Miele G 6300 SCi User Manual

Инструкция по эксплуатации и
арантия качества
г Посудомоечная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐
ельно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажную схему.
т
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
2
Содержание
Описание прибора...............................................................................................
Устройство прибора.............................................................................................. 6
Панель управления................................................................................................ 7
Принцип работы дисплея...................................................................................... 8
Указания по безопасности и предупреждения...............................................
Ваш вклад в охрану окружающей среды.......................................................
Утилизация транспортной упаковки................................................................... 18
Утилизация прибора............................................................................................ 18
Экономное мытье посуды................................................................................... 19
Индикация расхода EcoFeedback....................................................................... 20
Первый ввод в эксплуатацию..........................................................................
Открывание дверцы............................................................................................. 21
Закрывание дверцы............................................................................................. 21
Защита от детей................................................................................................... 21
Основные установки............................................................................................ 22
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно:............................................... 24
Регенерационная соль......................................................................................... 24
Заполнение контейнера солью...................................................................... 25
Индикатор недостатка соли........................................................................... 26
Ополаскиватель.................................................................................................... 27
Заполнение контейнера ополаскивателем................................................... 27
Индикатор нехватки ополаскивателя............................................................ 28
6
9
18
21
Размещение посуды и столовых приборов...................................................
На что следует обратить внимание.................................................................... 29
Верхний короб...................................................................................................... 32
Перестановка верхнего короба..................................................................... 33
Нижний короб....................................................................................................... 35
Столовые приборы............................................................................................... 37
Выдвижной 3D-поддон для столовых приборов ......................................... 37
Корзина для столовых приборов ................................................................. 38
Примеры размещения......................................................................................... 39
Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов.................. 39
Посудомоечные машины с корзиной для столовых приборов................... 41
Эксплуатация......................................................................................................
Моющее средство................................................................................................ 43
Дозировка моющего средства...................................................................... 45
Включение............................................................................................................ 46
Выбор программы................................................................................................ 46
Запуск программы............................................................................................... 47
29
43
3
Содержание
Индикация времени............................................................................................. 47
Управление расходом электроэнергии.............................................................. 48
Завершение программы...................................................................................... 48
Выключение.......................................................................................................... 49
Вынимание посуды из машины........................................................................... 49
Остановка выполнения программы.................................................................... 50
Замена программы.............................................................................................. 50
Программные опции..........................................................................................
Опции.................................................................................................................... 51
FlexiTimer с Eco-запуском................................................................................... 52
Настройка на моющее средство........................................................................ 55
Обзор программ.................................................................................................
Другие программы ..........................................................................................
Чистка и уход......................................................................................................
Очистка моечной камеры.................................................................................... 61
Чистка дверного уплотнения и дверцы.............................................................. 61
Чистка фронтальной поверхности машины...................................................... 62
Проверка фильтров в моечной камере.............................................................. 63
Чистка фильтров.................................................................................................. 63
Чистка распылительных коромысел.................................................................. 65
Что делать, если ................................................................................................
Технические неполадки....................................................................................... 66
Неполадки в системе подачи воды..................................................................... 68
Неполадки в системе слива воды....................................................................... 69
Общие проблемы с работой посудомоечной машины..................................... 70
Шумы.................................................................................................................... 71
Неудовлетворительный результат мойки........................................................... 72
Устранение неисправностей............................................................................
Чистка фильтра в заливном шланге................................................................... 76
Чистка сливного насоса и обратного клапана.................................................. 77
51
56 60
61
66
76
Сервисная служба.............................................................................................
Ремонтные работы............................................................................................... 78
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 78
Сертификат соответствия................................................................................... 78
Дополнительно приобретаемые принадлежности.......................................
Электроподключение........................................................................................
4
78
79
81
Содержание
Подключение воды............................................................................................
Система защиты от протечек Miele.................................................................... 82
Залив воды........................................................................................................... 82
Слив воды............................................................................................................. 84
Технические характеристики...........................................................................
Меню "Установки"..............................................................................................
Открыть меню "Установки"................................................................................. 86
Язык ...................................................................................................................
Текущее время...................................................................................................... 87
Жесткость воды................................................................................................... 88
Ополаскиватель.................................................................................................... 89
Расход (EcoFeedback).......................................................................................... 89
Eco-запуск............................................................................................................ 90
Автоматическая.................................................................................................... 92
Функция AutoOpen............................................................................................... 92
Индикаторы недостатка средств........................................................................ 92
Контроль фильтров.............................................................................................. 93
Замачивание......................................................................................................... 93
Предварительное ополаскивание....................................................................... 93
Яркость................................................................................................................. 93
Память................................................................................................................... 93
Информация о версии ПО................................................................................... 94
Торговля................................................................................................................ 94
Заводские настройки........................................................................................... 94
Выход из меню "Установки"................................................................................ 94
82
85
86
86
Гарантия качества товара.................................................................................
Контактная информация о Miele.....................................................................
95
97
5

Описание прибора

Устройство прибора

a
Верхнее распылительное коро‐
ло (не отображено на рис.)
мыс
b
Выдвижной поддон для столовых
ров (в зависимости от моде‐
прибо
ли)
c
Верхний короб
d
Среднее распылительное коро‐
мысло
e
Отверстие поступления воздуха
для сушки (в зависимости от моде‐
ли)
6
f
Нижнее распылительное коромыс‐ ло
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерный контейнер для моющих средств
k
Контейнер для запаса регенераци‐ онной соли

Панель управления

Описание прибора
a
Список программ
b
Дисплей
c
Кнопки выбора опций с индикато‐
рами
d
Кнопка Стар
e
Кнопки со стрелками 
В этой инструкции по эксплуатации описано несколько моделей посудомо‐ ечных
машин разной высоты. Разные модели машин обозначаются следующим образом: стандартная = посудомоечная машина высотой 80,5 см (встраиваемая) или высотой 84,5 см (отдельно стоящая) XXL = посудомоечная машина высотой 84,5 см (встраиваемая).
т с индикатором
f
Кнопка OK
g
Кнопка ( ром
h
Кнопка выбора программ
i
Кнопка (Вкл/Выкл)
FlexiTimer) с индикато‐
7
Описание прибора

Принцип работы дисплея

Общая информация

С помощью дисплея Вы можете вы‐ брать и
– программу – функцию FlexiTimer (отсрочка стар‐
– меню "Установки" На дисплее может быть отображено
с
ледующее: – текущее время – этап программы – предполагаемое время до оконча‐
– расход электроэнергии и воды
– возможно, индикация возникших
В целях экономии электроэнергии п ся через несколько минут, если Вы в течение этого времени не будете использовать никакие кнопки. Чтобы снова включить машину, на‐ жмите кнопку .
ли настроить следующее:
т
а)
ния программы
(
EcoFeedback)
непо
ладок и рекомендации
осудомоечная машина выключает‐

Меню "Установки"

В меню "Установки" Вы можете на‐ строить э машины, в зависимости от измене‐ ния требований к ее работе. Для вхо‐ да в меню установок необходимо на‐ жать определенную комбинацию кно‐ пок (см. главу "Установки").
Стрелки на дисплее указывают на возмо Соответственно, Вы можете с по‐ мощью кнопок со стрелками  под дисплеем выбрать эти возможности.
С помощью кнопки OK ждаете сообщения или установки и переходите в следующее меню или на другой уровень меню.
Сделанный выбор отмечается галоч‐ кой .
Если Вы снова хотите покинуть под‐ меню со стрелками  опцию назад  и подтвердите ее с помощью OK. Если несколько секунд Вы не будете нажимать никакую кнопку, индикация на дисплее снова перейдет на преды‐ дущий уровень меню. Тогда Вам при‐ дется при необходимости повторить Ваши установки.
лектронику посудомоечной
жность дальнейшего выбора.
Вы подтвер‐
, выберите на дисплее кнопками
8

Указания по безопасности и предупреждения

Эта посудомоечная машина соответствует положениям о тех‐ нической ция может привести к травмам пользователей и материаль‐ ному ущербу.
Внимательно прочитайте монтажный план и инструкцию по эксплу судомоечную машину. В них содержатся важные указания по встраиванию, безопасности, эксплуатации и техобслужива‐ нию. Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей ма‐ шины.
Сохраняйте монтажный план и инструкцию, чтобы можно бы‐ ло их передать следующему владельцу машины.
Компания Miele не несет ответственность за ущерб, вызван‐ ный несоблюдением данных указаний.
безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
атации, прежде чем устанавливать и включать эту по‐
9
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Эт
а посудомоечная машина предназначена для использова‐
ния в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
а посудомоечная машина не предназначена для использо‐
Эт
вания вне помещений.
Испо
машних условиях для мытья бытовой посуды. Любые другие ви‐ ды применения машины недопустимы.
Лица, ко
или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не спо‐ собны уверенно управлять машиной, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управлять ма‐ шиной без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны пони‐ мать и осознавать возможную опасность, связанную с непра‐ вильной эксплуатацией машины.
льзуйте посудомоечную машину исключительно в до‐
торые в силу своих физических и иных способностей
10
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Де
тей младше восьми лет не следует допускать близко к ма‐ шине, или они должны быть при этом под постоянным присмот‐ ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться посудомоечной
машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети дол‐ жны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль‐ ным управлением машиной.
Не разрешайт
посудомоечной машины без Вашего присмотра.
Присматривайт
ны. Никогда не позволяйте детям играть с посудомоечной ма‐ шиной. Существует опасность, что дети могут в ней закрыться!
е детям проводить чистку и техобслуживание
е за детьми, которые находятся вблизи маши‐
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве‐ дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Сле
для детей! Моющие средства могут быть причиной появления раздражения в ротовой полости и гортани или привести к уду‐ шью. Поэтому также не оставляйте детей близко у открытой ма‐ шины. В ней могут еще находиться остатки моющих средств. Сразу же покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот моющее средство.
дите за тем, чтобы моющее средство было не доступно
11
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вс
ледствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повре
Вас. Проверяйте, нет ли на машине видимых повреждений. Ни‐ когда не пользуйтесь поврежденной машиной.
ждения посудомоечной машины могут быть опасны для
Электробезопасность посудомоечной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Это является основополагающим условием обеспечения электробе‐ зопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электри‐ ку проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственность за поврежде‐ ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (напр., в случае удара электротоком).
Пос
только с помощью трехполюсной вилки, имеющей защитный контакт (нестационарное подключение). После установки маши‐ ны должен оставаться свободным доступ к розетке, чтобы в лю‐ бое время можно было отключить машину от электросети.
Пос
кого-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть небольшой, и из-за давления на штекер возникает угроза пере‐ грева (опасность возникновения пожара).
удомоечная машина должна подключаться к электросети
удомоечной машиной не должен закрываться штекер ка‐
Пос
конфорок. Высокая температура, излучаемая панелью конфо‐ рок, может повредить посудомоечную машину. По этой же при‐ чине не допускается установка машины в непосредственной близости к нагревательным устройствам, не типичным для ку‐ хонных помещений (например, источникам открытого огня, ис‐ пользуемым для обогрева).
12
удомоечная машина не должна встраиваться под панель
Указания по безопасности и предупреждения
Данные
на типовой табличке машины должны обязательно соответство‐ вать параметрам электросети во избежание повреждений ма‐ шины. Перед подключением сравните эти данные. В случае сом‐ нений проконсультируйтесь со специалистом по электромонта‐ жу.
По
выполняться только по окончании всех монтажных работ, вклю‐ чая регулировку дверцы.
Мног
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю‐ чайте посудомоечную машину к электросети с помощью таких устройств.
Не разрешае
на нестационарных объектах (например, судах).
Не у
существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, а надежность электроники при темпе‐ ратурах ниже нуля градусов снижается.
подключения (предохранитель, напряжение, частота)
дключение посудомоечной машины к электросети должно
оместные розетки или удлинители не обеспечивают не‐
тся эксплуатация этой посудомоечной машины
станавливайте посудомоечную машину в помещениях, где
Пластико
электрический клапан. Не погружайте этот корпус в жидкости.
В заливном шланг
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан‐ га.
вый корпус на конце шланга подачи воды содержит
е имеются провода, находящиеся под на‐
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте‐
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение, – своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
талей при выявленных неисправностях,
де
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсут‐
ствии
(например, во время отпуска).
13
Указания по безопасности и предупреждения
Система безопасности Waterproof функционирует также, если пос
удомоечная машина выключена. Машина, однако, не должна
быть отключена от электросети.
Дав
ния) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар).
Повре
собой угрозу Вашей безопасности! Сразу же прервите работу поврежденной машины и проинформируйте Вашего поставщика или сервисную службу о необходимости проведения ремонта.
Право на г
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной служ‐ бы, не авторизованной фирмой Miele.
ление воды (гидравлическое давление в месте подключе‐
жденная посудомоечная машина может представлять
арантийное обслуживание теряется, если ремонт
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас‐ ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
При прове
монта необходимо отключить посудомоечную машину от сети (выключить машину, затем вынуть сетевую вилку из розетки).
Повре
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер‐ висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме‐ на кабеля должна выполняться только квалифицированным электриком или специалистом сервисной службы Miele.
дении монтажа и техобслуживания, а также ре‐
жденный сетевой кабель должен заменяться только
14
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная установка

Прово
в соответствии с монтажным планом.
Пос
нтально для обеспечения ее безупречной работы.
Для обес
встраиваемые и интегрируемые посудомоечные машины только под сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом шкафами.
Ес
моечную машину в машину, встраиваемую под столешницу, и удалить для этого цоколь, то Вам необходимо смонтировать цо‐ кольную бленду для подстраивания. Используйте для этого со‐ ответствующий монтажный комплект. В ином случае существует опасность получения травм выступающими металлическими де‐ талями!
дите установку и подключение посудомоечной машины
Бу
дьте осторожны перед проведением монтажа маши‐ ны и во время него. С некоторыми металлическими дета‐ лями связана опасность получения травм и порезов. Пользуйтесь защитными рукавицами.
удомоечная машина должна устанавливаться горизо‐
печения устойчивости следует устанавливать
ли Вы хотели бы переналадить отдельно стоящую посудо‐
Дверные пр
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полуот‐ крытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании остает‐ ся в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опу‐ скаться вниз. Разрешается эксплуатация машины только с правильно отрегу‐ лированными дверными пружинами.
ужины должны быть равномерно отрегулированы
15
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не клади
ществует опасность взрыва!
Избег
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды‐ хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох‐ нули или проглотили моющее средство.
Вы мо
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не‐ обходимости.
Не вст
ная машина может опрокинуться. При этом Вы можете получить травму, а машина - повреждения.
те какие-либо растворители в моющую камеру. Су‐
айте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
жете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
авайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч‐
По окончании программы посуда может быть очень горячей!
Поэтому после выключения машины оставляйте в ней посуду для остывания до тех пор, пока ее нельзя будет легко брать ру‐ ками.
Испо
средства и ополаскиватели для бытовых посудомоечных машин, но не моющие средства для рук!
льзуйте только обычные, имеющиеся в продаже моющие
Не применяй
ния, так как при этом могут быть повреждены материалы, а так‐ же существует опасность возникновения интенсивных химичес‐ ких реакций (например, с выделением гремучего газа).
Моюще
Не дозируйте в него моющее средство (в том числе жидкое).
Моюще
ды. Не дозируйте моющее средство (в том числе жидкое) в кон‐ тейнер для запаса регенерационной соли.
16
е средство разрушает контейнер для ополаскивателя!
е средство разрушает устройство для смягчения во‐
те моющие средства промышленного назначе‐
Указания по безопасности и предупреждения
Испо
зернистые регенерационные соли или другие чистые вывароч‐ ные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, которые могут стать причиной нарушения работы системы смягчения воды.
При размещении
корзиной для столовых приборов (зависит от модели) вставляй‐ те их из соображений безопасности остриями и лезвиями вниз. В ином случае существует опасность получения травм. Мойка и сушка столовых приборов, однако, облегчаются, если их разме‐ щают в корзине ручками вниз.
Не мойт
горячей воде, например, одноразовые контейнеры или столовые приборы. Они могут деформироваться под воздействием высо‐ ких температур.
Ес
ка старта" (в зависимости от модели), то контейнер для моющих средств должен быть сухим, при необходимости вытрите его на‐ сухо. Во влажном контейнере моющее средство склеивается и может не полностью вымываться.
льзуйте только специальные, по возможности крупно‐
ножей и вилок в посудомоечную машину с
е никакие пластиковые предметы, восприимчивые к
ли Вы используете программную опцию "FlexiTimer/отсроч‐
Вместимость по
ческие характеристики".
судомоечной машины указана в главе "Техни‐

Принадлежности

Испо
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
льзуйте исключительно оригинальные принадлежности

Утилизация посудомоечной машины

Чт
обы дети не могли закрыться внутри посудомоечной маши‐ ны, выведите из строя дверной замок перед утилизацией. Уда‐ лите или сломайте поршень замка.
17

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упак
овки
Упаковка защищает посудомоечную машину о портировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
В частности, речь идет о следующих вида
Внешняя упаковка: – Гофрированный картон из 100%
утилизир альтернатива: стрейч-пленка из полиэтилена (РЕ)
– Пластиковая упаковочная лента из
по Внутренняя упаковка: – Растягивающийся полистирол
(EPS)
фтора – Днище, рамы крышки и опорные
планк
из лесных хозяйств – Защитная пленка из полиэтилена
(РЕ) Возвращение упаковки для ее вто‐
ричной пе мии сырья и уменьшению количества отходов. Рекомендуем Вам по воз‐ можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
т повреждений при транс‐
х материала:
уемого материала,
липропилена (PP)
без добавления хлора или
и из необработанного дерева
реработки ведет к эконо‐

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект‐ ронные прибо ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред‐ ные вещества, необходимые для ра‐ боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу‐ жившими приборами или их попада‐ нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело‐ века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив‐ шие приборы вместе с обычным бы‐ товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин‐ формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐ цию о
тслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Все пластиковые детали прибора маркированы специальным значком в соо
тветствии с международной нормой. Это позволяет легко рассор‐ тировать их по материалам при ути‐ лизации.
ры часто содержат
18
Ваш вклад в охрану окружающей среды

Экономное мытье посуды

Работа этой посудомоечной машины
тличается значительной экономией
о воды и электроэнергии. Если Вы примете во внимание сле‐ дующие советы, то расход ресурсов будет еще более экономным:
– Полностью используйте вмести‐
мо
сть коробов для посуды, но не перегружая посудомоечную маши‐ ну. Тогда мойка посуды будет вы‐ полняться наиболее экономично.
– Выбирайте программу мойки, кото‐
рая со степени ее загрязненности.
– Выбирайте программу ECO для
энерг комбинированному расходу элект‐ роэнергии и воды эта программа является самой эффективной для мойки нормально загрязненной по‐ суды.
– При подключении машины к систе‐
ме г райте программу Без нагрева для мытья слабо- и среднезагрязнен‐ ной посуды. В этой программе во‐ да, используемая для мойки, не на‐ гревается. Поэтому посуда по окончании программы может оста‐ ваться более влажной, чем в дру‐ гих программах.
ответствует виду посуды и
оэкономичной мойки. По
орячего водоснабжения выби‐
– Уменьшайте количество моющего
сре
дства на 1/3 при использовании порошкообразного или жидкого моющего средства, если короба для посуды заполнены лишь напо‐ ловину.
– Принимайте во внимание рекомен‐
дации по моющего средства.
дозировке производителя
19
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Индикация расхода EcoF
eedback
С помощью функции Расход Вы мо‐
ете получить информацию о расхо‐
ж де электроэнергии и воды Вашей по‐ судомоечной машины (см. главу "Ме‐ ню Установки, расход").
Возможна индикация трех разных видов информации:
– прогноз расхода перед выполне‐
нием программы
– фактический расход в конце вы‐
по
лняемой программы
– общий расход посудомоечной ма‐
шины

1. Прогноз расхода

После выбора программы сначала о
тображается ее название, затем в течение нескольких секунд - прогно‐ зируемый расход электроэнергии и воды.

2. Фактический расход

В конце программы Вы можете уви‐ де
ть индикацию фактического расхо‐ да электроэнергии и воды в выполня‐ емой программе.
Нажмит
сообщение Расход (ОК).
После выключения посудомоечной машины по окончании программы ф
актические показатели расхода в выполняемой программе удаляют‐ ся.

3. Установка "Расход"

При установке Расход с общий расход электроэнергии и во‐ ды всех уже использованных про‐ грамм Вашей посудомоечной маши‐ ны (см. главу "Меню Установки, рас‐ ход").
е OK, когда отобразится
уммируется
Прогноз расхода обозначается с по‐ мощью д ний (  ) отображается, тем больше расход электроэнергии или воды.
Показатели расхода изменяются, в зависи мы и опций.
Дисплей автоматически переключа‐ е
тся на индикацию остаточного вре‐
мени. Индикация расхода включена в за‐
во
дской настройке машины. Вы так‐ же можете ее выключить (см. главу "Меню Установки, расход").
20
елений. Чем больше деле‐
мости от выбранной програм‐

Первый ввод в эксплуатацию

Открывание дверцы

В конце программ с фазой сушки
лаву "Обзор программ") дверца
(см. г автоматически приоткрывается в це‐ лях улучшения сушки. Вы также можете выключить эту функцию (см. главу "Меню Установки, функция AutoOpen").
Воз
ьмитесь за выемку ручки и по‐ тяните на себя, чтобы открыть дверцу.
Не занимайт
открывания дверцы.
е ничем область

Закрывание дверцы

ЗадвинПрижмит
ьте короба для посуды.
е дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев! Избегайте попадания рук в об‐
ласть закрывания дверцы.

Защита от детей

Если дети не должны открывать по‐
удомоечную машину, закройте
с дверцу с помощью блокировки.
По
лностью откройте дверцу, чтобы направляющая замка дверцы сно‐ ва задвинулась.
Если Вы откроете дверцу во время рабо
ты машины, то функции мойки
будут автоматически прерваны.
Ес
ли вода в посудомоечной машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете
ерцу во время работы машины,
дв будьте очень осторожны.
Для т
Для сня
ого, чтобы заблокировать дверцу, сдвиньте затвор под руч‐ кой вправо.
тия блокировки сдвиньте
затвор влево.
21
Первый ввод в эксплуатацию

Основные установки

лючите посудомоечную машину
Вк
кнопкой .
При первом включении машины на ди
сплее появляется текст привет‐
ствия.

Язык

Индикация на дисплее автоматиче‐ ски переключае ка.
Выбе
Информацию о функциях дисплея Вы най
Установленный язык отмечается га‐ лочкой .
рите кнопками со стрелками  нужный язык, а также при не‐ обходимости страну, и подтвердите с помощью OK.
дете в одноименной главе.
тся на установку язы‐

Текущее время

Индикация на дисплее переключает‐ ся на у
Текущее время необходимо для ис‐ по "FlexiTimer". Кроме того, Вы можете видеть отоб‐ ражение фактического времени на дисплее.
Вве
П
Дисплей переключается на установку инд
Выбе
становку текущего времени.
льзовании программной опции
дите кнопками-стрелками  часы и подтвердите их с помощью OK.
осле этого введите минуты и под‐
твердите их с помощью OK.
Если Вы будете держать нажатыми к
нопки со стрелками , то авто‐ матически будет идти отсчет вперед или назад.
икации текущего времени.
рите, должна ли быть индика‐ ция времени на дисплее, и под‐ твердите с помощью OK.
22
Ес
ли Вы выбрали Индикация вкл, подтвердите сообщение о повы‐ шенном расходе электроэнергии с помощью OK.
Первый ввод в эксплуатацию

Жесткость воды

Дисплей переключается на установку ж
есткости воды.
– Посудомоечная машина должна
быть т
очно запрограммирована на
жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значении ж Вами воды на предприятии водо‐ снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d) руйте всегда максимальное значе‐ ние (в данном примере 15 °d).
В случае последующего обращения в сервисную с боту техническому персоналу, если будете знать значение жесткости во‐ ды.
Запишите, пожалуйста, здесь значе‐ ние ж
есткости воды: ____________°d На заводе-изготовителе машина за‐
пр
ограммирована на жесткость 15 °d
(2,7 ммоль/л). Выберит
жесткость воды в Вашем доме и подтвердите ее с помощью OK.
есткости используемой
программи‐
лужбу Вы облегчите ра‐
е кнопками-стрелками 
В заключение на дисплее появится указание 1-й ввод в экспл. окончен.
После подтверждения этого указания с помощью OK при необ отображаются оба сообщения До-
бавьте соль и Добавьте ополаск..
Ес
ли нужно, заполните контейнеры солью и ополаскивателем (см. гла‐ ву "Первый ввод в эксплуатацию, регенерационная соль" и "Ополас‐ киватель").
По
дтвердите указания с помощью
OK.
На дисплее на короткое время по‐ яв
ится название выбранной програм‐ мы, и загорится соответствующий индикатор. Затем при необходимости несколько секунд будет отображаться прогноз расхода электроэнергии и воды в вы‐ бранной программе. После этого дисплей переключится на индикацию предполагаемой про‐ должительности выбранной програм‐ мы.
Эти базовые установки сохранятся п
осле первого полного выполнения
программы.
ходимости
Дополнительную информацию по у
становке жесткости воды Вы най‐ дете в главе "Меню Установки, жесткость воды".
23
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксп‐ лу
атацию Вам нужно:
– прим. 2 л воды, – около 2 кг регенерационной соли, – моющее средство для бытовых по‐
с
удомоечных машин,
– ополаскиватель для бытовых по‐
с
удомоечных машин.
Работоспособность каждой посудо‐ мое
чной машины проверяется на заводе. Наличие остатков воды яв‐ ляется следствием такой проверки и не указывает на то, что машина находилась ранее в эксплуатации.

Регенерационная соль

Для качественной мойки посуды по‐
удомоечной машине требуется мяг‐
с кая (с низким содержанием извести) вода. При использовании жесткой воды на посуде и стенках рабочей камеры появляются белые отложения извести. Поэтому воду с жесткостью более 4 °d (0,7 ммоль/л) необходимо смяг‐ чать. Это происходит автоматически во встроенной в машину установке смягчения воды. Она подходит для жесткости воды до 70 °d (12,6 ммоль/л).
Для работы устройства смягчения в
оды необходима регенерационная соль. При использовании комбинирован‐ ных моющих средств Вы можете, в зависимости от жесткости воды (< 21 °d), отказаться от использова‐ ния соли (см. главу "Эксплуатация, моющее средство").
Если значение жесткости исполь‐ зу
емой Вами воды постоянно ниже
5 °d (= 0,9 ммоль/л), то Вам не нуж‐ но заполнять контейнер солью. Ин‐
дикация недостатка соли отключит‐ ся автоматически.
Моющее сре
устройство для смягчения воды. Не заполняйте моющим средством
ом числе жидким) контейнер
(в т для регенерационной соли.
Испо
ные, по возможности крупнозер‐ нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли.
Другие виды соли могут содер‐ жать нераство меси, которые вызывают наруше‐ ние работы устройства смягчения воды.
льзуйте только специаль‐
дство разрушает
римые в воде при‐
24

Заполнение контейнера солью

Важно! Перед первой загрузкой со
ли Вам следует залить в контей‐ нер около 2 л воды, чтобы соль могла раствориться.
После ввода машины в эксплуата‐ цию в конт ходиться достаточно воды.
ейнере всегда будет на‐
Первый ввод в эксплуатацию
Выдв
Сна
иньте нижний короб из моеч‐ ной камеры и откройте крышку контейнера для соли.
При каждом открывании крышки ко
нтейнера из него вытекает вода
или солевой раствор. Поэтому открывайте емкость толь‐
ко
, чтобы заполнить ее солью.
чала залейте в контейнер для
соли прим. 2 л воды.
Вст
авьте воронку и засыпьте в кон‐ тейнер соль до его заполнения. Контейнер вмещает до 2 кг соли, в зависимости от ее вида.
Очистит
татков соли, затем плотно навер‐ ните крышку на контейнер.
По
тите выполняться программу Быст‐
рая с программной опцией Корот‐ кая без посуды, чтобы выплеснув‐
шийся солевой раствор мог быть разбавлен и откачан.
е область загрузки от ос‐
сле загрузки соли сразу запус‐
25
Первый ввод в эксплуатацию

Индикатор недостатка соли

До
бавьте соль по окончании про‐ граммы, как только появится сооб‐ щение Добавьте соль.
По
дтвердите с помощью OK.
Индикатор недостатка соли погаснет.
Опасность коррозии!
По
сле каждой загрузки соли сразу запускайте программу Быстрая с программной опцией Короткая без посуды, чтобы выплеснувшийся солевой раствор мог быть разбав‐ лен и откачан.
Если еще нет достаточно высокой концентрации соли, то индикатор не‐ достатка соли может все еще гореть после загрузки соли. В этом случае подтвердите это еще раз, нажав OK.
Индикатор недостатка соли отклю‐ чит
ся, если Вы запрограммируете посудомоечную машину на жест‐ кость воды ниже 5 °d (= 0,9 ммоль/л).
Если Вы долгое время используете му
льтифункциональные средства для посудомоечных машин, и Вам мешают оба горящих индикатора, то Вы можете их выключить (см. главу "Меню Установки", Индикато‐ ры недостатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐
будет снова загружать соль и
но ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь‐ зовать мультифункциональные моющие средства.
26
Первый ввод в эксплуатацию

Ополаскиватель

Ополаскиватель необходим для того,
обы вода при сушке стекала с по‐
чт суды, как будто на ней образовалась пленка, и чтобы посуда быстрее сох‐ ла после мытья. Ополаскиватель загружается в соот‐ ветствующий контейнер и автомати‐ чески дозируется в установленном количестве.
З
агружайте только ополаски‐ ватели для бытовых посудомоеч‐ ных машин, но ни в коем случае не моющие средства, например, для рук. Они разрушают контейнер для ополаскивателя.
В качестве альтернативы Вы можете испо
льзовать
– бытовой уксус с концентрацией ук‐
с
усной кислоты не более 5% или – 10%-ный раствор лимонной кисло‐
ты
Если Вы хотите использовать ис‐ ключительно мультифункциональ‐ ные моющие средства, то Вам не нужно дозировать ополаскива‐ тель.
Заполнение контейнера ополаски‐ ват
елем
Нажмит
крышке контейнера для ополаски‐ вателя в направлении стрелки. Крышка откинется.
е кнопку открывания на
В этом случае посуда будет более в
лажной и покрытой пятнами, по сравнению с использованием опо‐ ласкивателя.
Ни
зуйте уксус с высоким содержа‐ нием кислоты (например, 25%-ную уксусную эссенцию).
Этим можно повредить посудомо‐ ечную машин
в коем случае не исполь‐
у.
27
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор нехватки ополаскива‐
еля
т
Если появляется сообщение До-
бавьте ополаск.,
имеется резерв ополаскивателя только на 2 - 3 цикла мойки.
Св
По
Индикатор нехватки ополаскивателя п
огаснет.
значит в контейнере
оевременно загружайте ополас‐
киватель.
дтвердите с помощью OK.
Запо
Контейнер вмещает прим. 110 мл.
Закройт
Т
Для получения оптимального ре‐ зу ить дозировку ополаскивателя (см. главу "Меню Установки, ополаски‐ ватель").
лняйте контейнер ополаскива‐ телем до тех пор, пока он не будет виден в загрузочном отверстии.
е крышку до отчетливой фиксации, т. к. в противном случае во время мытья посуды в контей‐ нер попадет вода.
щательно вытрите ополаскива‐ тель, если он расплескается, чтобы избежать сильного пенообразова‐ ния в следующей программе.
льтата мойки Вы можете настро‐
Если Вы долгое время используете му
льтифункциональные моющие средства для посудомоечных ма‐ шин и Вам мешают индикаторы не‐ хватки соли и ополаскивателя, то Вы можете их отключить (см. главу "Меню Установки, индикаторы не‐ достатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐ но
будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь‐ зовать мультифункциональные моющие средства.
28

Размещение посуды и столовых приборов

На что следует обратить вни‐ мание
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под стр
уей воды не требуется!
Н
е мойте в посудомоечной ма‐ шине посуду, загрязненную золой, песком, воском, мазью или крас‐ кой. Эти вещества могут повре‐ дить машину.
Вы можете размещать каждый пред‐ ме
т посуды в любом месте коробов. При этом учитывайте, пожалуйста, следующие рекомендации:
– Предметы посуды и столовые при‐
бо
ры не следует вкладывать друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
– Размещайте посуду таким обра‐
зом, чт могли омываться водой. Только в этом случае она будет хорошо вы‐ мыта!
– Следите за тем, чтобы все предме‐
ты были в у
– Любые полые емкости, например,
чашки танавливайте в корзины горлышка‐ ми вниз.
обы все ее поверхности
стойчивом положении.
, бокалы, кастрюли и т.д. ус‐
– Предметы с глубоким дном уста‐
нав
ливайте как можно более на‐ клонно, чтобы с них могла стекать вода.
– Следите за тем, чтобы распыли‐
т
ельные коромысла не блокирова‐ лись слишком высокими или вы‐ ступающими за края короба пред‐ метами посуды. При необходи‐ мости проверьте вращение коро‐ мысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
пре
дметы не проваливались через прутья коробов. Кладите такие предметы, напри‐ мер, крышки, в выдвижной поддон или короб для столовых приборов (в зависимости от модели).
Такие продукты, как, например, морко
вь, помидоры или кетчуп, могут содержать натуральные красители. Эти вещества могут ок‐ расить пластмассовую посуду или пластиковые детали машины, если они в большом количестве попа‐ дут в нее вместе с посудой. Такое окрашивание не будет влиять на устойчивость пластиковых дета‐ лей. Мойка столовых приборов из се‐ ребра также может вызвать окра‐ шивание пластика.
– Высокие, узкие полые емкости, на‐
пример, бокалы для следует размещать не в углах ко‐ робов, а в средней части. При этом такая посуда будет лучше омы‐ ваться струями воды.
шампанского,
29
Размещение посуды и столовых приборов
Предметы, не подходящие для мы‐ тья в
посудомоечной машине
– Столовые приборы и посуда из де‐
рева или в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кро‐ ме того, применяемый в них клей не рассчитан на мытье в посудо‐ моечной машине. Следствие: дере‐ вянные ручки могут отклеиться.
– Предметы декоративного искусст‐
ва
, например, античные дорого‐ стоящие вазы или бокалы с деко‐ ром: такие предметы не устойчивы к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из не‐
т
ермостойкого материала: такие
предметы могут деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить св
ой цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоратив‐
н
ой глазурью: после нескольких
циклов мойки они могут выцвести.
– Чувствительные к воздействию бо‐
к
алы и хрустальная посуда: после длительного использования они могут помутнеть.
с деревянными деталями:
Пожалуйста, обратите внимание! Серебро, ко
но с помощью политуры для сереб‐ ра, после окончания программы мо‐
жет оставаться еще влажным или иметь пятна, так как вода в этом слу‐ чае плохо стекает. Такие предметы необходимо затем насухо вытирать салфеткой.
Серебро может изменить цвет при кон
такте с продуктами, содержа‐ щими соединения серы. К таким про‐ дуктам относятся, например, яичный желток, лук, майонез, горчица, бобо‐ вые, рыба, рыбный рассол и марина‐ ды.
Пре
пример, жироулавливающие фильтры вытяжек) запрещается мыть в посудомоечной машине с использованием агрессивных ще‐ лочных моющих средств, предна‐ значенных для промышленного применения.
Может произойти повреждение мат
ериалов. В крайнем случае су‐ ществует опасность возникнове‐ ния взрывной химической реакции (например, с выделением гремуче‐ го газа).
торое было отполирова‐
дметы из алюминия (на‐
30
Совет: Приобре вые приборы, подходящие для ма‐ шинного мытья и имеющие соответ‐ ствующую маркировку.
тайте посуду и столо‐
Размещение посуды и столовых приборов

Бережный уход за стеклянными бокалами

– После большого количества цик‐
лов мойки бокалы могут помут‐ не
ть. Поэтому используйте для чувствительных бокалов програм‐ мы мойки с низкими темпера‐ турами (см. главу "Обзор про‐ грамм") или программы с техноло‐ гией ухода за бокалами (в зависи‐ мости от модели). При этом воз‐ можность помутнения стекла будет снижена.
– Приобретайте бокалы, подходящие
для машин соответствующую маркировку (на‐ пример, бокалы Riedel).
– Используйте моющие средства, со‐
дер
жащие специальные вещества для защиты стекла (например, таб‐ летки Miele CareCollection).
ного мытья и имеющие
– Другие рекомендации по теме "Бе‐
ре
жный уход за бокалами" вы най‐ дете в интернете, на сайте http:// www.mieleglasscare.ru.
31
Размещение посуды и столовых приборов

Верхний короб

При размещении посуды и столо‐ вых приборов учитывайт ста, указания в главе "Размещение посуды и столовых приборов, при‐ меры размещения".
В
целях безопасности про‐ водите мойку только с установлен‐ ными верхним и нижним коробами (кроме программы Без верхнего ко-
роба, если она имеется).
Размещайте в верхнем коробе ма‐
ленькие, легкие и хрупкие предме‐ ты, как, например, блюдца, чашки, бокалы, десертные тарелки и т. п. Вы также можете поставить в верхний короб плоскую кастрюлю.
Клади
те отдельные длинные пред‐ меты, например, половники, ме‐ шалки и длинные ножи, в перед‐ нюю часть верхнего короба, попе‐ рек.
е, пожалуй‐

Подставка для чашек

Откинь
шек, чтобы была возможность раз‐ местить более высокие предметы.
Вы можете прислонить бокалы к под‐ ст
авке для чашек, чтобы они заняли
устойчивое положение. Откинь
шек и прислоните к ней высокие бокалы.
те вверх подставку для ча‐
те вниз подставку для ча‐
32
Размещение посуды и столовых приборов

Перестановка верхнего короба

Для того, чтобы получить в верхнем или нижнем коробе б для размещения высоких предметов посуды, Вы можете переставлять верхний короб в три позиции, разли‐ чающиеся по высоте примерно на 2 см.
Для того, чтобы вода лучше стекала из
углублений, Вы можете также по‐ ставить верхний короб в наклонное положение. Следите, однако, при этом, чтобы короб можно было без помех задвигать в моечную камеру.
Выт
ащите верхний короб наружу.
ольше места
У
становите требуемое положение и
снова зафиксируйте рукоятки.
В зависимости от положения верхне‐ г
о короба Вы можете разместить в коробах тарелки, имеющие, напри‐ мер, следующие диаметры.
Посудомоечные машины с корзи‐ ной
для столовых приборов
(см. модель на типовой табличке)
Уста‐
новка
вер
хне‐
го ко‐
роба
Верх‐
няя
Сред‐
няя
Нижняя 24 28 27
т
арелок в см
Верхний короб Ниж‐
стан‐
т‐
дар
ный
20 24 31 (35*)
22 26 29
XXL
ний ко‐
роб

Чтобы верхний короб переставить выше:

Потяните короб вверх до отчетли‐
вого щелчка.
Чтобы верхний короб переставить ниж
е:
По
тяните рукоятки, расположен‐ ные с боковых сторон короба, вверх.
33
Размещение посуды и столовых приборов
Посудомоечные машины с вы‐ движн приборов
(см. модель на типовой табличке)
ым поддоном для столовых
Уста‐
новка
вер
го ко‐
роба
хне‐
т
арелок в см
Верхний короб Ниж‐
стан‐
дар
XXL
т‐
ний ко‐
роб
ный
Верх‐
15 19 31 (35*)
няя
Сред‐
17 21 29
няя
Нижняя 19 23 27
* Возможно при наклонном положении
арелок диаметром до 35 см (см. главу
т "Нижний короб").
34
Размещение посуды и столовых приборов

Нижний короб

При размещении посуды и столо‐ вых приб ста, указания в главе "Размещение посуды и столовых приборов, при‐ меры размещения".
Размещайте в нижнем коробе
большие и тяжелые предметы по‐ суды, такие как: тарелки, подносы, блюда, миски, кастрюли и т. д. В нижнем коробе Вы можете раз‐ мещать также бокалы, чашки и ма‐ ленькие тарелки, например, блюд‐ ца.
оров учитывайте, пожалуй‐

Область MultiComfort

Задняя область нижнего короба слу‐ жит для мытья чашек, бокало релок и кастрюль.
Для распо
метов посуды откиньте держатель для бокалов вверх.
Бокалы на т
мер, для вина, шампанского или пива, прислоните или подвесьте в вырезы держателя.
Вы можете настроить высоту держа‐ т
еля для бокалов в двух позициях.
ложения высоких пред‐
онкой ножке, напри‐
в, та‐
Особе
Если Вы ставите тарелки наклонно, т
о они могут быть до 35 см в диамет‐
ре.
нно большие тарелки ставьте
в середину нижнего короба.
Задви
ньте держатель для бокалов на нужную высоту, чтобы зафикси‐ ровались крепежи вверху или во‐ шли в паз внизу.
35
Размещение посуды и столовых приборов

Откидные направляющие (в зависи‐

мости о Передние вставки с направляющими
с
лужат для мойки обычных и глубо‐
ких тарелок, блюд, мисок и блюдец. Вы можете откинуть ряды направля‐
ющих, чт больших предметов посуды, напри‐ мер, кастрюль, сковород и мисок.
т модели)
обы освободить место для
Прижмит
и откиньте ряды направляющих .
36
е книзу желтую рукоятку
Размещение посуды и столовых приборов

Столовые приборы

Выдвижной 3D-п вых приборов (в зависимости от мо‐
дели)
При размещении посуды и столо‐ вых п
риборов учитывайте, пожалуй‐ ста, указания в главе "Размещение посуды и столовых приборов, при‐ меры размещения".
Разместит
поддоне.
Если укладывать ножи, вилки и лож‐ ки в о
тдельные отсеки, то после мой‐
ки приборы будет легче доставать. Чтобы вода могла без остатка сте‐
кать с ло должны быть уложены на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коро‐ мыс высокими предметами (например, лопаточкой для торта)!
жек, передние части ложек
ло не должно блокироваться
оддон для столо‐
е столовые приборы в
Если ложки не вставляются ручками
жду держателями, укладывайте их
ме ручками на зубчатые шейки.
Вы можете сдвинуть боковые встав‐ ки к центр местить высокие предметы посуды в верхнем коробе.
у, чтобы можно было раз‐
Чтобы получить больше места в вы‐ движно ловых приборов, Вы можете эту часть переставить выше с помощью желтого фиксатора.
м поддоне для больших сто‐
37
Размещение посуды и столовых приборов

Корзина для столовых приборов

зави
симости от модели)
П
ри необходимости установите
вставку на корзину для столовых
Вы можете поставить корзину для
оловых приборов в любое место на
ст передние ряды направляющих.
приборов.
В це
Вст

Вставка в корзину для столовых приборов

Прилагаемая вставка служит для мы‐ тья си приборов. Поскольку приборы наве‐ шиваются в эту вставку по отдель‐ ности, они не перекрывают друг дру‐ га и поверхности лучше омываются струями воды.
38
лях безопасности размещайте столовые приборы, не сортируя их, клинками и остриями вилок вниз, в ячейках корзины. Приборы, одна‐ ко, будут быстрее вымыты и высу‐ шены, если их размещать в корзи‐ не ручками вниз.
авьте короткие столовые при‐ боры в сегменты с трех сторон корзины.
льно загрязненных столовых
Вст
авьте столовые приборы ручка‐
ми вниз во вставку.
Равно
мерно распределите прибо‐
ры.
Размещение посуды и столовых приборов

Примеры размещения

Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
39
Размещение посуды и столовых приборов
Выдвижной поддон для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
40
Размещение посуды и столовых приборов

Посудомоечные машины с корзиной для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
41
Размещение посуды и столовых приборов
Корзина для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
42

Эксплуатация

Моющее средство

Испо
средства для бытовых посудомо‐ ечных машин.

Виды моющих средств

Современные моющие средства со‐
жат множество активных компо‐
дер нентов. Самыми важными являются:
– Комплексообразователи снижают
ж этим отложение известкового на‐ лета.
– Щелочь необходима для размачи‐
ван
– Энзимы расщепляют крахмал и
растворяю
– Отбеливатель на основе кислорода
у
страняет пятна от окрашивания
(напр., чай, кофе, томатный соус).
Преимущественно в продаже пред‐ лаг
аются мягкие щелочные моющие средства с энзимами и отбеливателя‐ ми на основе кислорода.
льзуйте только моющие
есткость воды и предотвращают
ия присохших загрязнений.
т белок.
Наряду с обычными моющими сред‐ ствами с бинированными функциями (см. гла‐ ву "Программные опции, настройка на моющее средство", если имеется). Они обладают функциями ополаски‐ вателя и смягчителя воды (замени‐ тель соли). Эти средства Вы найдете в продаже в виде средств "3 в 1", а также средств "5 в 1", "7 в 1", "Все в 1" и т. д. (содержат дополнительные компоненты для защиты стекла, блеска стали или компоненты для усиления очистки). Пожалуйста, используйте эти комби‐ нированные моющие средства толь‐ ко в диапазоне жесткости воды, ре‐ комендованном на упаковке произ‐ водителем. Результаты мойки и сушки при ис‐ пользовании таких средств сильно различаются.
Лучших результатов мойки и сушки Вы доб моющего средства вместе с отдель‐ но дозированными солью и ополас‐ кивателем.
уществуют средства с ком‐
ьетесь при использовании
Есть разные формы моющих сре
дств.
– Моющие средства в виде порошка
или г
еля можно дозировать в зави‐ симости от объема загрузки и сте‐ пени загрязненности посуды.
– Таблетки содержат достаточное
ко
личество моющего средства для
разных видов применения.
43
Эксплуатация

Дозировка моющего средства

При до
учитывайте указания на упаковке моющего средства.
Ес
пользуйте одну таблетку для мытья посуды или в зависимости от сте‐ пени загрязнения посуды 20 - 30 мл моющего средства в ячейку II. При очень сильной загрязненности посуды Вы можете дополнительно добавить небольшое количество моющего средства в ячейку I.
Во
растворятся не полностью в про‐ грамме "Быстрая" (если имеется).
Если Вы используете меньше мою‐ щ дуется, то посуда может быть вы‐ мыта недостаточно чисто.
зировке моющего средства
ли нет других указаний, то ис‐
зможно, что некоторые таблетки
его средства, чем это рекомен‐
Моющие сре
вать раздражения в носу, рту и гортани.
Не вдыхайте порошкообразные
ющие средства. Не глотайте
мо моющие средства. Незамедли‐ тельно обратитесь к врачу, если Вы вдохнули или проглотили мою‐ щее средство. Следите, чтобы дети не контакти‐ ровали с моющими средствами. Остатки моющих средств могут быть в посудомоечной машине. Поэтому не допускайте, чтобы де‐ ти находились близко к открытой машине. Дозируйте моющее сред‐ ство только перед запуском про‐ граммы и закрывайте дверцу с по‐ мощью блокировки (в зависимости от модели).
дства могут вызы‐
44

Дозировка моющего средства

Эксплуатация
Нажмит
Крышка емкости откинется.
По окончании программы крышка емкос
е на кнопку открывания.
ти будет открыта.
Загр
Закройт

Помощь в дозировании

Ячейка I вмещает максимум 10 мл, ячейка II - максимум 50 мл моющег средства.
В ячейке II нанесены отметки для об‐ легчения дозирования: 20, 30. При по казывают приблизительное заполне‐ ние ячейки в мл.
узите моющее средство в ячейки и закройте крышку емкос‐ ти.
е также упаковку со сред‐ ством, иначе в нем могут образо‐ ваться комки.
о
лностью открытой дверце они по‐
45
Эксплуатация

Включение

Проверь
ные коромысла свободно вращать‐ ся.
ЗакройОткройт
если он перекрыт.
Н
ажимайте кнопку не менее 2
секунд.
На дисплее на короткое время по‐ яв
ится название выбранной програм‐ мы, и загорится соответствующий индикатор. Затем при необходимости несколько секунд будет отображаться прогноз расхода электроэнергии и воды в вы‐ бранной программе. После этого дисплей переключится на индикацию предполагаемой про‐ должительности выбранной програм‐ мы.
Если Вы хотели бы, чтобы вместо программы ECO ост грамма, выбранная последней, то включите функцию Память (см. главу "Меню Установки, память").
те, могут ли распылитель‐
те дверцу.
е водопроводный кран,
авалась про‐

Выбор программы

Выбирайте программу мойки в зави‐
имости от вида посуды и степени ее
с загрязненности.
В главе "Обзор программ" описаны программы и
Выберит
грамм нужную программу.
Загорится контрольная лампочка вы‐ бранной программы.
В меню Др программы.
При необ
кнопкой выбора программ оп‐ цию Другие .
На дисплее отобразится первая из др
угих программ.
Выберит
 нужную программу на дис‐ плее.
Теперь Вы можете выбрать опции (см.
главу "Программные опции").
Если программные опции выбраны, т
о загораются соответствующие ин‐
дикаторы.
их области применения.
е кнопкой выбора про‐
угие находятся другие
ходимости выберите
е кнопками со стрелками
46
Эксплуатация

Запуск программы

Нажмит Программа начинает выполняться. Загорится индикатор Стар
Прерывать программу, если это во
обще необходимо, можно толь‐ ко в течение первых минут выпол‐ нения программы. Иначе важные этапы программы могут оказаться пропущенными.
е кнопки Старт или OK.
т.

Индикация времени

Перед запуском программы на дис‐
е отображается предположитель‐
пле ная длительность выбранной про‐ граммы. Во время выполнения про‐ граммы дисплей показывает остав‐ шееся время до ее окончания.
Каждый этап программы обозначен симво
лом:
Предварительная мойка / зама‐ чивание
Если Вы выбираете программу в пер‐ вый раз, т значение времени, которое соответ‐ ствует средней продолжительности выполнения программы для холод‐ ной воды.
Значения времени в таблице про‐ грамм соо ности программы при стандартной загрузке машины и стандартных тем‐ пературах.
При каждом выполнении программы э
лектроника машины корректирует значение длительности программы в соответствии с температурой ис‐ пользуемой воды и количеством по‐ суды.
о на индикаторе появится
тветствуют продолжитель‐
Мойка
Промежуточное ополаскивание
Окончательное ополаскивание
Сушка
Конец
Указание продолжительности про‐ граммы мо одной и той же программы. Это зави‐ сит, прежде всего, от температуры входящей воды, цикла регенерации, сорта моющего средства, количества посуды и ее загрязненности.
жет быть различным для
47
Эксплуатация
Управление расходом элект‐ роэнергии
Посудомоечная машина автоматиче‐ ски вык сле последнего нажатия кнопок или окончания программы для экономии электроэнергии.
Чт
Если активизирована индикация те‐ кущ шина не выключается автоматически (см. главу "Меню Установки, текущее время").
Во время выполнения программы или ис FlexiTimer, а также при наличии ошибки машина не выключается.
лючается через 10 минут по‐
обы снова включить посудомо‐
ечную машину, нажмите кнопку .
его времени, посудомоечная ма‐
пользования функции

Завершение программы

Если на дисплее появляется сообще‐ ние Конец программы и дверца при нео
бходимости будет приоткрыта,
значит программа завершена. Если включена программируемая
ф
ункция Расход, то теперь Вы смо‐ жете увидеть индикацию фактичес‐ кого расхода электроэнергии и воды в выполняемой программе (см. главу "Ваш вклад в защиту окружающей среды, индикация расхода EcoFeedback").
При необходимости вентилятор с
ушки продолжает работать еще
несколько минут по окончании про‐ граммы.
лностью откройте дверцу, чтобы
По
направляющая замка дверцы сно‐ ва задвинулась.
Теперь Вы можете выгрузить посуду из машины.
48
Е
сли Вы выключили автомати‐ ческое открывание дверцы (см. главу "Меню Установки, функция AutoOpen") и все же хотели бы от‐ крыть дверцу по окончании про‐ граммы, то откройте ее полнос‐ тью.
Иначе возможно повреждение чувс
твительных кромок столеш‐ ницы паром из-за прекращения работы вентилятора.
Эксплуатация

Выключение

После завершения программы: Вы мо
Если Вы выключите машину во время вып прервана.
Вы можете также прервать таким об‐ разом вып (FlexiTimer).
В целях безопасности перекры‐ вайт посудомоечная машина остается на какое-то время без присмотра, например, во время отпуска.
жете выключить посудомоеч‐ ную машину в любое время кноп‐ кой .
олнения программы, то она будет
олнение отсрочки старта
е водопроводный кран, когда
Вынимание посуды из маши‐ ны
Горячая посуда чувствительна к уда‐ рам! Поэ сле выключения машины до тех пор, пока к ней нельзя будет без труда прикасаться.
Если после выключения машины Вы по
лностью откроете дверцу, то по‐
суда остынет быстрее. Освободите от посуды сначала ниж‐
ний ко чение выдвижной поддон для столо‐ вых приборов (если имеется). Таким образом Вы предотвратите по‐ падание капель воды с верхнего ко‐ роба или поддона на посуду в ниж‐ нем коробе.
тому давайте ей остыть по‐
роб, затем верхний и в заклю‐
49
Эксплуатация
Остановка выполнения про‐ граммы
Выполнение программы будет прер‐
как только Вы откроете дверцу
вано, машины. Если Вы опять закроете дверцу, то выполнение программы продолжится через несколько секунд с того места, на котором она была прервана.
Ес
ли вода в посудомоечной машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дверцу рожно. Прежде чем снова закрыть дверцу, прислоните ее неплотно прим. на 20 секунд, чтобы темпе‐ ратура выровнялась во всем объ‐ еме моечной камеры. После этого прижмите дверцу плотно, до фик‐ сации ее замка.
, делайте это очень осто‐

Замена программы

Если крышка емкости для моюще‐ г
о средства уже открылась, то за‐
менить программу больше нельзя.
Если программа уже начала выпол‐ няться, Вы грамму следующим образом:
Выключит
ну кнопкой .
Снова включи
машину кнопкой .
Выберит
пустите ее выполнение.
можете заменить про‐
е посудомоечную маши‐
те посудомоечную
е нужную программу и за‐
50

Программные опции

Опции

Вы можете выбрать или отменить оп‐
с помощью соответствующих
ции кнопок и дисплея.
Включит
кнопкой .
Мигает индикатор Стар
ВыберитНажмит
Индикатор соответствующей кнопки г
орит, если опция для выбранной
программы имеется. Если выбранная программа не ком‐
бини появится сообщение об этом.
В э
щение с помощью OK.
Запу
кнопки Старт.
Выбранная опция остается активной для со тех пор, пока Вы не измените уста‐ новку.
е посудомоечную машину
т.
е программу.
е кнопку нужной опции.
руется с опцией, то на дисплее
том случае подтвердите сооб‐
стите программу с помощью
ответствующей программы до

короткая

Опция к щение длительности программы до 30% в программах, для которых эта опция эффективна.
В целях получения оптимального ре‐ зу повыситься расход электроэнергии.

особенно экономичная

Опция осо вает уменьшение расхода электро‐ энергии до 20% в программах, для которых эта опция эффективна.
В целях получения оптимального ре‐ зу тельность выполнения программы.
ороткая вызывает сокра‐
льтата мойки может незначительно
бенно экономичная вызы‐
льтата мойки увеличивается дли‐
51
Программные опции
FlexiTimer с Eco-запу
С помощью функции FlexiTimer у Вас есть три возмо ка программы с помощью отсрочки старта. Вы можете установить время запуска или время окончания про‐ граммы. Кроме того, Вы можете с помощью функции Eco-запуск ис‐ пользовать разные по времени тари‐ фы на электроэнергию.
При использовании функции Fl
exiTimer помните, что при загруз‐ ке моющего средства его контей‐ нер должен быть сухим; при необ‐ ходимости его следует вытереть насухо. Иначе моющее средство может образоваться в комок и не размоется полностью. Не используйте жидкие моющие средства, т.к. они могут вытечь.
Чт
обы у детей не было контак‐
та с моющим средством: Дозируйте моющие средства
лишь непосре
пуском программы, т.е. прежде чем Вы активизируете FlexiTimer с помощью OK, и закрывайте двер‐ цу с помощью защитной блоки‐ ровки.
жности для запус‐
дственно перед за‐
ском
Включит
кнопкой .
Мигает индикатор Стар
ВыбеНажмит
С помощью кнопок-стрелок  Вы мо
жете выбрать одну из функций За-
пуск в, Окончание в, Eco-запуск и назад .
П
одтвердите нужную функцию с
помощью OK.
На дисплее отобразится фактиче‐ с
кое время суток, и выделится циф‐
ровой блок часов. С помощью кнопок-стрелок  Вы
т
еперь можете ввести нужное время
и подтвердить его с помощью ОК. Если при установке значений вре‐
мени Вы не б кнопку несколько секунд, то дисплей снова переключится на один уровень меню назад. Тогда Вам придется пов‐ торить установки.
При выключенной индикации теку‐ щег тановки, текущее время") индика‐ ция на дисплее через несколько ми‐ нут выключится, будет медленно мигать только индикатор Старт.
е посудомоечную машину
т.
рите нужную программу.
е кнопку .
удете нажимать ни одну
о времени (см. главу "Меню Ус‐
52
Чтобы снова включить индикацию на дисплее жмите любую кнопку.
на несколько минут, на‐
Программные опции

Запуск в

При использовании функции Запуск в Вы у
станавливаете точное нужное
время запуска программы. Вве
дите кнопками-стрелками  часы и подтвердите их с помощью OK.
Значение часов запоминается, и вы‐ де
ляется цифровой блок минут.
Вв
едите кнопками-стрелками  минуты и подтвердите их с по‐ мощью ОК.
На дисплее отображается сохранен‐ н
ое время запуска выбранной про‐ граммы. Индикатор Старт горит.
При достижении заданного времени в
ыбранная программа запускается автоматически. Дисплей показывает оставшееся время до окончания программы, ин‐ дикатор гаснет, и загорается инди‐ катор Старт.

Конец в

При использовании функции Оконча-
ние в Вы у
мя окончания программы. Вве
часы и подтвердите их с помощью OK.
Значение часов запоминается, и вы‐ де
ляется цифровой блок минут.
Вве
минуты и подтвердите их с по‐ мощью ОК.
На дисплее отображается рассчитан‐ но
е время запуска выбранной про‐ граммы. Индикатор Старт горит.
Если установленное время конца программы не мо за слишком большой ее длительнос‐ ти, появится указание на это.
При достижении рассчитанного вре‐ мен ется автоматически. Дисплей показывает оставшееся время до окончания программы, ин‐ дикатор гаснет, и загорается инди‐ катор Старт.
станавливаете нужное вре‐
дите кнопками-стрелками 
дите кнопками-стрелками 
жет быть задано из-
и выбранная программа запуска‐
53
Программные опции

Eco-запуск

С помощью функции Eco-
запуск Вы
можете использовать различные по времени тарифы на электроэнергию. Для этого Вам нужно однократно ус‐ тановить до трех временных зон для тарифов на электроэнергию (см. гла‐ ву "Меню Установки, Eco-запуск"). Затем установите время, до которого выбранная программа должна закон‐ читься. Посудомоечная машина автоматиче‐ ски начнет работу в самой экономич‐ ной тарифной зоне в течение задан‐ ного времени.
Вве
дите кнопками-стрелками  часы и подтвердите их с помощью OK.
Значение часов запоминается, и вы‐ де
ляется цифровой блок минут.
Вве
дите кнопками-стрелками  минуты и подтвердите их с по‐ мощью ОК.
Отображается рассчитанное время запу
ска выбранной программы.
Горят индикаторы и Старт.
Изменение или удаление установ‐ ленных значений времени
Вы можете изменить установленные значени
я времени или запустить про‐ грамму до наступления установлен‐ ного времени запуска.
НажмитВыб
е кнопку .
ерите на дисплее кнопками­стрелками  установку, которую Вы хотели бы изменить, и подтвер‐ дите с помощью ОК.
Вы
берите на дисплее кнопками­стрелками  функции изменить или удалить и подтвердите с по‐ мощью OK.
После подтверждения функции изме-
нить Вы
можете изменить установ‐
ленное время. После подтверждения функции уда-
лить на ди
сплее отображается время выполнения выбранной программы, и программа запускается. Индикатор гаснет, горит индика‐ тор Старт.
Выбранная программа запускается авт
оматически в самой выгодной временной зоне и закончится не позднее установленного времени окончания программы. На дисплее отображается время, ос‐ тавшееся до окончания программы, индикатор гаснет, и горит индика‐ тор выбранной программы.
54
Настройка на моющее сред‐ с
тво
Для получения оптимального резуль‐
ата мойки посудомоечная машина
т автоматически настраивает ход вы‐ полнения программ на используемый вид моющего средства. В зависимос‐ ти от программы, при этом могут не‐ значительно изменяться длитель‐ ность и расход электроэнергии.
Если Вы долгое время используете му
льтифункциональные моющие средства и Вам мешает индикация недостатка средств, то Вы можете отключить эти сообщения (см. главу "Установки, Индикаторы недостатка средств"). Это не повлияет на функ‐ цию настройки на моющее средство.
Пожалуйста, обратите внимание, чт
о Вам следует снова загружать соль и ополаскиватель и включить индикаторы недостатка средств, если Вы больше не используете мультифункциональные таблетки.
Программные опции
55

Обзор программ

Программа Выполнение программы
Предвари‐ ельное опо‐
т
ласкивание
°C °C
1)
ECO Автомати‐
ческая
Нормальная 55 °C
Интенсивная 75 °C
Деликатная
Быстрая 40 °C
Экстра тихая 46 X 64 X Без нагрева 2X X X X X Очистка ма‐
шины
52 X 47 X
се
нсорная настройка на количество посуды и остатки пищи
при
необ
ходи‐
мости
X 55 X 60 X
2X 75 X 60 X
X 44 X 57 X
40 X 45 X
75 2X 70 X
Мойка Промежу‐
очное опо‐
т
ласкивание
изменяемый ход программы,
47-65 при
необ
ходи‐
мости
Окончатель‐
ное опо
лас‐
кивание
57 X
Сушка
1)
Э
та программа по комбинированному расходу электроэнергии и воды является
наиболее эффективной для мытья посуды со средней загрязненностью.
56
Обзор программ
Расход
2)
Длительность
2)
Электроэнергия Вода
Холодная вода Горячая вода Литры Холодная вода Горячая вода
15 °C 55 °C 15 °C 55 °C кВт ч кВт ч ч:мин ч:мин
0,84 3) / 0,83 4)0,49 3) / 0,48
0,70 5) -1,30
6)
0,50 5) -0,85
4)
6)
9,7 3:18 3:08
6,5 5)
-16,0
6)
1:25-2:45 1:20-2:35
1,10 0,70 14,0 1:59 1:47
1,45 0,95 15,0 2:54 2:40
0,90 0,45 13,5 1:53 1:42
0,65 0,25 11,0 0:46 0:35
1,10 0,80 10,5 4:48 4:38
0,05 27,5 1:29
2,10 1,35 21,5 1:56 1:34
2)
У
казанные значения установлены по норме EN 50242. На практике возможные яв‐ ные отличия от этих значений в связи с другими условиями или из-за влияния сен‐ соров. Указанная продолжительность устанавливается в зависимости от Ваших бы‐ товых условий. При выборе программных опций расход ресурсов и длительность программ изме‐ няются (см. главу "Программные опции").
3)
удомоечная машина с выдвижным поддоном для столовых приборов
Пос
4)
Посудомоечная машина с корзиной для столовых приборов
5)
Частичная загрузка посудой со слабой загрязненностью
6)
Полная загрузка посудой с сильной загрязненностью
57
Обзор программ
смешанная,
стойкая к воздействиям
посуда
термочувствительные
бокалы и изделия из
пластмассы
смешанная посуда
кастрюли, сковороды,
стойкий к воздействиям
фарфор и столовые
приборы
любые бытовые остатки
пищи
свежие, почти не присохшие
остатки пищи
обычные, слегка присохшие
остатки пищи
пригоревшие, сильно
присохшие и прилипшие,
содержащие крахмал или
белок 1) остатки пищи
изменяемая, управляемая
сенсором программа
короткое выполнение
уходом за бокалами
короткое выполнение
экономичный расход воды и
электроэнергии
короткое выполнение
средние параметры
программы
короткое выполнение
максимальный
результат очистки
1)
Пищевые остатки с содержанием крахмала могут образоваться, например, от картофеля, макарон, риса или густых супов (айнтопфов) Пищевые остатки с содержанием белка могут образоваться, например, от жареного мяса, рыбы, яиц или запеканок.
Посуда Остатки пищи Свойства
программы
58
Обзор программ
-
25 мл
или
1 таб.
Автоматическая
+короткая
-
20 мл
или
1 таб.
Деликатная
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
ECO
+короткая
-
25 мл
или
1 таб.
Нормальная 55°C
+короткая
10 мл
25 мл
или
1 таб.
Интенсивная 75°C
2)
см. главу "Моющие средства"
Моющее средство
Ячейка I
2)
Ячейка II
2)
Программа
59
Обзор программ

Другие программы

Быстрая

Короткая программа для удаления све
жих, неприсохших остатков пищи. Программа также пригодна для чувствительных к воздействию тем‐ ператур бокалов и изделий из плас‐ тика.

Экстра тихая

Программа с очень низким уровнем шума и уве Программа подходит для смешанной, нечувствительной посуды, кастрюль и сковород с обычными, почти не‐ присохшими остатками пищи.

Без нагрева

Программа без нагрева при подклю‐ чении пос рячему водоснабжению с темпера‐ турой минимум 45 °C (см. главу "Под‐ ключение воды, подача воды"). Про‐ грамма подходит для мытья смешан‐ ной посуды и бокалов с обычными, почти неприсохшими остатками пи‐ щи.
личенной длительностью.
удомоечной машины к го‐

Очистка машины

Моечная камера посудомоечной ма‐ шины в осно Если все же образуются отложения загрязнений, используйте для очист‐ ки программу "Очистка машины" без посуды. Программа рассчитана на очистку моечной камеры с помощью продукции для чистки и ухода (см. главу "Дополнительно приобрета‐ емые принадлежности, уход за при‐ бором"). При этом учитывайте также указания на упаковке моющих средств.
вном самоочищается.
60

Чистка и уход

Регулярно (примерно каждые 4 - 6 месяцев) проверяйте общее со‐ стояние Вашей посудомоечной ма‐ шины. Это позволит избежать не‐ поладок, прежде чем они возни‐ кнут.
На все
образуются царапины. Все поверхности могут изменить
т или внешний вид в целом,
цве если их очищать неподходящими средствами.
х поверхностях легко

Очистка моечной камеры

Моечная камера самоочищается в процессе рабо шины, если Вы всегда используете правильное количество моющего средства.
Однако, если несмотря на это, на‐ пример, появилис сти или жира, Вы можете удалить их с помощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сер‐ висной службе Miele). Учитывайте при этом указания, приведенные на упаковке моющего средства.
ты посудомоечной ма‐
ь отложения изве‐
Регу
лярно очищайте фильтры в мо‐
ечной камере.

Чистка дверного уплотнения и дверцы

Дверные уплотнения и стороны двер‐ цы машин воды и не очищаются. Поэтому там может образоваться плесень.
Регу
уплотнения влажной тканью, чтобы удалить остатки пищи.
Стирайт
ков с боковых сторон дверцы ма‐ шины.
ы не омываются струями
лярно протирайте дверные
е брызги от пищи и напит‐
При частом использовании программ мойк
и с низкими температурами (< 50 °C) существует опасность появ‐ ления запаха и бактерий в моечной камере. После многократного ис‐ пользования таких программ посудо‐ моечная машина автоматически по‐ вышает температуру в последнем цикле полоскания в выбранной про‐ грамме. Таким образом предотвра‐ щается образование отложений и по‐ явление запаха.
61
Чистка и уход
Чистка фронтальной поверх‐ нос
ти машины
Если загрязнения воздейству‐
ют на поверхность некоторое вре‐ мя, то при некоторых обстоятель‐ ствах они могут больше не уда‐ литься, и поверхности могут изме‐ нить цвет или внешний вид в це‐ лом.
Рекомендуем Вам сразу удалять загрязнения.
Очистит
ность прибора с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем протрите фронт насу‐ хо мягкой салфеткой. Для очистки Вы можете использо‐ вать также чистую влажную сал‐ фетку из микрофибры без моюще‐ го средства.
е фронтальную поверх‐
Чтобы избежать повреждений по‐ вер
хностей, не используйте при
чистке:
– чистящие средства, содержащие
со
ду, аммиак, кислоту или хлори‐
ды,
– чистящие средства для растворе‐
ния накипи,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пас
ту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворит
– средства для чистки поверхностей
из нер
– моющие средства для посудомоеч‐
ных машин,
– средства для чистки духовых шка‐
фов, – очиститель для стекла, – жесткие губки и щетки с абразив‐
но
й поверхностью (например, для чистки кастрюль; использованные губки, содержащие остатки абра‐ зивных средств),
ель,
жавеющей стали,
62
– очиститель от грязи, – острые металлические скребки, – проволочные мочалки, – пароструйные очистители.
Чистка и уход
Проверка фильтров в моеч‐ ной камере
Комбинация фильтров в днище моеч‐
камере задерживает грубые час‐
ной тицы загрязнений из моющего раст‐ вора. Поэтому эти частицы не могут попасть в циркуляционную систему и снова распределиться по моечной камере с помощью распылительных коромысел.
Не разрешае
мойку посуды без фильтров!
Со временем фильтры могут засо‐ риться частицами загрязн период времени зависит от особен‐ ностей Вашего домашнего хозяйства.
После каждых 50 циклов программ (заво
дская настройка) на дисплее по‐
является сообщение Проверьте
фильтр.
Вы можете установить интервал ме
жду проверками фильтров от 30 до 60 циклов программ (см. главу "Меню Установки, проверка фильт‐ ров").
Пров
Очистит
ерьте комбинированный
фильтр.
е фильтр, если это требу‐
ется.
тся выполнять
ений. Этот

Чистка фильтров

Выклю
ну.
По
руйте комбинированный фильтр .
Вынь
, удалите грубые частицы грязи и
хорошо промойте фильтр под стру‐ ей воды. Для чистки фильтра можно также использовать щетку.
Сле
этом крупные загрязнения не по‐ пали в циркуляционную систему и не засорили ее.
чите посудомоечную маши‐
верните ручку назад и разблоки‐
те комбинированный фильтр
дите за тем, чтобы при
По
сле этого подтвердите сообще‐
ние с помощью ОК.
Сообщение погаснет.
63
Чистка и уход
Для чистки внутренней стороны фильтра необходимо открыть фикса‐ тор:
Для э
Очистит
Зат
того прижмите друг к другу
детали с углублением в направ‐
лении стрелки и откройте фик‐ сатор фильтра .
е все детали под струей
воды.
ем замкните фиксатор так, что‐
бы он закрылся.
Вло
жите комбинированный фильтр так, чтобы он плотно прилегал ко дну моечной камеры.
По
верните ручку сзади вперед по‐ ка стрелки не будут указывать друг на друга, чтобы зафиксировать по‐ ложение комбинированного фильт‐ ра.
Комбиниров
должен быть тщательно устано‐ влен и заблокирован.
Иначе крупные частицы загрязне‐
ий могут попасть в систему цир‐
н куляции и засорить ее.
анный фильтр
64
Чистка распылительных ко‐ ромыс
Остатки пищи могут отложиться в фо коромысел. Поэтому Вам необходи‐ мо регулярно (примерно каждые 4 - 6 месяцев) проверять их состояние.
ел
рсунках и опорах распылительных
Чистка и уход
Выключит
ну.
Снимите распылительные коромысла с
ледующим образом:
Выдвинь
ловых приборов (если имеется).
Прижмит
лительное коромысло, чтобы со‐ единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло.
е посудомоечную маши‐
те наружу поддон для сто‐
е кверху верхнее распы‐
Сильно
распылительное коромысло.
Про
сунках с помощью острого пред‐ мета внутрь коромысла.
вытяните вверх нижнее
толкните остатки пищи в фор‐
Прижмит
лительное коромысло , чтобы со‐
единилось зубчатое сцепление, и
отвинтите коромысло .
Выт
е кверху среднее распы‐
ащите нижний короб наружу.
Хорошо
струей воды.
Сно
верьте, могут ли они вращаться без помех.
промойте коромысла под
ва вставьте коромысла и про‐
65

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото‐ рые могут возник чаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специа‐ листа сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы должны Вам помочь найти причины возникаю‐ щи
х помех или неисправностей и устранить их. Однако, обратите внимание,
что:
нуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу‐
В резу
может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Ремонт электроприборов могут производить только авторизованные ква‐
лифицированные специалисты.
льтате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим образом,

Технические неполадки

Проблема Причина и устранение
Дисплей остается тем‐ ным, и катор Старт после то‐ го, как посудомоечная машина была включе‐ на кнопкой .
Посудомоечная маши‐ на не п мойку.
не мигает инди‐
родолжает
Не вставлена сетевая вилка в розетку. Вст
авьте вилку в розетку.
Сработал защитный предохранитель. Включите предохранитель (минимальная вели‐
чина тока срабатывания: см. типовую таблич‐ ку).
Сработал защитный предохранитель. Включит
чина тока срабатывания: см. типовую таблич‐ ку).
Ес
ет, вызовите сервисную службу Miele.
е предохранитель (минимальная вели‐
ли защитный предохранитель снова сработа‐
66
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет‐ ся ин
дикация одной из
следующих ошибок:
Ошибка FXX При некоторых обстоятельствах могла возникнуть
Watе
Ошибка F78 Возникла неполадка в циркуляционном насосе.
rрrооf Сработала система защиты от протечек
Прежде чем Вы устраните неполадку: Выключит
.
т
ехническая неполадка.
Через несколько секунд:
Снова включВыберитНаж
Если снова появляется индикация ошибки, значит имее
тся техническая неисправность.
Обратит
Waterproof.
ЗакройОбратит
Выключ
минимум на 30 секунд.
Снова вкВыберитНажмит
Если снова появляется индикация ошибки, значит имее
тся техническая неисправность.
О
братитесь в сервисную службу Miele.
е посудомоечную машину кнопкой
ите посудомоечную машину.
е нужную программу.
мите кнопку Старт.
есь в сервисную службу Miele.
те водопроводный кран.
есь в сервисную службу Miele.
ите посудомоечную машину кнопкой
лючите посудомоечную машину.
е нужную программу.
е кнопку Старт.
67
Что делать, если ...

Неполадки в системе подачи воды

Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет‐ ся ин
дикация одной из
следующих ошибок: Открыть зал. кран Закрыт водопроводный кран.
По
лностью откройте водопроводный кран.
Залив воды Прежде чем Вы устраните неполадку:
В программе Без нагре-
ва на дисплее высве‐
чивае
тся индикация ошибки: Темп. залива низк.
Вык
Неполадки при заливе воды
По
Очистит
Г
Температура поступающей воды не достигла тре‐ буемого значения 45 °C (см. главу "Подключение воды, залив воды").
ПовтЕс
лючите посудомоечную машину кнопкой
.
лностью откройте водопроводный кран и
снова запустите программу.
е фильтр шланга подачи воды (см. гла‐
ву "Устранение неисправностей").
идравлическое давление в точке подключения воды ниже, чем 30 кПа (0,3 бар). При необходимости обратитесь за помощью к техническому специалисту.
орите запуск программы.
ли снова появится сообщение об ошибке,
используйте другую программу.
68

Неполадки в системе слива воды

Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет‐ ся с
ледующая индика‐ ция ошибки: Слив воды
Прежде чем Вы устраните неполадку: В
ыключите посудомоечную машину кнопкой
.
Неполадка при сливе воды. В моечно Очистит
"Чистка и уход, чистка фильтров").
Прочистит
ние неисправностей").
Очистит
ние неисправностей").
У
в случае их возникновения.
й камере, возможно, находится вода.
е комбинированный фильтр (см. главу
е сливной насос (см. главу "Устране‐
е обратный клапан (см. главу "Устране‐
страните перегиб или узел на сливном шланге
Что делать, если ...
69
Что делать, если ...

Общие проблемы с работой посудомоечной машины

Проблема Причина и устранение
Индикаторы и дисплей не г
орят.
В емкости для мою‐ щих сре лись остатки средств после мойки посуды.
Крышка емкости для моющих средств не закрывается.
По окончании про‐ граммы с внутренней с
тороны дверцы и, возможно, на внутрен‐ них стенках остается влага.
После завершения вы‐ п
олнения программы в моечной камере нахо‐ дится вода.
дств склеи‐
Посудомоечная машина автоматически выключа‐ ется для экономии электроэнергии. Снов
При дозировании средств емкость была влажной. Дозир
Склеившиеся остатки моющего средства заблоки‐ ровали замок емкости. У
Обычный принцип работы системы сушки. Влага испарит
Прежде чем Вы устраните неполадку: Вык
Засорился комбинированный фильтр в моечной камере. Очистит
а включите посудомоечную машину кноп‐
кой .
уйте моющее средство только в сухую
емкость.
далите остатки моющих средств.
ся через некоторое время.
лючите посудомоечную машину кнопкой
.
е комбинированный фильтр (см. главу
"Чистка и уход, чистка фильтров").
70
Сливной насос или обратный клапан заблокиро‐ ваны. Очистит
(см. главу "Устранение неисправностей").
Перегнут сливной шланг. У
страните перегиб сливного шланга.
е сливной насос или обратный клапан
Что делать, если ...

Шумы

Проблема Причина и устранение
Стук в моечной каме‐реРаспылительное коромысло ударяется о посуду.
Дребезжание в моеч‐ ной камере
Стук в системе водо‐ пров
ода
Прервит
те посуду, которая мешает движению коромы‐ сла.
Посуда двигается в моечной камере. Прервит
те посуду так, чтобы она занимала устойчивое положение.
В сливном насосе находится посторонний пред‐ ме
т (например, вишневая косточка).
У
далите из сливного насоса посторонний пред‐ мет (см. главу "Устранение неисправностей, чистка сливного насоса и обратного клапана").
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком небольшим сечением водопровода. Не ок
рование посудомоечной машины. При необхо‐ димости обратитесь за помощью к техническо‐ му специалисту.
е выполнение программы и переставь‐
е выполнение программы и переставь‐
азывает никакого влияния на функциони‐
71
Что делать, если ...

Неудовлетворительный результат мойки

Проблема Причина и устранение
Посуда недостаточно чис
тая после мойки.
Посуда была неправильно расставлена в машине. У
читывайте указания в главе "Размещение по‐ суды и столовых приборов".
Была выбрана слишком "слабая" программа мой‐ ки. Выбирайт
главу "Обзор программ").
Проблема вызвана въевшимися загрязнениями при общ (например, имеются остатки чая). Испо
кая (см. главу "Меню Установки, Автоматичес‐
кая").
Использовалось слишком мало моющего сред‐ ства. Испо
другой вид средства.
е более интенсивную программу (см.
ем небольшом количестве загрязнений
льзуйте программную опцию Автоматичес-
льзуйте больше моющего средства или
72
Вращение распылительных коромысел заблоки‐ ровано Проверь
Комбинированный фильтр в моечной камере за‐ грязнен или неп Это может быть причиной засорения форсунок распылительных коромысел.
Очистит
При необ
Обратный клапан заблокирован в открытом поло‐ ж камеру. Очистит
посудой.
те, хорошо ли вращаются коромысла, и при необходимости расположите посуду по­другому.
равильно установлен.
е комбинированный фильтр или
вставьте его правильно.
ходимости очистите форсунки распы‐ лительных коромысел (см. главу "Чистка и уход, чистка распылительных коромысел").
ении. Грязная вода затекает обратно в моечную
е сливной насос и обратный клапан
(см. главу "Устранение неисправностей").
Проблема Причина и устранение
На бокалах и столовых при
борах остаются разводы. Бокалы при‐ обретают голубоватый оттенок; налет можно стереть.
Посуда не просыхает, или
бокалы и столо‐ вые приборы покрыты пятнами.
Бокалы окрасились в к
оричневато-голубо‐ ватый цвет; налет не стирается.
Бокалы потускнели и
нили цвет; налет
изме не стирается.
Следы чая или губной помады полностью.
удаляются не
Используется слишком много ополаскивателя. У
меньшите дозировку (см. главу "Меню Уста‐
новки, ополаскиватель").
Используется слишком мало ополаскивателя или е
мкость для него пуста.
Зап
олните емкость ополаскивателем, повысьте дозировку или при следующем добавлении ополаскивателя замените его на другой вид (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, опо‐ ласкиватель").
Посуда слишком рано выгружена из машины. Вын
Вы используете моющие средства с комбиниро‐ ванным чество сушки. Зам
Компоненты моющего средства выделились в осадок. Не
Бокалы не предназначены для машинного мытья. П Проб
Выбранная программа имела слишком низкую т Выб
имайте посуду из машины позже (см. главу
"Эксплуатация").
и функциями, которые слабо влияют на ка‐
ените моющее средство или используйте ополаскиватель (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, ополаскиватель").
медленно замените моющее средство.
роизошло изменение поверхности стекла.
лему нельзя устранить! Приобретайте бокалы, подходящие для мытья в посудомоечной машине.
емпературу мойки.
ирайте программу с более высокой темпе‐
ратурой мойки.
Что делать, если ...
Моющее средство обладает слишком низким от‐ беливающим действием. Заменит
е моющее средство.
73
Что делать, если ...
Проблема Причина и устранение
Изменили цвет пред‐ ме
ты из пластика.
На посуде образуется бе
лый налет. Бокалы и столовые приборы приобрели молочный оттенок; налет можно стереть.
Причиной этого могут быть натуральные красите‐ ли, например, из моркови, помидор или кетчупа. Количество моющего средства или его отбелива‐ ющее действие было слишком слабым для удале‐ ния натурального красителя. Испо
Слишком малая дозировка ополаскивателя. Повысь
В контейнере для регенерационной соли ничего не Загр
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли. Выровняйт
льзуйте больше моющего средства (см. главу "Эксплуатация, моющее средство"). Предметы, изменившие цвет, уже не вернут свою первоначальную окраску.
те дозировку (см. главу "Меню Установ‐
ки, ополаскиватель").
т.
узите регенерационную соль (см. главу "Первый ввод в эксплуатацию, регенерацион‐ ная соль").
е положение крышки и плотно за‐
верните ее.
74
Было использовано неподходящее комбинирован‐ ное мо Заменит
Устройство смягчения воды запрограммировано на с Запрограммир
ющее средство.
е используемое моющее средство. При необходимости используйте обычные таблетки или обычное моющее средство в виде порош‐ ка.
лишком низкую жесткость воды.
уйте устройство на более высо‐ кую жесткость воды (см. главу "Меню Установ‐ ки, жесткость воды").
Проблема Причина и устранение
На столовых приборах видн
ы следы ржавчи‐
ны.
Данные столовые приборы недостаточно устойчи‐ вы к р
жавчине.
П
роблему нельзя устранить! Приобретайте столовые приборы, устойчивые к машинному мытью.
После загрузки регенерационной соли не была за‐ пущен суду в процессе мойки. Всег
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли. Выровняйт
а программа. Остатки соли попали на по‐
да, после каждой загрузки соли, сразу за‐ пускайте программу Быстрая с опцией корот‐ кая без посуды.
е положение крышки и плотно за‐
верните ее.
Что делать, если ...
75

Устранение неисправностей

Чистка фильтра в заливном шланг
Для защиты вентиля подачи воды в ег фильтр. Если он засорится, то в мо‐ ечную камеру будет поступать недо‐ статочное количество воды.
е
о резьбовой наконечник встроен
Пластмассо
це шланга подачи воды содержит электрический клапан.
Не погружайте этот корпус в жид‐ кости.
Рекомендация
Если Ваш опыт показывает, что ис‐ по
льзуемая вода содержит слишком много нерастворимых примесей, то мы рекомендуем установить между водопроводным краном и резьбовым наконечником клапана безопасности фильтр с большой поверхностью сет‐ ки. Такой фильтр можно приобрести в торговой сети Miele или сервисной службе Miele.

Для чистки сетки фильтра:

От
соедините посудомоечную ма‐ шину от электросети. Для этого выключите машину и выньте вилку из розетки.
Закройт
е водопроводный кран.
вый корпус на кон‐
Вынь
Вынь
Сно
Нав
Откройт
Если будет выходить наружу вода, значит Вы не ли или перекосили соединение.
У
те уплотнительное кольцо из
резьбового соединения.
те сетку фильтра плоскогуб‐
цами и очистите ее.
ва вставьте фильтр и уплотне‐ ние. При этом следите за правиль‐ ным положением деталей.
ерните вентиль подачи воды на водопроводный кран. При этом не допускайте перекашивания резь‐ бового соединения.
е водопроводный кран.
достаточно туго затяну‐
становите вентиль подачи воды
ровно и туго затяните соединение.
Отвинтит
76
е заливной клапан.
Чистка сливного насоса и об‐ ратног
Если по завершении программы в мо чит она не была откачана. Сливной насос и обратный клапан могли быть заблокированы посторонними пред‐ метами. Вы можете легко их удалить.
О
о клапана
ечной камере остается вода, зна‐
тсоедините от сети посудомоеч‐ ную машину. Для этого выключите ее и выньте вилку из розетки.
Устранение неисправностей
Вынь
Вычерпайт
Прижмит
Сни
те комбинированный фильтр из моечной камеры (см. главу "Чистка и уход, чистка фильтров").
е воду из моечной каме‐
ры с помощью небольшой емкости.
е стопор обратного кла‐
пана вовнутрь .
мите обратный клапан, направ‐
ляя его вверх , и хорошо про‐
мойте его под струей воды.
Под обратным клапаном находится с
ливной насос (стрелка).
Ост
орожно удалите из сливного насоса все посторонние предметы (особенно трудно заметить нали‐ чие осколков стекла). Для провер‐ ки поверните рукой рабочее коле‐ со сливного насоса. Колесо при этом можно вращать только толч‐ ками.
Аккуратно
ратный клапан.
Обя
ти фиксация стопора!
Чистит
ратный клапан осторожно, чтобы не повредить чувствительные де‐ тали.
установите на место об‐
зательно должна произой‐
е сливной насос и об‐
У
далите из обратного клапана все
посторонние предметы.
77

Сервисная служба

Ремонтные работы

При возникновении неисправностей,
оторые Вы не можете устранить са‐
к мостоятельно, обращайтесь, пожа‐ луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– (495) 745 89 90 или – 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найд инструкции.
Сервисной службе необходимо сооб‐ щить мо шей посудомоечной машины. Эти данные Вы найдете после открыва‐ ния дверцы на типовой табличке с правой стороны дверцы.
дель и заводской номер Ва‐
ете в конце
Условия гарантии и гарантий‐ ный срок
Гарантийный срок составляет 2 года.

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.01625 с 30.12.2013 по 29.12.2018
Соответствует требованиям Т
ехнического регламента Таможенно‐ го союза ТР ТС 004/2011 "О безопас‐ ности низковольтного оборудова‐ ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"
Нижеследующая информа‐ ция
актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям "Техни‐
ого регламента ограничения ис‐
ческ пользования некоторых небезопас‐ ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров У
краины от 03.12.2008 № 1057
Подробную информацию об усло‐ в
иях гарантии Вы найдете в разделе
"Гарантия качества товара".
78

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Для этой посудомоечной машины Вы м
ожете приобрести моющие и чистя‐ щие средства, продукцию для ухода, а также дополнительные принадлеж‐ ности. Вся эта продукция разработана спе‐ циально для техники Miele.
Эту и другую продукцию Вы можете заказать в инт Ее можно также купить в сервисной службе или точках продаж Miele.
ернет-магазине.

Моющие средства

Выбор посудомоечной машины Miele
значает желание получить хорошее
о качество и высокую эффективность работы техники. Для того, чтобы ре‐ зультаты мойки посуды были всегда высокими, важно также использо‐ вать правильные моющие средства. Не любое средство, имеющееся в продаже, одинаково хорошо подхо‐ дит для любой посудомоечной маши‐ ны. Поэтому существуют моющие сред‐ ства Miele, специально разработан‐ ные для использования в технике Miele (Miele CareCollection).

Таблетки для мытья посуды

– блестящие результаты даже при
наличии ст
– с несколькими функциями, напри‐
мер
, ополаскивателя, соли и защи‐
ты стекла
– без фосфатов - безопасно для ок‐
р
ужающей среды
– не требуется распаковывание бла‐
г
одаря растворимой в воде пленке

Порошок для мытья посуды

– с активным кислородом для тща‐
ельной очистки
т
– с энзимами - эффективно даже
при
низких температурах мойки
– с формулой защиты стекла против
ег
о "коррозии"

Ополаскиватель

– сияющий блеск Ваших бокалов – поддерживает сушку Вашей по‐
с
уды
– с формулой защиты стекла против
ег
о "коррозии"
– точная и простая дозировка благо‐
даря специальному затво

Регенерационная соль

– защищает машину и посуду от от‐
ожений накипи
л
ойких загрязнений
ру
– особо крупная
79
Дополнительно приобретаемые принадлежности

Уход за прибором

Для оптимального ухода за Вашей
осудомоечной машиной Miele су‐
п ществует продукция Miele для чистки и ухода.
Средство для чистки посудомоеч‐ ных машин
– эффективная, основательная
о
чистка посудомоечной машины
– удаляет жиры, бактерии и возника‐
ю
щие из-за этого запахи
– обеспечивает оптимальные ре‐
зу
льтаты мойки

Средство для очистки от накипи

– удаляет сильные отложения накипи – мягкое и бережное благодаря на‐
туральной

Средство для ухода за машиной

– удаляет запахи, накипи и слабые
тложения
о
лимонной кислоте

Принадлежности

В зависимости от модели, отдельные принадле серийному оснащению.

Вставка для капучинатора

Во вставке для капучинатора для вер детали капучинатора Miele.

Корзина для столовых приборов

В этой корзине для нижнего короба Вы мо с выдвижным поддоном вымыть до‐ полнительные столовые приборы.

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке для нижнего короба мо бокалы с высокой ножкой.
жности могут относиться к
хнего короба Вы можете вымыть
жете в посудомоечной машине
жно надежно разместить
– сохраняет эластичность и герме‐
ти
чность уплотнений

Ароматизатор

– нейтрализирует неприятные запа‐
хи
– свежий, приятный аромат лайма и
зе
леного чая
– просто и удобно подвешивается к
к
оробу для посуды
– очень экономичный, рассчитан на
60 циклов мойки
80

Электроподключение

Посудомоечная машина серийно ос‐ нащена э подключения к розетке с заземля‐ ющим контактом.
По
зетка должна оставаться доступ‐
ной. В целях безопасности не ис‐
пользуйте удлинители (например,
возникает опасность пожара из-за
перегрева).
Поврежденный сетевой кабель дол‐
ен заменяться только специальным
ж кабелем того же типа (можно приоб‐ рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за‐ мена кабеля должна выполняться только квалифицированным электри‐ ком или специалистом сервисной службы Miele.
Посудомоечную машину нельзя под‐ ключать к островным ин которые применяются при автоном‐ ном электроснабжении, например, при использовании солнечной энергии. Иначе при включении ма‐ шины во время пика напряжения мо‐ жет произойти ее защитное отключе‐ ние. Возможны повреждения элект‐ роники! Также посудомоечной машиной нель‐ зя пользоваться вместе с так назы‐ ваемыми энергосберегающими штекерами, так как при этом умень‐ шается подача электроэнергии и ма‐ шина может перегреться.
лектрокабелем с вилкой для
сле установки машины ро‐
верторам,
У
бедитесь в том, что напряже‐ ние, частота и предохранители электросети в Вашем доме соот‐ ветствуют данным, указанным на типовой табличке, а также в соот‐ ветствии установленной розетки и вилки посудомоечной машины.
Технические данные см. на типовой
абличке с правой стороны дверцы.
т
Для по
стационарная электропроводка с заземлением.
дключения необходима

Дополнительно для Украины

Внимание! Это изделие сконструиро‐
ано для подключения к сети пере‐
в менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус‐ тановок".
Для Вашей безопасности подключай‐ т
е прибор только к электросети с за‐ щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит‐ ного заземления (зануления), обрати‐ тесь к квалифицированному специа‐ листу.
Не переделывайте штепсельную вил‐ к
у и не используйте переходные ус‐
тройства. ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ‐ Н
ИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО‐ РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО‐ КОМ!
81

Подключение воды

Система защиты от протечек Miele

Система защиты от протечек Miele
арантирует при правильной установ‐
г ке полную защиту от повреждений водой на протяжении всего срока службы посудомоечной машины.

Залив воды

В
ода в посудомоечной машине
не является питьевой!
– Посудомоечная машина может
по
дключаться к системе холодного или горячего водоснабжения (макс. температура 60 °C). При использовании энергосбере‐ гающих способов нагрева воды, например, с помощью солнечной энергии, мы рекомендуем подклю‐ чение к системе горячего водо‐ снабжения. Это позволит эконо‐ мить электроэнергию и воду. Мой‐ ка посуды во всех программах бу‐ дет выполняться горячей водой.
– Для использования программы Без
нагрева (ес
подключение к системе горячего водоснабжения с температурой за‐ ливаемой воды минимум 45 °C, максимум 60 °C. Чем выше температура залива‐ емой воды, тем лучше результаты мойки и сушки.
ли имеется) необходимо
82
Подключение воды
– Заливной шланг имеет длину около
1,5 м.
Гибкий металлический шланг длиной 1,5 м (испытательное да‐ вление 14000 кПа/ 140 бар) можно приобрести дополнительно.
– Для подключения необходим за‐
порный вентиль с сое резьбой 3/4 дюйма.
– Клапан, предотвращающий обрат‐
ный о
тток жидкости, не требуется, так как прибор соответствует дей‐ ствующим требованиям.
– Давление воды (гидравлическое
дав
ление в точке подключения) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар). Если давле‐ ние будет ниже, то на дисплее по‐ явится сообщение о неполадке За-
лив воды (см. главу "Что делать,
если ..."). При более высоком дав‐ лении воды необходимо устано‐ вить редукционный клапан.
динительной
После ввода в эксплуатацию удо‐ ст
оверьтесь, что заливной шланг
герметичен.
По
машину только к сети трубопро‐ водов с удаленным воздухом во избежание повреждений машины.
Не допу
или повреждение шланга подачи воды, так как в нем имеются дета‐ ли, находящиеся под напряжением (см. рис.).
дключайте посудомоечную
скается укорачивание
83
Подключение воды

Слив воды

– Сливной шланг посудомоечной ма‐
шины оснащен обратным клапа‐ но
м, предотвращающим попадание грязной воды из шланга обратно в машину.
– Машина оснащена гибким сливным
шланг
ом длиной прим. 1,5 м (внут‐
ренний диаметр 22 мм).
– Сливной шланг можно удлинить,
по
дсоединив к нему при помощи переходника дополнительный шланг. Общая длина шланга не должна превышать 4 м, макси‐ мальная высота откачки (располо‐ жения шланга) не должна превы‐ шать 1 м!
– Для подключения шланга к систе‐
ме с
лива используйте прилагаемый хомут для шланга (см. монтажную схему).
– Шланг может быть проложен в ле‐
во
м или правом направлении.
После ввода в эксплуатацию удо‐ стоверьтесь, что cливной шланг герметичен.
Предотвращение "всасывания" во‐ ды
Если место подсоединения шланга к
изации находится ниже направ‐
канал ляющей роликов нижнего короба в дверце, то необходимо обеспечить поступление воздуха в систему сли‐ ва. Иначе во время выполнения про‐ граммы вода может "всасываться" обратно из моечной камеры.
Д
ля поступления воздуха в систе‐ му слива полностью откройте дверцу посудомоечной машины.
– Штуцер между шлангом и отводом
кан
ализации рассчитан на подклю‐ чение шлангов различного диамет‐ ра. Штуцер следует укоротить, если он слишком глубоко вдается в сливной шланг. Иначе возможно засорение сливного шланга.
– Не допускается укорачивание
с
ливного шланга!
При пр
пускайте образования заломов и перегибов!
84
окладке шланга не до‐
Вытяни
вверх.
Отре
тупления воздуха в моечной каме‐ ре.
те нижнее коромысло
жьте колпачок клапана пос‐

Технические характеристики

Модель машины стандартная XXL
Высота соло-прибора 84,5 см (регулировка
+ 3,5 см)
Высота встраиваемого при‐ бора
Высота ниши для встраива‐ ния
Ширина 59,8 см 59,8 см Ширина ниши для встраива‐
ния Глубина соло-прибора 60 см ­Глубина встраиваемого при‐
бора Вес макс. 64 кг макс. 56 кг Напряжение см. типовую табличку Общая потребляемая мощ‐
ность Предохранитель см. типовую табличку Потребляемая мощность в
выключенно
м состоянии
80,5 см (регулировка + 6,5 см)
от 80,5 см (+ 6,5 см)
60 см 60 см
57 см 57 см
см. типовую табличку
0,10 Вт 0,10 Вт
-
84,5 см (регулировка + 6,5 см)
от 84,5 см ( + 6,5 см)
Потребляемая мощность в невыключенн
Контрольные отметки см. типовую табличку Гидравлическое давление 30 - 1000 кПа
Подключение горячей воды макс. 60 °C макс. 60 °C Высота слива макс. 1 м макс. 1 м Длина слива макс. 4 м макс. 4 м Сетевой кабель ок. 1,7 м ок. 1,7 м Вместимость 13/14 стандартных
* в зависимости от модели
ом состоянии
2,00 Вт 2,00 Вт
30 - 1000 кПа
(0,3 - 10 бар)
наборов*
(0,3 - 10 бар)
13/14 стандартных наборов*
85

Меню "Установки"

Меню "Установки" для изме‐ нения
стандартных значений

Открыть меню "Установки"

лючите посудомоечную маши‐
Вык
ну кнопкой , если она еще вклю‐ чена.
Де
ржите нажатой кнопку Старт.
Вк
лючите машину кнопкой , сно‐ ва отпустите ее, как только вклю‐ чится фоновая подсветка дисплея. При этом держите кнопку Старт нажатой еще не менее 4 секунд.
На дисплее отображается первый пун
кт меню установок.
Информацию о функциях дисплея Вы най
Выбе
дете в одноименной главе.
рите кнопками со стрелками  под дисплеем пункт меню, ко‐ торый Вы хотели бы изменить, и подтвердите с помощью OK.

Язык

Текстовые сообщения могут выво‐ диться на дис ках.
С помощью подменю Язык  Вы мо‐ ж
ете изменить язык индикации.
Выберит
при необходимости страну и под‐ твердите с помощью ОК.
Флажок за словом Язык  б жить Вам ориентиром, если Вы ус‐ тановите язык, который не пони‐ маете. В этом случае выбирайте тот пункт меню, за которым стоит флажок, до тех пор, пока не появится подменю
Язык .
плей на различных язы‐
е нужный язык, а также
удет слу‐
Выбранная установка в подменю об
означается знаком .
Если Вы снова хотели бы покинуть
подменю, выберите кнопками со стрелками  функцию назад  и подтвердите с помощью OK.
Индикация на дисплее переключает‐ ся
на один уровень меню выше.
86
Меню "Установки"

Текущее время

В заводской настройке индикация
екущего времени выключена.
т Посудомоечная машина автоматиче‐
ск
и выключается через несколько
минут после последнего нажатия лю‐ бой кнопки или после окончания про‐ граммы в целях экономии электро‐ энергии.

Настройка индикации текущего времени

Когда Вы включаете индикацию теку‐ щ
его времени, то через несколько минут после последнего нажатия лю‐ бой кнопки или после окончания про‐ граммы начинает отображаться теку‐ щее время. Таким образом, повыша‐ ется расход электроэнергии.
Выберит
подтвердите с помощью OK.
Выберит
твердите с помощью OK.
Ес
указание на более высокий расход электроэнергии с помощью OK.
е пункт меню Индикация и
е нужную установку и под‐
ли Вы выберете вкл, подтвердите

Установка формата времени

Вы можете решить, должно ли теку‐ щее
время отображаться в 24-часо‐
вом или в 12-часовом формате. Выб
ерите пункт меню Формат вре-
мени.
Выберит
твердите с помощью OK.

Установка текущего времени

Вы можете установить фактическое время с Это время необходимо для использо‐ вания программной опции "FlexiTimer".
ВыбеУ
становите кнопками-стрелками  значение часа и подтвердите с помощью OK. После этого установите значение минут и подтвердите с помощью OK.
Установка времени сохраняется в па‐ мяти.
е нужную установку и под‐
уток.
рите пункт меню установить.
87
Меню "Установки"

Жесткость воды

Ваша посудомоечная машина осна‐
устройством смягчения воды.
щена Вам необходимо настроить его на жесткость воды в Вашем доме.
– Посудомоечная машина должна
быть т
очно запрограммирована на
жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значен Вами воды на предприятии водо‐ снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d) руйте всегда максимальное значе‐ ние (в данном примере 15 °d).
Выбе
Вами воды и подтвердите с по‐ мощью ОК.
Установленная жесткость воды от‐ мечае
ии жесткости используемой
программи‐
рите жесткость используемой
тся знаком .
°d ммоль/л °f Дисплей
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
°d ммоль/л °f Дисплей
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
37-45 6,6-8,0 66-80 37-45
46-60 8,2-10,7 82-107 46-60
61-70 10,9-12,5 109-125 61-70
88
Меню "Установки"

Ополаскиватель

Для получения оптимального резуль‐
ата мойки Вы можете настроить до‐
т зировку ополаскивателя. Дозировка устанавливается ступен‐ чато, от 0 до 6 мл. В заводской настройке установлена дозировка 3 мл ополаскивателя.
Количество дозированного ополас‐ кив
ателя в результате автоматичес‐ кой настройки программы Автомати‐ ческая может оказаться выше, чем было установлено.
Если на посуде остаются пятна: – Настройте более высокую дози‐
р
овку ополаскивателя.
Если на посуде остаются разводы и п
олосы:
– Настройте более низкую дозиров‐
ку опо
ласкивателя.
Выберит
ласкивателя и подтвердите с по‐ мощью ОК.
е нужное количество опо‐

Расход (EcoFeedback)

Вы можете установить, будет ли ото‐ бражаться расход электроэнергии и воды в выбранной программе. При этом перед выполнением программы появится индикация прогнозируемо‐ го расхода, а после окончания про‐ граммы - фактического расхода. В этом меню Вы можете также уви‐ деть индикацию общего расхода электроэнергии и воды во всех уже использованных циклах мойки Вашей машины (см. главу "Ваш вклад в за‐ щиту окружающей среды, индикация расхода EcoFeedback").

Индикация расхода

Выберит
хода и подтвердите с помощью OK.
Выберит
твердите с помощью OK.

Общий расход

Выберит
и подтвердите с помощью OK.
С
помощью кнопок-стрелок 
Вы можете вызвать индикацию
Энерг. и Вода.
е пункт меню Индикац. рас-
е нужную установку и под‐
е пункт меню Общий расход
Вы можете сбросить значения обще‐ г
о расхода на 0.
Выб
ерите пункт меню сброс настро-
ек и подтвердите с помощью OK.
Выб
ерите пункт меню да и под‐
твердите с помощью OK.
По
дтвердите сообщение с по‐
мощью OK.
Показатели обнуляются.
89
Меню "Установки"

Eco-запуск

Для того, чтобы Ваша посудомоечная машина рабо держками, Вы можете использовать с помощью опции Eco-запуск различ‐ ные по времени тарифы на электро‐ энергию (см. главу "Программные опции, FlexiTimer с Eco-запуском"). Благодаря этому Вы сможете авто‐ матически запускать Вашу машину в периоды действия самых выгодных тарифов.
Для использования этой опции Вам нужно пре трех тарифных зон, в которых посу‐ домоечная машина может начать ра‐ боту. Для этих зон Вы можете задать разные приоритеты. Время с наибо‐ лее благоприятным тарифом на электроэнергию имеет приоритет 1.
Запросите информацию о времени с
уток с наиболее выгодными тарифа‐ ми на электроэнергию на Вашем предприятии энергоснабжения.
Если Вы установили временные зоны т
арифа на электроэнергию, то с по‐ мощью опции Eco-запуск Вы можете при каждом выполнении программы выбрать нужное, самое позднее вре‐ мя ее окончания. При этом машина автоматически на‐ чнет работу в самой выгодной та‐ рифной зоне, и программа будет за‐ вершена не позднее установленного времени окончания.
тала с наименьшими из‐
дварительно установить до

Настройка временных тарифных зон

Прежде чем Вы сможете использо‐ вать опцию Eco- димо установить минимум одну та‐ рифную зону.
Выберит
тарифную зону T1-T3, которую Вы хотели бы настроить, и подтвер‐ дите с помощью OK.
Отображается начало выбранной та‐ р
ифной зоны, и выделяется цифро‐
вой блок часов. У
становите кнопками-стрелками  часы и минуты времени начала и подтвердите оба значения с по‐ мощью ОК.
Отображается окончание выбранной т
арифной зоны, и выделяется цифро‐
вой блок часов. У
становите кнопками-стрелками  часы и минуты времени окон‐ чания и подтвердите оба значения с помощью ОК.
Время тарифной зоны сохраняется, и о
тображается ее приоритет.
У
становите кнопками-стрелками  нужный приоритет и подтвер‐ дите с помощью ОК.
П
одтвердите сообщение с по‐
мощью OK.
Время тарифной зоны активизирова‐ но.
запуск, Вам необхо‐
е кнопками-стрелками 
90
Меню "Установки"

Изменение временных тарифных зон

Вы можете изменить начало, конец или при
Выб
Выберит
Измени
По
Изменение сохранено.
оритет тарифной зоны.
ерите кнопками-стрелками  тарифную зону T1-T3, которую Вы хотели бы изменить, и подтвердите ее с помощью OK.
е установку, которую Вы хотели бы изменить, и подтвердите ее с помощью ОК.
те кнопками-стрелками  установку и подтвердите с по‐ мощью ОК.
дтвердите сообщение с по‐
мощью OK.

Удаление временных тарифных зон

Вы мо
Выберит
Выберит
Выберит
Установки выбранной временной та‐ р
ифной зоны возвращаются в исход‐
ное состояние. По
Временная тарифная зона удаляется.
жете удалить настройки вре‐ менной тарифной зоны и таким об‐ разом деактивировать ее для оп‐ ции Eco-запуск.
е кнопками-стрелками  тарифную зону T1-T3, которую Вы хотели бы удалить, и подтвердите это с помощью OK.
е, например, Удалить Т1 и подтвердите это с помощью OK.
е, например, Действит.
удал. Т1 и подтвердите это с по‐
мощью OK.
дтвердите сообщение с по‐
мощью OK.
91
Меню "Установки"

Автоматическая

Вы можете настроить программу Ав‐ томатическая т
лись прочные загрязнения при не‐ большом общем количестве загряз‐ нений.
Выберит
твердите с помощью OK.
ак, чтобы в ней удаля‐
е нужную установку и под‐

Функция AutoOpen

В конце программы, имеющей фазу с
ушки, (за исключением Экстра тихая) дверца автоматически немного при‐ открывается в целях улучшения суш‐ ки (см. главу "Обзор программ").
Вы можете также выключить эту ф
ункцию.
Выберит
твердите с помощью OK.
Е
ческое открывание дверцы и все­таки хотели бы по окончании про‐ граммы открыть дверцу, то от‐ кройте дверцу полностью. Иначе может произойти повреждение па‐ ром чувствительных кромок сто‐ лешницы, поскольку вентилятор больше не будет продолжать ра‐ ботать.
е нужную установку и под‐
сли Вы выключили автомати‐
Индикаторы недостатка сре
дств
Если Вы длительное время использу‐
те многофункциональные моющие
е средства и Вам мешают горящие ин‐ дикаторы недостатка соли и ополас‐ кивателя, Вы можете выключить оба этих сообщения. Это не повлияет на функцию настройки на моющее средство (см. главу "Программные опции, настройка на моющее сред‐ ство").
Выбе
рите нужную установку и под‐
твердите с помощью OK.
Обратите внимание, что Вам нуж‐ н
о будет снова загружать соль и ополаскиватель, а также включать индикаторы недостатка средств, если Вы не будете больше исполь‐ зовать мультифункциональные моющие средства.
92
Меню "Установки"

Контроль фильтров

Вы можете установить длину интер‐
ала, через который машина будет
в напоминать Вам о контроле фильт‐ ров. Вы можете установить интервал от 30 до 60 циклов мойки.
В заводской настройке установлен инт
ервал - 50 циклов мойки.
Выберит
твердите его с помощью ОК.
е нужный интервал и под‐

Замачивание

Вы можете добавлять эту функцию к выбранной программе для замачива‐ ния присо Если Вы используете порошок для мытья посуды, дозируйте прим. 5 г моющего средства в ячейку I.
Выберит
твердите с помощью OK.
хших загрязнений.
е нужную установку и под‐
Предварительное ополаски‐ вание
Вы можете добавлять эту функцию к
ранной программе для удаления
выб легких загрязнений.
Выберит
твердите с помощью OK.
е нужную установку и под‐

Яркость

Яркость индикации на дисплее мо‐ ж
ет быть настроена на один из семи
уровней. Выбе
рите нужную яркость и под‐
твердите ее с помощью ОК.

Память

Благодаря включенной функции па‐ м
яти посудомоечная машина запоми‐
нает, какая программа выполнялась последней. Если по окончании программы Вы выключите и снова включите машину, то появится индикация не программы ECO, а последней выбранной про‐ граммы.
В
ыберите нужную установку и под‐
твердите с помощью OK.
93
Меню "Установки"

Информация о версии ПО

В случае сервисного обслуживания
ы можете увидеть на дисплее ста‐
В тус ПО (программного обеспечения) электроники Вашей посудомоечной машины.
По
дтвердите индикацию с по‐
мощью OK.

Торговля

Только для специализированной т
орговли!
В посудомоечной машине имеются раз
личные демо-программы для ис‐
пользования в точках продаж. – Режим презентации
Де
мо-программа для выставочных
помещений
Демо: шум мытья
В программе активизирован цир‐ ку
ляционный насос для демон‐
страции шума мытья посуды.

Выход из меню "Установки"

Вы можете снова покинуть меню "Ус‐ т
ановки" с помощью завершить.
Выберит
с помощью OK.
На дисплее на короткое время по‐ явит
ся название выбранной програм‐ мы, и загорится индикатор выбран‐ ной программы.
е завершить и подтвердите
Демо: авт. открыв.
Дверца авт ся.
Длит
. BrilliantLight
На длительное время включается внутренняя подсветка.
оматически открывает‐

Заводские настройки

Вы можете для всех установок вос‐ ст
ановить заводскую настройку.
Выбе
94
рите сброс настроек и подтвер‐
дите с помощью OK.

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи‐ тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред‐ принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га‐ рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад‐ ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре‐ бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране‐ ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую‐ щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет ус‐ тановить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче‐ ственный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транс
портировке, хранении и эксплуатации; – Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас‐
х
одных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо‐
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол‐
номочий на оказание данных услуг; – Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
95
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на‐
с
тоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще‐
н
ия, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата‐
ции; – изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель‐
ых комплектующих изделий, входящих в состав товара:
н
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришед‐
их в негодность в результате их естественного износа.
ш
Сервисные центры Miele
Сервисная се бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна‐ комиться на интернет-сайте компании:
для России: wд
ля Украины: www.miele.ua
– д
ля Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли‐ нии”
, указанным на странице Контактная информация о Miele.
ть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер‐
ww.miele.ru
96

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐ надле
жностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Int
ernet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ 125284 Москва, Лени
нградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
46 Санкт-Петербург
1970 Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" у
л. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле"
59, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
0500 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а т
акже в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐ рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
У
точнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Т
ел. + 7 (495) 745 89 90 Факс + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
97
Пpоизводитeль: Mилe&Ци.КГ,Карл-Миле-Штрасе,29,33332Гютерсло,Германия Miele&Cie.KG,Carl-Miele-Straße29,33332Gütersloh,Deutschland
ООО"Миле" ул.Жилянская48,50A 01033Киев,Украина Телефон: Телефакс:
Internet:www.miele.ua E-mail:info@miele.ua
+38(044)4960300 +38(044)4942285
Импортеры:
OOOMилeCHГ РоссийскаяФедерацияистраныСНГ 125284Москва, Ленинградскийпр-т,д.31а,стр.1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495)7458990 88002002900 (495)7458984
Internet:www.miele.ru E-mail:info@miele.ru
ТООМиле Казахстан 050059,г.Алматы ПроспектАль-Фараби,13 Тел.
Факс
(727)3111141 8-800-080-53-33 (727)3111042
Изготовлeнонaзaводe: Mилe&Ци.КГ,Миле-Штрасе,2,33611Билефельд,Германия Miele&Cie.KG,Miele-Straße2,33611Bielefeld,Deutschland
98
G 6300 / G 6305
M.-Nr. 09 649 080 / 00ru-RU, UA, KZ
Loading...