MIELE G 1225, G 1235, G 2225, G 2235 User Manual [ru]

0 (0)
MIELE G 1225, G 1235, G 2225, G 2235 User Manual

Инструкция по эксплуатации

и гарантия качества

Посудомоечная машина

G 1225 / G 1235 / G 2225 / G 2235

До установки, подключения и подготовки прибора

ru - RU

к работе обязательно прочтите

 

инструкцию по эксплуатации и монтажную схему.

 

Вы обезопасите себя и

 

предотвратите повреждения прибора.

M.-Nr. 07 542 820

Содержание

Описание устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Внешний вид прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Утилизация отслужившего прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Экономное мытье посуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Первый ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Открывание дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Закрывание дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Блокировка дверцы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Устройство смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Программирование устройства смягчения воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Индикация жесткости воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Заполнение контейнера регенерационной солью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Индикатор недостатка соли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ополаскиватель. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Заправка контейнера ополаскивателем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Индикатор недостатка ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Установка дозирования ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Размещение посуды и столовых приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Предметы, не подходящие для мытья в посудомоечной машине: . . . . . . . . . 24 Верхний короб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Подставка для чашек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Фиксирующая планка (в зависимости от модели) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Универсальный держатель (в зависимости от модели) . . . . . . . . . . . . . . . 26 Перестановка верхнего короба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Нижний короб. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Откидные направляющие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Съемная вставка с направляющими . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Держатель для бутылок (в зависимости от модели) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Столовые приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Выдвижной поддон для столовых приборов (в зависимости от модели). 30 Короб для столовых приборов (в зависимости от модели) . . . . . . . . . . . . 31

2

Содержание

Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Моющее средство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Загрузка моющего средства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Выбор программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Запуск программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Индикатор времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Индикатор выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Завершение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Извлечение посуды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Остановка выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Замена программы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Дополнительные функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Опции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Турбо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tabs (Комбинированные моющие средства) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Заводская настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Настройка программы "Автоматическая" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Чистка моечной камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Чистка дверного уплотнения и дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Чистка фронтальной панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Чистка сеток фильтра в моечной камере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Очистка распылительных коромысел . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Помощь при неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Технические неполадки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Неполадка в системе залива / слива воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины . . . . . . . . . 51 Звуки при работе прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Неудовлетворительный результат мойки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Чистка фильтра в заливном шланге . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Чистка сливного насоса и обратного клапана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Обзор программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

3

Содержание

Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Ремонтные работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Обновление программ (Update). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Сертификат (только для РФ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Дополнительно приобретаемые принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Электроподключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Подключение к системе водоснабжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Система защиты от протечек воды Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Подача воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Слив воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Гарантия качества товара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

4

Описание устройства

Внешний вид прибора

a Верхнее распылительное коромысло (не видимо)

b Поддон для столовых приборов (в зависимости от модели)

c Верхний короб

d Среднее распылительное коромысло

e Отверстие поступления воздуха при сушке (в зависимости от модели)

f Нижнее распылительное коромысло

g Комбинированный фильтр h Типовая табличка

i Устройство блокировки ручки дверцы (не видимо)

j Контейнер для запаса ополаскивателя

k Двухкамерная кювета для моющих средств

l Контейнер для запаса регенерационной соли

5

Описание устройства

Панель управления

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a Список программ

 

f Контрольные индикаторы

b Дисплей индикации времени

 

g Кнопка Старт/Стоп с индикатором

c Индикатор опций

 

h Кнопка отсрочки старта с

d Индикация выполнения програм-

индикатором

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ìû

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i Кнопка опций

e Кнопка K (Вкл/Выкл)

 

j Кнопка выбора программ

В этой инструкции по эксплуатации описано несколько моделей посудомоечных машин. Различные модели обозначаются следующим образом: G 1222 и т.д. = G 1XXX

G 2222 è ò.ä. = G 2XXX

Обозначения G 1XXX и G 2XXX всегда являются ссылкой на номер, указанный на типовой табличке машины, назависимо от того, как обозначена модель на панели управления.

Типовая табличка находится с правой стороны дверцы.

6

Указания по безопасности и предупреждения

Эта посудомоечная машина отве- чает нормам технической безопасности. Однако ненадлежащее использование прибора может привести к травмам персонала и материальному ущербу.

Прежде чем начать эксплуатировать этот прибор, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.

Благодаря этому Вы защитите себя, а также избежите повреж-

дений посудомоечной машины. Бережно храните инструкцию по эксплуатации.

Надлежащее использование

~Используйте эту посудомоечную машину исключительно в домашнем

хозяйстве и только для мытья быто-

вой посуды. Использование машины в любых других целях, внесение изменений в ее конструкцию недопустимо и может оказаться опасным.

Производитель прибора не может нести ответственности за те его повреждения, причиной которых послужило неправильное пользование прибором или использование его не по назначению.

~Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.

Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè

~Не оставляйте без надзора детей,

если они находятся вблизи прибора.

Никогда не позволяйте детям играть с прибором. Существует опасность, что дети закроются в посудомоечной машине!

~Дети могут пользоваться посудомоечной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c прибором, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль-

ной эксплуатацией прибора.

~Следите, чтобы моющее средство

было не доступно для детей!

Моющие средства могут быть причи- ной появления раздражения в рото-

вой полости и гортани или привести

к удушью. Поэтому также не подпускайте детей к открытой посудомоеч- ной машине. В посудомоечной машине еще могут оставаться остатки моющего средства.

Немедлено обратитесь к врачу, если Ваш ребенок взял в рот моющее средство.

7

Указания по безопасности и предупреждения

Техника безопасности

~ Перед установкой проверьте отсутствие у посудомоечной машины внешних видимых повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию поврежденный прибор. Эксплуатация поврежденной посудомоечной машины ставит под угрозу

Вашу безопасность!

~Подключение посудомоечной машины к электросети должно выполняться только после окончания всех монтажных работ.

~Убедитесь в том, что напряжение,

частота и предохранители электросети в Вашем доме соответствуют данным, указанным на типовой таб-

личке машины.

~Посудомоечная машина должна

подключаться к электросети только с помощью трехполюсной вилки,

имеющей защитный контакт

(нестационарное подключение). После установки машины должен оста-

ваться свободным доступ к розетке,

чтобы в любое время можно было отключить машину от электросети.

~Посудомоечной машиной не

должна закрываться сетевая вилка какого-либо электроприбора. Так

как глубина ниши может быть не-

большой, то из-за давления на вилку возникает угроза перегрева (опасность возникновения пожара).

~Посудомоечную машину запрещается устанавливать под варочной панелью. Высокая температура, излу- чаемая варочной панелью, может повредить посудомоечную машину. По этой же причине не допускается установка машины в непосредственной близости к нагревательным устройствам, не типичным для кухонных помещений (например, источникам открытого огня, используемым для обогрева).

~Электробезопасность прибора гарантирована только в том случае, если он подключен к системе защит-

ного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого

основополагающего условия обеспе-

чения электробезопасности. В слу- чае сомнения поручите специалисту- -электрику проверить домашнюю

электропроводку.

Производитель не может нести ответственности за повреждения, при- чиной которых является отсутствующее или оборванное защитное заземление (например, удар электротоком).

~Не допускается подключение посудомоечной машины к электросети через разветвительную розетку или удлинитель. Такие устройства не могут обеспечить необходимую безопасность прибора (например, возникает опасность перегрева).

8

Указания по безопасности и предупреждения

~ Размещение и подключение этого прибора на нестационарных объек-

тах (например, на судах) должно

быть выполнено только специализированной организацией/специалистами, если они обеспечат условия

для безопасной эксплуатации этого прибора.

~ Поврежденная посудомоечная машина может представлять угрозу для Вашей безопасности! Сразу же выведите неисправную посудомоеч- ную машину из эксплуатации и проинформируйте Вашего поставщика или сервисную службу о необходимости проведения ремонта.

~Пластмассовое гнездо подключе- ния воды содержит электрические

компоненты. Поэтому его нельзя погружать в жидкости.

~В заливном шланге имеются провода, находящиеся под напряжением. Поэтому не допускается укора- чивание этого шланга.

~Встроенная система Waterproof надежно защищает прибор от проте-

чек воды при следующих условиях:

правильная установка и подклю- чение,

своевременный ремонт посудомоечной машины или, соответственно, замена деталей при выявленных неисправностях,

перекрытие водопроводного крана при длительном отсутствии (например, во время отпуска).

Система безопасности Waterproof функционирует также, если посудомоечная машина выключена. Машина, однако, не должна быть отключена от электросети.

~Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя причи- ной повышенной опасности, за которую Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизован-

ными фирмой Miele организациями, в

противном случае при последущих повреждениях прибора будет утеряно право на гарантийный ре-

ìîíò.

~Вышедшие из строя детали кон-

струкции должны заменяться только

на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.

~Отключите посудомоечную машину от электросети перед проведением техобслуживания (выклю- чить машину, вынуть сетевую вилку из розетки).

~Поврежденный сетевой кабель должен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности замена кабеля должна выполняться только квалифицированным электриком или специалистом сервисной службы Miele.

9

Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащая установка

~ Производите установку и подклю- чение посудомоечной машины в соответствии с монтажным планом.

Надлежащая эксплуатация

~ Не наливайте в моечную камеру никаких растворителей. В противном случае существует опасность взрыва!

~Для того чтобы была гарантирована безупречная работа прибора, посудомоечная машина должна быть установлена горизонтально.

~Для обеспечения устойчивости следует устанавливать встраивае-

мые и интегрируемые посудомоеч- ные машины только под сплошную

столешницу, соединенную со стоящими рядом шкафами.

~Если Вы хотели бы переналадить отдельно стоящую посудомоечную машину в машину, встраиваемую под

столешницу, и удалить для этого цо-

коль, то Вам необходимо смонтировать цокольную бленду для под-

страивания. Используйте для этого

соответствующий монтажный комплект.

В ином случае существует опасность получения травм выступающими металлическими деталями!

~Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в дыхательные

пути может вызвать раздражение в

носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к вра- чу, если Вы вдохнули или проглотили моющее средство.

~Не оставляйте без нужды дверцу посудомоечной машины открытой.

Вы можете наткнуться на открытую

дверцу.

~Не становитесь и не садитесь на открытую дверь. Посудомоечная машина может опрокинуться. При этом Вы можете получить травму, или может сломаться посудомоечная машина.

~Используйте только стандартные моющие средства и ополаскиватели для бытовых посудомоечных машин. Ни в коем случае - для рук!

~Не применяйте моющие средства промышленного назначения, так как при этом могут быть повреждены материалы, а также существует опасность возникновения интенсивных химических реакций (например, с выделением гремучего газа).

~Не задавайте моющее средство (также и жидкое моющее средство) в контейнер для ополаскивателя.

Моющее средство может разрушить контейнер!

10

Указания по безопасности и предупреждения

~Не дозируйте моющее средство (также и жидкое моющее средство) в контейнер для запаса регенерационной соли. Моющее средство разрушает устройство для смягчения

âîäû.

~Используйте только специальные, по возможности крупнозернистые

регенерационные соли или другие

чистые выварочные соли.

Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, ко-

торые могут стать причиной выхода

из строя системы смягчения воды.

~При размещении ножей и вилок в

посудомоечную машину с корзиной для столовых приборов (зависит от модели) вставляйте их из соображе-

ний безопасности остриями и

лезвиями вниз. В ином случае существует опасность получения

травм.

Мойка и сушка приборов, однако, облегчается, если их размещают в корзине ручками вниз.

~Не разрешается мыть пластмассовые предметы, восприимчивые к горячей воде, например, одноразовые столовые приборы и посуду. Из-за воздействия высокой температуры эти предметы могут деформироваться.

~Если Вы используете дополнительную функцию отсрочки старта (в зависимости от модели), контейнер для моющего средства должен быть сухим или насухо вытертым. Во влажном контейнере моющее средство превратится в комок и, возможно, не будет полностью смыто.

Дополнительные принадлежности

~ B прибор могут быть установлены

или встроены дополнительные принадлежности, если на это имеется особое разрешение фирмы Miele.

При установке и встраивании других

деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантиро-

ванного качества работы прибора.

Утилизация посудомоечной машины

~ Чтобы дети не смогли закрыться в машине, выведите из строя замок дверцы. Удалите или сломайте ско-

бы замка.

Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.

11

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация упаковки

Упаковка защищает посудомоечную машину от повреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизируемы, поэтому они

подлежат переработке.

В частности речь идет о следующих

видах материала:

Внешняя упаковка

Гофрированный картон 100%

утилизируемый материал, альтер-

натива: термоусадочная пленка из полиэтилена (РЕ)

Синтетическая упаковочная лента

из полипропилена (РР)

Внутренняя упаковка:

Растягивающийся полистрол (EPS) без добавления хлора или фтора

Днище, рамы крышки и опорные планки из необработанного дерева из лесных хозяйств

Защитная пленка из полиэтилена (РЕ)

Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению коли- чества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация отслужившего прибора

Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности тех-

ники. При неправильном обращении

с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие

вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется

выбрасывать отслужившие приборы

вместе с обычным бытовым мусором.

Использйте вместо этого специально оборудованное место для сдачи и утилизации старых электрических и электронных приборов. Узнайте информацию у Вашего продавца.

До момента отправления в утилизацию Ваш отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.

Все пластиковые части прибора маркированы значком в соответствии с международной нормой. Это позволяет рассортировать их при утилизации.

12

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Экономное мытье посуды

Работа этой посудомоечной машины отличается значительной экономией воды и электроэнергии.

Если Вы примете во внимание следующие советы, то расход ресурсов будет также экономным:

^Вы можете подключить посудомо- ечную машину к системе горячего водоснабжения, если эта система

в Вашем доме оснащена

термостатом, регулирующим температуру входящей воды (мин.

45°C, макс. 65°C). Такое подклю- чение особенно подходит, например, при использовании солнечной энергии для нагрева воды.

При использовании

электронагреваемых установок рекомендуется подключение к систе-

ме холодного водоснабжения.

^Полностью используйте вместимость корзин для посуды, но не перегружая посудомоечную машину; тогда мойка будет выполняться наиболее экономично.

^Выбирайте программу мойки, которая соответствует виду посуды и степени ее загрязненности.

^Выбирайте программу "EnergiaOptima" для энергосберегающей мойки.

^Принимайте во внимание рекомендации по дозировке производителя моющего средства.

^Применяя порошкообразные или

жидкие моющие средства, Вы мо-

жете сократить количество средства на 1/3, если короба для посуды заполнены только наполовину.

13

Первый ввод в эксплуатацию

Открывание дверцы

Блокировка дверцы

^ Возьмитесь за выемку ручки и при-

Если дети не должны пользоваться

жмите замок дверцы кверху, что-

посудомоечной машиной, заприте

бы открыть ее.

дверцу с помощью устройства блоки-

Если Вы открываете дверцу во вре-

ровки.

 

мя работы машины, то функции мой-

^ Для того, чтобы заблокировать

ки автоматически будут прерваны.

дверцу, сдвиньте затвор под руч-

 

кой вправо.

Закрывание дверцы

^ Для снятия блокировки сдвиньте

 

^ Задвиньте короба для посуды.

затвор влево.

^ Прижмите дверцу до фиксации.

14

Первый ввод в эксплуатацию

Устройство смягчения воды

Для получения хороших результатов мытья посуды для работы посудомоечной машины требуется мягкая (с малым количеством растворенной извести) вода. При использовании жесткой воды на посуде и стенках

моечной камеры начнут появляться

белые отложения.

Поэтому вода c жесткостью более

4 °d (0,7 ммоль/л) должна быть смяг- чена. Это происходит автоматически

во встроенном в машину устройстве смягчения воды.

Для работы устройства смягчения

воды необходима регенерационная соль.

При использовании комбинированных средств также заправляйте машину солью для достижения оптимальных результатов мойки.

Посудомоечная машина должна быть точно запрограммирована на величину жесткости используемой Вами воды.

Справку о точном значении жесткости Вашей воды следует полу- чить на предприятии водоснабжения.

При колеблющемся значении жесткости воды (например, 37 - 50 °d) программируйте всегда наивысшее значение (в этом примере 50 °d).

В случае последующего обращения в сервисную службу Вы облегчите ра-

боту техническому персоналу, если

будете знать значение жесткости воды.

^Запишите, пожалуйста, здесь зна- чение жесткости Вашей воды:

°d

На заводе-изготовителе машина запрограммирована на жесткость воды, равную 15 °d (2,7 ммоль/л).

Если эта установка соответствует

Вашей жесткости воды, то Вы можете не продолжать чтения этого

раздела инструкции.

Если у Вас однако другая жесткость воды, то Вам необходимо запрограм-

мировать ее с помощью кнопок пане-

ли управления.

15

Первый ввод в эксплуатацию

Программирование устройства смягчения воды

При программировании после каждого нажатия кнопок мигают и загораются другие индикаторы. Для программирования имеют значения только те индикаторы, которые ука-

заны ниже, в описании действий по

управлению.

Вы можете прервать процесс программирования в любой момент и начать его сначала, выключив по-

судомоечную машину кнопкой K.

^Выключите посудомоечную машину кнопкой K.

^Держите нажатой кнопку

Старт/Стоп и одновременно

включите посудомоечную машину кнопкой K.

При этом держите нажатой кнопку

Старт/Стоп не менее четырех секунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".

Если это не так, то начните еще раз все сначала.

^Нажмите два раза кнопку отсроч- ки старта.

Индикатор "До старта" кратко мигнет 2 раза с интервалом.

На индикаторе времени появятся мигающие символы "p 1 5". Установлена жесткость воды 15 °d (заводская настройка).

Установленное значение высвечивается на дисплее индикации времени

как последовательность цифр после

"p" (см. таблицу).

^Выберите кнопкой Старт/Стоп зна-

чение, которое соответствует

жесткости используемой Вами воды.

С каждым нажатием кнопки выбирается следующая ступень жесткости. После самого высокого зна-

чения установка производится

сначала.

^Выключите посудомоечную машину кнопкой K.

16

 

 

 

Первый ввод в эксплуатацию

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикация жесткости воды

 

 

 

 

 

 

 

 

Значение

^ Выключите посудомоечную маши-

°d

ммоль/л

°f

на индикаторе

ну кнопкой K.

 

 

 

 

1

0,2

2

1

 

2

0,4

4

2

^ Держите нажатой кнопку

3

0,5

5

3

Старт/Стоп и одновременно

4

0,7

7

4

включите посудомоечную машину

5

0,9

9

5

кнопкой K.

6

1,1

11

6

 

7

1,3

13

7

При этом держите нажатой кнопку

8

1,4

14

8

Старт/Стоп не менее четырех се-

9

1,6

16

9

кунд, пока не загорится индикатор

10

1,8

18

10

"Старт/Стоп".

11

2,0

20

11

 

12

2,2

22

12

^ Нажмите два раза кнопку отсроч-

13

2,3

23

13

ки старта.

14

2,5

25

14

 

15

2,7

27

15

Индикатор "До старта" кратко мигнет

16

2,9

29

16

2 раза с интервалом.

17

3,1

31

17

18

3,2

32

18

О том, какое значение жесткости

19

3,4

34

19

 

20

3,6

36

20

воды установлено, Вы узнаете по ми-

21

3,8

38

21

гающим символам на дисплее инди-

22

4,0

40

22

кации времени.

23

4,1

41

23

Последовательность цифр после "p"

24

4,3

43

24

 

25

4,5

45

25

укажет на установленное значение

26

4,7

47

26

жесткости (см. таблицу).

27

4,9

49

27

 

28

5,0

50

28

^ Выключите посудомоечную маши-

29

5,2

52

29

ну кнопкой K.

30

5,4

54

30

 

31

5,6

56

31

 

32

5,8

58

32

 

33

5,9

59

33

 

34

6,1

61

34

 

35

6,3

63

35

 

36

6,5

65

36

 

37-45

6,7-8,1

67-81

45

 

46-60

8,3-10,8

83-108

60

 

61-70

11,0-12,6

110-126

70

 

 

 

 

 

 

17

Первый ввод в эксплуатацию

Для первого ввода в

эксплуатацию Вам нужно:

ïðèì. 2 ë âîäû,

прим. 2 кг регенерационной соли,

моющее средство для бытовых посудомоечных машин,

ополаскивающее средство для бытовых посудомоечных машин

Работоспособность каждой посудомоечной машины проверяется

на заводе.

Наличие в машине остатков воды является следствием этой проверки и не указывает на то, что машина находилась ранее в эксплуатации.

Заполнение контейнера регенерационной солью

При использовании комбинированных моющих средств также заполняйте машину солью для достижения оптимальных результатов мойки и долговременного смягчения воды. При выборе функции "Комбинированные моющие средства" расход соли сокращается с 1/3 äî 1/4.

Если значение жесткости исполь-

зуемой Вами воды постоянно

ниже 4 °d (= 0,7 ммоль/л), òî Âàì

не нужно заполнять контейнер солью.

Однако, Вам необходимо запрограммировать посудомоечную машину на жесткость Вашей воды.

Важно! Перед первой загрузкой

соли Вы должны залить в контейнер для регенерационной соли около 2 л воды для того, чтобы соль могла раствориться. После ввода машины в эксплуатацию в этом контейнере всегда находится достаточное количество воды.

,Не наполняйте моющим средством (в том числе жидким) контейнер для запаса регенерационной соли. Моющее средство разрушает устройство для смягчения воды!

,Используйте только специальные, по возможности крупнозернистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в воде примеси, которые могут стать причи- ной выхода из строя системы смягчения воды.

18

Первый ввод в эксплуатацию

^Выдвиньте нижний короб из моеч- ной камеры и откройте крышку контейнера для регенерационной соли.

При каждом открывании крышки контейнера из него вытекает вода или солевой раствор. Поэтому открывайте крышку контейнера только для того, чтобы

добавить соль.

^ Сначала влейте в контейнер для

регенерационной соли примерно

2 литра воды.

^Вставьте воронку и засыпьте соль в контейнер для регенерационной соли до его полного заполнения.

Емкость контейнера составляет, в зависимости от вида соли, до 2 кг.

^Очистите область загрузки от остатков соли, а затем плотно приверните крышку на контейнер для соли.

^Затем сразу запустите на выполнение программу "Быстрая" без по-

суды (без функции "Турбо"), чтобы

выплеснувшийся солевой раствор был разбавлен и откачан.

Индикатор недостатка соли

^Добавьте соль по окончании программы, как только загорится индикатор "Соль".

Если Вы добавили соль в контейнер, то индикатор недостатка соли мо-

жет еще гореть некоторое время. Он

погаснет, как только концентрация соли будет достаточно высокой.

Индикатор недостатка соли выклю- чится, если Вы запрограммируете посудомоечную машину на жесткость

воды до 4 °d (= 0,7 ммоль/л).

,Затем сразу запустите на выполнение программу "Быстрая" без посуды (без функции "Турбо"), чтобы выплеснувшийся солевой раствор был разбавлен и откачан.

19

Первый ввод в эксплуатацию

Ополаскиватель

Ополаскиватель необходим для того, чтобы с посуды при сушке хорошо стекала вода и чтобы посуда быстрее высыхала после полоскания. Ополаскиватель загружается в специальный контейнер и автоматически дозируется в соответствии с установкой.

,Используйте только ополаскиватели, предназначенные для бытовых посудомоечных машин, но ни в коем случае не моющие средства для рук и любые другие моющие средства. Они могут привести к разрушению контейнера для ополаскивателя.

В качества заменителя ополаскива-

ющего средства Вы можете использовать

бытовой уксус с концентрацией уксусной кислоты не более 5%

èëè

10%-íûé раствор лимонной кислоты

В этом случае посуда будет более влажной и покрытой пятнами от капель, чем при использовании специального ополаскивателя.

,Ни в коем случае не используйте уксус с высоким содержанием кислоты (например, 25%-ную уксусную эссенцию). При этом машина может выйти из строя.

Если Вы используете только ком-

бинированные моющие средства,

то Вам не надо заливать ополас-

киватель.

Заправка контейнера

ополаскивателем

^ Нажмите клавишу отпирания на

крышке контейнера для ополаски-

вателя в направлении стрелки.

Крышка откинется.

20

Первый ввод в эксплуатацию

^ Заполняйте контейнер ополаски-

вателем до тех пор, пока он не

станет виден в загрузочном отвер-

ñòèè.

Контейнер вмешает около 110 мл.

^Закройте крышку до отчетливой фиксации, в противном случае во время мытья в контейнер для ополаскивателя может попасть вода.

^Тщательно вытрите расплескавшийся ополаскиватель для того, чтобы избежать сильного пенообразования при выполнении последующей программы мойки.

Индикатор недостатка ополаскивателя

Если загорается индикатор

"Ополаскиватель", значит в контейнере еще имеется резерв ополаскивателя, которого хватит на 2 - 3 цикла мойки.

^Своевременно загружайте ополаскиватель.

Если выбрана функция "Tabs" ("Комбинированные моющие средства"), то индикатор "Недостаток ополаскивателя" не горит (см. главу "Эксплуатация, Опции").

21

Первый ввод в эксплуатацию

Установка дозирования ополаскивателя

Для достижения оптимального результата мойки Вы можете настроить дозировку ополаскивателя.

Величина дозирования может быть

установлена на один из уровней с

расходом от 0 до 6 мл ополаскивателя. В заводской настройке маши-

ны расход ополаскивателя составляет прим. 3 мл. Это рекомендованная настройка.

Количество дозированного ополас-

кивателя для посудомоеных машин может быть большим, чем установ-

лено, вследствии автоматической

регулировки программы "Автомати- ческая".

Если на посуде остаются пятна:

^Установите более высокую дози-

ровку ополаскивателя.

Если на посуде остаются разводы и полосы:

^Установите более низкую дозировку ополаскивателя.

^Выключите посудомоечную машину кнопкой K.

^Держите нажатой кнопку Старт/Стоп и одновременно

включите посудомоечную машину

кнопкой K.

При этом держите нажатой кнопку

Старт/Стоп не менее четырех секунд, пока не загорится индикатор "Старт/Стоп".

Если это не так, то начните еще раз

все сначала.

^Нажмите три раза кнопку "До старта".

Индикатор "До старта" трижды крат-

ко мигнет с интервалом.

На индикаторе времени будут попе-

ременно мигать символы "p 3".

Установлена дозировка ополаскивателя 3 мл (заводская настройка).

Установленное значение высвечивается на индикаторе времени после "p".

^Кнопкой Старт/Стоп выберите зна- чение, которое соответствует желаемой дозировке ополаскивателя.

С каждым нажатием кнопки вклю- чается следующий уровень дозировки.

Запрограммированная дозировка сразу сохраняется электроникой машины.

^Выключите посудомоечную машину кнопкой K.

22

Loading...
+ 50 hidden pages