Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж‐
ний план перед установкою - підключенням - використанням при‐
ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод‐
женню приладу.
uk-UAM.-Nr. 09 649 260HG05
ЗМІСТ
Опис приладу ........................................................................................................ 5
Заводські установки ............................................................................................ 96
Вийти з меню "Установки"................................................................................... 96
Гарантія якості товару ....................................................................................... 98
4
Огляд
Опис приладу
a
Верхнє коромисло (не видно)
b
Піддон для столових приборів (за‐
лежно від моделі)
c
Верхній короб
d
Середнє коромисло
e
Вентиляційний отвір для сушіння
(залежно від моделі)
f
Нижнє коромисло
g
Фільтр
h
Типова табличка
i
Ємність для ополіскувача
j
Двокамерна ємність для миючого
засобу
k
Індикатор візуального контролю
роботи (TimeControl)
l
Ємність для солі
5
Опис приладу
Панель керування
a
Кнопка(Вкл/Викл)
Для ввімкнення та вимкнення посу‐
домийної машини
b
Індикатор візуального контролю
роботи (TimeControl)
Для індикації залишкового часу
програми при зачинених дверця‐
тах.
c
Кнопка (Кнопка інформації)
Для індикації детальної інформації
для поточного обраного пункту ме‐
ню.
d
Стрілки
Для зміни значень.
Для гортання сторінок меню.
Ця інструкція з експлуатації описує кілька моделей посудомийних машин з
різною висотою.
Різні моделі посудомийних машин називаються наступним чином:
стандартні = посудомийні машини висотою 80,5 см (вбудовувані)
або 84,5 см (соло)
XXL = посудомийні машини висотою 84,5 см (вбудовувані).
e
Кнопка(Назад)
Для повернення на попередній рі‐
вень меню або для відміни попе‐
редньо встановленого значення.
f
КнопкаOK
Для вибору пунктів меню.
Для підтвердження повідомлень.
g
Дисплей
Детальний опис Ви знайдете на на‐
ступних сторінках.
h
Кнопка з індикатором (Від‐
строчення старту)
Для вибору функції "Відстрочення
старту"
6
Опис приладу
Принцип роботи дисплея
Загальна інформація
На дисплеї Ви можете обирати або
встановлювати наступне:
– програму
– опції
– відстрочення старту
– меню Установки
– індикацію інформації
На дисплеї може відображатись на‐
ступна інформація:
– назва програми
– етап виконання програми
– поточний час
– прогнозований залишковий час
– витрати електроенергії і води
– можливі помилки, що виникають
під час експлуатації, і поради
Для економії електроенергії посудо‐
мийна машина вимкнеться через
кілька хвилин, якщо Ви не керуєте
машиною протягом цього часу.
Щоб знову ввімкнути посудомийну
машину, доторкніться до кнопки .
Смужки прокрутки справа на дисп‐
леї означають, що далі слідують на‐
ступні пункти вибору або інший текст,
і за допомогою відповідних стрілок,
що підсвічуються, їх можна прочита‐
ти.
Після останнього пункту меню
з'явиться штрихована лінія.
Сенсорною кнопкою OK Ви підтверд‐
жуєте повідомлення або установки і
переходите в інше меню або підменю.
Актуальна обрана установка в під‐
розділі меню позначається галочкою
.
Якщо Ви хочете вийти з підменю, до‐
торкніться до кнопки (назад).
Якщо Ви кілька секунд не натискаєте
жодну кнопку, на дисплеї відобра‐
жається попередній рівень меню. За
потреби потрібно буде повторити ус‐
тановку.
Доторкання до металевих кнопок
зчитується натисканням. Кнопки не
реагують просто на натискання.
В меню Установки можна налашту‐
вати змінні установки електроніки
посудомийної машини (див. розділ
"Меню Установки").
7
Заходи безпеки та застереження
Ця посудомийна машина відповідає нормам технічної безпеки.
Однак неналежне використання приладу може призвести до
травм та матеріальних збитків.
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і мон‐
тажний план перед введенням посудомийної машини в експлу‐
атацію. Вона містить важливі відомості з вбудування, техніки
безпеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Завдяки
цьому Ви зможете захистити себе та інших, а також уникнути
пошкоджень приладу.
Дбайливо зберігайте інструкцію з експлуатації і монтажний
план і по можливості передайте її наступному власникові.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною
яких є ігнорування застережень.
8
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Ця посудомийна машина призначена для використання в до‐
машньому господарстві та подібних побутових середовищах.
Ця посудомийна машина не призначена для використання на
відкритому повітрі.
Використовуйте посудомийну машину виключно для побуто‐
вих потреб для миття посуду. Використання приладу з іншою
метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи відпо‐
відних знань не можуть впевнено користуватися посудомийною
машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або ке‐
рівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть корис‐
туватися посудомийною машиною без нагляду, якщо вони на‐
стільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено.
Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її екс‐
плуатацією.
9
Заходи безпеки та застереження
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐
ні від посудомийної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати посудомийною ма‐
шиною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з
нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти мож‐
ливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати посудомийну машину без
нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при‐
ладом. Виникає небезпека, що діти, наприклад, можуть закрити‐
ся в посудомийній машині.
При активованому автоматичному відчиненні дверцят (залеж‐
но від моделі) не можна підпускати дітей близько до області від‐
чинення дверцят. Малоймовірна помилка може призвести до по‐
ранення.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль‐
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за‐
тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
Слідкуйте за тим, щоб діти жодним чином не контактували з
миючими засобами! Миючі засоби можуть спричинити опіки ро‐
тової порожнини і глотки або призвести до задухи. Тому тримай‐
те дітей на відстані від відчиненої машини. В посудомийній ма‐
шині можуть міститися залишки миючих засобів. Одразу звер‐
ніться до лікаря, якщо миючий засіб потрапив до рота Вашої ди‐
тини.
10
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐
пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по‐
винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження посудомийної машини можуть становити загро‐
зу Вашій безпеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень.
У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека цієї посудомийної машини гарантована лише
в тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного за‐
землення згідно інструкцій. Ця основна умова повинна зберіга‐
тись. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з електриком.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких
є відсутність або обрив захисного з'єднання (наприклад, у разі
ураження електрострумом).
Надійну та бездоганну роботу посудомийної машини буде за‐
безпечено лише у випадку її підключення до громадської відкри‐
тої мережі.
Посудомийну машину можна підключати до мережі лише за
допомогою 3-жильного кабеля із заземленням (не стаціонарне
підключення). Після установки розетка повинна бути постійно
доступною, щоб посудомийну машину можна було завжди
від'єднати від електромережі.
Крізь місце установки посудомийної машини не можна протя‐
гувати кабель іншого електроприладу, так як глибина ніші може
бути замалою, і внаслідок тиску на провід виникає небезпека пе‐
регріву провода (небезпека займання).
Посудомийну машину не можна вбудовувати під панеллю кон‐
форок. Високі температури випромінювання можуть пошкодити
посудомийну машину. З тієї ж причини не дозволяється встанов‐
лювати поряд необов'язкові кухонні прилади, що випромінюють
тепло (наприклад, обігрівачі з відкритим джерелом тепла)
11
Заходи безпеки та застереження
Технічні характеристики (запобіжник, напруга і частота жив‐
лення), вказані на типовій табличці повинні співпадати з даними
електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняй‐
те їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцемелектриком.
Посудомийну машину дозволяється під'єднувати до електро‐
мережі лише після закінчення установки і монтажу дверцят.
Посудомийну машину можна використовувати лише із справ‐
ною механікою дверцят, інакше при активованому автоматично‐
му відчиненні дверцят (залежно від моделі) може виникнути не‐
безпека.
Дверцята справні за наступних умов:
– Пружини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
сторін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчи‐
нені дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж поло‐
женні, якщо їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно
падати.
– Направляюча замка після фази сушіння автоматично заїжд‐
жає при відчиненні дверцят.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не‐
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до‐
помогою посудомийну машину до електромережі.
Цю посудомийну машину не можна використовувати в неста‐
ціонарних умовах (напр., кораблях).
Не встановлюйте посудомийну машину в приміщеннях, де іс‐
нує небезпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорва‐
тись або лопнути, а надійність електроніки при температурах
нижче нуля знижується.
Щоб уникнути пошкоджень приладу, користуйтесь посудо‐
мийною машиною лише, якщо вона підключена до водопровідної
мережі, з якої повністю видалено повітря.
12
Заходи безпеки та застереження
До пластикового корпусу підключення до водопостачання
входить електричний клапан. В жодному випадку не занурюйте
корпус в рідину.
В шланзі подачі води розташовані електричні проводи. Тому
не дозволяється вкорочувати довжину шланга.
Вмонтована система захисту від протікання води Waterproof
надійно захищає прилад від протікань, у разі виконання наступ‐
них умов:
– відключення від водопостачання за умов тривалої відсутності
(відпустки).
Система захисту від протікання води Waterproof функціонує на‐
віть у вимкненому приладі. Проте не дозволяється від'єднувати
прилад від мережі.
Тиск води (тиск в системі водопостачання) повинен знаходи‐
тись в діапазоні між 30 і 1000 кПа (0,3 і 10 Бар).
Пошкоджений прилад ставить під загрозу Вашу безпеку!
Одразу від'єднайте пошкоджений прилад від мережі і зверніться
до виробника або в сервісну службу з питань ремонту.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на‐
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись
оригінальними.
Під час виконання монтажних робіт та техобслуговування
від'єднуйте прилад від електромережі (вимкніть посудомийну
машину, вийміть вилку з розетки).
13
Заходи безпеки та застереження
Пошкоджений мережний кабель повинен замінятися лише
спеціальним кабелем того ж типу (можна придбати в сервісній
службі Miele). З метою безпеки ремонтні роботи можуть здійс‐
нювати лише авторизовані фірмою Miele працівники або співро‐
бітники сервісної служби.
Правильна установка
Установку та підключення посудомийної машини здійснюйте
згідно з монтажним планом.
Будьте обережні перед і під час монтажу посудомийної
машини. При роботі з деякими металевими деталями іс‐
нує небезпека порізів і травм. Вдягайте захисні рукавич‐
ки.
Для забезпечення бездоганної роботи посудомийної машини її
потрібно встановити чітко горизонтально.
Щоб забезпечити стійкість приладу, вбудовувані та інтегрова‐
ні посудомийні машини повинні вбудовуватись лише під суцільну
стільницю, яка закріплюється шурупами з іншими шафами.
Якщо Ви хочете перебудувати посудомийну машину, що стоїть
окремо, у вбудовувану машину і з цією метою зняти цоколь, Ви
повинні вмонтувати цокольну бленду. Для цього використовуйте
відповідний монтажний комплект. В іншому випадку виникає не‐
безпека отримання травми деталями, що виступають.
Пружини дверцят повинні бути однаково встановлені з обох
сторін. Вони встановлені правильно, якщо наполовину відчинені
дверцята (прибл. кут 45°) залишаються в тому ж положенні, як‐
що їх відпустити. Крім того вони не повинні вільно падати.
Прилад можна використовувати лише з правильно встановлени‐
ми пружинами дверцят.
14
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Не додавайте жодних розчинників в камеру посудомийної ма‐
шини. Існує небезпека вибуху!
Не вдихайте порошкові засоби для чищення! Не ковтайте за‐
соби для чищення! Засоби для чищення можуть спричинити опі‐
ки носа, ротової порожнини і глотки. Одразу зверніться до ліка‐
ря, якщо Ви вдихнули миючий засіб.
Ви можете зачепитись за відчинені дверцята посудомийної
машини. Прилад може перекинутись. Не залишайте посудомий‐
ну машину відчиненою без потреби.
Не ставайте і не сідайте на відчинені дверцята. Посудомийна
машина може перекинутись. При цьому Ви можете поранитись
або пошкодити посудомийну машину.
Посуд після виконання програми може бути дуже гарячим!
Після вимкнення посудомийної машини зачекайте, щоб посуд
охолонув і за нього можна було міцно взятись.
Використовуйте лише звичайні засоби для чищення і ополіс‐
кування. Не засіб для миття рук!
Не використовуйте промислові засоби для очищення, так як
вони можуть пошкодити деталі машини, і може виникнути небез‐
пека частих хімічних реакцій (наприкл., реакція гримучого газу).
Засіб для чищення пошкоджує ємність! Не засипайте миючий
засіб (рідкий в тому числі) в ємність для ополіскувача.
Миючий засіб пошкоджує пристрій пом'якшувача води. Не за‐
сипайте засіб для чищення (рідкий в тому числі) в ємність для
солі.
Використовуйте лише спеціальні види солі для чищення, по
можливості грубі, або подібні види виварювальних солей. Інші
види солі можуть містити водонерозчинні компоненти, які спри‐
чиняють функціональні порушення пристрою пом'якшення води.
15
Заходи безпеки та застереження
В посудомийних машинах з коробом для столових приборів
(залежно від моделі) з міркувань безпеки розташовуйте столові
прибори гострими елементами донизу. Розташовані доверху ві‐
стря вилки або ножа можуть стати причиною травми. Столові
прибори однак краще вимиються і висохнуть, якщо їх ставити в
короб для столових приборів ручкою донизу.
На мийте в посудомийній машині сприйнятливі до гарячої води
пластмасові деталі, наприклад, одноразові ємності. Такі ємності
можуть деформуватися під впливом високих температур.
При використанні додаткової функції "FlexiTimer/Відстрочення
старту" (залежно від моделі), ємність для засобу для очищення
повинна бути висушена або витерта. У вологій ємності засіб для
чищення склеюється і не вимивається.
Інформацію щодо місткості посудомийної машини Ви знайде‐
те в розділі "Технічні характеристики".
Устаткування
Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele.
Під час встановлення або вбудування інших деталей право на
гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбу‐
тися втрата гарантованої якості приладу.
Утилізація посудомийної машини
Щоб діти не могли зачинитися в посудомийній машині, виве‐
діть з ладу замок дверцят. Вийміть або виведіть з ладу скоби
замка дверцят.
16
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає машину від по‐
шкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упа‐
ковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, то‐
му підлягають переробці.
Окремо йдеться про наступні мате‐
ріали:
Зовнішня упаковка:
– Гофрований картон до 100 % пере‐
робний матеріал,
альтернатива: Еластична обмотка з
поліетилену (ПЕ)
– Пластикова стрічка для обмотки з
пропілену (ПП)
Внутрішня упаковка:
– Еластичний полістирол (ЕПС) без
додатків хлору або фтору
– Основа рами верхньої частини і за‐
хисні планки з необробленої нату‐
ральної деревини з лісничих госпо‐
дарств.
– Захисна плівка з поліетилену (ПЕ)
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно вит‐
рачати сировину та зменшувати кіль‐
кість відходів. Ваш продавець забере
упаковку або проінформує Вас про
найближчий пункт здачі матеріалів
для переробки.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, матеріали приладів містять
шкідливі речовини, необхідні для ро‐
боти та безпеки техніки. За умов не‐
належного використання відпрацьо‐
ваного приладу або при його потра‐
плянні до побутового сміття, такі ре‐
човини можуть завдати шкоди здо‐
ров'ю людині та навколишньому се‐
редовищу. Тому в жодному разі не
утилізуйте старий прилад разом із
звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най‐
ближчого пункту утилізації відпрацьо‐
ваних приладів. У разі потреби діз‐
найтесь про найближчий пункт у Ва‐
шого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на
утилізацію прилад зберігався у не‐
доступному для дітей місці.
Всі пластикові деталі приладу позна‐
чені знаком згідно з міжнародним
стандартом. Завдяки цьому під час
утилізації відпрацьованого приладу
можливе розподілення пластикових
відходів для екологічної переробки.
17
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Економічне миття
Ця посудомийна машина працює ви‐
ключно з економними витратами во‐
ди і енергії.
Ви можете ще більше мінімізувати
витрати, якщо будете слідувати на‐
ступним порадам:
– Ефективно використовуйте міст‐
кість корзини посудомийної маши‐
ни, не перевантажуючи її. Тоді по‐
судомийна машина працює най‐
більш економічно.
– Виберіть програму, яка відповідає
виду посуду і рівню забрудненості.
– Оберіть програму ECO (якщо в на‐
явності) для енергоощадливого
миття. Ця програма найефективні‐
ша для миття середньозабруднено‐
го посуду, якщо брати до уваги
комбіновані витрати води і елект‐
роенергії.
– За умови підключення машини до
гарячої води використовуйте про‐
граму Без нагрівання для чищення
мало- та середньозабрудненого
посуду. В цій програмі вода не на‐
грівається. Після програми посуд
може бути більш вологим, ніж в ін‐
ших програмах.
Інші вказівки щодо економічного
миття Ви знайдете за посиланням
www.miele.de.
– Візьміть до уваги рекомендації ви‐
робника щодо дозування миючого
засобу.
– При використанні порошкового або
рідкого засобу для чищення Ви мо‐
жете зменшити кількість засобу на
1
/3, якщо посудомийна машина за‐
вантажена лише наполовину.
18
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Прогноз витрат EcoFeedback
За допомогою функції Витрати Ви от‐
римаєте інформацію щодо споживан‐
ня води і електроенергії Вашої посу‐
домийної машини (див. розділ "Меню
Установки, Витрати").
Відображається один з трьох показ‐
ників:
– прогноз витрат перед виконанням
програми
– фактичний прогноз наприкінці ви‐
конання програми
– загальні витрати посудомийної ма‐
шини
1. Прогноз витрат
Ви можете дізнатись про прогнозо‐
вані витрати електроенергії і води
для програми.
Відкрийте дверцята.
Оберіть бажану програму.
2. Фактичні витрати
Наприкінці програми відображаються
фактичні витрати електроенергії і во‐
ди.
Відкрийте дверцята в кінці програ‐
ми.
Доторкніться до кнопки .
Коли Ви вимикаєте посудомийну
машину після закінчення програ‐
ми, фактичні витрати програми ви‐
даляються.
3. Установка "Витрати"
При установці Витрати загальні витра‐
ти електроенергії і води всіх викори‐
станих раніше програм Вашої посу‐
домийної машини сумуються (див.
розділ "Меню Установки, Витрати").
Оберіть пункт меню Прогноз витрат.
На дисплеї з'являться прогнозовані
витрати електроенергії і води.
Прогноз витрат представляється
шкалою із сегментами. Чим більше
сегментів ( ) заповнено, тим більші
витрати електроенергії і води.
Значення змінюються в залежності
від обраної програми і опцій.
Індикація витрат ввімкнена в завод‐
ських установках. Ви можете її вимк‐
нути (див. розділ "Меню Установки,
Витрати").
Дверцята трохи відчиняться.
На верхньому внутрішньому канті
дверцят знаходяться дві темні руч‐
ки-планки.
Візьміться за них і повністю відк‐
рийте дверцята.
Якщо вода в посудомийній ма‐
шині гаряча, виникає небезпека
опіків!
За потреби відкривайте дверцята
працюючого приладу дуже обе‐
режно.
Слідкуйте, щоб область біля
відчинення дверцят була вільною.
Наприкінці програми з фазою сушін‐
ня (див. розділ "Огляд програм")
дверцята автоматично відкриваються
з метою покращення результату су‐
шіння.
Ви можете вимкнути цю функцію
(див. розділ "Меню Установки, Авто‐
матичне відчинення дверцят").
Зубці замка дверцят стають на місце.
При відчиненні дверцят під час робо‐
ти приладу програма автоматично
переривається.
Ви можете змінювати кількість стуків
для відчинення дверцят (див. розділ
"Меню Установки, Функція
Knock2open").
20
Перше введення в експлуатацію
Ключ для відчинення дверцят
Якщо відчинення дверцят не функціо‐
нує або відсутня електроенергія, Ви
можете відкрити дверцята вручну за
допомогою ключа, що додається до
комплекту.
Вставте ключ прибл. 15 см нижче
края стільниці у виїмку між фрон‐
том посудомийної машини і двер‐
цятами ніші .
Поверніть ключ вправо так, щоб
зачепитись позаду за фронт посу‐
домийної машини.
Потягніть ключ разом з дверцята‐
ми.
Закривання дверцят
Задвиньте короби для посуду.
Закрийте дверцята до фіксації зам‐
При першому ввімкненні з'явиться
текст привітання.
Мова
Дисплей автоматично переходить до
установки мови.
За допомогою стрілок оберіть
бажану мову і країну і підтвердіть
за допомогою ОК.
Про функціонування дисплея описа‐
но в однойменному розділі.
Встановлена мова позначається га‐
лочкою .
Поточний час
Дисплей переходить до встановлення
поточного часу.
Поточний час необхідний для викори‐
стання опції Відстрочення старту.
Крім того поточний час може відо‐
бражатися на дисплеї.
За допомогою стрілок встано‐
віть значення годин і підтвердіть за
допомогою ОК.
Потім встановіть значення хвилин і
підтвердіть за допомогою ОК.
Якщо тримати сенсорну кнопку,
значення безупинно відраховується
вгору або вниз.
22
Перше введення в експлуатацію
Жорсткість води
Дисплей переходить до установки
жорсткості води.
– Посудомийну машину потрібно на‐
лаштувати на жорсткість води у
Вашому будинку.
– Дізнайтесь точні дані про жорст‐
кість води в Вашому будинку на
місцевому підприємстві водопоста‐
чання.
– При коливаннях жорсткості води
(напр., 10-15 °d) програмуйте завж‐
ди найвище значення (в даному
прикладі 15 °d).
У випадку звертання в сервісну служ‐
бу Ви полегшите роботу технічному
персоналу, якщо будете знати зна‐
чення жорсткості води.
Запишіть, будь ласка, тут значення
жорсткості Вашої води:
____________°d
Наприкінці з'явиться підказка Перше
введення в експлуатацію успішно завершене.
Після підтвердження підказки за до‐
помогою ОК з'являться обидва пові‐
домлення про нестачу Недостатньо
солі і Недостатньо ополіскув..
За потреби наповніть сіль і ополі‐
скувач (див. розділ "Перше введен‐
ня в експлуатацію, Регенеруюча
сіль" і "Ополіскувач").
Підтвердіть підказки за допомогою
ОК.
Дисплей переходить до головного
меню.
Запит першого введення в експлуа‐
тацію після першої повністю викона‐
ної програми не буде з'являтись.
Заводська установка жорсткості во‐
ди 15 °d (2,7 ммоль/л).
Оберіть за допомогою стрілок
значення жорсткості води у Вашо‐
му будинку і підтвердіть його за до‐
помогою ОК.
Детальна інформація щодо установ‐
ки жорсткості знаходиться в розділі
"Установки, Жорсткість води".
23
Перше введення в експлуатацію
Для першого введення в екс‐
плуатацію Вам потрібно:
– приб. 1 кг регенеруючої солі,
– миючий засіб для посудомийної
машини,
– ополіскувач для посудомийної ма‐
шини.
Кожна посудомийна машина переві‐
рена на заводі на функціональність.
Залишки води залишились в ре‐
зультаті такої перевірки, а не в ре‐
зультаті попереднього використан‐
ня.
Регенеруюча сіль
Для досягнення гарних результатів,
посудомийна машина повинна вико‐
ристовувати м'яку воду (без вапна).
При використанні жорсткої води на
посуді і стінках робочої камери зали‐
шаються білі відкладення.
Воду з жорсткістю більше 4 °d
(0,7 ммоль/л) потрібно пом'якшити.
Це автоматично відбувається у вбу‐
дованому пристрої пом'якшення во‐
ди. Пристрій пом'якшення підходить
для води з жорсткістю до 70 °d
(12,6 ммоль/л).
Якщо жорсткість води Вашого бу‐
динку постійно складає менше 5 °d
(= 0,9 ммоль/л), Вам не потрібна
сіль. Індикатор нестачі солі автома‐
тично вимкнеться.
Миючий засіб пошкоджує при‐
стрій пом'якшення води.
Не наповнюйте засобом для чи‐
щення (рідким в тому числі) єм‐
ність для регенеруючої солі.
Використовуйте лише спе‐
ціальну, по можливості грубу реге‐
неруючу сіль або інші види вива‐
рювальної солі.
Інші солі можуть містити водоне‐
розчинні компоненти, які спричи‐
няють функціональні порушення
пристрою пом'якшення води.
Для цього процесу пристрою пом'як‐
шення води потрібна регенеруюча
сіль.
При використанні комбінованих мию‐
чих засобів в залежності від жорст‐
кості води (< 21 °d) можна відмови‐
тись від використання солі.
24
Перше введення в експлуатацію
Наповнення солі
Відкривайте дверцята під час на‐
повнення солі лише наполовину,
щоб сіль повністю потрапила в єм‐
ність.
Натисніть на кнопку відкривання на
кришці ємності для солі в напрямку
стрілки.
Кришка відкриється.
Не наливайте воду в ємність.
Наповнюйте максимально стільки
солі в ємність, щоб наповнити єм‐
ність, тобто, щоб воду було видно в
ємності. Ємність вміщує прибл. до
1 кг солі.
Наповнюйте не більше 1 кг солі.
Під час наповнення солі вода витіс‐
няється з ємності і виливається.
Підніміть воронку.
Очистіть місце біля ємності для со‐
лі від залишків солі і закрийте
кришку ємності.
Після кожного наповнення солі
одразу запускайте програму Шви‐дко з опцією швидко без миючого
засобу, щоб розчинилась сіль і від‐
качався сольовий розчин.
25
Перше введення в експлуатацію
Індикація нестачі солі
Наповнюйте ємність сіллю після
виконання програми, як тільки
з'явилось повідомлення Недо-
статньо солі.
Підтвердіть за допомогою ОК.
Повідомлення згасне.
Небезпека корозії!
Одразу після наповнення солі за‐
пустіть програму Швидко з опцією
Коротка без миючого засобу, щоб
розчинилась сіль і відкачався со‐
льовий розчин.
Якщо концентрація солі ще недо‐
статньо висока, індикатор нестачі
може світитися після наповнення єм‐
ності. В цьому випадку підтвердіть
ще раз повідомлення за допомогою
ОК.
Індикатор нестачі солі вимкнено, як‐
що посудомийна машина налаштова‐
на на жорсткість води нижче 5 °d
(= 0,9 ммоль/л).
Якщо Ви під час тривалого часу ви‐
користовуєте багатофункціональні
миючі засоби, і Вам заважають ін‐
дикатори нестачі, Ви можете дезак‐
тивувати їх (див. розділ "Меню Уста‐
новки, Індикатори нестачі").
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
дикатори нестачі потрібно знову
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
26
Перше введення в експлуатацію
Ополіскувач
Використання ополіскувача потрібне,
так як з ним вода під час сушіння лег‐
ко стікає з посуду, і він краще і швид‐
ше висихає.
Ополіскувач наливається в ємність і
автоматично дозується в потрібній
кількості.
Наповнюйте ємність лише опо‐
ліскувачем для посудомийних ма‐
шин. В жодному випадку не вико‐
ристовуйте засіб для миття рук
або очисники. Вони пошкоджують
ємність для ополіскувача.
В якості альтернативи можна вико‐
ристати
– побутовий оцет, максимально з 5%
кислоти
або
– лимонну кислоту, 10%.
На посуді, за умови використання
ополіскувача не буде залишатись
крапель води і плям.
Якщо Ви користуєтесь багато‐
функціональним засобом, Вам не
потрібно наповнювати ополіску‐
вач.
Наповнення ополіскувача
Натисніть на кнопку відкривання
кришки ємності для ополіскувача в
напрямку стрілки. Кришка відкри‐
ється.
В жодному випадку не вико‐
ристовуйте оцет з високим вмі‐
стом кислоти (наприклад, 25 %).
Посудомийна машина може вийти
з ладу.
27
Перше введення в експлуатацію
Індикатор нестачі ополіскувача
Коли на дисплеї з'являється повідом‐
лення Недостатньо ополіскув., опо‐
ліскувача залишилось лише на 2 - 3
програми.
Вчасно наповнюйте ополіскувач.
Підтвердіть за допомогою ОК.
Повідомлення згасне.
Якщо Ви використовуєте багато‐
функціональні засоби для чищення і
Вам заважають індикатори солі і
Налийте стільки ополіскувача, щоб
його було видно в отворі.
Ємність для ополіскувача вміщує
прибл. 110 мл.
Закрийте кришку до чіткої фіксації,
так як в протилежному випадку во‐
да може потрапити в ємність під
час полоскання.
Витріть ополіскувач, якщо він рап‐
том вилився, щоб уникнути утво‐
рення сильної піни під час виконан‐
ня наступної програми.
ополіскувача, можна вимкнути оби‐
два індикатори (див. розділ "Уста‐
новки, Індикатори нестачі").
Будь ласка, майте на увазі, що ін‐
дикатори нестачі потрібно знову
ввімкнути і насипати сіль та засіб
для чищення, коли Ви вже не вико‐
ристовуєте багатофункціональний
засіб.
Для досягнення оптимального резу‐
льтату миття посуду можна запрог‐
рамувати дозування ополіскувача
(див. розділ "Меню Установки, Опо‐
ліскувач").
28
Розташування посуду і столових приборів
Що потрібно врахувати
Видаліть грубі залишки їжі з посуду.
Промивати під водою необов'язково!
Не мийте в посудомийній ма‐
шині елементи посуду з попелом,
воском, піском, солідолом або
фарбою. Ці речовини пошкоджу‐
ють посудомийну машину.
Ви можете розміщувати елементи
посуду в будь-якому місці коробу.
Однак зверніть увагу на наступні по‐
ради:
– Елементи посуду і столові прибори
не повинні лежати один в одному
або накривати один одного.
– Розташовуйте посуд так, щоб всі
поверхні обмивалися водою. Лише
в такому випадку посуд буде чи‐
стий!
– Слідкуйте за тим, щоб всі елементи
стояли надійно.
– Слідкуйте за тим, щоб маленькі
предмети не впали крізь стійки ко‐
роба.
Маленькі деталі, наприклад, криш‐
ки, ставте в короб або піддон для
столових приборів (залежно від
моделі).
Страви, наприклад, з морквою, то‐
матами, кетчупом, можуть містити
натуральні барвники. Вони можуть
пофарбувати пластикові деталі і
пластиковий посуд, якщо вони по‐
траплять в посудомийну машину у
великій кількості. На властивості
пластику зміна кольору не вплине.
Під час миття посуду зі срібла
пластмасові деталі також можуть
змінити колір.
– Такий посуд, як чашки, склянки, ка‐
струлі, ставте отвором донизу в
нижній короб.
– Високі, вузькі предмети, наприк‐
лад, як бокали для шампанського,
ставте не по куткам короба, а по‐
середині. Там їх краще буде обмито
всередині струменем води.
– Глибокі тарілки ставте по можливо‐
сті вертикально, щоб вода могла
краще стікати.
– Слідкуйте за тим, щоб коромисло
не блокувалось занадто високими
або звисаючими деталями з корзи‐
ни. Можете перевірити обертальну
здатність коромисла рукою.
29
Розташування посуду і столових приборів
Не придатний для миття в посудо‐
мийній машині посуд
– Столові прибори і посуд з дерева,
з дерев'яними елементами: вони
висушаться і втратять зовнішній
вигляд. Крім того жаростійкий
клей, що в них використовується,
не підходить для використання в
посудомийній машині. Наслідки:
дерев'яні ручки можуть від'єднати‐
ся.
– Художньо-промислові предмети,
наприклад, коштовні вази або скло
з декоративними елементами не
підходять для миття в посудомий‐
ній машині.
– Пластикові деталі не з жаростійко‐
го матеріалу: такий посуд може де‐
формуватись.
– Посуд з міді, латуні, олова: може
змінити колір або стати матовим.
– Глазурний декор: після кількох ци‐
клів миття може втратити колір.
– Тонкі бокали і вироби з кришталю:
після тривалого використання мо‐
жуть стати мутними.
Будь ласка, зверніть увагу!
Срібло, яке було поліроване засо‐
бом для полірування срібла, після
циклу миття може бути вологим або в
краплях, так як вода не стікає по ньо‐
му легко. Його потрібно витирати
рушником.
Срібло може при контакті з сірчано‐
вмісними продуктами змінити колір.
До таких належать яєчний жовток,
цибуля, майонез, гірчиця, бобові, ри‐
ба, розсоли і маринади.
Предмети з алюмінію не можна
мити в посудомийній машині силь‐
нолужними засобами для чищен‐
ня, що призначені для промисло‐
вості.
Матеріал може пошкодитись. В
крайньому випадку виникає небез‐
пека вибухово-небезпечних реак‐
цій (напр., реакція гримучого газу).
Порада: При купівлі посуду і столо‐
вих приборів звертайте увагу на те,
щоб вони були придатні для миття в
посудомийній машині.
Догляд за склом
– Бокали після кількох циклів миття
можуть стати мутними. Для тонко‐
го скла використовуйте програми з
низькими температурами (див. роз‐
діл "Огляд програм") або програми
з доглядом за склом (залежно від
моделі). Тоді ризик помутніння скла
менший.
– Купуйте бокали, що придатні для
миття в посудомийній машині (на‐
приклад, Riedel).
– Використовуйте засоби для чищен‐
ня з компонентами, що доглядають
за склом (напр., таблетки Miele
CareCollection).
– Детальні поради щодо догляду за
склом Ви знайдете на інтернет-сто‐
рінці "http://
www.mieleglasscare.com".
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.