Miele G 7856 User manual

Page 1
Istruzioni d’uso e di manutenzione
Lavastoviglie industriale G 7856
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di procedere al posizionamento, all’installazione e alla messa in funzione dell’apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT
Page 2
Indice
Definizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Istruzioni di sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Il vostro contributo alla tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aprire e chiudere lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impianto di depurazione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostare il depuratore .............................................17
Caricare il sale di rigenerazione ......................................18
Indicatore riempimento sale .........................................19
Tecnica d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistemare il carico..................................................20
Spostare il cestello superiore ........................................23
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie: ..........................24
Caricare il brillantante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostare il dosaggio ..............................................26
Caricare il detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Scegliere il programma appropriato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserimento ......................................................32
Avviare il programma ............................................32
Cambiare programma ...........................................33
Selezionare la funzione supplementare ..............................33
Indicatore svolgimento programma .................................33
Disinserimento ....................................................33
Interrompere il programma ..........................................34
Programmare le funzioni speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cura e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eliminare piccoli guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assistenza tecnica.................................................48
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Allacciamento idrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2
Page 3
Definizione macchina
Questa macchina è una lavastoviglie in dustriale speciale che funziona ad ac qua di nuovo prelevamento ed è dotata di programmi brevi e specifici per l’impiego in locali di ristorazione, pen sioni ecc.
La macchina è dotata di serie di un de puratore dell’acqua.
-
-
-
-
3
Page 4
Descrizione macchina
a Tasto Avvio/Arresto (I-0) b Aprisportello c Display d Spia di controllo "Preselezione
dell’avvio" (v. il paragrafo sulla pro­grammazione delle funzioni speciali)
e Spia di controllo "Asciugatura" f Spia di controllo "Avvio programma" g Tasto Start h Tasto per l’asciugatura i Tasto per la visualizzazione della
"Temperatura reale" o del "Tempo di lavaggio trascorso"
j Interfaccia ottica
(Assistenza Tecnica)
k Spia di controllo
"Caricare detersivo (liquido) "(solo se è allacciato esternamente un mo­dulo DOS - dotazione speciale)
l Spia di controllo
"Aggiungere brillantante"
m Spia di controllo
"Caricare il sale di rigenerazione"
n Spia di controllo
"Guasto Afflusso/ Scarico acqua"
o Indicatore svolgimento programma p Selettore programmi
4
Page 5
Descrizione macchina
a Allacciamento per modulo DOS
(Pompa di dosaggio per detersivo li quido) sul retro
b Combinazione di filtri c Contenitore per sale di rigenerazione
(depuratore dell’acqua)
d Contenitore per detergenti in polvere
­e Contenitore per brillantante
(con selettore dosaggio)
5
Page 6
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Il personale addetto all'uso della Questa macchina è conforme alle vi genti norme in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque causare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare la macchina leg gere attentamente queste istruzioni d'uso contengono informazioni im portanti su installazione, sicurezza, uso e manutenzione. In questo modo si evitano pericoli per le per sone e danni materiali. Conservare le istruzioni d'uso e con segnarle anche a eventuali altri utenti.
-
Corretto impiego
La lavastoviglie può essere utilizzata
~
solo per gli scopi descritti in queste istruzioni d'uso. Qualsiasi altro tipo d'impiego o qualsiasi modifica non sono consentiti e possono risultare peri­colosi. La casa produttrice non risponde dei danni causati da uso improprio o impo­stazioni errate della macchina.
Coloro, che per incapacità fisica,
~
sensoriale o psichica, per inesperienza, nonché non conoscenza non siano in grado di utilizzare autonomamente con sicurezza questa macchina possono metterla in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti.
~
-
macchina deve essere regolarmente istruito. Non è permesso a personale non istruito di utilizzarla.
Utilizzare correttamente gli accesso
~
­ri speciali.
Sicurezza tecnica
Prima di installare la lavastoviglie,
~
-
controllare che non vi siano danni visi bili. Non mettere mai in funzione una
-
macchina danneggiata, può essere molto pericolosa.
La sicurezza elettrica della macchi-
~
na è garantita solo in presenza di un re­golare conduttore di protezione. È mol­to importante assicurarsi che questa premessa, fondamentale per la sicurez­za, sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un tecnico specializzato. La casa produttrice non risponde di eventuali danni (es. scossa elettrica) dovuti all'interruzione o addirittura all'assenza del conduttore di protezio ne.
Rispettare le indicazioni
~
sull'installazione contenute nelle istru zioni d'uso e nello schema di installa zione.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Prima di allacciare la macchina bi
~
sogna confrontare i dati di allacciamen to (tensione e frequenza), riportati sulla targhetta, con quelli della rete elettrica (v. capitolo sull'allacciamento elettrico).
Questi dati devono assolutamente corri spondere, altrimenti la macchina po trebbe subire dei danni. In caso di dub bi, rivolgersi a un elettricista.
Una macchina danneggiata è peri
~
colosa per la sicurezza. In questo caso disinserire immediatamente la macchi na ed interpellare un rivenditore o un tecnico qualificato Miele.
Lavori di installazione e di manuten-
~
zione nonché riparazioni possono esse­re eseguiti solo da personale tecnico qualificato; lavori eseguiti non corretta­mente possono causare seri pericoli all'utente, per i quali la casa produttrice non è responsabile.
Se il cavo di alimentazione è dan-
~
neggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale da personale tecnico au torizzato Miele.
-
-
-
-
Per la manutenzione staccare la
~
macchina dalla rete elettrica (spegnere
­la macchina, estrarre la spina dalla pre sa oppure svitare o disinserire il fusibile dell'impianto elettrico).
Per questioni di sicurezza, la mac
~
­china deve essere usata solo una volta
incassata.
­Non aprire mai l’involucro della mac
~
china. Toccare anche involontariamen te dei componenti sotto tensione o mo dificare la struttura elettrica e meccani ca è molto pericoloso per l'utente e può provocare seri danni anche alla macchina stessa.
Sostituire eventuali pezzi guasti o di-
~
fettosi con ricambi originali Miele, solo usando pezzi di ricambio originali la casa produttrice garantisce il rispetto degli standard di sicurezza.
Non allacciare la macchina alla rete
~
elettrica con prolunghe o prese multi­ple, perché non garantiscono la neces­saria sicurezza (ad es. rischio di surri
-
scaldamento).
-
-
-
-
-
-
-
La macchina può essere messa in
~
servizio e riparata solo dall'assistenza tecnica Miele, da un rivenditore specia lizzato Miele o dal relativo personale tecnico qualificato.
-
7
Page 8
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Per eseguire lavori di installazione,
~
manutenzione e riparazione staccare la macchina dalla rete elettrica. La macchina è staccata dalla rete elettrica solo se:
l’interruttore generale dell’impianto
elettrico è disinserito, i fusibili dell’impianto elettrico sono
completamente svitati, il cavo di allacciamento è staccato
dalla rete elettrica; per staccarlo dalla rete non tirare il cavo, bensì afferrare la spina.
Uso corretto
Fare attenzione nel manipolare addi-
~
tivi liquidi! Questi prodotti possono es­sere corrosivi o irritanti. Non utilizzare in nessun caso solventi organici. Pericolo di esplosione. Attenersi alle vigenti norme di sicurez­za. Indossare occhiali e guanti protetti­vi. Se si impiegano additivi chimici, ri­spettare scrupolosamente le indicazioni sulla sicurezza fornite dai relativi pro duttori.
L'acqua che si trova nella vasca di
~
lavaggio non è potabile.
-
Utilizzare solo detersivo adatto a la
~
vastoviglie industriali. L'impiego di altri detersivi può danneggiare sia il carico che la macchina.
Non inalare la polvere dei detersivi,
~
né ingerirla, può causare corrosioni in bocca e in gola e portare al soffocamento.
Trattamenti precedenti (ad es. con
~
detergenti) ma anche determinati tipi di sporco e alcuni detersivi possono cau sare la formazione di schiuma. che a sua volta può pregiudicare il risultato del lavaggio.
Tenere presente che modifiche alla
~
composizione chimica, condizioni di stoccaggio ecc., non comunicate dal produttore delle sostanze possono con­dizionare il risultato di lavaggio.
Quando si utilizzano detersivi o pro-
~
dotti speciali, rispettare scrupolosa­mente le indicazioni fornite dai produt­tori delle sostanze. Utilizzare i deter­genti/detersivi solo per gli scopi indicati dal relativo produttore - al fine di evitare danni ai materiali e/o violente reazioni chimiche (ad es. gas tonante).
-
-
8
Page 9
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
La macchina è predisposta solo per
~
il funzionamento con acqua e l'impiego di detersivi idonei. Non utilizzare sol venti organici, che possono provocare esplosioni (nota: esistono molti tipi di solventi organici per i quali non sussiste pericolo di esplosione ma che possono comunque causare altri problemi quali il danneggiamento di gomma e plasti ca).
Consigliare l'utilizzo di determinate
~
sostanze chimiche (es. detersivi) non significa assumersi la responsabilità dei loro eventuali effetti sugli utensili. Tene re presente che modifiche dei compo­nenti, condizioni di magazzinaggio ecc., non rese note dalla casa produt­trice delle sostanze chimiche, possono pregiudicare la qualità del lavaggio.
Quando si introduce il carico, accer-
~
tarsi che nella vasca non finiscano resi­dui di solventi o acidi, soprattutto resi­dui di acido cloridrico e cloruri. E nem­meno materiali di ferro corrosi o corro­dibili. La presenza di solventi (soprattutto per la classe di pericolo A1) è ammessa solamente in tracce in relazione allo sporco.
-
-
Per evitare corrosioni, fare in modo
~
che il rivestimento esterno in acciaio inossidabile non venga a contatto con soluzioni/vapori contenenti acido clori drico.
Se la rete idrica ha subito degli in
~
terventi, è necessario sfiatare la tuba zione verso la lavastoviglie. Altrimenti il depuratore potrebbe subire dei danni.
Riparazioni in garanzia possono es
~
sere effettuate solo dall'assistenza tec nica autorizzata Miele, altrimenti deca
­de ogni diritto di garanzia per interventi
successivi.
Non appoggiarsi né sedersi sullo
~
sportello aperto della macchina. Po­trebbe ribaltarsi o subire dei danni.
Attenzione a non ferirsi nel disporre
~
verticalmente strumenti appuntiti o affi­lati. Cercare di sistemarli in modo tale da impedire che chiunque si si possa ferire.
-
-
-
-
-
-
La macchina e l'area immediata
~
mente circostante non devono essere lavate con getti d'acqua, ad es. con un idrante o un apparecchio ad alta pres sione.
-
-
9
Page 10
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Tenere sempre conto delle alte tem
~
perature durante il funzionamento della macchina a regimi di temperatura alti. Pericolo si ustionarsi aprendo lo spor tello. Far dapprima raffreddare cestelli e accessori. Vuotare nella vasca di la vaggio eventuali residui di acqua bol lente raccoltasi nelle cavità degli stru menti/stoviglie.
Se si apre lo sportello durante o al
~
termine del programma fare attenzione a non toccare le resistenze di riscalda mento o le superfici riscaldate sul fondo della vasca. Il rischio di ustionarsi per mane per alcuni minuti anche dopo che il programma è terminato.
Tutte le parti con delle cavità devo-
~
no essere vuotate prima di essere siste­mate nel cestello.
-
-
-
-
-
-
Installazione corretta
L'incasso e il montaggio di questa
~
macchina in luoghi non stazionari (ad es. navi) possono essere effettuati solo da personale tecnico qualificato che garantisca i presupposti per un uti lizzo dell'apparecchio conforme ai re quisiti di sicurezza.
Non installare la macchina in locali
~
esposti al gelo o a rischio di esplosio ne.
-
-
Bambini
-
Sorvegliare i bambini che si trovano
~
nelle immediate vicinanze dell'apparec chio; non permettere che giochino con la macchina.
I bambini eventualmente presenti in
~
casa possono utilizzare l'apparecchio da soli solo se in grado di usarlo corret tamente. È importante che sappiano ri conoscere i pericoli derivanti da un uso scorretto.
Non permettere ai bambini di gioca
~
re con la lavastoviglie e tanto meno di metterla in funzione. C'è anche il peri­colo che si chiudano dentro!
Accessori
Gli accessori possono essere instal-
~
lati o montati sulla macchina solamente se espressamente autorizzati da Miele. Se si installano o montano altri acces­sori, il diritto alla garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Allacciare solo accessori originali
~
Miele adeguati allo scopo. I consulenti
­Miele possono fornire maggiori informa zioni su tipo e modello degli accessori più adatti.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Smaltimento della lavastoviglie
Per motivi di sicurezza e di tutela
~
dell'ambiente, smaltire correttamente tutti i residui di detersivi conformemente alle vigenti prescrizioni di sicurezza (in dossare guanti e occhiali protettivi). Rimuovere o guastare la chiusura dello sportello in modo che i bambini giocan do non possano chiudersi all'interno della macchina. Consegnare infine la macchina al centro di raccoltaoachi di competenza nel rispetto delle norme.
Eliminare l'acqua nelle macchine a li­scivia unica.
Il produttore non risponde per danni causati dall'inosservanza delle av­vertenze e delle istruzioni di sicurez­za.
-
-
11
Page 12
Il vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio impedisce che l'apparec chio subisca dei danni durante il tra sporto. I materiali impiegati per l'imbal laggio sono stati selezionati secondo criteri di rispetto per l'ambiente e di fa cilità nello smaltimento e sono per que sto riciclabili.
Il reintegro dell'imballaggio nel circuito dei materiali consente di risparmiare materie prime, riducendo il volume de gli scarti. Generalmente è possibile re stituire l'imballaggio al rivenditore.
-
Smaltimento rifiuti apparec­chiature elettriche ed elettroni­che (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Diret­tive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei ri­fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa tamente dagli altri rifiuti.
-
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è or
­ganizzata e gestita dal produttore
dell’eventuale nuova apparecchiatura
­acquistata in sostituzione della presen
te, in tutti gli altri casi è a carico del de
­tentore. L'utente che vorrà disfarsi della
­presente apparecchiatura e che ha di
sposto di acquistarne una nuova equi valente in sostituzione della medesima, quindi, dovrà contattare il produttore
-
della nuova apparecchiatura e seguire
-
il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'ap parecchiatura giunta a fine vita. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com­patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla sa­lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione di sanzioni amministrati ve previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Prima di mettere in funzione la mac china, leggere attentamente i se guenti punti.
Per informazioni più dettagliate sui singoli punti consultare i relativi capi toli.
-
Prima della messa in funzione
Disporre correttamente gli utensili da
-
lavare.
Tutte le superfici devono poter essere raggiunte dai getti d’acqua. Le superfi ci che restano coperte, non vengono pulite. I bracci irroratori devono poter ruotare
­liberamente senza essere impediti dalle
stoviglie.
-
Preparare l’impianto di depurazione dell’acqua
L’impianto di depurazione dell’acqua deve essere impostato in maniera pre cisa sulla base della durezza dell’acqua presente in loco.
Riempire il contenitore del sale di rige­nerazione dapprima con acqua e poi con il sale di rigenerazione.
,
Fare attenzione a non versare accidentalmente del detersivo nel contenitore del sale perché danneg­gerebbe completamente il depurato­re dell’acqua.
Riempire i contenitori dei prodotti li quidi.
,
Fare attenzione a non versare del detersivo nel contenitore dei pro dotti liquidi situato nello sportello. Anche il detersivo liquido o il deter sivo per piatti danneggerebbero completamente il contenitore.
Usare detersivo per macchine spe ciali.
-
-
Caricare il detersivo
Attenersi alle indicazioni di dosaggio ri portate dalla casa produttrice del deter
­sivo.
Il dosaggio infatti varia a seconda del tipo di detersivo e del programma di la­vaggio selezionato.
Rispettare quindi assolutamente le indicazioni sul dosaggio riportate nella panoramica programmi.
L’efficacia di lavaggio dei detersivi può essere differente. Se il risultato di la­vaggio non fosse soddisfacente, si con siglia di provare un altro detersivo di
-
marca idoneo all’impiego in questo tipo di macchine speciali, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica Miele.
-
La combinazione di filtri sul fondo della camera di lavaggio e i bracci ir roratori devono essere sempre puliti.
È necessario dunque controllarli e pulir li con regolarità.
-
-
-
-
-
Non utilizzare detersivo per lavastovi glie domestiche.
-
13
Page 14
Aprire e chiudere lo sportello
Aprire lo sportello a
Premere l’aprisportello fino alla battu
^
ta mentre contemporaneamente si af ferra il listello presa e si apre lo spor tello.
Durante un programma di lavaggio, lo sportello può essere aperto solo in caso di assoluta emergenza, ad es. se le stoviglie si muovono troppo all’interno della vasca oppure se il pro gramma è stato interrotto per un guasto (v. "Interrompere il programma").
Se si apre lo sportello durante o
,
al termine del programma fare atten­zione a non toccare le resistenze di riscaldamento. Il rischio di ustionarsi sussiste per alcuni minuti anche dopo il termine del programma.
Per il programma J (SUPER-BREVE) lo sportello della la­vastoviglie deve rimanere sempre chiuso durante le pause (perché l’acqua di condensa potrebbe dan neggiare parti in legno e provocare corrosioni; v. anche le indicazioni ri portate al paragrafo sul posiziona mento).
-
-
-
Chiudere lo sportello
Sollevare lo sportello e chiuderlo
-
^
spingendo finché scatta. Non preme
­re l’aprisportello.
-
-
-
14
Page 15
Impianto di depurazione dell’acqua
Per impedire che sulle stoviglie e sulla macchina si depositi calcare, si consi glia di decalcificare l’acqua della rete idrica per il risciacquo.
L’impianto integrato di depurazione dell’acqua può funzionare in maniera ottimale solo se:
1. è stato correttamente impostato (pro grammato) e
2. il contenitore del sale di rigenerazio ne è stato riempito. (Se la durezza dell’acqua è partico larmente bassa - inferiorea4°d-il sale di rigenerazione non serve).
Al momento della fornitura, l’impianto di depurazione dell’acqua è impostato su una durezza di 19 °d (3,4 mmol/l).
Se la durezza dell’acqua di rete è differente (anche inferiore a 4 °d), l’impostazione di serie deve essere modificata usando i tasti del pannel lo comandi in base alla tabella ripor tata alla pagina successiva.
In caso di futuri interventi di assistenza, conoscere il grado di durezza
­dell’acqua locale può facilitare il lavoro del tecnico.
Riportare quindi qui sotto il grado di
^
durezza dell’acqua locale.
°d
-
-
-
-
-
Per informazioni sul preciso grado di durezza dell’acqua erogata dalla rete, rivolgersi all’Azienda idrica locale.
Se l’acqua ha una durezza variabile (ades.8-17°d), impostare l’impianto di depurazione sempre sul valore mas simo (in questo esempio 17 °d).
Importante:
i valori impostabili per l’impianto inte grato di depurazione dell’acqua vanno da1°da60°d.
-
-
15
Page 16
Impianto di depurazione dell’acqua
Tabella impostazione durezza acqua
°d mmol/l °f Imposta
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 *)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70 72 74 76 77 79 81
zione
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9
°d mmol/l °f Imposta
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) Impostazione di serie
8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
-
zione
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Per le macchine senza depuratore, l’impostazione di serie è "0". Su que­ste macchine il valore "0" non deve essere modificato.
16
Page 17
Impianto di depurazione dell’acqua
Impostare il depuratore
Disinserire la macchina.
^
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 1 volta il tasto 3; sul di
^
splay appare "E01" (livello di pro grammazione 1).
^ Ruotare il selettore programmi di sei
posizioni verso destra (posizione ore
6). Sul display appare il numero "19" (du­rezza dell’acqua in °d impostata di serie).
-
-
-
-
^ Premere il tasto 4 più volte o tenerlo
premuto finché sul display appare il valore desiderato (grado di durezza in °d). Al raggiungimento della cifra "60" il contatore riparte da "0".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. Il valore desiderato viene memorizzato. Il di splay si spegne.
^
La lavastoviglie è pronta per funzio nare.
-
-
17
Page 18
Impianto di depurazione dell’acqua
Caricare il sale di rigenerazione
Utilizzare solo sale di rigenerazione specifico a grana grossa, oppure sale grosso puro a grana di circa 1-4 mm, come ad es. il sale di rigenerazione "BROXAL compact" oppure il "sale spe ciale Calgonit Professional". Non utiliz zare in nessun caso altri tipi di sale, come ad es. sale alimentare, per ani mali o anticongelante. Questi tipi di sale possono contenere sostanze non idro solubili che pregiudicherebbero il fun zionamento dell’impianto.
Il contenitore del sale ha una capacità di circa 2,5 kg.
Se nel contenitore del sale si
,
versa inavvertitamente del detersivo si danneggia il depuratore dell’acqua. Prima di rabboccare il contenitore accertarsi quindi sempre di avere in mano una confezione di sale.
^
Togliere il cestello inferiore.
^
Svitare il tappo.
-
-
-
-
Se è la prima volta che si riempie il contenitore: riempire prima il contenitore con ca. 2,5 l di acqua.
-
^ Applicare l’apposito imbuto. ^ Versare il sale di rigenerazione
(nel corso del riempimento parte dell’acqua salata trabocca).
^ Pulire da eventuali residui di sale la
filettatura del contenitore.
^
Avvitare saldamente il tappo.
^
Immediatamente dopo: selezionare il programma D (RISCIACQUO) per diluire e risciacquare la soluzione sa lina traboccata.
-
18
Se lo svolgimento del programma D (RISCIACQUO) parte alcuni minuti dopo l’avvio, non si tratta di un gua sto. In questo caso viene infatti ese guita prima la rigenerazione del de puratore.
-
-
-
Page 19
Impianto di depurazione dell’acqua
Indicatore riempimento sale
Quando si accende la spia di controllo k "Caricare il sale di rigenerazione" b rabboccare il sale di rigenerazione.
La rigenerazione del depuratore dell’acqua viene eseguita automatica­mente durante lo svolgimento del pro­gramma. Nel corso del procedimento si accende la spia di controllo k a nell’indicatore svolgimento programma.
19
Page 20
Tecnica d’impiego
Sistemare il carico
Preparazione preliminare
Svuotare le stoviglie
^
Accertarsi che nella vasca di la
,
vaggio non finiscano residui di solven ti o acidi, soprattutto residui di acido cloridrico e soluzioni contenenti cloru ri.
Attenzione:
Disporre le stoviglie in modo che tutte
^
le superfici possano essere raggiunte dall’acqua: solo in questo modo i risul­tati di lavaggio sono ottimali.
^ Le stoviglie non devono essere infilate
le une dentro le altre coprendosi a vi­cenda.
^ Recipienti cavi come tazze, bicchieri,
pentole, brocche ecc. devono essere sistemate negli appositi inserti con le aperture rivolte verso il basso. L’acqua deve poter affluire e defluire senza im pedimento.
^
Sistemare in posizione inclinata stovi glie con incavi profondi, in modo che l’acqua possa defluire.
^
Recipienti cavi alti e stretti vanno di sposti possibilmente nell’area centrale dei cestelli; tale disposizione permette ai getti d’acqua di raggiungerli meglio.
^
Non sistemare stoviglie piccole sul ri piano del cestello superiore e stoviglie grandi subito sotto, perché queste ulti me impedirebbero all’acqua di arrivare fin lì. Ad esempio, sistemate i piattini sul ripiano e le tazze sotto, non il con trario.
-
-
Fare attenzione a non coprire l’imbuto
^
di afflusso dell’acqua situato al centro del cestello superiore.
Assicurarsi che i bracci irroratori non
^
siano bloccati da stoviglie troppo alte oppure che fuoriescono dal fondo.
-
-
-
-
-
Eventualmente ruotare a mano il brac cio irroratore per verificarne la funzio nalità.
nel cestello superiore...
vanno caricate stoviglie piccole, legge
^
re e delicate, come: piattini, tazzine, bicchieri, coppette da dessert ecc. e stoviglie in plastica termoresistenti leg­gere.
nel cestello inferiore...
^ vanno caricate stoviglie più grandi e
più pesanti come: piatti, vassoi, pento­le, fondine ecc. Non sistemare bicchie­ri leggeri e sottili perché serve un ap­posito inserto, oppure un altro cestello.
-
Le posate...
^
vanno disposte negli appositi scom parti senza suddividerle e con i manici rivolti verso il basso.
I cestelli e gli inserti devono essere scelti sulla base delle esigenze di la vaggio.
Nella pagina che segue sono riportati alcuni esempi di sistemazione delle stoviglie.
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Tecnica d’impiego
Come sistemare le stoviglie (esempi)
Cestello superiore O 881
per 20 tazze, 24 piattini sottotazza o 12 piattini da dessert.
Singoli cestelli superiori o inferiori
Cestello superiore O 889 Lafette
per l’accoglimento di diversi inserti, ad es. contenitori per posate e bicchieri.
Cestello inferiore U 880
con 2 x inserti E 216 1/2 per 15 piatti ciascuno, con diametro Ø 240 mm e 2 x contenitori E 165 per diversi tipi di po sate.
Cestello inferiore U 880
con inserto E 884 1/1 per 20 piatti gran di o 10 vassoi.
-
-
21
Page 22
Tecnica d’impiego
Set bicchieri GG/F-GL
Cestello superiore O 882
per 27 bicchieri con diametro Ø 65 mm.
Cestello inferiore U 880
con 2 x inserti E 205 1/2 per 14 bicchie ri di diametro Ø 65 mm ciascuno.
22
-
Page 23
Spostare il cestello superiore
Tecnica d’impiego
Il cestello superiore è regolabile in al tezza su tre livelli distanti tra loro 2,5 cm. Di serie il cestello è regolato sulla posizione intermedia.
A seconda della posizione nella quale è stato regolato il cestello è possibile ca ricare ad es. piatti con il seguente dia metro:
Esempio: cestello superiore O 881
Cestello su periore
in alto max. 16,5 24 *) al centro max. 19 24 *) in basso max. 21,5 24 *)
*) nell’inserto E 216. Per piatti fino a dia­metro Ø 30 cm utilizzare l’inserto E 888.
Per spostare il cestello superiore:
^
Tirare in avanti il cestello superiore fino alla battuta e sollevarlo dalle gui de.
Ø piatti incmØ piatti in
-
-
-
cm
-
-
^
Svitare i supporti delle ruote su en trambi i lati del cestello con una chia ve da 7 e spostarlo all’altezza desi derata.
-
-
-
23
Page 24
Tecnica d’impiego
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie:
Posate con manici di legno o impu
gnature in corno. Taglieri in legno o eventualmente in
plastica. Stoviglie con parti incollate, come ad
esempio i coltelli di una volta, con lama incollata all’impugnatura.
Oggetti d’arte o artigianali.
Oggetti in rame o stagno.
Stoviglie o oggetti con parti in plasti
ca non resistente ad alte temperatu­re
Attenzione:
– Parti in argento o alluminio possono
cambiare colore.
-
-
– Decorazioni su vetro possono perde-
re la lucentezza dopo un certo nu­mero di lavaggi.
Lavandoli spesso, a lungo andare i
bicchieri possono diventare opachi. Consigliamo –
di continuare a lavare a mano i bic
chieri delicati –
e di farsi confermare l’idoneità al trat
tamento in macchina all’atto
dell’acquisto di nuove stoviglie e nu
ove posate.
24
-
-
-
Page 25
Caricare il brillantante
Il brillantante serve a facilitare l’asciugatura perché favorisce il deflus so dell’acqua dalle stoviglie come se si trattasse di una pellicola. Il brillantante va caricato nell’apposito contenitore e il dosaggio avviene auto maticamente sulla base della quantità impostata. Il contenitore ha una capacità di circa 125 ml.
Nel programma "BICCHIERI DA BIRRA" il risciacquo finale viene ese guito con acqua fredda senza bril lantante.
Se si versa inavvertitamente del
,
detersivo (anche detersivo liquido) nel contenitore per il brillantante, la vaschetta si danneggia. Utilizzare solo brillantante per mac­chine speciali.
-
Caricare il brillantante
-
-
-
Quando si accende la spia di controllo H "Rabboccare il brillantante", il conte­nitore deve essere rabboccato di bril- lantante.
^ Aprire lo sportello in posizione oriz-
zontale.
^
Premere in direzione della freccia il tasto del contenitore finché lo sportel lino si apre.
-
25
Page 26
Caricare il brillantante
Versare il brillantante quel tanto che
^
basta fino a che arriva alla superficie del filtro e risulta visibile nell’apertura di riempimento.
^ Chiudere lo sportellino finché si bloc-
ca, altrimenti durante il lavaggio l’acqua potrebbe penetrare nel con­tenitore.
^ Pulire il brillantante eventualmente fu-
oriuscito per evitare che al successi­vo programma di lavaggio si formi troppa schiuma.
Impostare il dosaggio
Il selettore di dosaggio (freccia) situato nell’apertura di carico è regolabile da 1 a 6 (1-6 ml). Per il dosaggio del bril- lantante è impostato di serie il valore "3" (totale 3 ml).
^ Impostare un dosaggio maggiore se
sugli utensili sono presenti delle mac­chie.
^ Abbassare il livello se appaiono inve-
ce ombre o striature.
Lo sportellino deve rimanere sempre chiuso. Aprirlo solamente per rabboc care il brillantante.
^
Rabboccare il brillantante solo quan do sul pannello comandi si accende di nuovo la spia di controlloH.
26
-
-
Page 27
Utilizzare solo detersivo per
,
macchine speciali. Non utilizzare detersivo per lavastoviglie domesti che.
Caricare il detersivo
-
Il detersivo in polvere si carica nel rela tivo contenitore; il detersivo liquido vie ne immesso attraverso il modulo DOS opzionale (vedi l’indicazione alla prossi ma pagina).
Se non si usa il detersivo liquido, cari care il detersivo in polvere nell’apposito contenitore prima di ogni programma di lavaggio (a eccezione dei programmi J "SUPER- BREVE" e D "RISCIACQUO"). Cfr. anche le indi­cazioni sul programma J riportate alla prossima pagina e le indicazioni conte­nute nella "Panoramica programmi").
-
-
-
-
Versare il detersivo nella vaschetta II.
^
Dosaggio: ca. 3 g/l, che corrisponde a ca. 20 g per singolo scatto di lavaggio. Nello scatto "Lavaggio" affluiscono ca. 7 l di acqua.
Atteneresi alle eventuali diverse indi­cazioni della casa produttrice!
^ Chiudere lo sportellino del contenito-
re.
^
Spingere in avanti premendolo il pul sante che chiude lo sportellino della vaschetta (freccia). Lo sportellino si apre. (Al termine di un programma di lavaggio, lo sportellino è già aperto).
-
27
Page 28
Caricare il detersivo
Programma J (SUPER-BREVE):
^ Se non si usa il detersivo liquido, ver-
sare il detersivo in polvere diretta­mente sulla superficie interna dello sportello.
Particolari tipi di sporco possono richie­dere composizioni diverse di detergenti e additivi. In questi casi rivolgersi all’assistenza tecnica Miele (tecnica d’impiego).
Manutenzione dei sistemi di dosaggio
Per garantire una sicurezza di funziona mento costante è necessario eseguire lavori di manutenzione a intervalli rego lari. I lavori possono essere effettuati solo dall’assistenza tecnica oppure da riven ditori specializzati Miele.
Ogni 12 - 18 mesi
Sostituire i tubi di dosaggio nel modulo DOS.
Fare attenzione nel manipolare
,
additivi liquidi! Può trattarsi infatti di prodotti parzialmente corrosivi o irri­tanti. Rispettare le disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Indossare occhiali e guanti protettivi.
-
-
-
Indicazione:
La macchina può essere inoltre dotata su richiesta di una "pompa di dosaggio per detersivo liquido" (modulo DOS G 60) (allacciamento esterno). Per sfiatare il sistema e impostare la quantità di dosaggio, si veda al para grafo sulla programmazione delle fun zioni speciali.
Al modulo DOS è allegata
un’istruzione di montaggio separata.
28
-
-
Page 29
Scegliere il programma appropriato
Scegliere sempre il programma sulla base del tipo e del grado di sporco de gli utensili da trattare.
-
Nella panoramica programmi, riporta ta alla prossima pagina, sono descritti i programmi e i loro relativi campi di im piego.
-
-
29
Page 30
Panoramica programmi
Programma Applicazione Detersivo
(se non si effettua il dosag
gio liquido)
Attenersi alle indicazioni
della casa produttrice.
D
RISCIACQUO
,
BICCHIERI DA BIRRA
o
BICCHIERI
Per risciacquare stoviglie molto sporche (ad esempio per rimuovere preliminarmente lo spor co o per evitare che si secchi nel caso in cui non si ritenga opportuno avviare un ciclo di lavaggio vero e proprio).
Programma specifico per i bicchieri da birra. (Al termine del programma i bicchieri non vengo no asciugati e devono quindi essere asciugati a mano).
Programma specifico per bicchieri. 20 grammi nella vaschetta
-
20 grammi nella vaschetta del detersivo
-
del detersivo
-
s
BREVE
J
SUPER-BREVE
G
UNIVERSALE
n
UNIVERSALE PLUS
F
INTENSO
6
SCARICO
*) Indicazione importante per il programma "SUPER-BREVE"
Nel programma "SUPER-BREVE", al termine del programma l’acqua del risciacquo finale non viene scaricata. Quest’acqua viene utilizzata per il ciclo successivo dello stesso programma. Se invece non si intende proseguire oppure si vuole cambiare programma:
^
selezionare il programma supplementare 6 "SCARICO", in modo da scaricare automaticamente l’acqua.
Programma rapido per stoviglie poco sporche. 20 grammi nella vaschetta
Per il lavaggio continuo delle stoviglie di volta in volta da lavare
Per stoviglie normalmente sporche. 20 grammi nella vaschetta
Programma per stoviglie normalmente sporche con temperatura di lavaggio più alta, indicato per residui di cibo contenenti amido).
Per stoviglie molto sporche, dalle quali buona parte dello sporco può essere rimosso con un prelavaggio intenso con acqua fredda.
Per lo scarico dell’acqua di lavaggio, ad es. se è stato terminato un programma (selettore pro grammi su f "STOP").
del detersivo
20 grammi a destra
nell’interno sportello
del detersivo
20 grammi nella vaschetta del detersivo
20 grammi nella vaschetta del detersivo
-
30
Page 31
1.
Prelavag
gio
economico
-
2.
Prelavag
gio
Svolgimento programma
3.
Lavaggio4.Risciacquo
­intermedio
economico
5.
1° Risciac
quo inter
medio
X
2° Risciac
­quo inter
­medio
6.
-
-
3)
7.
Risciacquo
finale
8.
Asciugatu
ra (funzio
ne supple
mentare)
-
-
-
X
50°C/1’
1)
X
50°C/1’
1)
XX
55°C/1’
1)
X
55°C/1’
1)
(X)
2)
XX
55°C/2’
1)
XX
60°C/3’
1)
XXX
65°C/3’
1)
X = settori programma in corso (con temperatura/tempo mantenimento temperatura)
1)
Per modificare la temperatura e il tempo di mantenimento della temperatura v. al paragrafo sulla programmazione delle funzioni speciali. Annotazione: Per il lavaggio di stoviglie con residui di cibo, programmare preferibilmente una temperatura di 60 °C.
2)
Selezionare il risciacquo intermedio economico; v. al paragrafo sulla programmazione delle funzioni speciali.
3)
Per attivare il secondo risciacquo intermedio, v. al paragrafo sulla programmazione delle funzioni speciali.
4)
senza brillantante e con acqua fredda.
X (X) X
—/1’
4)
X (X) X
50°C/1’
1)
(X) X
60°C/1’
1)
X *)
55°C/1’
1)
X (X) X
60°C/1’
1)
X (X) X
60°C/1’
1)
X (X) X
60°C/1’
1)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
31
Page 32
Funzionamento
Inserimento
Chiudere lo sportello.
^
Aprire i rubinetti dell’acqua (se sono
^
chiusi). ^ Premere il tasto I-0. Se il selettore programmi è nella posi-
zione f "STOP" sul display è acceso un punto.
Avviare il programma
^ Ruotare il selettore programmi verso
sinistra o verso destra sul program-
ma desiderato.
Sul display appare la temperatura di
lavaggio del programma selezionato
a eccezione di D (RISCIACQUO) e
6 (SCARICO).
La spia di controllo accanto al tasto
"Start" 6 lampeggia.
^
Selezionare eventualmente la funzio
ne supplementare 3
(ASCIUGATURA) (vedi "Selezionare
una funzione supplementare").
La spia di controllo accanto al tasto "Start" rimane costantemente accesa.
Dopo l’avvio del programma tutti gli altri programmi sono bloccati. Se il selettore programmi viene ruotato su un altro programma, sul display si spegne l’indicazione. I valori vengono nuova­mente visualizzati quando il selettore programmi viene riportato sul program­ma in corso.
^ Durante lo svolgimento del program-
ma è possibile visualizzare con il ta­sto 4 alternatamente l’indicazione: "Temperatura reale" oppure "Tempo trascorso".
Se è programmata la visualizzazione del tempo trascorso, nello scatto pro gramma "lavaggio" e "risciacquo finale" viene indicata la temperatura imposta ta.
-
-
-
^
Premere il tasto "Start" 6; sul display
appare ora la durata in minuti del
programma selezionato (in crescen
do).
32
-
Page 33
Funzionamento
Cambiare programma
Un programma selezionato per errore può essere modificato nel modo qui di seguito descritto solo se il tasto Start non è stato ancora premuto (altrimenti si veda "Terminare il programma").
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma desiderato.
Selezionare eventualmente di nuovo
^
la funzione supplementare 3
(ASCIUGATURA) (vedi "Selezionare
una funzione supplementare").
Premere il tasto "Start" 6.
^
Selezionare la funzione supplementare
Può essere selezionata la seguente fun­zione supplementare:
^ 3 ASCIUGATURA
Subito dopo aver selezionato un pro-
gramma (a eccezione di J
"SUPER-BREVE", D "SCARICO" e 3
ASCIUGATURA) selezionare la fun
zione supplementare "Asciugatura".
L’asciugatura avviene con riscalda
mento a intermittenza per 10 minuti.
La durata complessiva del program
ma si prolunga quindi del tempo cor
rispondente.
-
-
-
Indicatore svolgimento programma
Durante lo svolgimento del programma, si accende la spia di controllo dello scatto programma di volta in volta at tivo.
k Rigenerazione I Prelavaggio l Lavaggio m / H Risciacquo intermedio /
Risciacquo finale
c Asciugatura (funzione
supplementare)
Fine del programma
Se nell’indicatore svolgimento program­ma non è accesa alcuna spia e la spia di controllo "Start" 6 si spegne, il pro­gramma è terminato. Al centro del di­splay appare uno "0". Contemporaneamente suona un segna­le acustico per max. 30 secondi (impo­stazione di serie). La funzione del cica­lino può essere modificata (si veda al paragrafo sulla programmazione delle funzioni speciali).
Con il tasto 4 è possibile visualizzare la durata complessiva del programma
­oppure la temperatura reale.
-
Disinserimento
^
Premere il tasto I-0 e lasciarlo fuori uscire.
-
33
Page 34
Funzionamento
Interrompere il programma
Un programma già iniziato dovrebbe essere interrotto solo in caso di assolu ta necessità, ad es. se le stoviglie si muovono molto all’interno della vasca di lavaggio.
Ruotare il selettore programmi su f
^
(dopo ca. 2 sec. il programma viene interrotto).
Aprire lo sportello a
^
Attenzione! Le stoviglie possono
,
essere molto calde. Pericolo di ustionarsi.
^ Disporre le stoviglie in modo che non
possano muoversi
(eventualmente attenersi alle misure per la prevenzione di infezioni e in­dossare guanti).
-
^ Se necessario, aggiungere detersivo
in polvere nell’apposito contenitore.
^ Chiudere lo sportello.
^
Selezionare il programma 6 (SCARICO) (l’acqua di lavaggio vie ne scaricata).
^
Riselezionare e riavviare il program ma.
34
-
-
Page 35
Programmare le funzioni speciali
Qualsiasi modifica apportata alle im postazioni di serie dovrebbe essere documentata per un eventuale suc cessivo intervento dell’assistenza tecnica. Riportare la modifica nell’apposito spazio "Valore impostato:
1. Afflusso acqua fredda da: "Quanti tà nominale acqua in afflusso" a: "Quantità nominale acqua + 1 litro"
La quantità di acqua in afflusso può es sere aumentata di 1 litro ad ogni afflus so acqua (per complessivi max. 9,5 li­tri).
".
-
Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
-
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
2. Attivare il secondo risciacquo in termedio
Per migliorare il risciacquo intermedio è possibile programmare un ulteriore scatto programma "2° Risciacquo inter
-
medio" per tutti i programmi (a eccezio ne di DRISCIACQUO e J SUPER-BREVE).
­Ruotare il selettore programmi su f
^
­"STOP".
^ Disinserire la macchina.
-
-
-
-
Allo scopo: ^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
^ Disinserire la macchina. ^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la mac­china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^
Premere 1 volta il tasto 3; sul di splay appare "E01" (livello di pro grammazione 1).
^
Ruotare il selettore su D; sul display compare "10" oppure "11". "10" = quantità nominale "11" = quantità nominale + 1 litro.
^
Premere il tasto 4: da "10" si passa a "11" e viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPeichern = memorizzare).
-
-
^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la mac-
china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3; sul di-
splay appare "E01" (livello di pro grammazione 1).
^
Ruotare il selettore su o; sul display compare "30" oppure "31". "30" = senza 2° risciacquo interme dio. "31" = con 2° risciacquo intermedio.
^
Premere il tasto 4: da "30" si passa a "31" e viceversa.
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. La varia zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
-
-
-
35
Page 36
Programmare le funzioni speciali
3. Selezionare il risciacquo interme dio economico
(solo per J "SUPER-BREVE")
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 1 volta il tasto 3; sul di
^
splay appare "E01" (livello di pro­grammazione 1).
^ Ruotare il selettore su s; sul display
compare "40" oppure "41". "40" = senza risciacquo economico. "41" = con risciacquo economico.
^ Premere il tasto 4: da "40" si passa
a "41" e viceversa.
-
-
-
-
^ Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. La varia zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
36
-
Page 37
Programmare le funzioni speciali
4. Sfiatare il sistema di dosaggio "modulo DOS G 60, ovvero C 60" (op zionale) e impostare la quantità di dosaggio.
Portare il regolatore quantità di do
^
saggio del modulo DOS su "10" (solo modulo DOS C 60).
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...".
La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 2 volte il tasto 3; sul di-
splay appare "E02" (livello di pro­grammazione 2).
Sfiatare il sistema di dosaggio:
^ Ruotare il selettore programmi su D;
sul display appare "do1"
-
-
Impostare la quantità di dosaggio:
-
La quantità da dosare deve essere impostata in base alle indicazioni della casa produttrice del detersivo e/o alle proprie esigenze.
Nello scatto programma "Lavaggio" la macchina utilizza 7 litri di acqua.
Esempio: il produttore del detergente raccomanda di utilizzare 4 ml di detersivo per ogni litro
-
d’acqua;7lx4ml/l = 28 ml. 2ml. 1 sec. tempo di dosaggio, ovvero programmazione su 14 secondi.
^ Ruotare il selettore programmi su ,; sul
display compare il tempo di dosaggio impostato in secondi, ad es. "10".
^ Premere il tasto 4 più volte o tenerlo
premuto finché compare sul display la cifra "14" (tempo di dosaggio: 14 se­condi . 28 ml - si veda l’esempio). Il tempo di dosaggio/la quantità di do­saggio sono impostati.
^
Tenere premuto il tasto 4 per 90 se condi. Il sistema di dosaggio viene sfiatato.
Se si deve solo sfiatare:
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Immediatamente dopo: Avviare il programma D (RISCIACQUO) affin ché dopo lo sfiato i mezzi eventual mente affluiti nella vasca di lavaggio vengano diluiti e scaricati.
Dopo aver modificato un valore o tutti i
-
valori:
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. La varia zione è stata memorizzata.
-
-
Valore impostato:
Se il sistema di dosaggio è stato anche sfiatato:
^
Avviare il programma D (RISCIACQUO) affinché i mezzi even tualmente affluiti nella vasca di lavag gio dopo lo sfiato vengano diluiti e sca ricati.
-
-
-
-
37
Page 38
Programmare le funzioni speciali
5. Modifica della temperatura di la vaggio e/o del tempo di mantenimen to della temperatura negli scatti pro gramma "Lavaggio" e "Risciacquo fi nale"
Dopo aver effettuato una modifica è necessario modificare manualmente la temperatura di lavaggio e/ o il tem po di mantenimento della temperatu ra nell’apposita colonna della "Pano ramica programmi".
Le impostazioni di serie della tempera tura di lavaggio con il relativo tempo di mantenimento e della temperatura del risciacquo finale con il relativo tempo di mantenimento possono essere rileva­ti dalla "Panoramica programmi". La temperatura del lavaggio e del ri­sciacquo finale può essere modificata da 30 a 70 °C e il tempo di manteni­mento temperatura da1a10minattra­verso la funzione speciale.
Per il lavaggio di stoviglie sporche di cibo, impostare preferibilmente una temperatura di 60 °C.
Nel programma , (BICCHIERI DA BIRRA) non è possibile né impostare né modificare la temperatura del ri sciacquo con brillantante.
-
-
-
-
-
-
Spostare il selettore programmi su f
^
"STOP" (solamente in questa posizio
-
ne viene visualizzato il livello pro grammazione).
-
Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
Temperatura "Lavaggio":
-
Premere il tasto 3 3 volte, finché ap
^
pare "E03" (livello di programmazione
3) sul display.
^ Ruotare il selettore programmi sul
programma da modificare; sul di­splay appare il valore attuale accanto a °C.
^ Premere più volte o tenere premuto il
tasto 4 finché viene visualizzato il valore desiderato.
Tempo di mantenimento della tempe ratura "Lavaggio":
^
Spostare il selettore programmi su f "STOP" (solamente in questa posizio ne viene visualizzato il livello pro grammazione).
^
Premere di nuovo il tasto 3; sul di splay appare "E04" (livello di pro grammazione 4). Dopo di ché:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
38
^
Ruotare di nuovo il selettore pro grammi sul programma da modifica re; sul display appare il valore attuale accanto a min.
^
Premere il tasto 4 finché viene vi sualizzato il valore desiderato.
-
-
-
Page 39
Programmare le funzioni speciali
Temperatura "Risciacquo finale":
Spostare il selettore programmi su f
^
"STOP" (solamente in questa posizio ne viene visualizzato il livello pro grammazione).
Premere di nuovo il tasto 3; sul di
^
splay appare "E05" (livello di pro grammazione 5). Dopo di ché:
Ruotare il selettore programmi sul
^
programma da modificare; sul di splay appare il valore attuale accanto a °C.
Premere più volte o tenere premuto il
^
tasto 4 finché viene visualizzato il valore desiderato.
Tempo di mantenimento della tempe ratura "Risciacquo finale":
Spostare il selettore programmi su f
^
-
-
-
-
-
"STOP" (solamente in questa posizio ne viene visualizzato il livello pro grammazione).
Premere di nuovo il tasto 3; sul di
^
splay appare "E06" (livello di pro grammazione 6). Dopo di ché:
Ruotare di nuovo il selettore pro
^
grammi sul programma da modifica re; sul display appare il valore attuale accanto a min.
^ Premere il tasto 4 finché viene vi-
sualizzato il valore desiderato.
Dopo aver modificato un valore o tut­ti i valori:
^ Premere il tasto 6. Appare "SP"
(SPeichern = memorizzare).
^ Premere di nuovo il tasto 6. La varia-
zione è stata memorizzata.
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Programmare le funzioni speciali
6. Attivare la preselezione dell’avvio e impostare la durata del posticipo.
L’avvio di un programma può essere posticipato, in scatti da 30 minuti fino a un massimo di 9 ore e mezza.
Il posticipo dell’avvio dovrebbe es sere utilizzato solamente nei pro grammi Universale e Intenso. Se se lezionato per un programma breve, può succedere che le stoviglie non risultino perfettamente pulite, perché nel frattempo i residui si sono secca ti.
a) Attivare la preselezione dell’avvio
^ Ruotare il selettore programmi su f
"STOP".
^ Disinserire la macchina. ^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la mac­china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
-
-
Premere il tasto 6. Appare "SP"
^
(SPeichern = memorizzare). Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
zione è stata memorizzata.
Valore impostato:
b) Impostare il tempo di preselezione dell’avvio
­La preselezione dell’avvio (da 30 min. a
9 h/39 min.) deve essere riprogramma ta prima di ogni nuovo avvio.
­Dopo aver selezionato il programma
^
(si veda "Inserire") premere più volte o tenere premuto il tasto 4 finché viene visualizzato il valore desidera­to. La spia di controllo "preselezione dell’avvio" si accende.
Dopo aver premuto il tasto "Start" 6 viene visualizzato il tempo che manca all’avvio automatico del programma, che scorre a ritroso.
-
-
^
Premere 1 volta il tasto 3; sul di splay appare "E01" (livello di pro grammazione 1).
^
Ruotare il selettore su 6; sul display compare "80" oppure "81". "80" = nessuna preselezione dell’avvio "81" = preselezione attivata.
^
Premere il tasto 4: da "80" si passa a "81" e viceversa.
40
-
-
Page 41
Programmare le funzioni speciali
7. Segnalazione acustica (cicalino)
Attraverso questa funzione speciale può essere stabilito il suono del cicalino (durata max. 30 secondi) come segna lazione ulteriore per le seguenti funzio ni:
Fine programma = suono costante
del cicalino Segnalazione guasto = il cicalino
suona ogni secondo
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP".
^ Disinserire la macchina. ^ Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con-
temporaneamente inserire la mac­china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
^ Premere 1 volta il tasto 3; sul di-
splay appare "E01" (livello di pro­grammazione 1).
-
Premere il tasto 6. Appare "SP"
^
(SPeichern = memorizzare). Premere di nuovo il tasto 6. La varia
^
zione è stata memorizzata.
­Valore impostato:
Indicazione: il cicalino può essere spento
ruotando il selettore programmi su
f "STOP", oppure causando l’interruzione della corren
te elettrica (p.es. sportello aper to/chiuso).
-
-
-
^
Spostare il selettore programmi di nove posizioni verso destra (posizio ne ore 9). Sul display compare un numero da "90" a "93". "90" = Segnale acustico disinserito; "91" = Segnale acustico al termine del programma (impostazione di se rie); "92" = Segnalazione guasto; "93" = Segnalazione di tutte le funzio ni (fine programma e guasti).
^
Premere il tasto 4 finché viene vi sualizzata la funzione desiderata.
-
-
-
-
41
Page 42
Programmare le funzioni speciali
8. Resettare tutti i parametri modifi cati ritornando all’impostazione di serie.
Ruotare il selettore programmi su f
^
"STOP". Disinserire la macchina.
^
Tenere premuti i tasti 4 e 6 e con
^
temporaneamente inserire la mac china con l’interruttore principale I-0. Sul display appare lo stato attuale del programma "P...". La spia di controllo p / 6 è accesa.
Premere 7 volte il tasto 3; sul di
^
splay appare "E07" (livello di pro­grammazione 7).
^ Ruotare il selettore programmi su una
posizione a piacere (a eccezione di "STOP"). Sul display appare "00" o "PP". "00" = impostazione di serie (la programmazione dell’elettronica non è stata modificata). "PP" = la programmazione dell’elettronica è stata modificata.
-
-
-
Anche il valore eventualmente modi ficato (grado di durezza) dell’impianto di depurazione dell’acqua è stato resettato sull’impostazione di serie (19 °d). E’ necessario procedere a una nuova impostazione.
-
-
^
Quando appare "PP" premere il tasto 4; da "PP" si passa all’indicazione "00".
^
Premere il tasto 6. Appare "SP" (SPeichern = memorizzare).
^
Premere di nuovo il tasto 6. I valori modificati sono stati resettati.
42
Page 43
Cura e pulizia
Pulire i filtri della vasca di lavag gio
Non lavare mai senza i filtri.
,
La combinazione di filtri situata sul fondo della vasca di lavaggio deve essere regolarmente controllata ed eventualmente pulita.
Attenzione: se ci sono delle
,
schegge di vetro, si rischia di ferirsi.
Pulire il filtro grosso
-
Svitare il microfiltro, afferrandolo dai
^
naselli, con due rotazioni verso sinistra
^ e sfilarlo assieme al filtro di superficie.
^
Premere l’uno contro l’altro i naselli, estrarre il filtro e pulirlo.
^
Reinserire il filtro e accertarsi che si in castri correttamente.
Pulire il filtro di superficie e il microfil tro
^
Sfilare il filtro grosso.
^
Estrarre (se presente) anche il filtro fine, situato tra il filtro grosso e il microfiltro.
^
Pulire i filtri.
^
Inserire la combinazione di filtri se
-
guendo le istruzioni in ordine inverso. Il filtro di superficie deve poggiare com
-
pletamente sul fondo della vasca di la vaggio.
-
-
-
43
Page 44
Cura e pulizia
Pulire i bracci irroratori
Può succedere che dei residui si depo sitino negli ugelli dei bracci irroratori. Si consiglia quindi di pulire i bracci irro ratori a intervalli regolari (ogni 6 mesi circa).
Premere verso l’interno i residui con
^
un oggetto appuntito e risciacquare bene sotto acqua corrente.
Per smontare i bracci irroratori proce dere nel modo seguente:
svitare il braccio superiore;
^ ^ svitare il braccio centrale (sul ce-
stello superiore) dal dado zigrinato.
Il dado zigrinato ha la filettatura a si­nistra, vale a dire che per svitarlo è necessario ruotare il braccio verso destra.
-
-
-
I residui nel braccio irroratore inferiore possono essere risciacquati facilmente aprendo la cappa di chiusura.
^ Aprire la chiusura nella direzione del-
la freccia e chiuderla bene dopo il la­vaggio.
^ Dopo aver rimontato i bracci irroratori
verificare se ruotano con facilità.
^
Smontare il braccio inferiore. Prima però estrarre il cestello inferio re.
44
-
Page 45
Cura e pulizia
Pulire la pompa di scarico e la retrovalvola
Se alla fine di un programma l’acqua impiegata per il lavaggio non è stata scaricata, è possibile che dei corpi estranei blocchino la pompa di scarico oppure la retrovalvola. Questi corpi estranei possono essere facilmente eli minati.
Togliere la combinazione di filtri dalla
^
vasca di lavaggio.
Sotto la retrovalvola si trova la pompa di scarico (indicata dalla freccia).
-
^ Prima di rimontare la retrovalvola ve-
rificare che dei corpi estranei non blocchino la pompa di scarico.
^ Riapplicare accuratamente la retro-
valvola e bloccarla con la staffa di chiusura.
^
Spostare la staffa di chiusura.
^
Sollevare la retrovalvola e risciac quarla sotto acqua corrente.
-
45
Page 46
Cura e pulizia
Pulire i filtri nell’afflusso acqua
Per proteggere la valvola di afflusso ac qua, nel raccordo sono montati dei filtri. Se i filtri sono intasati devono essere puliti altrimenti nella macchina non rie sce ad affluire sufficiente acqua.
L’involucro in plastica
,
dell’allacciamento idrico contiene un componente elettrico che non deve essere immerso nei liquidi.
Per pulire il filtro
Staccare la macchina dalla rete elet
^
trica (disinserire la macchina, stacca­re la spina e svitare ovvero disinseri­re il fusibile).
^ Chiudere il rubinetto dell’acqua e svi-
tare la valvola di afflusso idrico.
-
Avvitare correttamente il raccordo al
^
rubinetto dell’acqua.
­Aprire il rubinetto dell’acqua.
^
Se dovesse fuoriuscire dell’acqua, stringere ulteriormente il raccordo.
Pulire il pannello comandi
Pulire il pannello comandi con un
^
panno umido oppure con un deter gente reperibile in commercio per materiale plastico oppure con un di sinfettante testato e adatto a tale sco po.
­Non utilizzare prodotti abrasivi,
,
né detergenti per il vetro, né deter­genti universali. Per la loro composizione chimica possono danneggiare la superficie in materiale sintetico.
Pulire il frontale della macchi­na
-
-
-
^
Eventualmente rinnovare il filtro di grande superficie (1) e il filtro fine (2).
^
Rimontare il filtro e la guarnizione e accertarsi che siano correttamente inseriti nella loro sede.
46
^
Trattare il frontale con un pulitore adatto ai frontali da cucina.
,
Non usare detersivi contenenti
cloruro di ammonio né soluzioni di nitro o di resine sintetiche.
Page 47
Eliminare piccoli guasti
La maggior parte delle volte i guasti che si verificano possono essere risolti personalmente.
Per motivi di sicurezza, però, lavori a componenti elettriche devono essere eseguiti solamente da personale tecni co qualificato.
Guasti / possibili cause
La macchina non si avvia
Lo sportello non è chiuso bene.
La spina non è infilata nella presa.
– – Il fusibile è guasto.
Alcuni minuti dopo l’avvio del pro­gramma lampeggia la spia di control­lo p / 6 (codice guasto sul display: F..E)
– I rubinetti dell’acqua sono chiusi. – I filtri nel tubo d’afflusso dell’acqua
sono intasati.
La pressione idrica è troppo bassa.
^
Portare il selettore programmi su f "STOP" (il codice guasto viene can cellato).
^
Disinserire la macchina (tasto I-0).
^
Aprire i rubinetti dell’acqua ovvero pulire i filtri (si veda al capitolo "Cura e pulizia").
-
Il programma di lavaggio è terminato in anticipo, la spia di controllo p /6 lampeggia (codice guasto sul di splay: F A)
Il tubo di scarico è piegato.
­La pompa di scarico è otturata.
Portare il selettore programmi su f
^
"STOP" (il codice guasto viene can cellato).
Eliminare il guasto.
^
Far scaricare l’acqua e riavviare il
^
programma (v. programma "SCARICO" e paragrafo "Inserimen­to").
L’acqua nella vasca di lavaggio non viene riscaldata; lo svolgimento del programma dura troppo a lungo
Questa macchina è dotata di un termo­interruttore reinseribile che disinserisce il riscaldamento in caso di surriscalda­mento. Può verificarsi un surriscalda­mento ad es. quando degli utensili mol to larghi coprono le resistenze di riscal damento oppure quando i filtri nella va sca di lavaggio sono intasati.
^
Eliminare la causa del guasto.
^
Smontare la lamiera zoccolo (v. al paragrafo "Allacciamento elettrico").
-
-
-
-
-
^
Reinserire la macchina e riavviare il programma.
47
Page 48
Eliminare piccoli guasti
Assistenza tecnica
Premere il pulsante del termointerrut
^
tore (giallo) situato sul lato sinistro della cappa di copertura in materiale sintetico.
Qualora il termointerruttore dovesse scattare di nuovo, rivolgersi assolu­tamente all’assistenza tecnica Miele.
Se nonostante le indicazioni non si riu scisse a eliminare il guasto, rivolgersi all’assistenza tecnica Miele indicando il codice guasto "F..." (sul display) e il modello e il numero dell’apparecchio. Questi dati possono essere rilevati dalla targhetta (v. il capitolo "Allacciamento elettrico").
Per eventuali informazioni rivolgersi all’assistenza tecnica autorizzata (v. Numero verde).
-
-
48
Page 49
Posizionamento
Attenersi allo schema di installazione allegato.
Nell’area intorno alla macchina
,
dovrebbero essere posizionati sola mente mobili a uso professionale, per evitare possibili danni causati dall’acqua di condensa.
La macchina deve essere posizionata in posizione orizzontale e stabile. Eventuali irregolarità del pavimento e l’altezza della macchina possono esse re compensate regolando i quattro pie dini.
La macchina può essere posizionata anche nelle seguenti varianti:
– posizionamento libero
– annessione o incasso
La macchina deve essere incassata in una nicchia accanto ad altri apparecchi o a mobili. La nicchia deve essere larga almeno 60 cm e profonda 60 cm.
-
Aprire lo sportello.
^
-
-
^ Svitare le viti di fissaggio a destra e a
sinistra con un cacciavite.
^ Sfilare in avanti il coperchio della
macchina di ca. 5 mm e sollevarlo verso l’alto per toglierlo.
Inserimento sottopiano:
La macchina speciale deve essere po sizionata sotto un piano di lavoro conti nuo oppure sotto la superficie di goc ciolamento di un lavello. La nicchia d’incasso deve essere larga almeno 60 cm, profonda 60 cm e alta 82 cm.
Per smontare il coperchio macchina operare come segue:
-
-
-
49
Page 50
Posizionamento
Registrare la macchina e avvitarla saldamente.
La stabilità della macchina è garantita solo se, dopo la registrazione, la si av vita al piano di lavoro.
A sportello aperto, avvitare la mac
^
china sia a destra che a sinistra con il piano di lavoro continuo attraverso i fori del listello anteriore.
Una volta che la macchina è incassa
^
ta, non chiudere le fessure tra la macchina e i mobili o gli apparecchi adiacenti con il silicone, in modo da garantire sufficiente aerazione alla pompa di circolazione.
A seconda del tipo di inserimento sotto­piano il servizio di assistenza tecnica Miele può fornire il seguente set di mo-
difica:
– Lamiera di copertura (per proteg-
gere il piano di lavoro)
-
-
-
Il lato inferiore del piano di lavoro può essere protetto da danni derivanti dal vapore acqueo con una lamiera inossi dabile.
Set di montaggio per telaio decora tivo
Il frontale della macchina può essere ri vestito con un pannello decorativo che richiama i frontali adiacenti. Al telaio è allegata un’istruzione di mon taggio separata.
50
-
-
-
-
Page 51
Tutti i lavori relativi
,
all’allacciamento elettrico possono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato e autorizzato.
L’impianto elettrico deve essere con
forme a VDE 0100. L’allacciamento deve essere eseguito
mediante presa elettrica conformemen te alle vigenti normative nazionali (la presa elettrica deve essere accessibile dopo l’installazione della macchina) op pure dev’essere fisso con interruttore principale predisposto dal committente che preveda la separazione di tutti i poli dalla rete elettrica e un’apertura di con­tatto di almeno 3 mm nonché scollega­bile in posizione neutra.
– Per una maggiore sicurezza, si con-
siglia caldamente di preporre alla macchina un salvavita con corrente di stacco di 30 mA (DIN VDE 0664).
Allacciamento elettrico
La macchina deve essere alimentata con corrente i cui valori di tensione, fre quenza e protezione corrispondano a quelli riportati sulla targhetta dati.
La commutazione può essere eseguita secondo lo schema di commutazione
­e lo schema elettrico allegati.
Lo schema di commutazione e la tar ghetta dati (con i relativi marchi di con
­trollo VDE, DVGW ecc.) si trovano sul
retro della macchina e sulla cappa di copertura in materiale sintetico (dietro
­la lamiera zoccolo).
Lo schema elettrico è fissato sul lato interno della cappa di copertura in ma­teriale sintetico.
-
-
-
– Provvedere alla messa a terra. –
In caso di sostituzione del cavo di al lacciamento alla rete elettrica è ne cessario utilizzare un pezzo di ricam bio originale Miele oppure un cavo corrispondente con boccole capo corda terminali.
Per i dati tecnici si veda la targhetta dati o lo schema elettrico allegato.
-
-
-
-
51
Page 52
Allacciamento elettrico
Togliere la lamiera zoccolo e la cap pa in materiale sintetico:
Staccare la macchina dalla cor-
,
rente.
^ Afferrare la lamiera zoccolo su en-
trambi i lati, tirarla leggermente verso l’alto a e sganciarla in avanti b.
^ Svitare la cappa allentando 2 viti (a
destra e a sinistra) c.
Allacciare la messa a terra.
-
Per l’allacciamento della messa a terra, sulla parte posteriore della macchina è presente l’apposita vite (
8).
Infine:
^
Montare la cappa di copertura, la la miera zoccolo e il pannello di mon taggio in ordine inverso.
Si veda anche l’istruzione d’installazione allegata.
52
-
-
Page 53
Allacciamento idrico
Allacciare l’afflusso idrico
L’acqua presente nella macchina
,
non è potabile.
La macchina deve essere allacciata
alla rete idrica conformemente alle nor mative vigenti in loco.
L'acqua deve soddisfare almeno i re
quisiti per l'acqua potabile previsti dal le norme europee. Un elevato conte nuto di ferro può causare ruggine sulle stoviglie e nella macchina. Se il conte nuto di cloruri nell'acqua industriale è superiore a 100 mg/l, aumenta netta­mente il rischio di corrosione.
– Non è necessario un impeditore di ri-
flusso; la macchina è in linea con le di­rettive del DVGW.
– La pressione idrica (pressione di flus-
so) deve essere di almeno 50 kPa (100 kPa = 1 bar). Se la pressione idrica (pressione di flusso) è inferiore a 200 kPa il tempo di afflusso dell’acqua si prolunga auto maticamente. La pressione statica massima consen tita è di 1000 kPa (sovrapressione). Se la pressione idrica non è compresa nei seguenti valori 50-1000 kPa, richie dere all’assistenza tecnica le necessa rie misure (eventualmente si accende la spia di controllo p / 6 -indicazione di guasto "F2 E"-.
-
Di serie la macchina è predisposta per
l’allacciamento ad acqua fredda (mar catura blu) e tura rossa) fino a max. 70°C. I tubi di afflusso devono essere allac ciati ai rubinetti di chiusura per l’acqua
-
calda e fredda. Se non è disponibile una conduttura di
-
-
acqua calda, anche il tubo d’afflusso con la marcatura rossa per
­l’allacciamento all’acqua calda deve
essere allacciato all’acqua fredda. In questo caso entrambi i tubi di afflusso
­sono allacciati all’acqua fredda.
– Per l’allacciamento è necessario che il
committente predisponga rubinetti di chiusura con raccordo 3/4". I rubinetti devono essere facilmente accessibili perché nelle ore in cui la macchina non viene utilizzata l’afflusso idrico deve essere chiuso.
– I tubi di afflusso sono tubi in pressione
lunghi ca. 1,7 m DN 10 con raccordo 3/4". Non rimuovere i filtri impurità pre­senti nei raccordi.
Installare i filtri di grande superficie (al
-
legati alla macchina) tra il rubinetto di chiusura e il tubo di afflusso (fig. si veda "Cura e pulizia ‘Afflusso acqua").
-
-
ad acqua calda (marca
-
-
-
-
53
Page 54
Allacciamento idrico
I tubi di afflusso non devono es-
,
sere accorciati o danneggiati (si veda la figura).
V. anche l’istruzione d’installazione allegata.
54
Page 55
Allacciare lo scarico dell’acqua
Nello scarico della macchina è incor
porata una retrovalvola che impedi sce il riflusso di acqua sporca nella macchina attraverso il tubo di scari co.
Si consiglia l’allacciamento della
macchina a un sistema di scarico se parato predisposto dal committente. Se non è presente un allacciamento separato si consiglia l’allacciamento a un sifone a doppia camera (da ri chiedere all’assistenza tecnica Miele). L’allacciamento da parte del commit­tente, misurato dal bordo inferiore della macchina, deve essere di al­tezza compresa tra 0,3me1m. Se l’allacciamento dovesse essere più basso di 0,3 m, posare il tubo di scarico a gomito ad almeno 0,3 m di altezza. Il sistema di scarico deve poter ac­cogliere una portata minima di 16 l/min.
-
-
-
Allacciamento idrico
-
-
Il tubo di scarico è lungo circa 1,4 m e flessibile (diametro interno 22 mm). Non può essere accorciato. Le fascette per l’allacciamento sono allegate.
Sono disponibili anche tubi di scari co più lunghi (finoa4m).
La conduttura di scarico deve essere lunga max. 4 m.
V. anche l’istruzione d’installazione allegata.
-
55
Page 56
Dati tecnici
Altezza: 85 (82) cm Larghezza: 60 cm Profondità: 60 cm Tensione: si veda la targhetta dati
Valore di allacciamento: si veda la targhetta dati Protezione: si veda la targhetta dati
Cavo di allacciamento alla rete elettrica: ca. 1,8 m Pressione idrica (pressione di flusso): 50 - 1000 kPa sovrapressione
(100 kPa = 1 bar)
Allacciamento ad acqua fredda e calda: fino a max. 70 °C
Prevalenza: max. 0,3 m, max. 1 m Lunghezza scarico: max. 4 m Tubo di afflusso: ca. 1,7 m Tubo di scarico: ca. 1,4 m Valori di emissione rumorosità in dB (A):
Livello di potenza sonora LpA Macchina a posizionamento libero:<70
Macchina da sottopiano: <70
Marchi di controllo: VDE, disp. ntidisturbo radio-TV,
DVGW,
565758
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
Salvo modifiche / 1608
M.-Nr. 05 272 582 / 02
Loading...