Выход из меню "Установки"................................................................................ 94
82
85
86
86
Гарантия качества товара.................................................................................
Контактная информация о Miele.....................................................................
95
97
5
Описание прибора
Устройство прибора
a
Верхнее распылительное коро‐
ло (не отображено на рис.)
мыс
b
Выдвижной поддон для столовых
ров (в зависимости от моде‐
прибо
ли)
c
Верхний короб
d
Среднее распылительное коро‐
мысло
e
Отверстие поступления воздуха
для сушки (в зависимости от моде‐
ли)
6
f
Нижнее распылительное коромыс‐
ло
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерный контейнер для
моющих средств
k
Контейнер для запаса регенераци‐
онной соли
Панель управления
Описание прибора
a
Список программ
b
Дисплей
c
Кнопки выбора опций с индикато‐
рами
d
Кнопка Стар
e
Кнопки со стрелками
В этой инструкции по эксплуатации описано несколько моделей посудомо‐
ечных
машин разной высоты.
Разные модели машин обозначаются следующим образом:
стандартная = посудомоечная машина высотой 80,5 см (встраиваемая)
или высотой 84,5 см (отдельно стоящая)
XXL = посудомоечная машина высотой 84,5 см (встраиваемая).
т с индикатором
f
Кнопка OK
g
Кнопка (
ром
h
Кнопка выбора программ
i
Кнопка (Вкл/Выкл)
FlexiTimer) с индикато‐
7
Описание прибора
Принцип работы дисплея
Общая информация
С помощью дисплея Вы можете вы‐
брать и
– программу
– функцию FlexiTimer (отсрочка стар‐
– меню "Установки"
На дисплее может быть отображено
с
ледующее:
– текущее время
– этап программы
– предполагаемое время до оконча‐
– расход электроэнергии и воды
– возможно, индикация возникших
В целях экономии электроэнергии
п
ся через несколько минут, если Вы
в течение этого времени не будете
использовать никакие кнопки.
Чтобы снова включить машину, на‐
жмите кнопку .
ли настроить следующее:
т
а)
ния программы
(
EcoFeedback)
непо
ладок и рекомендации
осудомоечная машина выключает‐
Меню "Установки"
В меню "Установки" Вы можете на‐
строить э
машины, в зависимости от измене‐
ния требований к ее работе. Для вхо‐
да в меню установок необходимо на‐
жать определенную комбинацию кно‐
пок (см. главу "Установки").
Стрелки на дисплее указывают на
возмо
Соответственно, Вы можете с по‐
мощью кнопок со стрелками под
дисплеем выбрать эти возможности.
С помощью кнопки OK
ждаете сообщения или установки и
переходите в следующее меню или
на другой уровень меню.
Сделанный выбор отмечается галоч‐
кой .
Если Вы снова хотите покинуть под‐
меню
со стрелками опцию назад и
подтвердите ее с помощью OK.
Если несколько секунд Вы не будете
нажимать никакую кнопку, индикация
на дисплее снова перейдет на преды‐
дущий уровень меню. Тогда Вам при‐
дется при необходимости повторить
Ваши установки.
лектронику посудомоечной
жность дальнейшего выбора.
Вы подтвер‐
, выберите на дисплее кнопками
8
Указания по безопасности и предупреждения
Эта посудомоечная машина соответствует положениям о тех‐
нической
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Внимательно прочитайте монтажный план и инструкцию по
эксплу
судомоечную машину. В них содержатся важные указания по
встраиванию, безопасности, эксплуатации и техобслужива‐
нию. Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей ма‐
шины.
Сохраняйте монтажный план и инструкцию, чтобы можно бы‐
ло их передать следующему владельцу машины.
Компания Miele не несет ответственность за ущерб, вызван‐
ный несоблюдением данных указаний.
безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
атации, прежде чем устанавливать и включать эту по‐
9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эт
а посудомоечная машина предназначена для использова‐
ния в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
а посудомоечная машина не предназначена для использо‐
Эт
вания вне помещений.
Испо
машних условиях для мытья бытовой посуды. Любые другие ви‐
ды применения машины недопустимы.
Лица, ко
или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не спо‐
собны уверенно управлять машиной, должны находиться при ее
использовании под присмотром. Такие лица могут управлять ма‐
шиной без надзора лишь в том случае, если они получили все
необходимые для этого разъяснения. Они также должны пони‐
мать и осознавать возможную опасность, связанную с непра‐
вильной эксплуатацией машины.
льзуйте посудомоечную машину исключительно в до‐
торые в силу своих физических и иных способностей
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Де
тей младше восьми лет не следует допускать близко к ма‐
шине, или они должны быть при этом под постоянным присмот‐
ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться посудомоечной
машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети дол‐
жны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль‐
ным управлением машиной.
Не разрешайт
посудомоечной машины без Вашего присмотра.
Присматривайт
ны. Никогда не позволяйте детям играть с посудомоечной ма‐
шиной. Существует опасность, что дети могут в ней закрыться!
е детям проводить чистку и техобслуживание
е за детьми, которые находятся вблизи маши‐
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве‐
дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном
для детей месте.
Сле
для детей! Моющие средства могут быть причиной появления
раздражения в ротовой полости и гортани или привести к уду‐
шью. Поэтому также не оставляйте детей близко у открытой ма‐
шины. В ней могут еще находиться остатки моющих средств.
Сразу же покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот
моющее средство.
дите за тем, чтобы моющее средство было не доступно
11
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вс
ледствие неправильно выполненных работ по монтажу,
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная
опасность для пользователя. Такие работы могут проводить
только специалисты, авторизованные Miele.
Повре
Вас. Проверяйте, нет ли на машине видимых повреждений. Ни‐
когда не пользуйтесь поврежденной машиной.
ждения посудомоечной машины могут быть опасны для
Электробезопасность посудомоечной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Это
является основополагающим условием обеспечения электробе‐
зопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электри‐
ку проверить домашнюю электропроводку.
Компания Miele не может нести ответственность за поврежде‐
ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное
защитное соединение (напр., в случае удара электротоком).
Пос
только с помощью трехполюсной вилки, имеющей защитный
контакт (нестационарное подключение). После установки маши‐
ны должен оставаться свободным доступ к розетке, чтобы в лю‐
бое время можно было отключить машину от электросети.
Пос
кого-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть
небольшой, и из-за давления на штекер возникает угроза пере‐
грева (опасность возникновения пожара).
удомоечная машина должна подключаться к электросети
удомоечной машиной не должен закрываться штекер ка‐
Пос
конфорок. Высокая температура, излучаемая панелью конфо‐
рок, может повредить посудомоечную машину. По этой же при‐
чине не допускается установка машины в непосредственной
близости к нагревательным устройствам, не типичным для ку‐
хонных помещений (например, источникам открытого огня, ис‐
пользуемым для обогрева).
12
удомоечная машина не должна встраиваться под панель
Указания по безопасности и предупреждения
Данные
на типовой табличке машины должны обязательно соответство‐
вать параметрам электросети во избежание повреждений ма‐
шины. Перед подключением сравните эти данные. В случае сом‐
нений проконсультируйтесь со специалистом по электромонта‐
жу.
По
выполняться только по окончании всех монтажных работ, вклю‐
чая регулировку дверцы.
Мног
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю‐
чайте посудомоечную машину к электросети с помощью таких
устройств.
Не разрешае
на нестационарных объектах (например, судах).
Не у
существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут
прорваться или лопнуть, а надежность электроники при темпе‐
ратурах ниже нуля градусов снижается.
подключения (предохранитель, напряжение, частота)
дключение посудомоечной машины к электросети должно
оместные розетки или удлинители не обеспечивают не‐
тся эксплуатация этой посудомоечной машины
станавливайте посудомоечную машину в помещениях, где
Пластико
электрический клапан. Не погружайте этот корпус в жидкости.
В заливном шланг
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан‐
га.
вый корпус на конце шланга подачи воды содержит
е имеются провода, находящиеся под на‐
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте‐
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение,
– своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
талей при выявленных неисправностях,
де
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсут‐
ствии
(например, во время отпуска).
13
Указания по безопасности и предупреждения
Система безопасности Waterproof функционирует также, если
пос
удомоечная машина выключена. Машина, однако, не должна
быть отключена от электросети.
Дав
ния) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар).
Повре
собой угрозу Вашей безопасности! Сразу же прервите работу
поврежденной машины и проинформируйте Вашего поставщика
или сервисную службу о необходимости проведения ремонта.
Право на г
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной служ‐
бы, не авторизованной фирмой Miele.
ление воды (гидравлическое давление в месте подключе‐
жденная посудомоечная машина может представлять
арантийное обслуживание теряется, если ремонт
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас‐
ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
При прове
монта необходимо отключить посудомоечную машину от сети
(выключить машину, затем вынуть сетевую вилку из розетки).
Повре
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер‐
висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме‐
на кабеля должна выполняться только квалифицированным
электриком или специалистом сервисной службы Miele.
дении монтажа и техобслуживания, а также ре‐
жденный сетевой кабель должен заменяться только
14
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная установка
Прово
в соответствии с монтажным планом.
Пос
нтально для обеспечения ее безупречной работы.
Для обес
встраиваемые и интегрируемые посудомоечные машины только
под сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом
шкафами.
Ес
моечную машину в машину, встраиваемую под столешницу, и
удалить для этого цоколь, то Вам необходимо смонтировать цо‐
кольную бленду для подстраивания. Используйте для этого со‐
ответствующий монтажный комплект. В ином случае существует
опасность получения травм выступающими металлическими де‐
талями!
дите установку и подключение посудомоечной машины
Бу
дьте осторожны перед проведением монтажа маши‐
ны и во время него. С некоторыми металлическими дета‐
лями связана опасность получения травм и порезов.
Пользуйтесь защитными рукавицами.
удомоечная машина должна устанавливаться горизо‐
печения устойчивости следует устанавливать
ли Вы хотели бы переналадить отдельно стоящую посудо‐
Дверные пр
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полуот‐
крытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании остает‐
ся в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опу‐
скаться вниз.
Разрешается эксплуатация машины только с правильно отрегу‐
лированными дверными пружинами.
ужины должны быть равномерно отрегулированы
15
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Не клади
ществует опасность взрыва!
Избег
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды‐
хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта
и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох‐
нули или проглотили моющее средство.
Вы мо
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не‐
обходимости.
Не вст
ная машина может опрокинуться. При этом Вы можете получить
травму, а машина - повреждения.
те какие-либо растворители в моющую камеру. Су‐
айте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
жете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
авайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч‐
По окончании программы посуда может быть очень горячей!
Поэтому после выключения машины оставляйте в ней посуду
для остывания до тех пор, пока ее нельзя будет легко брать ру‐
ками.
Испо
средства и ополаскиватели для бытовых посудомоечных машин,
но не моющие средства для рук!
льзуйте только обычные, имеющиеся в продаже моющие
Не применяй
ния, так как при этом могут быть повреждены материалы, а так‐
же существует опасность возникновения интенсивных химичес‐
ких реакций (например, с выделением гремучего газа).
Моюще
Не дозируйте в него моющее средство (в том числе жидкое).
Моюще
ды. Не дозируйте моющее средство (в том числе жидкое) в кон‐
тейнер для запаса регенерационной соли.
16
е средство разрушает контейнер для ополаскивателя!
е средство разрушает устройство для смягчения во‐
те моющие средства промышленного назначе‐
Указания по безопасности и предупреждения
Испо
зернистые регенерационные соли или другие чистые вывароч‐
ные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в
воде примеси, которые могут стать причиной нарушения работы
системы смягчения воды.
При размещении
корзиной для столовых приборов (зависит от модели) вставляй‐
те их из соображений безопасности остриями и лезвиями вниз.
В ином случае существует опасность получения травм. Мойка и
сушка столовых приборов, однако, облегчаются, если их разме‐
щают в корзине ручками вниз.
Не мойт
горячей воде, например, одноразовые контейнеры или столовые
приборы. Они могут деформироваться под воздействием высо‐
ких температур.
Ес
ка старта" (в зависимости от модели), то контейнер для моющих
средств должен быть сухим, при необходимости вытрите его на‐
сухо. Во влажном контейнере моющее средство склеивается и
может не полностью вымываться.
льзуйте только специальные, по возможности крупно‐
ножей и вилок в посудомоечную машину с
е никакие пластиковые предметы, восприимчивые к
ли Вы используете программную опцию "FlexiTimer/отсроч‐
Вместимость по
ческие характеристики".
судомоечной машины указана в главе "Техни‐
Принадлежности
Испо
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется
право на гарантийное обслуживание.
льзуйте исключительно оригинальные принадлежности
Утилизация посудомоечной машины
Чт
обы дети не могли закрыться внутри посудомоечной маши‐
ны, выведите из строя дверной замок перед утилизацией. Уда‐
лите или сломайте поршень замка.
17
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упак
овки
Упаковка защищает посудомоечную
машину о
портировке. Материалы упаковки
безопасны для окружающей среды и
легко утилизируются, поэтому они
подлежат переработке.
В частности, речь идет о следующих
вида
Внешняя упаковка:
– Гофрированный картон из 100%
утилизир
альтернатива: стрейч-пленка из
полиэтилена (РЕ)
– Пластиковая упаковочная лента из
по
Внутренняя упаковка:
– Растягивающийся полистирол
(EPS)
фтора
– Днище, рамы крышки и опорные
планк
из лесных хозяйств
– Защитная пленка из полиэтилена
(РЕ)
Возвращение упаковки для ее вто‐
ричной пе
мии сырья и уменьшению количества
отходов. Рекомендуем Вам по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
т повреждений при транс‐
х материала:
уемого материала,
липропилена (PP)
без добавления хлора или
и из необработанного дерева
реработки ведет к эконо‐
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные прибо
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
орудованное место для сбора и
но об
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об этом в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию о
тслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
Все пластиковые детали прибора
маркированы специальным значком
в соо
тветствии с международной
нормой. Это позволяет легко рассор‐
тировать их по материалам при ути‐
лизации.
ры часто содержат
18
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Экономное мытье посуды
Работа этой посудомоечной машины
тличается значительной экономией
о
воды и электроэнергии.
Если Вы примете во внимание сле‐
дующие советы, то расход ресурсов
будет еще более экономным:
– Полностью используйте вмести‐
мо
сть коробов для посуды, но не
перегружая посудомоечную маши‐
ну. Тогда мойка посуды будет вы‐
полняться наиболее экономично.
– Выбирайте программу мойки, кото‐
рая со
степени ее загрязненности.
– Выбирайте программу ECO для
энерг
комбинированному расходу элект‐
роэнергии и воды эта программа
является самой эффективной для
мойки нормально загрязненной по‐
суды.
– При подключении машины к систе‐
ме г
райте программу Без нагрева для
мытья слабо- и среднезагрязнен‐
ной посуды. В этой программе во‐
да, используемая для мойки, не на‐
гревается. Поэтому посуда по
окончании программы может оста‐
ваться более влажной, чем в дру‐
гих программах.
ответствует виду посуды и
оэкономичной мойки. По
орячего водоснабжения выби‐
– Уменьшайте количество моющего
сре
дства на 1/3 при использовании
порошкообразного или жидкого
моющего средства, если короба
для посуды заполнены лишь напо‐
ловину.
– Принимайте во внимание рекомен‐
дации по
моющего средства.
дозировке производителя
19
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Индикация расхода
EcoF
eedback
С помощью функции Расход Вы мо‐
ете получить информацию о расхо‐
ж
де электроэнергии и воды Вашей по‐
судомоечной машины (см. главу "Ме‐
ню Установки, расход").
Возможна индикация трех разных
видов информации:
– прогноз расхода перед выполне‐
нием программы
– фактический расход в конце вы‐
по
лняемой программы
– общий расход посудомоечной ма‐
шины
1. Прогноз расхода
После выбора программы сначала
о
тображается ее название, затем в
течение нескольких секунд - прогно‐
зируемый расход электроэнергии и
воды.
2. Фактический расход
В конце программы Вы можете уви‐
де
ть индикацию фактического расхо‐
да электроэнергии и воды в выполня‐
емой программе.
Нажмит
сообщение Расход (ОК).
После выключения посудомоечной
машины по окончании программы
ф
актические показатели расхода в
выполняемой программе удаляют‐
ся.
3. Установка "Расход"
При установке Расход с
общий расход электроэнергии и во‐
ды всех уже использованных про‐
грамм Вашей посудомоечной маши‐
ны (см. главу "Меню Установки, рас‐
ход").
е OK, когда отобразится
уммируется
Прогноз расхода обозначается с по‐
мощью д
ний ( ) отображается, тем больше
расход электроэнергии или воды.
Показатели расхода изменяются, в
зависи
мы и опций.
Дисплей автоматически переключа‐
е
тся на индикацию остаточного вре‐
мени.
Индикация расхода включена в за‐
во
дской настройке машины. Вы так‐
же можете ее выключить (см. главу
"Меню Установки, расход").
20
елений. Чем больше деле‐
мости от выбранной програм‐
Первый ввод в эксплуатацию
Открывание дверцы
В конце программ с фазой сушки
лаву "Обзор программ") дверца
(см. г
автоматически приоткрывается в це‐
лях улучшения сушки.
Вы также можете выключить эту
функцию (см. главу "Меню Установки,
функция AutoOpen").
Воз
ьмитесь за выемку ручки и по‐
тяните на себя, чтобы открыть
дверцу.
Не занимайт
открывания дверцы.
е ничем область
Закрывание дверцы
Задвин
Прижмит
ьте короба для посуды.
е дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев!
Избегайте попадания рук в об‐
ласть закрывания дверцы.
Защита от детей
Если дети не должны открывать по‐
удомоечную машину, закройте
с
дверцу с помощью блокировки.
По
лностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы сно‐
ва задвинулась.
Если Вы откроете дверцу во время
рабо
ты машины, то функции мойки
будут автоматически прерваны.
Ес
ли вода в посудомоечной
машине горячая, то существует
опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете
ерцу во время работы машины,
дв
будьте очень осторожны.
Для т
Для сня
ого, чтобы заблокировать
дверцу, сдвиньте затвор под руч‐
кой вправо.
тия блокировки сдвиньте
затвор влево.
21
Первый ввод в эксплуатацию
Основные установки
лючите посудомоечную машину
Вк
кнопкой .
При первом включении машины на
ди
сплее появляется текст привет‐
ствия.
Язык
Индикация на дисплее автоматиче‐
ски переключае
ка.
Выбе
Информацию о функциях дисплея
Вы най
Установленный язык отмечается га‐
лочкой .
рите кнопками со стрелками
нужный язык, а также при не‐
обходимости страну, и подтвердите
с помощью OK.
дете в одноименной главе.
тся на установку язы‐
Текущее время
Индикация на дисплее переключает‐
ся на у
Текущее время необходимо для ис‐
по
"FlexiTimer".
Кроме того, Вы можете видеть отоб‐
ражение фактического времени на
дисплее.
Вве
П
Дисплей переключается на установку
инд
Выбе
становку текущего времени.
льзовании программной опции
дите кнопками-стрелками
часы и подтвердите их с помощью
OK.
осле этого введите минуты и под‐
твердите их с помощью OK.
Если Вы будете держать нажатыми
к
нопки со стрелками , то авто‐
матически будет идти отсчет вперед
или назад.
икации текущего времени.
рите, должна ли быть индика‐
ция времени на дисплее, и под‐
твердите с помощью OK.
22
Ес
ли Вы выбрали Индикациявкл,
подтвердите сообщение о повы‐
шенном расходе электроэнергии с
помощью OK.
Первый ввод в эксплуатацию
Жесткость воды
Дисплей переключается на установку
ж
есткости воды.
– Посудомоечная машина должна
быть т
очно запрограммирована на
жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значении ж
Вами воды на предприятии водо‐
снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d)
руйте всегда максимальное значе‐
ние (в данном примере 15 °d).
В случае последующего обращения в
сервисную с
боту техническому персоналу, если
будете знать значение жесткости во‐
ды.
Запишите, пожалуйста, здесь значе‐
ние ж
есткости воды:
____________°d
На заводе-изготовителе машина за‐
пр
ограммирована на жесткость 15 °d
(2,7 ммоль/л).
Выберит
жесткость воды в Вашем доме и
подтвердите ее с помощью OK.
есткости используемой
программи‐
лужбу Вы облегчите ра‐
е кнопками-стрелками
В заключение на дисплее появится
указание 1-й ввод в экспл. окончен.
После подтверждения этого указания
с помощью OK при необ
отображаются оба сообщения До-
бавьте соль и Добавьте ополаск..
Ес
ли нужно, заполните контейнеры
солью и ополаскивателем (см. гла‐
ву "Первый ввод в эксплуатацию,
регенерационная соль" и "Ополас‐
киватель").
По
дтвердите указания с помощью
OK.
На дисплее на короткое время по‐
яв
ится название выбранной програм‐
мы, и загорится соответствующий
индикатор.
Затем при необходимости несколько
секунд будет отображаться прогноз
расхода электроэнергии и воды в вы‐
бранной программе.
После этого дисплей переключится
на индикацию предполагаемой про‐
должительности выбранной програм‐
мы.
Эти базовые установки сохранятся
п
осле первого полного выполнения
программы.
ходимости
Дополнительную информацию по
у
становке жесткости воды Вы най‐
дете в главе "Меню Установки,
жесткость воды".
23
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксп‐
лу
атацию Вам нужно:
– прим. 2 л воды,
– около 2 кг регенерационной соли,
– моющее средство для бытовых по‐
с
удомоечных машин,
– ополаскиватель для бытовых по‐
с
удомоечных машин.
Работоспособность каждой посудо‐
мое
чной машины проверяется на
заводе. Наличие остатков воды яв‐
ляется следствием такой проверки
и не указывает на то, что машина
находилась ранее в эксплуатации.
Регенерационная соль
Для качественной мойки посуды по‐
удомоечной машине требуется мяг‐
с
кая (с низким содержанием извести)
вода. При использовании жесткой
воды на посуде и стенках рабочей
камеры появляются белые отложения
извести.
Поэтому воду с жесткостью более
4 °d (0,7 ммоль/л) необходимо смяг‐
чать. Это происходит автоматически
во встроенной в машину установке
смягчения воды. Она подходит для
жесткости воды до 70 °d
(12,6 ммоль/л).
Для работы устройства смягчения
в
оды необходима регенерационная
соль.
При использовании комбинирован‐
ных моющих средств Вы можете, в
зависимости от жесткости воды
(< 21 °d), отказаться от использова‐
ния соли (см. главу "Эксплуатация,
моющее средство").
Если значение жесткости исполь‐
зу
емой Вами воды постоянно ниже
5 °d (= 0,9 ммоль/л), то Вам не нуж‐
но заполнять контейнер солью. Ин‐
устройство для смягчения воды.
Не заполняйте моющим средством
ом числе жидким) контейнер
(в т
для регенерационной соли.
Испо
ные, по возможности крупнозер‐
нистые регенерационные соли или
другие чистые выварочные соли.
Другие виды соли могут содер‐
жать нераство
меси, которые вызывают наруше‐
ние работы устройства смягчения
воды.
льзуйте только специаль‐
дство разрушает
римые в воде при‐
24
Заполнение контейнера солью
Важно! Перед первой загрузкой
со
ли Вам следует залить в контей‐
нер около 2 л воды, чтобы соль
могла раствориться.
После ввода машины в эксплуата‐
цию в конт
ходиться достаточно воды.
ейнере всегда будет на‐
Первый ввод в эксплуатацию
Выдв
Сна
иньте нижний короб из моеч‐
ной камеры и откройте крышку
контейнера для соли.
При каждом открывании крышки
ко
нтейнера из него вытекает вода
или солевой раствор.
Поэтому открывайте емкость толь‐
ко
, чтобы заполнить ее солью.
чала залейте в контейнер для
соли прим. 2 л воды.
Вст
авьте воронку и засыпьте в кон‐
тейнер соль до его заполнения.
Контейнер вмещает до 2 кг соли, в
зависимости от ее вида.
Очистит
татков соли, затем плотно навер‐
ните крышку на контейнер.
По
тите выполняться программу Быст‐
рая с программной опцией Корот‐
кая без посуды, чтобы выплеснув‐
шийся солевой раствор мог быть
разбавлен и откачан.
е область загрузки от ос‐
сле загрузки соли сразу запус‐
25
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор недостатка соли
До
бавьте соль по окончании про‐
граммы, как только появится сооб‐
щение Добавьте соль.
По
дтвердите с помощью OK.
Индикатор недостатка соли погаснет.
Опасность коррозии!
По
сле каждой загрузки соли сразу
запускайте программу Быстрая с
программной опцией Короткая без
посуды, чтобы выплеснувшийся
солевой раствор мог быть разбав‐
лен и откачан.
Если еще нет достаточно высокой
концентрации соли, то индикатор не‐
достатка соли может все еще гореть
после загрузки соли. В этом случае
подтвердите это еще раз, нажав OK.
Индикатор недостатка соли отклю‐
чит
ся, если Вы запрограммируете
посудомоечную машину на жест‐
кость воды ниже 5 °d (= 0,9 ммоль/л).
Если Вы долгое время используете
му
льтифункциональные средства
для посудомоечных машин, и Вам
мешают оба горящих индикатора,
то Вы можете их выключить (см.
главу "Меню Установки", Индикато‐
ры недостатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐
будет снова загружать соль и
но
ополаскиватель, а также включать
индикаторы недостатка средств,
если Вы не будете больше исполь‐
зовать мультифункциональные
моющие средства.
26
Первый ввод в эксплуатацию
Ополаскиватель
Ополаскиватель необходим для того,
обы вода при сушке стекала с по‐
чт
суды, как будто на ней образовалась
пленка, и чтобы посуда быстрее сох‐
ла после мытья.
Ополаскиватель загружается в соот‐
ветствующий контейнер и автомати‐
чески дозируется в установленном
количестве.
З
агружайте только ополаски‐
ватели для бытовых посудомоеч‐
ных машин, но ни в коем случае не
моющие средства, например, для
рук. Они разрушают контейнер
для ополаскивателя.
В качестве альтернативы Вы можете
испо
льзовать
– бытовой уксус с концентрацией ук‐
с
усной кислоты не более 5%
или
– 10%-ный раствор лимонной кисло‐
ты
Если Вы хотите использовать ис‐
ключительно мультифункциональ‐
ные моющие средства, то Вам не
нужно дозировать ополаскива‐
тель.
Заполнение контейнера ополаски‐
ват
елем
Нажмит
крышке контейнера для ополаски‐
вателя в направлении стрелки.
Крышка откинется.
е кнопку открывания на
В этом случае посуда будет более
в
лажной и покрытой пятнами, по
сравнению с использованием опо‐
ласкивателя.
Ни
зуйте уксус с высоким содержа‐
нием кислоты (например, 25%-ную
уксусную эссенцию).
Этим можно повредить посудомо‐
ечную машин
в коем случае не исполь‐
у.
27
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор нехватки ополаскива‐
еля
т
Если появляется сообщение До-
бавьте ополаск.,
имеется резерв ополаскивателя
только на 2 - 3 цикла мойки.
Св
По
Индикатор нехватки ополаскивателя
п
огаснет.
значит в контейнере
оевременно загружайте ополас‐
киватель.
дтвердите с помощью OK.
Запо
Контейнер вмещает прим. 110 мл.
Закройт
Т
Для получения оптимального ре‐
зу
ить дозировку ополаскивателя (см.
главу "Меню Установки, ополаски‐
ватель").
лняйте контейнер ополаскива‐
телем до тех пор, пока он не будет
виден в загрузочном отверстии.
е крышку до отчетливой
фиксации, т. к. в противном случае
во время мытья посуды в контей‐
нер попадет вода.
щательно вытрите ополаскива‐
тель, если он расплескается, чтобы
избежать сильного пенообразова‐
ния в следующей программе.
льтата мойки Вы можете настро‐
Если Вы долгое время используете
му
льтифункциональные моющие
средства для посудомоечных ма‐
шин и Вам мешают индикаторы не‐
хватки соли и ополаскивателя, то
Вы можете их отключить (см. главу
"Меню Установки, индикаторы не‐
достатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐
но
будет снова загружать соль и
ополаскиватель, а также включать
индикаторы недостатка средств,
если Вы не будете больше исполь‐
зовать мультифункциональные
моющие средства.
28
Размещение посуды и столовых приборов
На что следует обратить вни‐
мание
Удаляйте с посуды грубые остатки
пищи.
Предварительное ополаскивание под
стр
уей воды не требуется!
Н
е мойте в посудомоечной ма‐
шине посуду, загрязненную золой,
песком, воском, мазью или крас‐
кой. Эти вещества могут повре‐
дить машину.
Вы можете размещать каждый пред‐
ме
т посуды в любом месте коробов.
При этом учитывайте, пожалуйста,
следующие рекомендации:
– Предметы посуды и столовые при‐
бо
ры не следует вкладывать друг в
друга и размещать так, чтобы они
перекрывали друг друга.
– Размещайте посуду таким обра‐
зом, чт
могли омываться водой. Только в
этом случае она будет хорошо вы‐
мыта!
– Следите за тем, чтобы все предме‐
ты были в у
– Любые полые емкости, например,
чашки
танавливайте в корзины горлышка‐
ми вниз.
обы все ее поверхности
стойчивом положении.
, бокалы, кастрюли и т.д. ус‐
– Предметы с глубоким дном уста‐
нав
ливайте как можно более на‐
клонно, чтобы с них могла стекать
вода.
– Следите за тем, чтобы распыли‐
т
ельные коромысла не блокирова‐
лись слишком высокими или вы‐
ступающими за края короба пред‐
метами посуды. При необходи‐
мости проверьте вращение коро‐
мысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
пре
дметы не проваливались через
прутья коробов.
Кладите такие предметы, напри‐
мер, крышки, в выдвижной поддон
или короб для столовых приборов
(в зависимости от модели).
Такие продукты, как, например,
морко
вь, помидоры или кетчуп,
могут содержать натуральные
красители. Эти вещества могут ок‐
расить пластмассовую посуду или
пластиковые детали машины, если
они в большом количестве попа‐
дут в нее вместе с посудой. Такое
окрашивание не будет влиять на
устойчивость пластиковых дета‐
лей.
Мойка столовых приборов из се‐
ребра также может вызвать окра‐
шивание пластика.
– Высокие, узкие полые емкости, на‐
пример, бокалы для
следует размещать не в углах ко‐
робов, а в средней части. При этом
такая посуда будет лучше омы‐
ваться струями воды.
шампанского,
29
Размещение посуды и столовых приборов
Предметы, не подходящие для мы‐
тья в
посудомоечной машине
– Столовые приборы и посуда из де‐
рева или
в результате выщелачивания они
теряют привлекательный вид. Кро‐
ме того, применяемый в них клей
не рассчитан на мытье в посудо‐
моечной машине. Следствие: дере‐
вянные ручки могут отклеиться.
– Предметы декоративного искусст‐
ва
, например, античные дорого‐
стоящие вазы или бокалы с деко‐
ром: такие предметы не устойчивы
к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из не‐
т
ермостойкого материала: такие
предметы могут деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить
св
ой цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоратив‐
н
ой глазурью: после нескольких
циклов мойки они могут выцвести.
– Чувствительные к воздействию бо‐
к
алы и хрустальная посуда: после
длительного использования они
могут помутнеть.
с деревянными деталями:
Пожалуйста, обратите внимание!
Серебро, ко
но с помощью политуры для сереб‐
ра, после окончания программы мо‐
жет оставаться еще влажным или
иметь пятна, так как вода в этом слу‐
чае плохо стекает. Такие предметы
необходимо затем насухо вытирать
салфеткой.
Серебро может изменить цвет при
кон
такте с продуктами, содержа‐
щими соединения серы. К таким про‐
дуктам относятся, например, яичный
желток, лук, майонез, горчица, бобо‐
вые, рыба, рыбный рассол и марина‐
ды.
Пре
пример, жироулавливающие
фильтры вытяжек) запрещается
мыть в посудомоечной машине с
использованием агрессивных ще‐
лочных моющих средств, предна‐
значенных для промышленного
применения.
Может произойти повреждение
мат
ериалов. В крайнем случае су‐
ществует опасность возникнове‐
ния взрывной химической реакции
(например, с выделением гремуче‐
го газа).
торое было отполирова‐
дметы из алюминия (на‐
30
Совет: Приобре
вые приборы, подходящие для ма‐
шинного мытья и имеющие соответ‐
ствующую маркировку.
тайте посуду и столо‐
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.