display
compare "40" oppure "41".
"40" = senza risciacquo economico.
"41" = con risciacquo economico.
^ Premere il tasto 4: da "40" si passa
a "41" e viceversa.
-
-
-
-
^ Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
36
-
Page 37
Programmare le funzioni speciali
4. Sfiatare il sistema di dosaggio
"modulo DOS G 60, ovvero C 60" (op
zionale) e impostare la quantità di
dosaggio.
Portare il regolatore quantità di do
^
saggio del modulo DOS su "10" (solo
modulo DOS C 60).
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac
china con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 2 volte il tasto 3; sul di-
splay appare "E02" (livello di programmazione 2).
Sfiatare il sistema di dosaggio:
^ Ruotare il selettore programmi su D;
sul display appare "do1"
-
-
Impostare la quantità di dosaggio:
-
La quantità da dosare deve essere
impostata in base alle indicazioni della
casa produttrice del detersivo e/o alle
proprie esigenze.
Nello scatto programma "Lavaggio" la
macchina utilizza 7 litri di acqua.
Esempio:
il produttore del detergente raccomanda
di utilizzare 4 ml di detersivo per ogni litro
-
d’acqua;7lx4ml/l = 28 ml.
2ml. 1 sec. tempo di dosaggio, ovvero
programmazione su 14 secondi.
^ Ruotare il selettore programmi su ,; sul
display compare il tempo di dosaggio
impostato in secondi, ad es. "10".
^ Premere il tasto 4 più volte o tenerlo
premuto finché compare sul display la
cifra "14" (tempo di dosaggio: 14 secondi . 28 ml - si veda l’esempio).
Il tempo di dosaggio/la quantità di dosaggio sono impostati.
^
Tenere premuto il tasto 4 per 90 se
condi.
Il sistema di dosaggio viene sfiatato.
Se si deve solo sfiatare:
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Immediatamente dopo: Avviare il
programma D (RISCIACQUO) affin
ché dopo lo sfiato i mezzi eventual
mente affluiti nella vasca di lavaggio
vengano diluiti e scaricati.
Dopo aver modificato un valore o tutti i
-
valori:
^
Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
zione è stata memorizzata.
-
-
Valore impostato:
Se il sistema di dosaggio è stato anche
sfiatato:
^
Avviare il programma D
(RISCIACQUO) affinché i mezzi even
tualmente affluiti nella vasca di lavag
gio dopo lo sfiato vengano diluiti e sca
ricati.
-
-
-
-
37
Page 38
Programmare le funzioni speciali
5. Modifica della temperatura di la
vaggio e/o del tempo di mantenimen
to della temperatura negli scatti pro
gramma "Lavaggio" e "Risciacquo fi
nale"
Dopo aver effettuato una modifica è
necessario modificare manualmente
la temperatura di lavaggio e/ o il tem
po di mantenimento della temperatu
ra nell’apposita colonna della "Panoramica programmi".
Le impostazioni di serie della temperatura di lavaggio con il relativo tempo di
mantenimento e della temperatura delrisciacquo finale con il relativo tempo
di mantenimento possono essere rilevati dalla "Panoramica programmi".
La temperatura del lavaggio e del risciacquo finale può essere modificata
da 30 a 70 °C e il tempo di mantenimento temperatura da1a10minattraverso la funzione speciale.
Per il lavaggio di stoviglie sporche di
cibo, impostare preferibilmente una
temperatura di 60 °C.
Nel programma , (BICCHIERI DA
BIRRA) non è possibile né impostare
né modificare la temperatura del ri
sciacquo con brillantante.
-
-
-
-
-
-
Spostare il selettore programmi su f
^
"STOP" (solamente in questa posizio
-
ne viene visualizzato il livello pro
grammazione).
-
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac
china con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Temperatura "Lavaggio":
-
Premere il tasto 3 3 volte, finché ap
^
pare "E03" (livello di programmazione
3) sul display.
^ Ruotare il selettore programmi sul
programma da modificare; sul display appare il valore attuale accanto
a °C.
^ Premere più volte o tenere premuto il
tasto 4 finché viene visualizzato il
valore desiderato.
Tempo di mantenimento della tempe
ratura "Lavaggio":
^
Spostare il selettore programmi su f
"STOP" (solamente in questa posizio
ne viene visualizzato il livello pro
grammazione).
^
Premere di nuovo il tasto 3; sul di
splay appare "E04" (livello di pro
grammazione 4). Dopo di ché:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
38
^
Ruotare di nuovo il selettore pro
grammi sul programma da modifica
re; sul display appare il valore attuale
accanto a min.
^
Premere il tasto 4 finché viene vi
sualizzato il valore desiderato.
-
-
-
Page 39
Programmare le funzioni speciali
Temperatura "Risciacquo finale":
Spostare il selettore programmi su f
^
"STOP" (solamente in questa posizio
ne viene visualizzato il livello pro
grammazione).
Premere di nuovo il tasto 3; sul di
^
splay appare "E05" (livello di pro
grammazione 5). Dopo di ché:
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma da modificare; sul di
splay appare il valore attuale accanto
a °C.
Premere più volte o tenere premuto il
^
tasto 4 finché viene visualizzato il
valore desiderato.
Tempo di mantenimento della tempe
ratura "Risciacquo finale":
Spostare il selettore programmi su f
^
-
-
-
-
-
"STOP" (solamente in questa posizio
ne viene visualizzato il livello pro
grammazione).
Premere di nuovo il tasto 3; sul di
^
splay appare "E06" (livello di pro
grammazione 6). Dopo di ché:
Ruotare di nuovo il selettore pro
^
grammi sul programma da modifica
re; sul display appare il valore attuale
accanto a min.
^ Premere il tasto 4 finché viene vi-
sualizzato il valore desiderato.
Dopo aver modificato un valore o tutti i valori:
^ Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^ Premere di nuovo il tasto 6. La varia-
zione è stata memorizzata.
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Programmare le funzioni speciali
6. Attivare la preselezione dell’avvio
e impostare la durata del posticipo.
L’avvio di un programma può essere
posticipato, in scatti da 30 minuti fino a
un massimo di 9 ore e mezza.
Il posticipo dell’avvio dovrebbe es
sere utilizzato solamente nei pro
grammi Universale e Intenso. Se se
lezionato per un programma breve,
può succedere che le stoviglie non
risultino perfettamente pulite, perché
nel frattempo i residui si sono secca
ti.
a) Attivare la preselezione dell’avvio
^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
^ Disinserire la macchina.
^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la macchina con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
-
-
Premere il tasto 6. Appare "SP"
^
(SPeichern = memorizzare).
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
b) Impostare il tempo di preselezione
dell’avvio
La preselezione dell’avvio (da 30 min. a
9 h/39 min.) deve essere riprogramma
ta prima di ogni nuovo avvio.
Dopo aver selezionato il programma
^
(si veda "Inserire") premere più volte
o tenere premuto il tasto 4 finché
viene visualizzato il valore desiderato. La spia di controllo "preselezione
dell’avvio" si accende.
Dopo aver premuto il tasto "Start" 6
viene visualizzato il tempo che manca
all’avvio automatico del programma,
che scorre a ritroso.
-
-
^
Premere 1 volta il tasto 3; sul di
splay appare "E01" (livello di pro
grammazione 1).
^
Ruotare il selettore su 6; sul display
compare "80" oppure "81".
"80" = nessuna preselezione
dell’avvio
"81" = preselezione attivata.
^
Premere il tasto 4: da "80" si passa
a "81" e viceversa.
40
-
-
Page 41
Programmare le funzioni speciali
7. Segnalazione acustica
(cicalino)
Attraverso questa funzione speciale
può essere stabilito il suono del cicalino
(durata max. 30 secondi) come segna
lazione ulteriore per le seguenti funzio
ni:
Fine programma = suono costante
–
del cicalino
Segnalazione guasto = il cicalino
–
suona ogni secondo
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
^ Disinserire la macchina.
^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la macchina con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3; sul di-
splay appare "E01" (livello di programmazione 1).
-
Premere il tasto 6. Appare "SP"
^
(SPeichern = memorizzare).
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
Indicazione:
il cicalino può essere spento
ruotando il selettore programmi su
–
f "STOP", oppure
causando l’interruzione della corren
–
te elettrica (p.es. sportello aper
to/chiuso).
-
-
-
^
Spostare il selettore programmi di
nove posizioni verso destra (posizio
ne ore 9).
Sul display compare un numero da
"90" a "93".
"90" = Segnale acustico disinserito;
"91" = Segnale acustico al termine
del programma (impostazione di se
rie);
"92" = Segnalazione guasto;
"93" = Segnalazione di tutte le funzio
ni (fine programma e guasti).
^
Premere il tasto 4 finché viene vi
sualizzata la funzione desiderata.
-
-
-
-
41
Page 42
Programmare le funzioni speciali
8. Resettare tutti i parametri modifi
cati ritornando all’impostazione di
serie.
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac
china con l’interruttore principale I-0.
Sul display appare lo stato attuale del
programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 7 volte il tasto 3; sul di
^
splay appare "E07" (livello di programmazione 7).
^ Ruotare il selettore programmi su una
posizione a piacere (a eccezione di
"STOP").
Sul display appare "00" o "PP".
"00" = impostazione di serie
(la programmazione dell’elettronica
non è stata modificata).
"PP" = la programmazione
dell’elettronica è stata modificata.
-
-
-
Anche il valore eventualmente modi
ficato (grado di durezza)
dell’impianto di depurazione
dell’acqua è stato resettato
sull’impostazione di serie (19 °d). E’
necessario procedere a una nuova
impostazione.
-
-
^
Quando appare "PP" premere il tasto
4; da "PP" si passa all’indicazione
"00".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. I valori
modificati sono stati resettati.
42
Page 43
Cura e pulizia
Pulire i filtri della vasca di lavag
gio
Non lavare mai senza i filtri.
,
La combinazione di filtri situata sul
fondo della vasca di lavaggio deve
essere regolarmente controllata ed
eventualmente pulita.
Attenzione: se ci sono delle
,
schegge di vetro, si rischia di ferirsi.
Pulire il filtro grosso
-
Svitare il microfiltro, afferrandolo dai
^
naselli, con due rotazioni verso sinistra
^ e sfilarlo assieme al filtro di superficie.
^
Premere l’uno contro l’altro i naselli,
estrarre il filtro e pulirlo.
^
Reinserire il filtro e accertarsi che si in
castri correttamente.
Pulire il filtro di superficie e il microfil
tro
^
Sfilare il filtro grosso.
^
Estrarre (se presente) anche il filtro fine,
situato tra il filtro grosso e il microfiltro.
^
Pulire i filtri.
^
Inserire la combinazione di filtri se
-
guendo le istruzioni in ordine inverso. Il
filtro di superficie deve poggiare com
-
pletamente sul fondo della vasca di la
vaggio.
-
-
-
43
Page 44
Cura e pulizia
Pulire i bracci irroratori
Può succedere che dei residui si depo
sitino negli ugelli dei bracci irroratori.
Si consiglia quindi di pulire i bracci irro
ratori a intervalli regolari (ogni 6 mesi
circa).
Premere verso l’interno i residui con
^
un oggetto appuntito e risciacquare
bene sotto acqua corrente.
Per smontare i bracci irroratori proce
dere nel modo seguente:
svitare il braccio superiore;
^
^ svitare il braccio centrale (sul ce-
stello superiore) dal dado zigrinato.
Il dado zigrinato ha la filettatura a sinistra, vale a dire che per svitarlo è
necessario ruotare il braccio verso
destra.
-
-
-
I residui nel braccio irroratore inferiore
possono essere risciacquati facilmente
aprendo la cappa di chiusura.
^ Aprire la chiusura nella direzione del-
la freccia e chiuderla bene dopo il lavaggio.
^ Dopo aver rimontato i bracci irroratori
verificare se ruotano con facilità.
^
Smontare il braccio inferiore.
Prima però estrarre il cestello inferio
re.
44
-
Page 45
Cura e pulizia
Pulire la pompa di scarico e la
retrovalvola
Se alla fine di un programma l’acqua
impiegata per il lavaggio non è stata
scaricata, è possibile che dei corpi
estranei blocchino la pompa di scarico
oppure la retrovalvola. Questi corpi
estranei possono essere facilmente eli
minati.
Togliere la combinazione di filtri dalla
^
vasca di lavaggio.
Sotto la retrovalvola si trova la pompa
di scarico (indicata dalla freccia).
-
^ Prima di rimontare la retrovalvola ve-
rificare che dei corpi estranei non
blocchino la pompa di scarico.
^ Riapplicare accuratamente la retro-
valvola e bloccarla con la staffa di
chiusura.
^
Spostare la staffa di chiusura.
^
Sollevare la retrovalvola e risciac
quarla sotto acqua corrente.
-
45
Page 46
Cura e pulizia
Pulire i filtri nell’afflusso acqua
Per proteggere la valvola di afflusso ac
qua, nel raccordo sono montati dei filtri.
Se i filtri sono intasati devono essere
puliti altrimenti nella macchina non rie
sce ad affluire sufficiente acqua.
L’involucro in plastica
,
dell’allacciamento idrico contiene un
componente elettrico che non deve
essere immerso nei liquidi.
Per pulire il filtro
Staccare la macchina dalla rete elet
^
trica (disinserire la macchina, staccare la spina e svitare ovvero disinserire il fusibile).
^ Chiudere il rubinetto dell’acqua e svi-
tare la valvola di afflusso idrico.
-
Avvitare correttamente il raccordo al
^
rubinetto dell’acqua.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
^
Se dovesse fuoriuscire dell’acqua,
stringere ulteriormente il raccordo.
Pulire il pannello comandi
Pulire il pannello comandi con un
^
panno umido oppure con un deter
gente reperibile in commercio per
materiale plastico oppure con un di
sinfettante testato e adatto a tale sco
po.
Non utilizzare prodotti abrasivi,
,
né detergenti per il vetro, né detergenti universali.
Per la loro composizione chimica
possono danneggiare la superficie
in materiale sintetico.
Pulire il frontale della macchina
-
-
-
^
Eventualmente rinnovare il filtro di
grande superficie (1) e il filtro fine (2).
^
Rimontare il filtro e la guarnizione e
accertarsi che siano correttamente
inseriti nella loro sede.
46
^
Trattare il frontale con un pulitore
adatto ai frontali da cucina.
,
Non usare detersivi contenenti
cloruro di ammonio né soluzioni di
nitro o di resine sintetiche.
Page 47
Eliminare piccoli guasti
La maggior parte delle volte i guasti
che si verificano possono essere risolti
personalmente.
Per motivi di sicurezza, però, lavori a
componenti elettriche devono essere
eseguiti solamente da personale tecni
co qualificato.
Guasti / possibili cause
La macchina non si avvia
Lo sportello non è chiuso bene.
–
La spina non è infilata nella presa.
–
– Il fusibile è guasto.
Alcuni minuti dopo l’avvio del programma lampeggia la spia di controllo p / 6 (codice guasto sul display:
F..E)
– I rubinetti dell’acqua sono chiusi.
– I filtri nel tubo d’afflusso dell’acqua
sono intasati.
–
La pressione idrica è troppo bassa.
^
Portare il selettore programmi su f
"STOP" (il codice guasto viene can
cellato).
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Aprire i rubinetti dell’acqua ovvero
pulire i filtri (si veda al capitolo "Cura
e pulizia").
-
Il programma di lavaggio è terminato
in anticipo, la spia di controllo p /6
lampeggia (codice guasto sul di
splay: F A)
Il tubo di scarico è piegato.
–
La pompa di scarico è otturata.
–
Portare il selettore programmi su f
^
"STOP" (il codice guasto viene can
cellato).
Eliminare il guasto.
^
Far scaricare l’acqua e riavviare il
^
programma (v. programma
"SCARICO" e paragrafo "Inserimento").
L’acqua nella vasca di lavaggio non
viene riscaldata; lo svolgimento del
programma dura troppo a lungo
Questa macchina è dotata di un termointerruttore reinseribile che disinserisce
il riscaldamento in caso di surriscaldamento. Può verificarsi un surriscaldamento ad es. quando degli utensili mol
to larghi coprono le resistenze di riscal
damento oppure quando i filtri nella va
sca di lavaggio sono intasati.
^
Eliminare la causa del guasto.
^
Smontare la lamiera zoccolo (v. al
paragrafo "Allacciamento elettrico").
-
-
-
-
-
^
Reinserire la macchina e riavviare il
programma.
47
Page 48
Eliminare piccoli guasti
Assistenza tecnica
Premere il pulsante del termointerrut
^
tore (giallo) situato sul lato sinistro
della cappa di copertura in materiale
sintetico.
Qualora il termointerruttore dovesse
scattare di nuovo, rivolgersi assolutamente all’assistenza tecnica Miele.
Se nonostante le indicazioni non si riu
scisse a eliminare il guasto, rivolgersi
all’assistenza tecnica Miele indicando il
codice guasto "F..." (sul display) e il
modello e il numero dell’apparecchio.
Questi dati possono essere rilevati dalla
targhetta (v. il capitolo "Allacciamento
elettrico").
Per eventuali informazioni rivolgersi
all’assistenza tecnica autorizzata (v.
Numero verde).
-
-
48
Page 49
Posizionamento
Attenersi allo schema di installazione
allegato.
Nell’area intorno alla macchina
,
dovrebbero essere posizionati sola
mente mobili a uso professionale,
per evitare possibili danni causati
dall’acqua di condensa.
La macchina deve essere posizionata
in posizione orizzontale e stabile.
Eventuali irregolarità del pavimento e
l’altezza della macchina possono esse
re compensate regolando i quattro pie
dini.
La macchina può essere posizionata
anche nelle seguenti varianti:
– posizionamento libero
– annessione o incasso
La macchina deve essere incassata in
una nicchia accanto ad altri apparecchi
o a mobili. La nicchia deve essere larga
almeno 60 cm e profonda 60 cm.
-
Aprire lo sportello.
^
-
-
^ Svitare le viti di fissaggio a destra e a
sinistra con un cacciavite.
^ Sfilare in avanti il coperchio della
macchina di ca. 5 mm e sollevarlo
verso l’alto per toglierlo.
–
Inserimento sottopiano:
La macchina speciale deve essere po
sizionata sotto un piano di lavoro conti
nuo oppure sotto la superficie di goc
ciolamento di un lavello.
La nicchia d’incasso deve essere larga
almeno 60 cm, profonda 60 cm e alta
82 cm.
Per smontare il coperchio macchina
operare come segue:
-
-
-
49
Page 50
Posizionamento
Registrare la macchina e avvitarla
saldamente.
La stabilità della macchina è garantita
solo se, dopo la registrazione, la si av
vita al piano di lavoro.
A sportello aperto, avvitare la mac
^
china sia a destra che a sinistra con il
piano di lavoro continuo attraverso i
fori del listello anteriore.
Una volta che la macchina è incassa
^
ta, non chiudere le fessure tra la
macchina e i mobili o gli apparecchi
adiacenti con il silicone, in modo da
garantire sufficiente aerazione alla
pompa di circolazione.
A seconda del tipo di inserimento sottopiano il servizio di assistenza tecnica
Miele può fornire il seguente set di mo-
difica:
– Lamiera di copertura (per proteg-
gere il piano di lavoro)
-
-
-
Il lato inferiore del piano di lavoro può
essere protetto da danni derivanti dal
vapore acqueo con una lamiera inossi
dabile.
–
Set di montaggio per telaio decora
tivo
Il frontale della macchina può essere ri
vestito con un pannello decorativo che
richiama i frontali adiacenti.
Al telaio è allegata un’istruzione di mon
taggio separata.
50
-
-
-
-
Page 51
Tutti i lavori relativi
,
all’allacciamento elettrico possono
essere eseguiti solo da personale
tecnico qualificato e autorizzato.
L’impianto elettrico deve essere con
–
forme a VDE 0100.
L’allacciamento deve essere eseguito
–
mediante presa elettrica conformemen
te alle vigenti normative nazionali (la
presa elettrica deve essere accessibile
dopo l’installazione della macchina) op
pure dev’essere fisso con interruttore
principale predisposto dal committente
che preveda la separazione di tutti i poli
dalla rete elettrica e un’apertura di contatto di almeno 3 mm nonché scollegabile in posizione neutra.
– Per una maggiore sicurezza, si con-
siglia caldamente di preporre alla
macchina un salvavita con corrente
di stacco di 30 mA (DIN VDE 0664).
Allacciamento elettrico
La macchina deve essere alimentata
con corrente i cui valori di tensione, fre
quenza e protezione corrispondano a
quelli riportati sulla targhetta dati.
La commutazione può essere eseguita
secondo lo schema di commutazione
e lo schema elettrico allegati.
Lo schema di commutazione e la tar
ghetta dati (con i relativi marchi di con
trollo VDE, DVGW ecc.) si trovano sul
retro della macchina e sulla cappa di
copertura in materiale sintetico (dietro
la lamiera zoccolo).
Lo schema elettrico è fissato sul lato
interno della cappa di copertura in materiale sintetico.
-
-
-
– Provvedere alla messa a terra.
–
In caso di sostituzione del cavo di al
lacciamento alla rete elettrica è ne
cessario utilizzare un pezzo di ricam
bio originale Miele oppure un cavo
corrispondente con boccole capocorda terminali.
–
Per i dati tecnici si veda la targhetta
dati o lo schema elettrico allegato.
-
-
-
-
51
Page 52
Allacciamento elettrico
Togliere la lamiera zoccolo e la cap
pa in materiale sintetico:
Staccare la macchina dalla cor-
,
rente.
^ Afferrare la lamiera zoccolo su en-
trambi i lati, tirarla leggermente verso
l’alto a e sganciarla in avanti b.
^ Svitare la cappa allentando 2 viti (a
destra e a sinistra) c.
Allacciare la messa a terra.
-
Per l’allacciamento della messa a terra,
sulla parte posteriore della macchina è
presente l’apposita vite (
8).
Infine:
^
Montare la cappa di copertura, la la
miera zoccolo e il pannello di mon
taggio in ordine inverso.
Si veda anche l’istruzione
d’installazione allegata.
52
-
-
Page 53
Allacciamento idrico
Allacciare l’afflusso idrico
L’acqua presente nella macchina
,
non è potabile.
La macchina deve essere allacciata
–
alla rete idrica conformemente alle nor
mative vigenti in loco.
L'acqua deve soddisfare almeno i re
–
quisiti per l'acqua potabile previsti dal
le norme europee. Un elevato conte
nuto di ferro può causare ruggine sulle
stoviglie e nella macchina. Se il conte
nuto di cloruri nell'acqua industriale è
superiore a 100 mg/l, aumenta nettamente il rischio di corrosione.
– Non è necessario un impeditore di ri-
flusso; la macchina è in linea con le direttive del DVGW.
– La pressione idrica (pressione di flus-
so) deve essere di almeno 50 kPa
(100 kPa = 1 bar).
Se la pressione idrica (pressione di
flusso) è inferiore a 200 kPa il tempo di
afflusso dell’acqua si prolunga auto
maticamente.
La pressione statica massima consen
tita è di 1000 kPa (sovrapressione).
Se la pressione idrica non è compresa
nei seguenti valori 50-1000 kPa, richie
dere all’assistenza tecnica le necessa
rie misure (eventualmente si accende
la spia di controllo p / 6 -indicazione
di guasto "F2 E"-.
-
Di serie la macchina è predisposta per
–
l’allacciamento ad acqua fredda (mar
catura blu) e
tura rossa) fino a max. 70°C.
I tubi di afflusso devono essere allac
ciati ai rubinetti di chiusura per l’acqua
-
calda e fredda.
Se non è disponibile una conduttura di
-
-
acqua calda, anche il tubo d’afflusso
con la marcatura rossa per
l’allacciamento all’acqua calda deve
essere allacciato all’acqua fredda. In
questo caso entrambi i tubi di afflusso
sono allacciati all’acqua fredda.
– Per l’allacciamento è necessario che il
committente predisponga rubinetti di
chiusura con raccordo 3/4". I rubinetti
devono essere facilmente accessibili
perché nelle ore in cui la macchina
non viene utilizzata l’afflusso idrico
deve essere chiuso.
– I tubi di afflusso sono tubi in pressione
lunghi ca. 1,7 m DN 10 con raccordo
3/4". Non rimuovere i filtri impurità presenti nei raccordi.
–
Installare i filtri di grande superficie (al
-
legati alla macchina) tra il rubinetto di
chiusura e il tubo di afflusso (fig. si
veda "Cura e pulizia ‘Afflusso acqua").
-
-
ad acqua calda (marca
-
-
-
-
53
Page 54
Allacciamento idrico
I tubi di afflusso non devono es-
,
sere accorciati o danneggiati (si
veda la figura).
V. anche l’istruzione d’installazione
allegata.
54
Page 55
Allacciare lo scarico dell’acqua
Nello scarico della macchina è incor
–
porata una retrovalvola che impedi
sce il riflusso di acqua sporca nella
macchina attraverso il tubo di scari
co.
Si consiglia l’allacciamento della
–
macchina a un sistema di scarico separato predisposto dal committente.
Se non è presente un allacciamento
separato si consiglia l’allacciamento
a un sifone a doppia camera (da ri
chiedere all’assistenza tecnica
Miele).
L’allacciamento da parte del committente, misurato dal bordo inferioredella macchina, deve essere di altezza compresa tra 0,3me1m.
Se l’allacciamento dovesse essere
più basso di 0,3 m, posare il tubo di
scarico a gomito ad almeno 0,3 m di
altezza.
Il sistema di scarico deve poter accogliere una portata minima di 16
l/min.
-
-
-
Allacciamento idrico
-
-
–
Il tubo di scarico è lungo circa 1,4 m
e flessibile (diametro interno 22 mm).
Non può essere accorciato.
Le fascette per l’allacciamento sono
allegate.
–
Sono disponibili anche tubi di scari
co più lunghi (finoa4m).
–
La conduttura di scarico deve essere
lunga max. 4 m.
V. anche l’istruzione d’installazione
allegata.
-
55
Page 56
Dati tecnici
Altezza:85 (82) cm
Larghezza:60 cm
Profondità:60 cm
Tensione:si veda la targhetta dati
Valore di allacciamento:si veda la targhetta dati
Protezione:si veda la targhetta dati
Cavo di allacciamento alla rete elettrica:ca. 1,8 m
Pressione idrica (pressione di flusso):50 - 1000 kPa sovrapressione
(100 kPa = 1 bar)
Allacciamento
ad acqua fredda e calda:fino a max. 70 °C
Prevalenza:max. 0,3 m, max. 1 m
Lunghezza scarico:max. 4 m
Tubo di afflusso:ca. 1,7 m
Tubo di scarico:ca. 1,4 m
Valori di emissione rumorosità in dB (A):
Livello di potenza sonora LpAMacchina a posizionamento libero:<70
Macchina da sottopiano: <70
Marchi di controllo:VDE, disp. ntidisturbo radio-TV,
DVGW,
565758
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
Salvo modifiche / 1608
M.-Nr. 05 272 582 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.