Miele G 1220 SCU Operating Instructions

Page 1
D Montageanweisung F Notice d’installation G Installation instructions I Istruzione di montaggio M Montage-instructies j Monteringsanvisning f Asennusohje N Monteringsveiledning S Monteringsanvisning
M.-Nr. 06 450 850
Page 2
D
Diese Montageanweisung beschreibt alle Arbeitsschritte, die sich auf das An bringen des Dekorsets GDU beziehen.
Auf dem Montageplan des Geschirr spülers finden Sie alle weiteren Installa tions- und Montagehinweise.
Dekorset GDU für Unterbau (U)-Ge schirrspüler
Mit dem Dekorset (GDU) kann ein i-Ge schirrspüler zu einem U-Geschirrspüler umgerüstet werden.
Das Dekorset GDU besteht aus:
1. Frontblende mit eingesetzter Dekorplatte,
2. Sockelblende mit Haltewinkeln.
GDU 45/60-1 und GDU 60/60-1:
Serienmäßig gefertigt für Küchen mit ei­ner Unterschrankhöhe von 720 mm (Unterkante Arbeitsplatte bis Unterkan­te Küchenschranktür).
-
-
1.Wrasenblech und Bedien-
-
ungsblende montieren
Montieren Sie das Wrasenblech und die Bedienungsblende, wie auf dem "Mon
-
tageplan für Einbau-Geschirrspüler" be schrieben.
Bewahren Sie alle, bei Montage des GDU nicht benötigten Zubehörteile des Geschirrspülers und die Adap
­terleisten auf. So können Sie den
Geschirrspüler z. B. beim Kauf einer neuen Küche wieder in ein i-Gerät umrüsten.
-
-
-
GDU 60/65-1 (XXL-Geschirrspüler):
Serienmäßig gefertigt für Küchen mit ei ner Unterschrankhöhe von 770 mm (Unterkante Arbeitsplatte bis Unterkan te Küchenschranktür).
Zur farblichen und maßlichen Anpas sung an die Front Ihrer Küche kann die werkseitig eingesetzte Dekorplatte ge gen eine zur Küche passende Platte ausgetauscht werden.
2
-
-
-
-
Page 3
D
2.Frontblende anbringen
^ Frontblende schräg unter der Bedie-
nungsblende ansetzen a und in die Schlitze des Türaußenblechs ein­schwenken b. Darauf achten, dass die Oberkanten der Frontblende sauber von unten in die Bedienungsblende eintauchen.
^ Befestigungsschrauben (TORX T20)
c an beiden Seiten des Türaußen­blechs festziehen.
3.Geschirrspüler ausrichten
Schieben Sie den Geschirrspüler in die Nische und stellen Sie die Höhe ein, wie auf dem "Montageplan für Einbau­Geschirrspüler" beschrieben.
Wenn Sie den Geschirrspüler in eine Ecke einbauen möchten, müssen Sie erst das Befestigungsblech auf der entsprechenden Seite des Ge schirrspülers einhängen (siehe "Montageplan für Einbau-Geschirr spüler").
Wenn Sie die mitgelieferte Dekor­platte verwenden möchten und die Unterkante des GDU mit der Unter­kante des Nachbarschrankes über­einstimmt, können Sie die Arbeits­schritte 4 und 5 überspringen.
-
-
^
Mit beiliegenden Kunststoffstopfen die Öffnungen der Befestigungsme chanik verschließen.
-
3
Page 4
D
4.Höhe der Dekorplatte ermitteln
Maß X ermitteln:
Von der Unterkante der Tür bzw.
^
Schublade des Nachbarschrankes bis zur Unterkante der Geschirrspü lertür messen.
Werkseitige Zuschnittmaße der De­korplatte:
5.Frontblende anpassen
Geschirrspüler so weit aus der
^
Nische ziehen, dass die seitlichen Befestigungsschrauben für die Front blende problemlos zugänglich sind.
-
^ Befestigungsschrauben (TORX T20)
an beiden Seiten des Türaußen­blechs nur so weit lösen, dass Sie die Frontblende absenken können.
-
60 cm breite Modelle: H 605 x B 585 mm
45 cm breite Modelle: H 605 x B 435 mm
XXL-Geschirrspüler:
60 cm breite XXL-Modelle: H 655 x B 585 mm
4
^
Seitliche Dekorleisten abschrauben (Kreuz-Schraubendreher PZ Nr.2).
Page 5
D
Dekorleisten, Dekorplatte, Aus
^
gleichspappe und Styropor-Dis tanzstück entnehmen.
Dekorplatte und -leisten abkle
,
ben, um beim Kürzen Kratzer zu ver meiden. Dem Material entsprechendes Werk zeug benutzen! Eventuell einen Fachmann um Rat fragen.
Verwendung der mitgelieferten Dekorplatte:
Dekorleisten, Dekorplatte, Aus
^
gleichspappe und Styropor-Dis­tanzstück jeweils ermittelte Maß X kürzen.
Verwendung einer neuen Dekorplatte:
Wenn Sie sich eine zu Ihrer Küche pas­sende Dekorplatte zuschneiden lassen möchten, verwenden Sie folgende Maße:
oben um das zuvor
-
-
-
-
Wenn die neu eingesetzte Dekorplatte stärker als 2 mm (max. 4 mm) ist, muss die Ausgleichspappe aus der Front blende entfernt werden.
Dekorleisten, Styropor-Distanzstück
^
-
-
und gegebenenfalls Ausgleichspap pe jeweils telte Maß X kürzen.
In allen oben genannten Fällen:
Frontblende wieder zusammensetzen
^
und wie unter Arbeitsschritt 2 be schrieben an die Geschirrspülerfront anbringen.
^ Geschirrspüler in die Nische schie-
ben und ausrichten. Danach mit Ar­beitsschritt 6 fortfahren.
oben um das zuvor ermit
-
-
-
-
60 cm breite Modelle: Höhe = 605 mm minus ermitteltes
Maß X
Breite = 585 mm 45 cm breite Modelle:
Höhe = 605 mm minus ermitteltes
Maß X
Breite = 435 mm
XXL-Geschirrspüler:
60 cm breite XXL-Modelle: Höhe = 655 mm minus ermitteltes
Maß X
Breite = 585 mm
5
Page 6
D
6.Türfederung einstellen
Die Türfedern sind richtig eingestellt, wenn die halb geöffnete Tür (ca. 45 ° Öffnungswinkel) beim Loslassen in dieser Stellung stehen bleibt.
Wenn die Tür in die waagerechte Stel lung absinkt, müssen die Türfedern ge spannt werden.
Wenn sie dagegen wieder hochfedert, müssen die Federn entspannt werden.
Die Einstellschrauben befinden sich vorne rechts und links im Sockel des Geschirrspülers.
7.Geschirrspüler festschrauben
Einbau zwischen zwei Schränken
Um die Standfestigkeit zu gewährleis ten, muss der Geschirrspüler – nach
­dem er ausgerichtet ist – mit den Nach
­barschränken verschraubt werden.
Tür des Geschirrspülers öffnen.
^
-
-
-
^
Die Türfedern mit einem Schrauben dreher (TORX T20 oder Schlitz 1 x 5,5 mm) ausbalancieren: – Rechtsdrehung = spannen – Linksdrehung = entspannen.
6
^
Geschirrspüler rechts und links mit den beiliegenden Schrauben (4 x 25) mit den Nachbarschränken ver schrauben (TORX T20).
-
,
Verwenden Sie keinen Akku-Schrauber, um den Geschirr spüler mit den Nachbarschränken zu verschrauben! Entfernen Sie nicht die Kunststoffhül sen von den Schrauben!
^
Mit den beiliegenden Kunststoffstop fen die Öffnungen verschließen.
-
-
-
-
Page 7
D
Einbau in einer Ecke
Wenn Sie den Geschirrspüler in einer Ecke einbauen, können Sie Ihn auf ei ner Seite nicht seitlich verschrauben. Sie müssen den Geschirrspüler, auf der Seite auf der sich die Wand befindet, mit der Arbeitsplatte verschrauben.
Tür des Geschirrspülers öffnen.
^
Das Loch im Befestigungsblech und das Langloch im Arbeitsplatten schutz (Wrasenblech) müssen über einanderliegen.
-
-
-
Geschirrspüler mit den beiliegenden
^
Schrauben (4 x 25) mit dem Nach barschrank verschrauben (TORX T20).
Verwenden Sie keinen
,
Akku-Schrauber, um den Geschirr spüler mit den Nachbarschränken zu verschrauben! Entfernen Sie nicht die Kunststoffhül sen von den Schrauben!
Mit den beiliegenden Kunststoffstop
^
fen die Öffnungen verschließen.
Darauf achten, dass die Dichtung an der Oberkante des Geschirrspülers an der Arbeitsplatte anliegt. Falls das nicht der Fall ist, die Füße des Geschirrspülers weiter heraus­drehen.
-
-
-
-
^
Geschirrspüler mit der beiliegenden Senkkopfschraube (4 x 22) von unten an der Arbeitsplatte festschrauben (TORX T20).
7
Page 8
D
8.Sockelblende anbringen
Wenn der Geschirrspüler in einer Kü chenzeile mit einer durchgehenden Kü chen-Sockelblende eingebaut wird, entfällt dieser Arbeitsschritt. Die Anpassung der Sockelblende er folgt dann wie beim i-Geschirrspüler (siehe Montageplan).
Die Höhe der mitgelieferten Sockelblen de ist ausgelegt für:
einen maximalen Sockelrücksprung
(100 mm) eine maximale Einbauhöhe des Ge
schirrspülers, welche durch das He­rausdrehen der Maschinenfüße (max. 6 cm) erreicht wird.
Bei niedrigen Einstellungen können sich Tür und Sockelblende berühren, wenn die Geschirrspülertür geöffnet wird. Dann muss die Sockelblende in der Höhe entsprechend gekürzt wer­den.
-
-
-
Wenn die Füße wenig herausge schraubt sind:
-
-
Die Haltewinkel weisen nach oben.
Wenn die Füße weit herausge­schraubt sind:
-
^
Auf beiden Seiten die Arretierungs­feder zur Seite drücken und Halte winkel zunächst ganz einschieben.
8
-
Die Haltewinkel weisen nach unten.
Page 9
D
Die Sockelblende hat drei Schnittfugen.
Die Sockelblende lässt sich nicht zu rückschieben. Sie muss abge schraubt werden, damit die Arretie rungsfedern zur Seite gedrückt und die Haltewinkel eingeschoben wer den können.
^ Öffnen Sie die Tür des Geschirrspü-
lers vorsichtig so weit, bis die Unter­kante der Geschirrspülertür an die Sockelblende stößt.
-
-
-
-
^
Sockelblende mit den Schnittfugen nach oben anschrauben (4x16 / TORX T20) und durch gleichmäßiges Herausziehen dem Sockelrücksprung der Küche anpassen.
^
Legen Sie einen Bleistift waagerecht an die vordere Unterkante der Ge schirrspülertür an, und ziehen Sie da mit eine waagerechte Linie auf der Sockelblende entlang.
^
Schrauben Sie die Sockelblende ab.
-
-
9
Page 10
D
Kürzen Sie die Sockelblende:
^
– entweder an dieser Linie mit
einer Säge; oder besser – an einer der vorhandenen
Schnittfugen, falls diese dicht an
der angezeichneten Linie liegt.
Die Sockelblende dann seitlich
an der Fuge anschneiden und
brechen. Schrauben Sie die Sockelblende mit
^
der Schnittkante nach oben wieder an die Haltewinkeln an.
Falls die Tür des Geschirrspülers sich jetzt nicht ohne weiteres öffnen lässt, müssen Sie die Sockelblende noch et­was kürzen.
Bitte beachten Sie die Anweisungen zum Anschließen des Geschirrspü­lers auf dem Montageplan und in der Gebrauchsanweisung!
Sockeladapter (nur für Schweiz:)
Zwischen Haltewinkel und Sockelblen­de kann ein Distanzstück eingesetzt werden. Es passt die Sockelblende für Sockelrücksprünge der Küche weniger als 30 mm an.
10
Page 11
F
Ce mode d’emploi décrit toutes les éta pes concernant le montage du kit d’habillage GDU.
Vous trouverez toutes les autres infor mations nécessaires à l’installation et au montage dans la notice d’installation du mode d’emploi.
Kit d’habillage GDU pour lave-vais selle encastrables (U).
Un lave-vaisselle "i" intégrable peut être transformé en modèle encastrable "U" en utilisant le kit d’habillage GDU.
Ce kit comporte :
1. un panneau de façade avec plaque d’habillage,
2. une plinthe avec équerres. Les kits d’habillage GDU 45/60-1 et
GDU 60/60-1sont fabriqués en série pour les cuisines avec une hauteur d’encastrement de 720 mm (rebord in­férieur du plan de travail à rebord infé­rieur porte du meuble).
-
-
1.Pose de la protection pour
-
plan de travail
Montez la protection et le bandeau de commande comme indiqué sur le plan de montage pour lave-vaisselle enca strables.
Mettez de côté tous les éléments du lave-vaisselle dont vous n’avez pas besoin pour le montage du kit d’habillage ainsi que les baguettes d’adaptation. Ainsi vous aurez la possibilité de transformer le lave-vaisselle en appareil intégrable lors de l’achat d’une nouvelle cuisi­ne.
-
Les kits d’habillage GDU 60/65-1(lave-vaisselle XXL)sont fabri qués en série pour les cuisines avec une hauteur d’encastrement de 770 mm (rebord inférieur du plan de travail à rebord inférieur porte du meuble).
Vous pouvez échanger la plaque d’habillage fournie par l’usine contre un panneau décor pour l’harmoniser aux coloris et aux dimensions de vos meu bles de cuisine.
-
-
11
Page 12
F
2.Pose du panneau d’habillage
^ Placez le panneau d’habillage de
biais sous le bandeau de commande a et insérez-le dans les fentes de la tôle extérieure de porte b. Veillez à ce que la partie supérieure du panneau soit bien encastrée dans le bandeau de commande.
^ Serrez à fond les vis de fixation
(TORX T20) c des deux côtés de la tôle extérieure de la porte.
3.Ajustez le lave-vaisselle.
Repoussez le lave-vaisselle dans la ni che et réglez la hauteur telle qu’elle est indiquée sur le plan de montage.
Si vous souhaitez encastrer le lave-vaisselle dans un coin, il faudra d’abord monter la tôle de fixation sur le côté correspondant du lave-vais selle (voir plan de montage).
Si vous souhaitez utiliser la plaque d’habillage livrée avec le lave-vais selle et que le rebord inférieur du kit d’habillage est alligné avec celui de l’armoire voisine, vous pouvez faire l’impasse sur les étapes 4 et 5.
-
-
-
^
Obturez les orifices du système de fi xation avec les caches plastiques fournis.
12
-
Page 13
F
4.Déterminer la hauteur de la plaque d’habillage
Déterminer la mesure X :
du rebord inférieur de la porte ou du
^
tiroir de l’armoire voisine jusqu’au re bord inférieur de la porte du lave­vaisselle.
Cotes de découpage usine pour pan­neau d’habillage :
5.Adaptation du panneau de façade
Sortez le lave-vaisselle de la niche
^
afin d’accéder sans problèmes aux vis latérales pour poser le panneau de façade.
-
^ Desserez les vis de fixation (TORX
T20) des deux côtés de la tôle éxté­rieure de porte et faites descendre le panneau.
modèles 60 cm : H 605 x L 585 mm
modèles 45 cm : H 605 x L 435 mm
Lave-vaisselle XXL :
modèles 60 cm XXL : H 655 x B 585 mm
^
Dévissez les cornières d’habillage (tournevis crucéiforme PZ Nr. 2)
13
Page 14
F
Enlevez les cornières , la plaque
^
d’habillage, la cale en carton et l’intercalaire en polystyrène.
Décoler la plaque d’habillage et
,
les cornières pour éviter les rayures lors de la découpe. Utilisez des outils appropriés. De mandez éventuellement avis à un professionnel.
Utilisation de la plaque d’habillage livrée avec le lave-vaisselle :
Enlevez les cornières, la plaque
^
d’habillage, la cale en carton et l’intercalaire en polystyrène et rac­courcissez la partie supérieure de chaque pièce de la cote X mesurée préalablement.
Utilisation d’une nouvelle plaque d’habillage :
Si vous souhaitez faire fabriquer une plaque d’habillage adaptée à votre cui­sine, utilisez les cotes suivantes :
-
Lorsque la nouvelle plaque d’habillage est plus épaisse que 2 mm (max. 4 mm), la cale en carton doit être retirée du panneau de façade.
Enlevez les cornières, la cale en car
^
ton et l’intercalaire en polystyrène et raccourcissez la partie supérieure de chaque pièce de la cote X mesurée préalablement.
Dans tous les cas cités ci-dessus :
remontez le panneau de façade et fi
^
xer à l’avant du lave-vaisselle comme décrit à l’étape 2.
^ Repousser le lave-vaisselle dans la
niche. Passer ensuite à l’étape 6.
-
-
modèles de 60 cm de largeur : Hauteur = 605 mm moins cote X
déterminée
Largeur = 585 mm modèles de 45 cm de largeur :
Hauteur = 605 mm moins cote X
déterminée
Largeur = 435 mm
Lave-vaisselle XXL :
Modèles XXL 60 cm de largeur : Hauteur = 655 mm moins cote X
déterminée
Largeur = 585 mm
14
Page 15
F
6.Régler les ressorts de la porte
Les ressorts sont correctement réglés lorsque la porte entrouverte (angle d’ouverture d’environ 45°) reste en po sition lorsque vous la relâchez.
Si la porte retombe à l’horizontale, il faudra tendre les ressorts.
Si la porte remonte, il faudra détendre les ressorts.
Vous trouverez les vis de réglage à droite et ) gauche, à l’avant du lave-vaisselle, dans le socle.
7.Visser le lave-vaisselle
Encastrement entre deux armoires
Après avoir ajusté l’appareil, vissez-le au plan de travail pour garantir la stabi
­lité.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
^
^ Vissez (TORX T20) le lave-vaisselle à
droite et à gauche avec les vis jointes (4 x 25) aux armoires voisines.
-
^
Equilibrer les ressorts de porte avec un tournevis (TORX T20 ou ordinaire 1 x 5,5 mm) :
-pour tendre le ressort = rotation à droite
-pour détendre le ressort = rotation à gauche.
,
N’utilisez pas de tournevis à ac cus pour visser le lave-vaisselle aux armoires voisines ! Ne retirez pas les douilles en plasti que des vis !
^
Obstruer les orifices avec les caches en plastique fournis.
-
-
15
Page 16
F
Encastrement en angle
Si vous souhaitez encastrer le lave-vaisselle en angle, vous ne pour rez pas le visser d’un côté. Du côté où se trouve le mur, il faudra visser le lave-vaisselle au plan de travail.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
^
L’orifice dans la tôle de fixation et l’orifice oblong sur la tôle de protec tion doivent être superposés.
Vissez (TORX T20) le lave-vaisselle à
^
l’aide des vis jointes (4 x 25) à
-
-
l’armoire voisine.
N’utilisez pas de tournevis à ac
,
cus pour visser le lave-vaisselle aux armoires voisines ! Ne retirez pas les douilles en plasti que des vis !
Obstruer les orifices avec les caches
^
en plastique fournis.
Veillez à ce que le joint sur le rebord du lave-vaisselle soit collé au plan de travail. Si tel n’est pas le cas, ajustez en dé­vissant les pieds du lave-vaisselle.
-
-
^
Visser (TORX T20) le lave-vaisselle du bas au plan de travail, à l’aide des boulon à tête fraisée (4 x 22).
16
Page 17
F
8.Pose de la plinthe
Cette opération est supprimée si le lave-vaisselle est encastré dans une rangée de meubles avec plinthe conti nue. L’ajustage de la plinthe s’effectue com me sur le lave-vaisselle "i" (voir notice de montage).
La hauteur de la plinthe fournie est pré vue pour :
un retrait de socle maximal (100 mm)
une hauteur d’encastrement du
lave-vaisselle maximale, obtenue en dévissant les pieds de l’appareil (6 cm max.).
En cas de réglage inférieur, la porte et la plinthe peuvent se toucher à l’ouverture du lave-vaisselle. Il faut alors raccourcir la plinthe en hauteur.
^ Comprimez les ressorts et repoussez
complètement les équerres de cha­que côté.
Si les pieds sont peu écartés :
-
-
-
les angles sont tournés vers le haut.
Si les pieds sont très écartés :
les angles sont tournés vers le bas.
17
Page 18
F
La plinthe comporte trois lignes de cou pe.
La plinthe ne peut pas être repous sée. Elle doit être vissée pour que les ressorts d’arrêt puissent être poussés vers le côté et les angles introduits.
-
^ Ouvrez la porte du lave-vaisselle
avec précaution jusqu’à ce que le re­bord inférieur de la porte touche la plinthe.
-
^
Vissez la plinthe lignes de coupe vers le haut (4 x 16 / TORX T20) et ajustez-la au retrait de socle de la cu sine en tirant de façon homogène.
18
^
Placez un crayon horizontalement sur le rebord inférieur avant de la porte du lave-vaisselle et tracez une ligne horizontale le long de la plinthe.
^
Dévissez la plinthe.
-
Page 19
F
Raccourcissez la plinthe :
^
- ou en sciant le long de cette lig ne à l’aide d’une scie ou mieux
- sur l’une des lignes de coupe si elle se trouve exactement sur la ligne tracée. Coupez la plinthe le long de la ligne et cassez.
Revissez la plinthe, bord de coupe
^
vers le bas, sur les équerres.
Si la porte du lave-vaisselle ne s’ouvre pas correctement, il faut raccourcir en core la plinthe légèrement.
Veuillez suivre les indications pour le raccordement du lave-vaisselle dans le plan de montage et dans le mode d’emploi !
-
Adaptateur pour plinthe (uniquement pour la Suisse) :
-
Il est possible d’insérer une pièce d’écartement entre l’équerre de main­tien et la plinthe. Celle-ci permet le montage de la plinthe lorsque le retrait de la cusine est inférieur à 30 mm.
19
Page 20
G
These instructions describe all the steps necessary for fitting the GDU decor set.
They should be read in conjunction with the Dishwasher installation diagram which has detailed instructions on installation and fitting.
GDU decor set for building-under a dishwasher
By using a GDU decor set, an integrated (i) model dishwasher can be converted into a built-under (U) model dishwasher.
The GDU decor set consists of:
1. a front panel with inset decor panel,
2. a plinth facing with fixing brackets.
GDU 45/60-1 and GDU 60/60-1:
These decor sets are designed for use in kitchens with 720 mm high base units (lower edge of the worktop to the lower edge of the kitchen cabinet door).
1.Fitting the protective cover plate and fascia panel
Fit the protective cover plate and fascia panel as described in the "Installation diagram for built-in dishwashers".
Make sure that you keep all dishwasher accessories and spacer strips that are not necessary for fitting the GDU decor set in a safe place for future use. These will be required if you want to convert the dishwasher back to an integrated model, e.g. if you buy a new kitchen.
GDU 65/65-1 (XXL dishwashers):
These decor sets are designed for use in kitchens with 770 mm high base units (lower edge of the worktop to the lower edge of the kitchen cabinet door).
The decor panel supplied with the GDU set can be replaced by a panel to match your kitchen cabinetry.
20
Page 21
G
2.Fitting the front panel
^ Push the front panel up at an angle
under the fascia panel a and then into the slots on the door front outer panel b. Make sure that the top edge of the front panel slides up and fits neatly in place under the fascia panel.
^ Tighten the TORX T20 screws c
located on either side of the door front outer panel.
3.Aligning the dishwasher
Push the dishwasher into the recess and align it as described on the "Installation diagram for built-in dishwashers".
If you want to build the dishwasher into a corner you must first attach the fixing plate to the approriate side of the dishwasher (see "Installation diagram for built-in dishwashers").
If you are using the decor panel supplied and the lower edge aligns with the lower edge of the neighbouring kitchen cabinets you can miss out steps 4 and 5 and continue from step 6.
^
Use the plastic stoppers supplied to blank off the openings in the fixing mechanism.
21
Page 22
G
4.Calculating the decor panel height
To calculate dimension "X".
Measure the distance from the bot
^
tom of the adjoining kitchen cabinet door to the lower edge of the dishwasher door.
Decor panel factory dimensions:
5.Replacing the front panel
Pull the dishwasher out of its recess
^
enough to allow easy access to the front panel fixing screws on either
-
side of the door.
^ Loosen the TORX T20 screws on
either side of the door front outer panel, just until you are able to lower the front panel.
For 60 cm wide dishwashers: H 605 x W 585 mm
For 45 cm wide dishwashers: H 605 x W 435 mm
XXL dishwashers:
60 cm wide XXL models H 655 x W 585 mm
22
^
Unscrew and remove the decor strips (use a PZ No. 2 cross-head screwdriver).
Page 23
Remove the decor strips, decor
^
panel, filler card and polystyrene spacers.
Use masking tape along the
,
cutting line to protect the panel and strips from damage during cutting. Use a cutting tool suitable for the material. If in doubt contact a qualified fitter.
When using the decor panel supplied:
Shorten the decor strips, decor
^
panel, filler card and polystyrene spacers from the top (as previously calculated).
When using a new decor panel:
If you are using a decor panel which matches your kitchen units, cut it to the following size:
by dimension X
Shorten the decor strips, polystyrene
^
spacers and if necessary, the filler card from the top previously calculated).
For all the above cases:
Reassemble the front panel and fit to
^
the dishwasher as described in step
2. Push the dishwasher right back into
^
its recess and make sure it is aligned correctly. Proceed to step 6.
by dimension X (as
G
60 cm wide dishwashers: Height = 605 mm minus Dimension X (as previously calculated) Width = 585 mm
45 cm wide dishwashers: Height = 605 mm minus Dimension X (as previously calculated) Width = 435 mm
XXL dishwashers:
60 cm wide XXL models: Height = 655 mm minus Dimension X (as previously calculated) Width = 585 mm
If the new decor panel is thicker than 2 mm (max. 4 mm), remove the filler card from the front panel.
23
Page 24
G
6.Adjusting the door springs
The door springs are correctly adjusted when a half opened door (approx. 45 ° opening angle) remains in that position when released.
If the door drops down, the door springs need to be tightened.
If the door rises up the springs need to be loosened.
The adjusting screws are located on the front right-hand and front left-hand side of the dishwasher plinth.
7.Securing the dishwasher
Building-in between two kitchen units
To ensure stability, the dishwasher must be screwed to the adjoining kitchen units on either side after it has been positioned and aligned.
Open the dishwasher door.
^
^
Adjust the door spring with a TORX T20 or a 1 x 5.5 mm screwdriver until it is correctly balanced: – turn clockwise to tighten – turn anti-clockwise to loosen.
24
^
Secure the dishwasher to the kitchen units on the right and left hand side with the 4 x 25 screws supplied using a TORX T20 screwdriver.
,
Do not use a cordless screwdriver to secure the dishwasher to the adjoining units. Do not remove the plastic sleeves from the screws.
^
Plug the openings with the plastic stoppers supplied.
Page 25
G
Building into a corner
If you are building the dishwasher into a corner you will only be able to secure the dishwasher to an adjoining unit on one side. The side which is against the wall must be secured to the worktop above it.
Open the dishwasher door.
^
The hole in the fixing plate must line up with the long hole in the protective cover plate under the worktop as shown.
Secure the dishwasher to the
^
adjoining kitchen unit on the other side with the 4 x 25 screws supplied using a TORX T20 screwdriver.
Do not use a cordless
,
screwdriver to secure the dishwasher to the neighbouring units. Do not remove the plastic sleeves from the screws.
Plug the openings with the plastic
^
stoppers supplied.
Ensure that the seal on the top edge of the dishwasher fits directly against the worktop. If this is not the case, adjust the feet a bit more.
^
Secure the dishwasher to the worktop from below with the 4 x 22 countersunk screws supplied using a TORX T20 screwdriver.
25
Page 26
G
8.Fitting a plinth facing
If the dishwasher is installed in a kit chen with a continuous kitchen plinth facing the next step will not be necessary. Follow the instructions given in the Dishwasher installation diagram for aligning an integrated dishwasher plinth fascia.
The plinth facing supplied will fit without modification when:
the plinth recess is at its maximum
depth of 100 mm, and
– the machine is set to its maximum
height (feet fully extended to 6 cm).
If the machine height is lower than the maximum, and the plinth recess is less than 100 mm, the plinth facing will need to be trimmed to size (to ensure that the door and plinth facing do not touch when the door is opened). To calculate the required height of the plinth facing:
-
If the feet are only slightly extended:
The fixing brackets face upwards.
If the feet are more fully extended:
^
On either side, push the spring clips to the side and push the brackets right in.
26
The fixing brackets face downwards.
Page 27
The plinth facing has three cutting lines.
G
If you have pulled the plinth facing out too far you must not attempt to push it back in. It will have to be unscrewed and taken off. The spring clips can then be pushed outwards and the brackets pushed back in. The facing can then be re-attached and adjusted again.
^
Screw the plinth facing on to the brackets with the cutting lines towards the top (4x16 / TORX T20). Then pull the facing out evenly to align it with plinth facings on adjoining kitchen cabinets.
^ Carefully open the dishwasher door
until the lower edge of the dishwasher door abuts the plinth facing (see illustration).
^
Using the front lower edge of the dishwasher door as a guide, draw a horizontal line across the plinth facing.
^
Unscrew the plinth facing.
27
Page 28
G
To shorten the plinth facing:
^
– either trim along this line with
a saw; or – cut along one of the cutting lines
if it is close enough to the line
you have drawn.
Score the cutting line along the
plinth facing and then break off
the excess. Screw the plinth facing back onto the
^
brackets, with the cutting line at the top.
If the door still does not open smoothly the plinth facing may need further trim­ming.
Please refer to the Dishwasher in­stallation diagram and the operating instructions before connecting the dishwasher to the electricity supply.
28
Page 29
I
Questa istruzione di montaggio descri ve tutte le fasi necessarie per applicare il set decorativo GDU.
Sullo schema di montaggio della lava­stoviglie sono riportate tutte le ulteriori indicazioni sull’installazione e sul mon taggio.
Set decorativo GDU per lavastoviglie da sottopiano (U)
Grazie al set decorativo (GDU) una la vastoviglie integrabile (i) può diventare una lavastoviglie da sottopiano (U).
Il set decorativo GDU si compone di:
1. frontale con pannello decorativo integrato,
2. schermo zoccolo con cantonali.
GDU 45/60-1 e GDU 60/60-1:
realizzato di serie per cucine con altez­za mobile base di 720 mm (dal bordo inferiore del piano di lavoro al bordo in­feriore dell’antina).
1.Montare la lamiera
-
antivapore e il pannello comandi
Montare la lamiera e il pannello come descritto sullo "schema di montaggio
­per lavastoviglie da incasso".
Conservare tutti i pezzi non utilizzati per il montaggio del GDU e i listelli adattatori in modo da trasformare, qualora servisse, la lavastoviglie da
-
sottopiano di nuovo in una lavastovi glie integrabile.
-
GDU 60/65-1 (lavastoviglie XXL):
realizzato di serie per cucine con altez za mobile base di 770 mm (dal bordo inferiore del piano di lavoro al bordo in feriore dell’antina).
Il pannello decorativo integrato di serie può essere anche sostituito da un altro pannello che per colore e dimensioni si adatti meglio alla cucina dell’utente.
-
-
29
Page 30
I
2.Montare il frontale
^ Applicare il frontale sotto il pannello
comandi a e infilarlo nella fessura della lamiera esterna dello sportello b. Assicurarsi che il bordo superiore del frontale si inserisca bene sotto il pan­nello comandi.
^ Stringere le viti di fissaggio (TORX
T20) c su entrambi i lati della lamie­ra esterna sportello.
3.Registrare la posizione della
lavastoviglie
Infilare la lavastoviglie nella nicchia e impostare l’altezza come descritto nello "schema di montaggio per lavastoviglie da incasso".
Se si desidera incassare la lavasto viglie in un angolo, deve essere pri ma agganciata la lamiera di fissag gio sul lato giusto della lavastoviglie (v. schema di montaggio per lavas toviglie da incasso).
Se si utilizza il pannello decorativo allegato e se il bordo inferiore del GDU coincide con il bordo inferiore del mobile adiacente, saltare le ope­razioni 4 e 5.
-
-
-
-
^
Chiudere poi i fori che servono per il fissaggio con gli allegati tappini in plastica.
30
Page 31
I
4.Calcolare l’altezza del pannello decorativo
Calcolare la misura X:
Misurare la distanza dal bordo infe
^
riore dell’antina (o del cassetto se in fondo c’è un cassetto) al bordo infe riore dello sportello della lavastovi glie.
5.Adattare il frontale
Estrarre la lavastoviglie dalla nicchia
^
quel tanto che basta per accedere senza problemi alle viti laterali di fis
-
-
-
saggio.
^ Allentare le viti di fissaggio (TORX
T20) su entrambi i lati della lamiera esterna sportello quanto basta per poter abbassare il frontale.
-
Misure del pannello decorativo (di serie):
modelli con larghezza 60 cm: H 605 x L 585 mm
modelli con larghezza 45 cm: H 605 x L 435 mm
lavastoviglie XXL:
modelli XXL con larghezza 60 cm: H 655 x L 585 mm
^
Svitare i listelli decorativi laterali (cac ciavite a croce PZ n. 2).
-
31
Page 32
I
Prelevare i listelli decorativi, il pannel
^
lo decorativo, lo spessore e il distan ziatore in polistirolo.
Coprire il pannello e i listelli con
,
del nastro adesivo in modo da non graffiarli mentre li si accorcia. Utilizzare attrezzi adatti al tipo di ma teriale. Chiedere eventualmente aiu to a un esperto.
Utilizzo del pannello decorativo allegato:
Accorciare della misura X (preceden
^
temente calcolata) i listelli, il pannello decorativo, lo spessore e il distanzia­tore in polistirolo, sempre in alto
Utilizzo di un nuovo pannello decorativo:
Se si desidera invece tagliare su misura un pannello simile alla cucina, fare rife­rimento alle seguenti misure:
-
-
.
Se il nuovo pannello ha uno spessore
­superiore ai 2 mm (e comunque max. 4
­mm), lo spessore del frontale non ser ve.
Accorciare della misura X (preceden
^
temente calcolata) i listelli, il distan ziatore in polistirolo ed eventualmente lo spessore, sempre in alto
In tutti i casi:
Ricomporre il frontale e applicarlo al
^
frontale della lavastoviglie come de­scritto alla fase 2.
­^ Spingere la lavastoviglie nella nicchia
e registrarla. Procedere poi come descritto alla fase 6.
.
-
-
-
modelli con larghezza 60 cm: Altezza = 605 mm meno la
misura X
Larghezza = 585 mm modelli con larghezza 45 cm:
Altezza = 605 mm meno la
misura X
Larghezza = 435 mm
lavastoviglie XXL:
modelli XXL con larghezza 60 cm: Altezza = 655 mm meno la
misura X
Larghezza = 585 mm
32
Page 33
I
6.Registrare le molle dello sportello
Le molle sono registrate correttamente se lo sportello, aperto a metà (angolo di apertura di ca. 45 °) resta in questa posizione una volta lasciato.
Se lo sportello cade in avanti, le molle devono essere più tese.
Se invece si richiude, devono essere al lentate.
Le viti che servono per la registrazione delle molle si trovano anteriormente a destra e a sinistra nello zoccolo della lavastoviglie.
7.Avvitare la lavastoviglie
Incasso tra due mobili
Per garantirne la stabilità, la lavastovi glie deve essere avvitata ai mobili adiacenti (dopo averla registrata).
Aprire lo sportello della lavastoviglie.
^
-
^ Avvitare la lavastoviglie a destra e a
sinistra con i mobili adiacenti con le viti allegate (4 x 25) usando un TORX T20.
-
^
Tendere o allentare le molle con un cacciavite (TORX T20 o a fessura 1 x 5,5 mm).
- rotazione a destra = tendere
- rotazione a sinistra = allentare.
,
Non utilizzare un cacciavite elet trico o a batteria! Non rimuovere le boccole in plastica dalle viti.
^
Chiudere i fori con i tappini in plasti ca allegati.
-
-
33
Page 34
I
Incasso in un angolo
Se si decide di incassare la lavastovi glie in un angolo, la si deve avvitare solo su un lato. In questo caso, sul lato della parete, la lavastoviglie deve es­sere avvitata al piano di lavoro.
Aprire lo sportello della lavastoviglie.
^
Il foro della lamiera di fissaggio e il foro bislungo della lamiera antivapo re (protezione piano di lavoro) devo no trovarsi sovrapposti.
-
Avvitare la lavastoviglie al mobile adi
^
acente con le viti allegate (4 x 25) usando un TORX T20.
Non utilizzare un cacciavite elet
,
trico o a batteria! Non rimuovere le boccole in plastica dalle viti.
Chiudere i fori con i tappini in plasti
^
-
-
ca allegati.
Assicurarsi che la guarnizione sul lato superiore della lavastoviglie combaci con il piano di lavoro. Se così non fosse, svitare ulterior­mente i piedini della macchina.
-
-
-
^
Avvitare la lavastoviglie da sotto al piano di lavoro (TORX T20) con l’allegata vite a testa piana (4 x 22).
34
Page 35
I
8.Applicazione schermo zoccolo
Se la lavastoviglie viene incassata in una fila di mobili da cucina con scher mo zoccolo continuo, questa fase non serve. Per adattare lo schermo zoccolo segui re le indicazioni per le lavastoviglie i (in tegrabili), v. schema di montaggio.
L’altezza dello schermo zoccolo allega to è adatta per:
una rientranza zoccolo massima di
100 mm
– un’altezza massima di incasso della
lavastoviglie che si raggiunge svitan­do i piedini (max. 6 cm).
Se è inferiore, aprendolo, lo sportello potrebbe toccare lo schermo zoccolo. In questo caso lo schermo zoccolo deve essere accorciato in altezza quanto basta.
^ Premere di lato le molle di bloccag-
gio su entrambi i lati e infilare com pletamente il cantonale.
-
Se i piedini sono stati svitati poco:
-
-
-
-
i cantonali guardano verso l’alto (v. figura)
Se i piedini sono stati svitati tanto:
i cantonali guardano verso il basso (v. figura).
35
Page 36
I
Lo schermo zoccolo ha tre fughe (per il taglio).
Attenzione: non è più possibile far rientrare lo schermo. Per farlo deve essere svitato, dopo di ché le molle di bloccaggio devono essere spinte da parte e i cantonali reinseriti.
^ Aprire con cautela lo sportello della
lavastoviglie finché il bordo inferiore non tocca lo schermo zoccolo.
^
Avvitare lo schermo zoccolo con le fughe da taglio verso l’alto TORX T20) e adattare la rientranza zoccolo alla cucina estraendo gradu almente.
36
(4x16 /
^ Con una matita appoggiata al bordo
anteriore dello sportello tracciare una riga orizzontale sullo schermo zocco lo.
^
Svitare lo schermo zoccolo.
-
-
Page 37
I
Tagliarlo in corrispondenza:
^
- di questa linea con una sega; oppure (meglio)
- lungo una delle fughe da taglio presenti se coincide con la linea tracciata. In questo caso intagliare all’inizio della fuga e spezzare.
Avvitare di nuovo lo schermo zoccolo
^
ai cantonali con il lato tagliato verso l’alto.
Se lo sportello non si apre comunque, accorciare ancora lo schermo zoccolo.
Seguire le indicazioni sull’allacciamento della macchina ri­portate sullo schema di montaggio e nelle istruzioni d’uso.
Adattatore per lo zoccolo (solo per la Svizzera):
Tra la squadretta di fissaggio e il pan nello dello zoccolo è possibile installare un pezzo distanziatore per adattare il pannello se la rientranza dello zoccolo è inferiore a 30 mm.
-
37
Page 38
M
In deze montage-aanwijzing worden alle stappen beschreven die voor de montage van de decorset GDU nood zakelijk zijn.
Alle andere installatie- en montage-in structies vindt u in het montageschema voor de wasautomaten.
Decorset GDU voor onderbouw ("U")-afwasautomaten
Met een decorset (GDU) kunt u een in tegreerbare ("i") - afwasautomaat veran deren in een ("U")-afwasautomaat.
De decorset GDU bestaat uit:
1. een frontpaneel met een ingezette decorplaat
2. en een sokkelpaneel met steun­haken.
GDU 45/60-1 en GDU 60/60-1:
Standaard geproduceerd voor keukens met een onderkasthoogte van 720 mm
-
-
-
1.Het monteren van de beschermplaat en het bedieningspaneel
Monteer de beschermplaat en het be dieningspaneel zoals beschreven in het montageschema voor inbouwafwasau tomaten.
Bewaar alle accessoires van de af wasautomaat die bij de montage van de GDU overbodig zijn, evenals
­de adapterlijsten.
­Zo kunt u de afwasautomaat weer in
een "i" - afwasautomaat veranderen, bijv. bij de aankoop van een nieuwe keuken.
-
-
-
GDU 60/65-1 (XXL-afwasautomaten):
Standaard geproduceerd voor keukens met een onderkasthoogte van 770 mm
De onderkasthoogte wordt gemeten vanaf de onderkant van het werkblad tot de onderkant van de keukenkast deur.
Om de decorplaat aan de kleur en de maten van uw keukenfront aan te pas sen kunt u de standaard ingezette de corplaat vervangen door een plaat die bij uw keuken past.
38
-
-
-
Page 39
M
2.Het monteren van het frontpaneel
^ Houd het frontpaneel schuin onder
het bedieningspaneel a en hang het in de sleuven van het buitenpaneel van de deur b. Zorg ervoor dat de bovenkant van het frontpaneel naadloos aansluit op het bedieningspaneel.
^ Maak de bevestigingsschroeven
(TORX T20) c aan beide kanten van het buitenpaneel van de deur vast.
3.Het stellen van de afwasautomaat
Schuif de afwasautomaat in de in bouwkast en stel de hoogte in zoals be schreven in het montageschema voor inbouwafwasautomaten.
Wilt u de afwasautomaat in een hoek inbouwen, moet u eerst de bevesti gingsplaat aan de goede kant van de afwasautomaat hangen. Zie montageschema voor inbouwaf wasautomaten.
Als u de bijgevoegde decorplaat wilt gebruiken en de onderkant van de GDU gelijk loopt met de onderkant van de kast daarnaast, kunt u de stappen 4 en 5 overslaan.
-
-
-
-
^
Sluit de openingen van het bevesti gingsmechaniek met de bijgevoegde kunststof dopjes af.
-
39
Page 40
M
4.Het berekenen van de hoogte van de decorplaat
Het berekenen van maat X:
Meet de afstand vanaf de onderkant
^
van de deur van de kast die naast de afwasautomaat staat tot de onderkant van de deur van de afwasautomaat.
Fabrieksmaten van de decorplaat:
60 cm brede modellen: h 605 x b 585 mm
45 cm brede modellen: h 605 x b 435 mm
XXL-afwasautomaten:
60 cm brede XXL-modellen: h 655 x b 585 mm
5.Het aanpassen van het frontpaneel
Trek de afwasautomaat zo ver uit de
^
inbouwkast dat u zonder problemen bij de bevestigingsschroeven voor het frontpaneel kunt komen, die zich aan de zijkanten bevinden.
^ Draai de bevestigingsschroeven
(TORX T20) aan beide kanten van het buitenpaneel van de deur zover los, dat u het frontpaneel kunt laten zak ken.
^
Schroef de decorlijsten eraf. Gebruik de kruiskopschroevendraa ier PZ Nr.2.
-
-
40
Page 41
Verwijder de decorlijsten, de decor
^
plaat, het opvulkarton en het af­standsstuk van het piepschuim.
Plak decorplaat en decorlijsten
,
af om bij het korter maken krassen te voorkomen. Gebruik gereedschap dat voor dit materiaal geschikt is. Raadpleeg eventueel een vakman/vakvrouw.
Gebruik van de bijgevoegde decor plaat
Maak de decorlijsten, de decorplaat, het opvulkarton en het afstandsstuk van het piepschuim telkens bovenkant met de onder stap 4 berekende maat X korter.
aan de
-
-
M
Gebruik van een nieuwe decorplaat:
Wanneer u een decorplaat wilt laten maken die bij uw keuken past, gebruik dan de volgende maten:
60 cm brede modellen: Hoogte = 605 mm minus berekende
maat X
Breedte = 585 mm 45 cm brede modellen:
Hoogte = 605 mm minus berekende
maat X
Breedte = 435 mm
XXL-afwasautomaten:
60 cm brede XXL-modellen: Hoogte = 655 mm minus berekende
maat X
Breedte = 585 mm
Is de nieuw ingezette decorplaat dikker dan 2 mm (max. 4 mm), moet het op­vulkarton uit het frontpaneel worden verwijderd.
^
Maak de decorlijsten, het afstandss tuk van het piepschuim en indien no dig het opvulkarton telkens bovenkant met de onder stap 4 bere kende maat X korter.
In alle bovengenoemde gevallen:
aan de
-
-
-
^
Zet het frontpaneel weer in elkaar en monteer het paneel weer op het front van de afwasautomaat zoals onder stap 2 beschreven.
^
Schuif de afwasautomaat in de in bouwkast en stel het apparaat. Ga daarna door met stap 6.
-
41
Page 42
M
6.Het instellen van de deurvering
De deurveren zijn goed ingesteld, als de deur half geopend (d.w.z. in een hoek van ca. 45°) in dezelfde stand blijft staan als u de deur loslaat.
Valt de deur helemaal open, moeten de deurveren worden gespannen.
Zwiept de deur daarentegen weer om hoog, moeten de veren worden ont spannen.
De stelschroeven bevinden zich aan de voorkant rechts en links in de sokkel van de afwasautomaat.
-
-
7.Het vastschroeven van de afwasautomaat
Het inbouwen tussen twee kasten
Om de stabiliteit te waarborgen moet u de afwasautomaat, nadat u hem ge steld heeft, vastschroeven aan de kas ten ernaast.
Open de deur van de afwasauto
^
maat.
-
-
-
^
Breng de deurveren in balans met een schroevendraaier (TORX T20 of sleufschroevendraaier 1 x 5,5 mm):
- Door naar rechts te draaien kunt u de veren spannen.
- Door naar links te draaien kunt u de veren ontspannen.
42
^
Maak de afwasautomaat rechts en links met de bijgevoegde schroeven (4 x 25) vast aan de daarnaast staan de kasten (TORX T20).
,
Gebruik hiervoor geen accusch roevendraaier! Haal de kunststof hulzen niet van de schroeven af!
^
Sluit de openingen met de bijgevoeg de kunststof stopjes af.
-
-
-
Page 43
M
Het inbouwen in een hoek
Wilt u de afwasautomaat in een hoek in bouwen, kunt u het apparaat niet vast schroeven aan de kant waar zich de muur bevindt. Aan die kant moet u de afwasautomaat vastschroeven aan het werkblad.
Open de deur van de afwasauto
^
maat.
Het gat in de bevestigingsplaat en het sleufgat in de beschermplaat van het werkblad moeten op elkaar liggen.
-
Maak de afwasautomaat met de
^
bijgevoegde schroeven (4 x 25) aan
-
-
de kast daarnaast vast (TORX T20).
Gebruik hiervoor geen accusch
,
roevendraaier! Haal de kunststof hulzen niet van de schroeven af!
Sluit de openingen met de bijgevoeg
^
de kunststof stopjes af.
Let erop dat de dichting aan de bo venkant van de afwasautomaat ste vig tegen het werkblad aanligt. Is dat niet het geval, draai de stel­voeten van de afwasautomaat dan verder naar buiten.
-
-
-
-
^
Maak de afwasautomaat met de bijgevoegde verzonken schroef (4 x
22) van onderen aan het werkblad vast (TORX T20).
43
Page 44
M
8.Het monteren van het sokkelpaneel
Wordt de afwasautomaat ingebouwd in een keukenblok met een doorlopend sokkelpaneel, kunt u deze stap overs laan.
Het sokkelpaneel wordt dan op dezelf de manier aangepast als bij een "i" - af wasautomaat. Zie montageschema.
De hoogte van het bijgevoegde sokkel paneel is afgestemd op:
een maximale sokkelterugsprong
(100 mm)
– een maximale inbouwhoogte van de
afwasautomaat. Deze kunt u verkrijgen door de ma­chinevoeten max. 6 cm naar buiten te draaien.
Zijn de sokkelterugsprong en de in­bouwhoogte niet maximaal, dan is het mogelijk dat de deur van de afwasauto­maat en het sokkelpaneel elkaar raken wanneer de deur wordt geopend. Dan moet het sokkelpaneel in hoogte wor den aangepast en bijgeschaafd.
-
-
Wanneer de stelvoeten niet ver naar buiten zijn gedraaid,
-
-
-
dan wijzen de steunhaken naar boven.
Wanneer de stelvoeten wel ver naar buiten zijn gedraaid,
^
Duw aan beide kanten de arreteerve ren opzij en schuif de steunhaken er daarna helemaal in.
44
-
dan wijzen de steunhaken naar bene den.
-
Page 45
Het sokkelpaneel heeft drie naden.
M
Het sokkelpaneel kan niet worden teruggeschoven. Om de arreteerve ren opzij en de steunhaken naar bin nen te kunnen duwen moet u het sokkelpaneel verwijderen.
^ Open de deur van de afwasautomaat
voorzichtig zo ver, totdat de onder­kant van de deur tegen het sokkelpa­neel aankomt.
-
-
^
Schroef het sokkelpaneel vast. De naden moeten daarbij aan de boven kant zitten. (4x16 / TORX T20)
^
Pas het paneel aan de sokkelterugs prong van de keuken aan door het langzaam naar buiten te schuiven.
^
Leg een potlood horizontaal tegen de onderkant van de deur en trek daar langs een horizontale lijn op het sok kelpaneel.
^
Schroef het sokkelpaneel eraf.
-
-
-
-
45
Page 46
M
Maak het sokkelpaneel korter:
^
- of via deze lijn met een zaag; of, wat beter is:
- aan één van de aanwezige naden, als deze zich tenminste in de buurt van de getrokken lijn bevindt. Maak dan een inkeping in de naad en breek het sokkelpaneel
af.
Schroef het sokkelpaneel weer aan
^
de steunhaken vast, en wel met de snijkant aan de onderkant.
Gaat de deur van de afwasautomaat nog niet zonder problemen open, dan moet u het sokkelpaneel nog iets bijschaven.
Neem voor het aansluiten van de af­wasautomaat ook de aanwijzingen in het montageschema en in de ge­bruiksaanwijzing in acht!
46
Page 47
j
Denne monteringsanvisning beskriver alle arbejdstrin, som omhandler monte ring af dekorsættet GDU.
Alle yderligere installations- og monte ringsanvisninger fremgår af monte ringsplanen til opvaskemaskinen.
Dekorsæt GDU til opvaskemaskiner til underbygning (U)
Med dekorsættet (GDU) kan en inte grerbar opvaskemaskine (i) ændres til en opvaskemaskine til underbygning (U).
Dekorsættet GDU består af:
1. Frontpanel med isat frontplade,
2. sokkelafdækning med beslag.
GDU 45/60-1 og GDU 60/60-1:
Standardudførsel til køkkener med en højde på 720 mm på underskabene (fra underkanten af bordpladen til under­kanten af køkkenskabsdøren).
-
-
-
1.Dampbeskyttelseslisten og
-
betjeningspanelet monteres
Dampbeskyttelseslisten og betjenings panelet monteres som beskrevet i mon teringsplanen til opvaskemaskiner til indbygning.
Gem alle tilbehørsdele til opvaske maskinen og adapterlisterne, der ikke anvendes ved monteringen af GDU dekorsættet. Herved kan op vaskemaskinen igen ændres til en integrerbar opvaskemaskine, f.eks. ved køb af et nyt køkken.
-
-
-
-
GDU 60/65-1 (XXL-opvaskemaskiner):
Standardudførsel til køkkener med en højde på 770 mm på underskabene (fra underkanten af bordpladen til under kanten af køkkenskabsdøren).
Hvis man ønsker at tilpasse fronten til køkkenets farve og mål, kan den mon terede frontplade udskiftes med en pla de, der passer til køkkenmodulerne.
-
-
-
47
Page 48
j
2.Frontpanel anbringes
^ Frontpanelet sættes skråt ind under
betjeningspanelet a og skubbes ind i slidsen på døryderpladen b. Sørg for, at den øverste kant på frontpane­let flugter med betjeningspanelet.
^ Skruer (TORX T20) c skrues fast i
begge sider af døryderpladen.
^ Åbningerne i fastspændingsmekanik-
ken lukkes til med de medfølgende kunststofpropper.
3.Opvaskemaskinen justeres
Skub opvaskemaskinen ind i nichen og juster højden, som beskrevet i monte ringsplanen til opvaskemaskiner til ind bygning.
Hvis man ønsker at indbygge opvas kemaskinen i et hjørne, skal monte ringspladen først sættes i den på gældende side af opvaskemaskinen (se monteringsplanen til opvaske maskiner til indbygning).
Hvis man ønsker at anvende den medfølgende dekorplade og under­kanten af GDU flugter med under­kanten af det tilstødende skab, kan arbejdstrin 4 og 5 springes over.
-
-
-
-
-
-
48
Page 49
j
4.Højden på dekorpladen fastsættes
Mål X fastsættes:
Mål højden fra underkanten på døren
^
eller skuffen på det tilstødende skab til underkanten på døren på opvaske maskinen.
Standardtilskæringsmål på dekorpladen:
5.Frontpanelet tilpasses
Opvaskemaskinen trækkes så langt
^
ud af nichen, at skruerne i siden til frontpanelet kan skrues ud uden pro blemer.
-
^ Skruerne (TORX T20) i begge sider af
dørydersiden løsnes så meget, at frontpanelet kan sænkes.
-
Modeller 60 cm bredde: H 605 x B 585 mm
Modeller 45 cm bredde: H 605 x B 435 mm
XXL-opvaskemaskiner:
XXL-modeller 60 cm bredde: H 655 x B 585 mm
^
Dekorlisterne i siden skrues af (stjer neskruetrækker PZ nr. 2).
-
49
Page 50
j
Dekorlister, dekorplade, udlignings
^
pap og afstandsstykket af polysty renskum tages af.
Dekorplade- og lister tages af for
,
at undgå ridser under afkortningen. Anvend et egnet værktøj til det pågældende materiale. Rådspørg eventuelt en fagmand.
Anvendelse af den medfølgende dekorplade:
Dekorlister, dekorplade, udlignings
^
pap og afstandsstykke af polysty renskum afkortes alle det tidligere fastsatte mål X.
Anvendelse af en ny dekorplade:
Hvis man ønsker at få tilskåret en de­korplade, der passer til køkken­modulerne, anvendes følgende mål:
Modeller 60 cm bredde: Højde = 605 mm minus det fastsatte
mål X
Bredde = 585 mm
foroven med
-
-
Hvis den nye dekorplade er tykkere
­end 2 mm (max. 4 mm) skal udlignings pappet fjernes fra frontpanelet.
Dekorlister, afstandsstykke af polysty
^
renskum og i givet fald udlignings pappet afkortes alle tidligere fastsatte mål X.
I alle ovennævnte tilfælde:
Frontpanelet samles igen og monte
^
res på opvaskemaskinfronten igen,
-
som beskrevet under arbejdstrin 2. Opvaskemaskinen skubbes ind i ni
^
chen og justeres. Herefter fortsættes med arbejdstrin 6.
foroven med det
-
-
-
-
-
Modeller 45 cm bredde: Højde = 605 mm minus det fastsatte
mål X
Bredde = 435 mm
XXL-opvaskemaskiner:
XXL-modeller 60 cm bredde: Højde = 655 mm minus det fastsatte
mål X
Breite = 585 mm
50
Page 51
j
6.Dørfjedre indstilles
Dørfjedrene er korrekt indstillet, hvis den halvt åbne dør (åbningsvinkel ca. 45°) bliver stående i denne position, når døren slippes.
Hvis døren sænkes til vandret position, skal dørfjedrene spændes.
Hvis den derimod lukker igen, skal fje drene løsnes.
Justeringsskruerne sidder foran i ven stre og højre side i opvaskemaskinens sokkel.
-
-
7.Opvaskemaskinen skrues
fast
Indbygning mellem to skabe
For at sikre at opvaskemaskinen står helt fast, skal den efter justering skrues fast i de tilstødende skabe.
Opvaskemaskinens dør åbnes.
^
^ Opvaskemaskinen skrues fast (TORX
T20) i venstre og højre side i de tilstødende skabe med de medfølgende skruer (4 x 25)
^
Dørfjedrene justeres med en skrue trækker (TORX T20 eller kærv 1 x 5,5 mm). – Højredrejning = spændes – Venstredrejning = løsnes.
-
,
Anvend ikke en skruemaskine til at skrue opvaskemaskinen fast i skabene med! Fjern ikke kunststofmufferne fra skruerne!
^
Åbningerne lukkes til med de medfølgende kunststofpropper.
51
Page 52
j
Indbygning i et hjørne
Hvis man ønsker at indbygge opvaske maskinen i et hjørne, kan den ikke skru es fast i den ene side. Opvaskemaski nen skal skrues fast i bordpladen i den side, hvor væggen er.
Opvaskemaskinens dør åbnes.
^
Hullet i monteringspladen og lang hullet i bordpladebeskyttelsen (dampbeskyttelsesliste) skal være over hinanden.
-
Opvaskemaskinen skrues fast (TORX
^
T20) i det tilstødende skab med de
­medfølgende skruer (4 x 25)
-
­Anvend ikke en skruemaskine til
,
at skrue opvaskemaskinen fast i skabet med! Fjern ikke kunststofmufferne fra skruerne!
Åbningerne lukkes til med de
^
medfølgende kunststofpropper.
Sørg for, at pakningen på den øverste kant på opvaskemaskinen slutter til bordpladen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal opvaskemaskinens ben drejes længere ud.
^
Opvaskemaskinen skrues fast i bord pladen nedefra med de medfølgende skruer med forsænket hoved (4 x 22).
52
-
Page 53
j
8.Sokkelafdækning monteres
Hvis opvaskemaskinen indbygges i en køkkenrække med en gennemgående sokkelafdækning, bortfalder dette ar bejdstrin. Justering af sokkelafdækningen foreta ges da som på integrerbare opvaske maskiner (se monteringsplanen).
Højden på den medfølgende sokkelaf dækning er dimensioneret til:
et fodspark med max. højde (100
mm) maksimal indbygningshøjde på op
vaskemaskinen, dvs. når maskinbe­nene er skruet helt ud (max 6 cm).
Ved lave indstillinger kan døren berøre sokkelafdækningen, når døren til op­vaskemaskinen åbnes. Sokkelafdæk­ningen skal da afkortes tilsvarende i højden.
^ Tryk låsetapperne i begge sider til si-
den og skub beslagene helt ind.
-
-
-
Hvis benene er skruet lidt ud:
-
-
Beslagene peger opad.
Hvis benene er skruet langt ud:
Beslagene peger nedad.
53
Page 54
j
Sokkelafdækningen har tre skæreriller.
Sokkelafdækningen kan ikke skubbes tilbage. Den skal skrues af, sådan at låsefjedrene trykkes til side, og beslagene kan skubbes ind.
^ Døren på opvaskemaskinen åbnes
forsigtigt, til den nederste kant på døren støder på sokkelafdækningen.
^
Sokkelafdækningen skrues på (4x16 / TORX T20) med skærerillerne opad og justeres ind efter fodsparket i køkkenet ved at trække den langsomt ud.
54
^ Læg en blyant vandret på den forres-
te underkant på opvaskemaskinens dør, og tegn en streg langs hele sok kelafdækningen med den.
^
Skru sokkelafdækningen af.
-
Page 55
Afkort sokkelafdækningen:
^
- enten langs denne linje med en sav
eller endnu bedre
- langs en af de eksisterende skæreriller, såfremt denne ligger tæt ved den tegnede linje. Sokkelafdækningen forskæres herefter og brækkes af.
Skru sokkelafdækningen på beslage
^
ne igen med den afkortede kant opad.
Hvis opvaskemaskinens dør nu ikke uden videre kan åbnes, må sokkelaf dækningen afkortes yderligere.
Følg venligst anvisningerne om til­slutning af opvaskemaskinen på monteringsplanen og i brugsanvis­ningen.
j
-
-
55
Page 56
f
Tässä asennusohjeessa kerrotaan työ vaihe kerrallaan, miten asennat GDU-muuntosarjan.
Astianpesukoneen mukana toimitetusta asennuskaaviosta löydät muita astian pesukoneen asentamiseen liittyviä oh jeita.
Muuntosarja pinnoitelevyllä varuste tuksi U-astianpesukoneeksi
GDU-muuntosarjan avulla voit muuttaa kalustepeitteisen i-astianpesukoneen pinnoitelevyllä varustetuksi U-astianpe sukoneeksi.
GDU-muuntosarjaan kuuluu:
1. Etuseinä, jossa on valmiiksi asennettu pinnoitelevy.
2. Jalustan etulevy ja sen kiinnitysraudat.
GDU 45/60-1 ja GDU 60/60-1:
tarkoitettu keittiöihin, joissa alakaappien ovien korkeus on 720 mm (työtason ala­reunasta alakaapin oven alareunaan).
-
-
-
-
1.Asenna suojapelti ja ohjaustaulu
Asenna suojapelti ja ohjaustaulu muka na toimitetun asennuskaavion mukai sesti, ks. "Kalusteisiin sijoitettavien as­tianpesukoneiden asennuskaavio".
Säilytä kaikki osat ja sovitelistat, joita et enää tarvitse GDU-muuntosarjan asennuksen jälkeen. Näin voit tarvit taessa myöhemmin muuttaa astian pesukoneesi takaisin kalustepeittei seksi i-malliksi.
-
-
-
-
-
-
GDU 60/65-1 (XXL-astianpesuko neet):
tarkoitettu keittiöihin, joissa alakaappien ovien korkeus on 770 mm (työtason ala reunasta alakaapin oven alareunaan).
Voit halutessasi vaihtaa valmiiksi asen netun pinnoitelevyn tilalle keittiökalustei den väreihin ja mittoihin sopivan pinnoi televyn.
56
-
-
-
-
-
Page 57
f
2.Asenna etuseinä
^ Työnnä etuseinä vinosti ohjaustaulun
alle a ja pujota etuseinä luukussa oleviin aukkoihin b. Tarkista samalla, että etuseinän ylä­reuna painuu kunnolla alhaaltapäin ohjaustaulun alle.
^ Kiristä luukun kummassakin reunassa
olevan kiinnitysruuvit (TORX T20) c.
3.Suorista astianpesukone
Työnnä astianpesukone sijoitusaukkoon ja säädä astianpesukoneen korkeus asennuskaavion mukaisesti, ks. "Kalus teisiin sijoitettavien astianpesukoneiden asennuskaavio".
Jos haluat asentaa astianpesuko neen nurkkaan, sinun on ensin ase tettava paikalleen nurkan puoleiselle astianpesukoneen sivulle erillinen kiinnitysrauta (ks. "Kalusteisiin sijoitettavien astianpesukoneiden asennuskaavio").
Jos haluat käyttää mukana toimitet­tua pinnoitelevyä ja jos GDU-muun­tosarjan alareuna on samalla tasolla viereisten alakaappien ovien alareu­nan kanssa, voit jatkaa suoraan työ­vaiheesta 6.
-
-
-
^ Peitä kiinnityskohtien aukot mukana
toimitetuilla muovitulpilla.
57
Page 58
f
4.Mittaa pinnoitelevyn korkeus
Ota mitta X:
Ota mitta viereisen alakaapin oven tai
^
laatikoston alimman laatikon alareu nasta astianpesukoneen luukun ala reunaan.
Vakiotoimitetun pinnoitelevyn mitat:
60 cm leveät mallit: K 605 x L 585 mm
-
-
5.Pinnoitelevyn vaihtaminen
Vedä astianpesukonetta vielä sen
^
verran ulospäin, että pääset helposti käsiksi luukun sivuissa oleviin kiinni tysruuveihin.
^ Löysää luukun kummassakin sivuissa
olevia kiinnitysruuveja (TORX T20) vain sen verran, että voit laskea etu­seinän alas.
-
45 cm leveät mallit: K 605 x L 435 mm
XXL-astianpesukoneet:
60 cm leveät XXL-mallit: K 655 x L 585 mm
58
^
Irrota sivuilla olevat pinnoitekehykset (ristiurataltta PZ, koko 2).
Page 59
f
Irrota pinnoitekehykset, pinnoitelevy,
^
välipahvi ja styroksinen välikappale.
Peitä pinnoitelevyjen ja -kehyk
,
sien katkaisukohta esimerkiksi maa larinteipillä, jotteivät ne naarmuunnu työskentelyn aikana. Käytä ainoastaan juuri kyseiseen materiaaliin sopivaa sahaa ym. työ kalua! Kysy tarvittaessa neuvoa am mattiasentajalta.
Kun käytät mukana toimitettua pinnoitelevyä:
^ Lyhennä pinnoitekehykset, pinnoite-
levy, välipahvi ja styroksinen välikap­pale kunkin osan min ottamasi mitan X mukaan.
Kun käytät uutta pinnoitelevyä:
Kun haluat lyhentää uuden pinnoite­levyn viereisiin keittiökalusteisiin sopi­vaksi, käytä seuraavia mittoja:
yläreunasta aiem-
-
Jos uusi pinnoitelevy on paksumpi kuin 2 mm (kuitenkin enintään 4 mm), etusei nän välipahvi on irrotettava kokonaan.
Lyhennä pinnoitekehykset, styroksi
^
-
-
-
nen välikappale ja tarvittaessa väli pahvi kunkin osan min ottamasi mitan X mukaan.
Kaikissa edellä mainituissa tapauk sissa:
Kokoa etuseinän osat uudelleen ja
^
kiinnitä osat astianpesukoneen luuk kuun kuten työvaiheessa 2 on neuvot tu.
^ Työnnä astianpesukone sijoitusauk-
koon ja suorista kone. Jatka sitten työvaiheesta 6.
yläreunasta aiem
-
-
-
-
-
-
-
60 cm leveät mallit: Korkeus = 605 mm miinus ottamasi
mitta X
Leveys = 585 mm 45 cm leveät mallit:
Korkeus = 605 mm miinus ottamasi
mitta X
Leveys = 435 mm
XXL-astianpesukoneet:
60 cm leveät XXL-mallit: Korkeus = 655 mm miinus ottamasi
mitta X
Leveys = 585 mm
59
Page 60
f
6.Säädä luukun jousitus
Luukun jousitus on oikein säädetty, kun puoliksi (n. 45 °) avattu luukku pysyy paikallaan tässä asennossa.
Jos luukku avautuu itsekseen hitaasti vaakasuoraan asentoon, kiristä jousitus ta.
Jos luukku puolestaan painuu takaisin kiinni, löysää jousitusta.
Jousituksen säätöruuvit ovat astianpe sukoneen jalustassa, edessä oikealla ja vasemmalla.
-
7.Ruuvaa astianpesukone kiinni
Asennus kahden alakaapin väliin
Jotta astianpesukone pysyisi tukevasti paikallaan, kiinnitä se suoristamisen jäl
­keen viereisiin alakaappeihin.
Avaa astianpesukoneen luukku.
^
^ Kiinnitä astianpesukone oikealta ja
vasemmalta puolelta mukana toimite­tuilla ruuveilla (4 x 25) viereisiin ala kaappeihin (TORX T20).
-
-
^
Säädä jousitus ruuvitaltan avulla (TORX T20 tai urataltta 1 x 5,5 mm):
- kun haluat kiristää jousitusta = kierrä ruuvia myötäpäivään
- kun haluat löysätä jousitusta = kierrä ruuvia vastapäivään.
60
,
Älä käytä akkutoimista ruuvin­väännintä, kun kiinnität astianpesu konetta viereisiin alakaappeihin! Älä irrota ruuvien muovihylsyjä!
^
Sulje aukot mukana toimitetuilla muo vitulpilla.
-
-
Page 61
f
Asennus nurkkaan
Jos sijoitat astianpesukoneen nurkkaan, et voi kiinnittää astianpesukonetta nur kan puoleiselta sivulta. Siksi sinun on kiinnitettävä astianpesukone yläpuolella olevaan työtasoon nurkan puoleiselta sivulta.
Avaa astianpesukoneen luukku.
^
Kohdista kiinnitysraudassa oleva rei kä ja suojapellissä oleva pitkittäisrei kä siten, että ne tulevat kohdakkain.
-
-
-
Kiinnitä astianpesukone toiselta sivul
^
taan mukana toimitetuilla ruuveilla (4 x 25) viereiseen alakaappiin (TORX T20).
Älä käytä akkutoimista ruuvin-
,
väännintä, kun kiinnität astianpesu konetta viereisiin alakaappeihin! Älä irrota ruuvien muovihylsyjä!
Sulje aukot mukana toimitetuilla muo
^
vitulpilla.
Kun kiinnität ruuveja, tarkista että as tianpesukoneen yläreunan tiiviste tu lee työtasoa vasten. Jos näin ei käy, kierrä astianpesuko­neen säätöjalkoja vastaavasti pi­demmälle.
-
-
-
-
-
^
Kiinnitä astianpesukone mukana toi mitetulla uppokantaruuvilla (4 x 22) alakautta työtasoon (TORX T20).
-
61
Page 62
f
8.Asenna jalustan etulevy
Mikäli sijoitat astianpesukoneen kalus teriviin yhtenäisen jalustalistan taakse, tämä työvaihe jää pois. Tällöin jalustan etulevyä madalletaan tarvittaessa kuten i-mallisissa astianpe sukoneissa (ks. asennuskaavio).
Mukana toimitetun jalustan etulevyn korkeus on mitoitettu seuraavaa tilan netta varten:
jalusta on syvyydeltään ääriasennos
sa ulkona (100 mm) astianpesukoneen asennuskorkeus
on suurimmillaan, jolloin koneen sää­töjalat on säädetty enimmäiskorkeu­teensa (enint. 6 cm).
Mikäli näitä mittoja säädetään pienem­miksi, astianpesukoneen luukun alareu­na voi ottaa kiinni jalustaan, kun luuk­kua avataan. Tällöin jalustan etulevyä on madallettava.
^ Paina jalustan kummassakin reunas-
sa olevia pysäytysjousia sivulle ja paina etulevyn kiinnitysraudat niin sy välle kuin ne menevät.
-
-
Kun säätöjalkoja on kierretty ulos vain vähän:
-
-
Kiinnitysraudat osoittavat ylöspäin.
Kun säätöjalkoja on kierretty ulos paljon:
-
62
Kiinnitysraudat osoittavat alaspäin.
Page 63
f
Etulevyyn on merkitty valmiiksi kolme mahdollista katkaisusaumaa.
Jalustan etulevyä ei voi työntää ta kaisin sisäänpäin. Jos kuitenkin ve dät etulevyä liikaa ulospäin, etulevy on ensin ruuvattava irti kiinnitysrau doista. Vasta tämän jälkeen voit pai naa pysäytysjousia sivulle ja työntää kiinnitysrautoja takaisin sisäänpäin.
^ Avaa astianpesukoneen luukkua va-
rovasti, kunnes luukun alareuna ottaa kiinni jalustalevyyn.
-
-
-
-
^
Ruuvaa jalustan etulevy paikalleen (4x16 / TORX T20) siten, että katkai susaumat tulevat ylöspäin. Vedä sit ten etulevyä ulospäin tasaisesti kum mastakin reunasta, kunnes se on sa massa tasossa viereisten kaappien jalustan kanssa.
^
Aseta lyijykynä astianpesukoneen luukun alareunaa vasten ja vedä ja lustan etulevyyn vaakasuora viiva luu kun alareunan myötäisesti.
^
-
-
-
Ruuvaa jalustalevy vielä irti.
-
-
-
63
Page 64
f
Lyhennä jalustalevyä seuraavasti:
^
- sahaa sahalla etulevy poikki merkitsemääsi viivaa pitkin;
tai, helpommin
- käytä jotain valmiiksi merkityistä katkaisusaumoista, jos merkit­semäsi viiva kulkee täysin sa­malla tasolla sauman kanssa. Tällöin sinun tarvitsee vain avata katkaisusauman pää leikkaa­malla ja sitten murtaa etulevy kahtia katkaisusaumaa myöten.
Ruuvaa jalustan etulevy - katkaisupin
^
ta ylöspäin - takaisin kiinnitysrautoi hin.
Jos astianpesukoneen luukku ottaa vie­läkin kiinni jalustan etulevyyn, madalla jalustalevyä vielä hieman.
-
-
Noudata astianpesukoneen sähkö­ja vesiliitännöissä asennuskaavion ja astianpesukoneen käyttöohjeen oh jeita!
64
-
Page 65
N
Denne monteringsanvisningen beskri ver alle arbeidsskritt angående plasse ring av dekorsettet GDU.
I monteringsveiledningen for oppvask maskinen finner du alle andre råd an gående installasjon og montering.
Dekorsett GDU for innbyggings­oppvaskmaskiner (U)
Med dekorsettet (GDU) kan en i-opp vaskmaskin bygges om til en U-opp vaskmaskin.
Dekorsettet GDU består av:
1. Frontpanel med innsatt dekorplate
2. Sokkelforblending med vinkelbeslag.
GDU 45/60-1 og GDU 60/60-1:
Er som standard produsert for kjøkken med en underskaphøyde på 720 mm (fra underkanten av benkeplaten til un­derkanten av kjøkkenskapdøren).
GDU 60/65-1 (XXL-oppvaskmaskin):
Er som standard produsert for kjøkken med en underskaphøyde på 770 mm (fra underkanten av benkeplaten til un derkanten av kjøkkenskapdøren).
-
-
-
-
1.Montering av
-
beskyttelsesplate og betjeningspanel
­Monter beskyttelsesplaten og betje
ningspanelet som beskrevet i ”Monte ringsveiledning for innbyggings-opp vaskmaskiner".
Ta vare på alle tilbehørsdeler og adapterlister som du ikke trenger ved montering av oppvaskmaskinen. Da kan oppvaskmaskinen bygges om til en i-maskin igjen, f.eks. hvis du kjøper et nytt kjøkken.
-
-
-
-
For tilpassing av farge og mål til fronte ne i kjøkkenet, kan den dekorplaten som er montert på fabrikken, skiftes ut med en plate som passer til kjøkkenet.
-
65
Page 66
N
2.Påsetting av frontpanel
^ Sett frontpanelet skrått under betje-
ningspanelet a og trykk det inn i spaltene på dørytterpanelet b. Pass på at overkanten av frontpane­let glir ordentlig inn i betjeningspane­let nedenfra.
^ Skru fast festeskruene (TORX T20) c
på begge sider av dørytterpanelet.
3.Justering av
oppvaskmaskinenen
Skyv oppvaskmaskinen inn i nisjen og innstill høyden som beskrevet i "Monte ringsveiledning for innbyggings-opp vaskmaskiner”.
Hvis du vil montere oppvaskmaski nen i et hjørne, må du først sette inn festeplaten på riktig side av opp vaskmaskinen (se "Monteringsvei ledning for innbyggings-oppvask maskiner").
Hvis du vil bruke de vedlagte dekor­platene, og underkanten av GDU stemmer overens med underkanten av kjøkkenskapene ved siden av, kan du hoppe over skrittene 4 og 5.
-
-
-
-
-
-
^ Tett åpningene i festemekanismen
med de vedlagte kunststoffpluggene.
66
Page 67
N
4.Fastsettelse av høyden på dekorplaten
Fastsettelse av mål X:
Du måler fra underkanten av døren
^
hhv. skuffen til skapene ved siden av og til underkanten av maskindøren.
Fabrikkens tilskjæringsmål for dekorplaten:
5.Tilpassing av frontpanelet
Trekk oppvaskmaskinen så langt ut
^
av nisjen, at festeskruene på siden av frontpanelet er lett tilgjengelige.
^ Skru festeskruene (TORX T20) på
begge sider av dørytterpanelet ut til du kan senke frontplaten.
60 cm bred modell: H 605 x B 585 mm
45 cm bred modell: H 605 x B 435 mm
XXL-oppvaskmaskin:
60 cm bred XXL-modell: H 655 x B 585 mm
^
Skru av dekorlistene på sidene (stjer neskrutrekker PZ Nr.2).
-
67
Page 68
N
Ta av dekorlister, dekorplate, juste
^
ringspapp og styropor-avstandsstyk ke.
Bruk maskeringstape på dekor
,
plate og dekorlister, for å unngå ri per når du skal forkorte. Bruk verktøy som passer til materia let! Spør eventuelt en fagmann om råd.
Bruk av den vedlagte dekorplaten:
Forkort dekorlister, dekorplate, juste
^
ringspapp og styropor-avstandsstyk ke alltid satte målet X.
Bruk av en ny dekorplate:
Hvis du vil skjære til en dekorplate som passer til kjøkkenet ditt, bruk følgende mål:
60 cm bred modell: Høyde = 605 mm minus fastsatt
Bredde = 585 mm
øverst med det tidligere fast-
mål X
-
-
-
-
Hvis den nye dekorplaten er tykkere enn 2 mm (maks. 4 mm), må justerings
­pappen fjernes fra frontpanelet.
Forkort dekorlister, styropor-avstands
^
stykke og eventuell justeringspapp alltid
øverst med det tidligere fastsat
te målet X.
I alle ovennevnte tilfeller:
Sett sammen frontpanelet igjen og
^
plasser det på maskinfronten som
-
beskrevet under arbeidsskritt 2. Skyv oppvaskmaskinen inn i nisjen
^
-
og rett den opp. Fortsett med ar­beidsskritt 6.
-
-
-
45 cm bred modell: Høyde = 605 mm minus fastsatt
mål X
Bredde = 435 mm
XXL-oppvaskmaskin:
60 cm bred XXL-modell: Høyde = 655 mm minus fastsatt
mål X
Bredde = 585 mm
68
Page 69
N
6.Innstilling av dørfjæring
Dørfjærene er riktig innstilt hvis døren blir stående av seg selv når den er halvåpen (ca. 45 ° åpningsvinkel).
Hvis døren synker til vannrett stilling, må dørfjærene strammes.
Hvis døren slår tilbake igjen, må fjære ne slakkes.
Justeringsskruene befinner seg foran til høyre og venstre i oppvaskmaskinens sokkel.
^
Avbalanser dørfjærene med en skru trekker (TORX T20 eller vanlig skru trekker 1 x 5,5 mm): – Mot høyre = strammere – Mot venstre = slakkere.
-
7.Fastskruing av
oppvaskmaskinen
Montering mellom to skap
For å sikre at maskinen står støtt, må den – etter at den er justert – skrus fast til skapene ved siden av.
­Åpne maskindøren.
^
^ Skru oppvaskmaskinen fast (TORX
T20) til skapene ved siden av på høyre og venstre side med de ved lagte skruene (4 x 25).
-
,
Ikke bruk drill for å skru opp vaskmaskinen fast til skapene ved siden av! Ikke fjern kunststoffhylsene fra skruene!
-
-
^
Tett åpningene med de vedlagte kunststoffpluggene.
69
Page 70
N
Montering i et hjørne
Hvis du skal montere oppvaskmaskinen i et hjørne, kan du ikke skru den fast på den ene siden. På den siden av opp vaskmaskinen som er inntil veggen, må oppvaskmaskinen skrus fast til benke platen.
Åpne maskindøren.
^
Hullet i festeplaten og det avlange hullet i beskyttelsesplaten må ligge over hverandre.
-
-
Bruk de vedlagte skruene (4 x 25) og
^
skru oppvaskmaskinen fast til skapet ved siden av (TORX T20).
Ikke bruk drill for å skru opp
,
vaskmaskinen fast til skapene ved siden av! Ikke fjern kunststoffhylsene fra skruene!
Tett åpningene med de vedlagte
^
kunststoffpluggene.
Pass på at pakningen på oversiden av oppvaskmaskinen ligger inntil benkeplaten. Hvis den ikke gjør det, må du skru maskinføttene lenger ut.
-
^
Skru oppvaskmaskinen fast til benke platen fra undersiden (TORX T20). Bruk vedlagte senkskruer (4 x 22)
70
-
Page 71
N
8.Påsetting av sokkelforblending
Hvis oppvaskmaskinen bygges inn i en benkerekke med gjennomgående sok kelforblending, bortfaller dette punktet. Tilpassing av sokkelforblendingen skjer da som for i-oppvaskmaskiner (se mon teringsveiledningen).
Høyden på den vedlagte sokkelforblen dingen er beregnet for:
en maksimal sokkeldybde (100 mm)
en maksimal innbyggingshøyde for
oppvaskmaskinen, som oppnås ved å skru ut maskinføttene (maks. 6 cm).
Ved lavere innstillinger kan døren og sokkelforblendingen berøre hverandre når maskindøren åpnes. Da må sokkel­forblendingen forkortes i høyden.
^ Trykk låsefjærene på begge sider til
siden og skyv beslagene helt inn.
Hvis føttene er skrudd litt ut:
-
-
-
Beslagene peker oppover.
Hvis føttene er skrudd langt ut:
Beslagene peker nedover.
71
Page 72
N
Sokkelforblendingen har tre snittfuger.
Sokkelforblendingen kan ikke skyves tilbake. Den må skrus av, for at låse­fjærene skal kunne trykkes til siden og beslagene skyves inn.
^ Åpne maskindøren forsiktig til under-
kanten av døren støter mot sokkelfor­blendingen.
^
Skru på sokkelforblendingen med snittfugene oppover T20) og trekk den jevnt ut, slik at den tilpasses sokkeldybden i kjøkkenet.
72
(4x16 / TORX
^ Legg en blyant vannrett inntil fremre
underkant av maskindøren og tegn en vannrett linje langs sokkelforblen dingen.
^
Skru av sokkelforblendingen.
-
Page 73
Forkort sokkelforblendingen:
^
– enten på denne linjen med en
sag; eller bedre – på en av de eksisterende
snittfugene, hvis denne ligger
tett inntil den avmerkede linjen.
Skjær til sokkelforblendingen på
siden ved fugen og brekk av. Skru sokkelforblendingen på besla
^
gene igjen med snittkanten oppover.
Hvis døren på oppvaskmaskinen nå ikke kan åpnes uten videre, må sokkel forblendingen forkortes litt til.
Følg rådene for tilkobling av opp­vaskmaskinen i monteringsveilednin­gen og i bruksanvisningen!
N
-
-
73
Page 74
S
Denna monteringsanvisning beskriver alla arbetssteg som är nödvändiga för fastsättning av dekorset GDU.
I diskmaskinens monteringsanvisning finns alla övriga installations- och mon teringsanvisningar.
Dekorset GDU för (U)-diskmaskiner (underbyggnad)
Med dekorset (GDU) kan en integrerbar (i-)diskmaskin byggas om till en under byggnadsdiskmaskin (u).
Dekorset GDU består av:
1. Frontpanel med insatt dekorplatta.
2. Sockel med fästvinklar.
GDU 45/60-1 och GDU 60/60-1:
Som standard producerade för kök med ett underskåp med höjden 720 mm (bänkskivans nedre kant till skåp­luckans nedre kant).
GDU 60/65-1 (XXL-diskmaskin):
Som standard producerade för kök med ett underskåp med höjden 770 mm (bänkskivans nedre kant till skåp­luckans nedre kant).
-
1.Montering av ångplåt och manöverpanel
Montera ångplåten och manöverpane len enligt beskrivningarna i monterings anvisningen för integrerbara diskmaski ner.
Spara alla delar som tillhör diskma­skinen och som inte används under monteringen av detta dekorset. Spa ra även adapterlisterna. Dessa delar
­behövs om diskmaskinen vid ett se
nare tillfälle (t ex vid köp att ett nytt kök) skall monteras om till en i-disk maskin.
-
-
-
-
-
-
För att anpassa färg och mått till ert kök kan den dekorplatta som är monterad vid leverans bytas ut mot en platta som passar det gällande köket.
74
Page 75
S
2.Montering av frontpanel
^ Luta frontpanelen, sätt in den under
manöverpanelen a och vinkla in den mot skårorna i luckans yttre plåt b. Beakta att frontpanelens övre kanter sätts in korrekt under manöverpane­len.
^ Skruva fast fästskruvarna (TORX T20)
c på båda sidor om luckans yttre plåt.
3.Rikta diskmaskinen
Skjut in diskmaskinen i nischen och ställ in höjden enligt beskrivningarna i monteringsanvisningen för integrerbara diskmaskiner.
Om diskmaskinen skall byggas in i ett hörn måste man först montera fästplåten på rätt sida av diskma
-skinen (se monteringsanvisningen för integrerbara diskmaskiner).
Vill man använda den vid leverans medföljande dekorplattan och den nedre kanten på GDU stämmer öve­rens med det närliggande skåpets nedre kant, kan man hoppa över ar­betssteg 4 och 5.
^
Sätt in de bifogade plastpluggarna i fästanordningens öppningar.
75
Page 76
S
4.Mäta dekorplattans höjd
Fastställa mått X:
Mät från den nedre kanten på det
^
närliggande skåpets lucka resp. låda till den nedre kanten på diskmaski nens lucka.
Dekorplattans mått vid leverans:
Modell, 60 cm bred: H 605 x B 585 mm
5.Anpassa frontpanel
Dra diskmaskinen så långt ur nischen
^
att det enkelt går att komma åt fäst­skruvarna som sitter på sidan av frontpanelen.
-
^ Lossa endast fästskruvarna (TORX
T20) på båda sidor av luckans yttre plåt så mycket att man kan sänka ned frontpanelen.
Modell, 45 cm bred: H 605 x B 435 mm
XXL-diskmaskin:
60 cm bred XXL-modell: H 655 x B 585 mm
76
^
Skruva av de dekorlister som sitter på sidan (kryssmejsel PZ nr 2).
Page 77
S
Avlägsna dekorlister, dekorplatta, ut
^
jämningspapp och distansdelen av frigolit.
Tag loss dekorplattan och dekor
,
listerna för att undvika repor vid jus teringen. Använd ett verktyg som är lämpligt för materialet! Rådfråga en fackman vid behov.
Använda den medlevererade dekorplattan:
Förkorta dekorlister, dekorplatta, ut
^
jämningspapp och distansdelen av frigolit upptill digare fastställts.
Använda en ny dekorplatta:
Om ni vill skära till en dekorplatta som passar till ert kök skall följande mått an­vändas:
Modell, 60 cm bred: Höjd = 605 mm minus uträknat
Bredd = 585 mm
enligt det mått X som ti-
mått X
-
-
Om den nyinsatta dekorplattan är tjock-
­are än 2 mm (max 4 mm) måste utjäm ningspappen avlägsnas från frontpane len.
­Förkorta dekorlister, distansdelen av
^
frigolit och vid behov även utjäm ningspappen upptill som tidigare fastställts.
I alla ovan nämnda fall skall:
Frontpanelen sättas ihop igen och
^
monteras på diskmaskinens front en ligt beskrivningen i arbetssteg 2.
^ Skjut in och rikta diskmaskinen i ni-
schen. Fortsätt sedan med arbets­steg 6.
enligt det mått X
-
-
-
-
Modell, 45 cm bred: Höjd = 605 mm minus uträknat
mått X
Bredd = 435 mm
XXL-diskmaskin:
60 cm bred XXL-modell: Höjd = 655 mm minus uträknat
mått X
Bredd = 585 mm
77
Page 78
S
6.Inställning av luckans fjädring
Luckans fjädring har rätt inställning när luckan stannar halvt öppen om man släpper den i denna position (ca 45 ° vinkel).
Om luckan sjunker ned måste luckans fjädrar spännas.
Om den istället fälls upp igen, är det nödvändigt att lossa fjädrarna något.
Inställningsskruvarna finns framme till höger och vänster i diskmaskinens sockel.
7.Skruva fast diskmaskinen
Inbyggnad mellan två skåp
För att maskinen skall stå stadigt, skall den skruvas fast i närliggande skåp ef ter det att den riktats.
Öppna diskmaskinsluckan.
^
^ Skruva fast diskmaskinen med närlig-
gande skåp på vänster och höger sida med hjälp av de bifogade skru­varna (4 x 25; TORX T20).
-
^
Justera luckans fjädrar med en skruv mejsel (TORX T20 eller spårmejsel 1 x 5,5 mm):
- Vrid åt höger = fjädern spänns
- Vrid åt vänster = fjädern lossas.
78
,
Använd inte en elektrisk skruv mejsel för att skruva fast diskmaski nen med de närliggande skåpen!
­Avlägsna inte plastskydden från
skruvarna!
^
Sätt in de bifogade plastpluggarna i öppningarna.
-
-
Page 79
S
Inbyggnad i ett hörn
Om diskmaskinen byggs in i ett hörn kan den inte skruvas fast på ena sidan. Diskmaskinen måste skruvas fast med bänkskivan på den sida där väggen är.
Öppna diskmaskinsluckan.
^
Hålet i fästplåten och det avlånga hålet i bänkskiveskyddet (ångplåt) måste ligga över varandra.
Skruva fast diskmaskinen med det
^
närliggande skåpet med hjälp av de bifogade skruvarna (4 x 25; TORX T20).
Använd inte en elektrisk skruv
,
mejsel för att skruva fast diskmaski nen med de närliggande skåpen! Avlägsna inte plastskydden från skruvarna!
Sätt in de bifogade plastpluggarna i
^
öppningarna.
Se till att tätningen på diskmaski nens övre kant ligger mot bänkski­van. Om den inte gör det skall diskmaski­nens fötter vridas ut ytterligare en bit.
-
-
-
^
Skruva fast diskmaskinen i bänkski van (nedifrån) med den bifogade för sänkta skruven (4x22; TORX T20).
-
-
79
Page 80
S
8.Montering av sockel
Om diskmaskinen skall byggas in bland köksskåp med genomgående köks­sockel skall man hoppa över detta ar betssteg. Anpassningen av sockeln skall då utfö ras på samma sätt som för en i-disk maskin (se monteringsanvisning).
Den medlevererade sockelns höjd är till för:
en maximal insättning av sockelns
djup (100 mm), en maximal inbyggnadshöjd för disk
maskinen, vilken uppnås genom att maskinfötterna vrids ut (max 6 cm).
Mindre inställningar kan medföra att luckan och sockeln vidrör varandra när diskmaskinens lucka öppnas. Sockeln måste då förkortas tills den har rätt höjd.
^ Tryck låsfjädrarna åt sidan på båda
sidor och sätt sedan in fästvinklarna helt.
-
-
När fötterna har skruvats ut lite:
-
­Fästvinklarna pekar uppåt.
När fötterna har skruvats ut långt:
80
Fästvinklarna pekar nedåt.
Page 81
Sockeln har tre fastsättningsskåror.
S
Sockeln kan inte skjutas bakåt. Den måste skruvas loss för att låsfjädrar na skall kunna tryckas åt sidan och fästvinklarna skjutas in.
^ Öppna diskmaskinens lucka försiktigt
så långt tills den nedre kanten på diskmaskinens lucka tar emot sockeln.
-
^
Skruva fast sockeln med fastsätt ningsskårorna uppåt (4x16 / TORX T20) och anpassa den till köket ge nom att dra ut den.
^ Lägg en blyertspenna vågrätt vid den
främre underkanten av diskmaski nens lucka och dra en vågrät linje längs sockeln.
^
-
-
Skruva loss sockeln.
-
81
Page 82
S
Förkorta sockeln:
^
- antingen efter denna linje med en såg;
eller
- efter en av de befintliga skårorna om denna ligger exakt vid den ritade linjen. Skär då sockeln på sidan om skåran och bryt av den.
Skruva åter fast sockeln vid fästvin
^
klarna med snittkanten uppåt.
Om diskmaskinens lucka fortfarande inte kan öppnas enkelt måste sockeln kortas av lite mer.
Beakta anvisningarna för anslutning av diskmaskinen i monteringsanvis­ningen och i bruksanvisningen!
-
82
Page 83
83
Page 84
Änderungen vorbehalten / 4504
M.-Nr. 06 450 850 / 01M.-Nr. 06 450 850 / 01
Loading...