Miele F 2671 VI Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installa­tion og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 454 300
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler........................................................................... 5
Installation............................................................................................................ 16
Klimaklasse ...................................................................................................... 16
Omgivende skabe ............................................................................................ 17
Nichegulvets bæreevne.................................................................................... 18
Ventilation......................................................................................................... 18
Dørhængsling ................................................................................................... 18
Side-by-side..................................................................................................... 19
Vejledning til vandtilslutning.................................................................................. 20
Indbygningsmål..................................................................................................... 21
Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)........................................................... 23
Inden du går i gang... ....................................................................................... 27
Nødvendigt værktøj.......................................................................................... 27
Køkkenskabsfrontens vægt.............................................................................. 28
Indbygningsnichen justeres.............................................................................. 28
Indbygningsnichen kontrolleres........................................................................ 29
Inden indbygningen.......................................................................................... 30
Indbygningsnichen forberedes......................................................................... 31
Køle-/fryseskabet skubbes ind i nichen ........................................................... 34
Køle-/fryseskabet justeres................................................................................ 35
Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen................................................................ 38
Montering af køkkenskabsfront forberedes ..................................................... 40
Køkkenskabsfront fastgøres og justeres.......................................................... 43
Afdækninger fastgøres..................................................................................... 47
Sokkelventilationsgitteret og sokkelpanelet fastgøres..................................... 50
Justering af is-/vanddispenseren..................................................................... 51
Vejledning vedrørende vandtilslutning.............................................................. 55
Køle-/fryseskabet tilsluttes vandinstallationen................................................. 56
Eltilslutning ............................................................................................................ 58
Display................................................................................................................... 63
Indstillings-mode .............................................................................................. 65
2
Page 3
Indhold
Tilbehør ................................................................................................................67
Første ibrugtagning............................................................................................. 68
Valg af korrekt dørinstruktion (dørindstilling) (Push2open/Pull2open)............. 68
Køle-/fryseskabet betjenes ................................................................................... 69
Første ibrugtagning udføres ............................................................................. 70
Selvtest gennemføres ....................................................................................... 74
Dørinstruktion tilkobles...................................................................................... 75
Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling .............................................. 82
Temperatur indstilles ............................................................................................. 88
Mulige temperaturindstillinger.......................................................................... 89
Superfrost ............................................................................................................90
Hylderne flyttes ..................................................................................................... 93
Frysekurve tages ud.............................................................................................. 94
Frysning og opbevaring ...................................................................................... 95
Hvad sker der, når friske madvarer indfryses?...................................................... 95
3
Page 4
Indhold
Dispenser tilkobles ........................................................................................ 100
Dosering af koldt vand ................................................................................... 100
Dosering af isterninger og knust is (crushed ice) ........................................... 101
Dispenser frakobles....................................................................................... 101
Låsen aktiveres/deaktiveres................................................................................ 102
Automatisk afrimning........................................................................................ 103
Rengøring og vedligeholdelse.......................................................................... 104
Rengøringsmidler ................................................................................................ 104
Inden rengøring af køle-/fryseskabet .................................................................. 105
Indvendigt, tilbehør.............................................................................................. 106
Isterningbeholderen tømmes og rengøres .......................................................... 106
Afdrypningsbakken rengøres .............................................................................. 107
Tætningslisten i døren rengøres .......................................................................... 107
Ventilationsåbninger rengøres............................................................................. 107
Vandfilter (IntensiveClear-filter) rengøres............................................................. 108
Efter rengøring..................................................................................................... 109
Vandfilter ............................................................................................................ 110
Småfejl udbedres ..............................................................................................111
Støjårsager......................................................................................................... 122
Service / Garanti................................................................................................ 123
Kontakt i tilfælde af fejl........................................................................................ 123
Miele Service....................................................................................................... 123
Konformitetserklæring...................................................................................... 126
Ophavsrettigheder og licenser......................................................................... 127
4
Page 5

Råd om sikkerhed og advarsler

Dette køle-/fryseskab opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestem­melser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på perso­ner og ting.
Læs venligst den medfølgende brugs- og monteringsanvisning grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vig­tige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdel­se. Herved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Fare for at komme til skade og for beskadigelse, hvis køle-/fry­seskabet tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe for­over ved døråbning!
Hold døren/dørene lukket, indtil køle-/fryseskabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monte­ringsanvisningen.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Retningslinjer vedrørende brugen

Køle-/fryseskabet er beregnet til anvendelse i en almindelig hus-
holdning og på husholdningslignende opstillingssteder som fx – butikker, kontorer og lignende arbejdspladser – landbrugsbedrifter – til kundebrug på hoteller, moteller, pensionater o.l. Køle-/fryseskabet er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun køle-/fryseskabet i den almindelige husholdning til opbe-
varing af dybfrostvarer, frysning af friske madvarer, fremstilling af is samt dosering af drikkevand. Det er ikke tilladt at anvende det til andre formål.
Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller lignende stoffer eller produkter, der hører ind under medicindirektivet. Forkert anvendelse af køle-/fryseskabet kan medføre, at de opbevarede varer får skader eller bliver fordærvet. Desuden er køle-/fryseskabet ikke egnet til an­vendelse på opstillingssteder, hvor der er fare for eksplosion. Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening.
Personer (inkl. børn), der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uviden­hed ikke er i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke anvende det uden opsyn. Disse personer må kun anvende køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler

Børn i huset

Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre
der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden
opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert be­tjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/fry-
seskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i dørens hængsler. Sørg især
for at holde børn væk!
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Kølemiddelkredsløbet er kontrolleret for tæthed. Køle-/fryseskabet
overholder de relevante sikkerhedsbestemmelser samt de gældende EU-retningslinjer.
Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et
naturgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det be­skadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten. Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et hø­jere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion. Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under trans­port og ved indbygning/opstilling af køle-/fryseskabet. Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Ved beskadigelser:
– Undgå alle former for åben ild, – Afbryd strømmen til køle-/fryseskabet. – Sørg for udluftning i nogle minutter af rummet, hvor køle-/fryse-
skabet står.
– Kontakt Miele Service (tlf.nr. findes på omslaget).
Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal
det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være mindst 1m3 pr. 11g kølemiddel. Mængden af kølemiddel er anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når
der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæg­gende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af køle-/fryseskabet er kun sikret, når det
er tilsluttet et offentligt elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke
være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Hvis den medfølgende tilslutningsledning er beskadiget, skal nets-
lutningsledningen udskiftes med en original reservedel for at undgå fare for brugeren. Kun ved brug af originale reservedele kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af køle-/fryseskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/ fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaske­kældre etc.).
Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden.
Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det op­stilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug.
Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sik-
kerheden.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse, reparation og arbejde på vandinstallationen. Det er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller – skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller – stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når køle-/fryseskabet skal afbrydes fra elnettet.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige el-
ler fejl på vandtilslutningen kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse, reparation, vandtilslutning samt enhver reparation af is-/vanddispenseren må kun foretages af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun
foretages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået som følge af for-
kert tilslutning til fast vandinstallation.
Isterningmaskinen må kun tilsluttes en koldtvandsledning.Risiko for at komme til skade! Berør under ingen omstændigheder
de bevægelige dele i isterningmaskinens dispenserenhed eller var­meelementet på isterningmaskinen.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtem-
peraturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtempe­ratur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/fry­seskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på komponenter ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryse-
skabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Brand- og eksplosionsfare. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller
produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryse­skabet! Antændelige gasblandinger kan forårsage brandfare pga. de elektriske komponenter.
Risiko for eksplosion. Brug aldrig elektriske apparater i køle-/fry-
seskabet (fx til fremstilling af softice). Det kan forårsage gnistdannel­se.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Opbevar aldrig
dåser og flasker med kulsyreholdige drikkevarer eller med væsker, der kan fryse, i frysezonen. Dåser og flasker kan eksplodere. Risiko for kvæstelser og beskadigelse! Dåserne eller flaskerne kan eksplo­dere.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Flasker, der
lægges i frysezonen til lynafkøling, skal tages ud senest efter en ti­me. Flaskerne kan eksplodere.
Risiko for at komme til skade. Rør ikke frysevarerne og metaldele
med våde hænder. Hænderne kan fryse fast.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Risiko for at komme til skade. Tag aldrig isterninger eller spiseis -
specielt ikke vandis - direkte fra fryseskabet ind i munden. På grund af den meget lave temperatur kan læber og tunge fryse fast.
Let eller helt optøede madvarer må aldrig genfryses. Brug dem så
hurtigt som muligt, da de ellers mister næringsværdi og fordærves. Kogt eller stegt kan de optøede madvarer dog genfryses.
Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der
har ligget for længe i køle-/fryseskabet. Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevarepro­ducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning!
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler

Rengøring og vedligeholdelse

Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller skarpe genstande til at
– fjerne rim eller is med – løsne fastfrosne isbakker eller madvarer med.
Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning.
Plastdelene kan blive beskadiget.
Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning, da de kan danne
eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er ska­delige for plastdelene, eller være sundhedsskadelige.
13
Page 14
Råd om sikkerhed og advarsler

Transport

Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen
for at undgå beskadigelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Transporter kø-
le-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget tungt.

Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab

Gør låsen på det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Hermed forhin-
dres, at legende børn kan spærre sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne – knække rørene – kradse overfladebelægningen af.
14
Page 15

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter køle-/fryseskabet mod transportskader. Emballagemateri­alerne er valgt ud fra miljø- og affalds­tekniske hensyn og kan således gen­bruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.
Bortskaffelse af det gamle pro­dukt
Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er kundens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes.
Sørg for, at rørene i køle-/fryseskabet ikke bliver beskadiget, før det afleveres til miljørigtig bortskaffelse. Det sikres således, at kølemidlet i køle­kredsløbet og olien i kompressoren ikke kan sive ud.
Sørg for, at det gamle produkt opbeva­res utilgængeligt for børn, indtil det fjer­nes. Se information herom i brugs- og monteringsanvisningen i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
15
Page 16
*INSTALLATION*

Installation

Opstillingssted

Et tørt og godt ventileret rum er veleg­net.
Vær ved opstilling af køle-/fryseskabet opmærksom på, at dets energiforbrug øges, hvis det opstilles lige ved siden af en radiator, et komfur, en ovn eller en anden varmekilde. Opstil det heller ikke et sted, hvor det udsættes for direkte sol. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og de­sto højere bliver køle-/fryseskabets energiforbrug.
Vær desuden opmærksom på følgende ved indbygning af køle-/fryseskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt på bag­siden.
– Netstikket og netledningen må ikke
berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer.
– Heller ikke andre produkter bør til-
sluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab.
Hvis opstilling ved siden af en varmekil­de ikke kan undgås, skal følgende mini­mumsafstande til varmekilden overhol­des:
– El- eller gaskogeplader
min. 3 cm
– Olie- eller kulkomfurer
min. 30 cm
Hvis disse minimumsafstande ikke overholdes, skal der monteres en plade til isolering mellem køle-/fryseskabet og varmekilden.

Klimaklasse

Køle-/fryseskabet er beregnet til en be­stemt klimaklasse (rumtemperaturområ­de), hvis grænser skal overholdes. Kli­maklassen er anført på typeskiltet inde i køle-/fryseskabet.
Klimaklasse Rumtemperatur
SN +10til +32°C
N +16til +32°C
ST +16til +38°C
T +16til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at kompressoren står stille i længere tid. Dette kan medføre højere temperaturer i køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende skader!
16
Page 17
*INSTALLATION*
Installation
Fare for beskadigelse på grund
af høj luftfugtighed. Ved høj luftfugtighed kan der dannes
kondensat på køle-/fryseskabets ydervægge, som kan medføre korrosion.
For at forebygge dette anbefales det at opstille køle-/fryseskabet i et tørt rum med aircondition og/eller rum med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at køle-/fry­seskabets dør kan lukkes rigtigt, at de anførte ventilationsåbninger-/are­aler overholdes, og at køle-/fryseska­bet er opstillet som angivet i denne brugs- og monteringsanvisning.

Indbygningsråd

Risiko for beskadigelse og tilska-
dekomst, hvis køle-/fryseskabet tip­per.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover, når køle-/fryseskabsdøren(e) er åbnet
Hold døren/dørene lukket, indtil kø­le-/fryseskabet er indbygget og fast­gjort i indbygningsnichen som be­skrevet i brugs- og monteringsanvis­ningen.
På grund af køle-/fryseskabets vægt og størrelse skal indbygningen fore­tages med hjælp fra en anden per­son.

Omgivende skabe

Køle-/fryseskabet skrues sammen med skabene ved siden af og oven over. Derfor skal alle omgivende skabe, som køle-/fryseskabet skal skrues fast til, være forbundet med gulvet eller væg­gen.
17
Page 18
*INSTALLATION*
Installation

Nichegulvets bæreevne

Gulvet i nichen skal være lige og i vater for at sikre, at køle-/fryseskabet opstil­les sikkert, og at alle funktioner fungerer korrekt.
Gulvet i nichen skal være af hårdt mate­riale, der ikke giver efter.
På grund af køle-/fryseskabets høje vægt, når den fulde kapacitet er udnyt­tet, skal gulvet være ekstremt bæredyg­tigt. Spørg eventuelt en arkitekt eller en bygningssagkyndig til råds.
Vægten på et helt fyldt køle-/fryseskab er ca.:
F 2461 Vi, F 2471 Vi 287 kg F 2661 Vi, F 2671 Vi 348 kg

Ventilation

Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis køle-/fryseskabet ikke ventileres
tilstrækkeligt, går kompressoren ofte­re i gang og kører i en længere perio­de. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring køle-/fryseskabet.
Overhold altid de angivne ventilati­onsåbninger-/arealer. Ventilationsåb­ningerne må ikke tildækkes eller luk­kes.

Dørhængsling

Køle-/fryseskabet leveres med fast dørhængsling. Det er ikke muligt at ændre hængslingssiden.
18
Page 19
*INSTALLATION*
Installation

Side-by-side

Dette køle-/fryseskab kan opstilles “si­de-by-side” med et andet køle-/fryse­skab. Af den følgende oversigt fremgår det, hvilke side-by-side-indbygnings­muligheder, dette køle-/fryseskab har.
Afhængig af indbygningssituation skal der til side-by-side-monteringen an­vendes et side-by-side-monteringssæt (se afsnittet Tilbehør - Ekstratilbehør).
Fastgørelse af køle-/fryseskabene er beskrevet i monteringsanvisningen til side-by-side-monteringskittet.

. . . med mellemvæg

Væggen a mellem de opstillede køle-/ fryseskabe skal være min. 16 mm tyk­kelse.
Hvis køle-/fryseskabenes hængsler sidder ved siden af hinanden, skal der tages højde for køkkenlågernes og dørgrebenes tykkelse, så dørene ikke rammer hinanden og bliver be­skadiget ved samtidig åbning.
Køle-/fryseskabene fastgøres enkeltvis i indbygningsnichen med det medfølgen­de monteringsmateriale.
Hvis mellemvæggen a er smallere end 160 mm, skal sideopvarmningen fra si­de-by-side-monteringssættet anvendes for at undgå dannelse af kondensvand og følgeskader heraf.
Sørg ved planlægning af indbyg­ningsnicherne for, at indbygningsni­chen, hvori køle-/fryseskabet med si­deopvarmning skal indbygges, gene­relt skal være 4 mm bredere (se af­snittet Installation - Indbygningsmål).
Hvis mellemvæggen a er tykkere end 160 mm, er side-by-side-monterings­sættet ikke nødvendigt. Sideopvarm­ning er heller ikke nødvendig.
19
Page 20
*INSTALLATION*
Installation

. . . uden mellemvæg

Hvis der ikke er en skillevæg mellem køle-/fryseskabene, der skal opstilles ved siden af hinanden, skal de forbin­des med hinanden med et side-by-side­monteringskit. Desuden skal sideop­varmningen monteres for at undgå dan­nelse af kondensvand og eventuelle føl­geskader heraf.

Vejledning til vandtilslutning

– Tilslutning til opstillingsstedets vand-
forsyning skal ske i henhold til de gældende forskrifter for det pågæl­dende land. Ligeledes skal alle produkter, der an­vendes til vandtilførslen til køle-/fry­seskabet, overholde de gældende forskrifter for det aktuelle land.
– Vandtilslutning må kun foretages af
uddannede fagfolk.
– Vandkvaliteten skal opfylde kravene
til drikkevand i det land, hvori køle-/ fryseskabet opstilles.
– Tilslut køle-/fryseskabets stålslange
direkte til vandtilslutningen, og an­vend ikke vandtilførsel, hvori der kan stå vand.
– Vandtilførslen til køle-/fryseskabet
skal ske via en koldtvandstilslutning.
– Vandtrykket skal være mellem
200kPa og 800kPa (2bar og 8bar).
20
– Mellem tilløbsslangen og tilslutningen
til husets vandinstallation skal der være en stopventil, så vandtilførslen kan afbrydes, hvis det bliver nødven­digt.
– Sørg for, at stopventilen også er til-
gængelig, når køle-/fryseskabet er indbygget.
Page 21
*INSTALLATION*
A
B
C

Indbygningsmål

Installation
A B C
F 24x1 Vi 2134 – 2164 mm 458 mm 610 mm + Køkken-
skabsfront (19 – 38 mm)
F 26x1 Vi 2134 – 2164 mm 610 mm 610 mm + Køkken-
skabsfront (19 – 38 mm)
21
Page 22
*INSTALLATION*
30 mm
22 mm
262 mm
102 mm
102 mm
85 mm
Installation
Set fra siden
22
Page 23
*INSTALLATION*
A

Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)

F 2461 Vi, F 2471 Vi
Installation
A B* C* D
525mm Køkkenskabsfront
Dørgreb 237mm
(maks. 38 mm)
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets ud­formning.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel må ikke begrænses til 90°, da frysekurve­ne og isterningbeholderen ellers ikke kan tages ud.
23
Page 24
*INSTALLATION*
90°
Installation
F 2661 Vi, F 2671 Vi
A B* C* D
677mm Køkkenskabsfront
Dørgreb 296mm
(maks. 38 mm)
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets ud­formning.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel må ikke begrænses til 90°, da frysekurve­ne og isterningbeholderen ellers ikke kan tages ud.
24
Page 25
*INSTALLATION*
451 mm
225,5 mm
830,5 mm
230 mm
368 mm
102132 mm
2029 mm

Køkkenskabsfrontens mål

F 2461 Vi, F 2471 Vi
Installation
25
Page 26
*INSTALLATION*
102132 mm
2029 mm
830,5 mm
230 mm
368 mm
604 mm
302 mm
Installation
F 2661 Vi, F 2671 Vi
26
Page 27
*INSTALLATION*
Installation

Køle-/fryseskabet indbygges

Inden du går i gang...

Læs venligst brugs- og monterings­anvisningen grundigt, inden indbyg­ning af køle-/fryseskabet påbegyn­des.
Køle-/fryseskabet skal indbygges af en uddannet fagmand i overens­stemmelse med denne brugs- og monteringsanvisning. Sikker brug af køle-/fryseskabet er kun sikret, hvis køle-/fryseskabet er indbygget og til­sluttet i overensstemmelse med den­ne brugs- og monteringsanvisning.
Risiko for beskadigelse og tilska-
dekomst, hvis køle-/fryseskabet tip­per.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover ved døråbning!
Hold døren lukket, indtil køle-/fryse­skabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af køle-/fryseskabets vægt og størrelse skal indbygningen fo-
retages med hjælp fra en anden person.

Nødvendigt værktøj

– Akku-boremaskine – Skruetrækker (TX 20) – Borehammer – Bor i forskellige størrelser afhængig
af materiale – Hammer – Gaffelnøgle – Skraldenøgle (top: 8mm) – Tape – Hobbykniv – Vandpumpetang – Vaterpas – Målebånd – Blyant
Andet
– Trappestige – Sækkevogn
27
Page 28
*INSTALLATION*
Installation

Køkkenskabsfrontens vægt

Inden montering af køkkenskabsfronten skal man sikre sig, at dens maks. tillad­te vægt ikke overskrides:
Køle-/fryseskab Maks. vægt
køkkenskabs-
front F 2461 Vi, F 2471 Vi 71 kg F 2661 Vi, F 2671 Vi 68 kg
Fare for beskadigelse på grund
af for tung køkkenskabsfront. En monteret køkkenskabsfront, der
overskrider den maksimalt tilladte vægt, kan forårsage beskadigelser på hængslerne. Disse beskadigelser kan føre til funk­tionsforstyrrelser.
Inden montering af køkkenskabsfron­ten skal man sikre sig, at dens maks. tilladte vægt ikke overskrides:

Indbygningsnichen justeres

Inden indbygning af køle-/fryseskabet skal indbygningsnichen justeres i vater med et vaterpas. Nichens hjørner skal have en vinkel på 90°, da køkkenskabs­fronten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire hjørner af indbygningsnichen.
28
Page 29
*INSTALLATION*
Installation

Indbygningsnichen kontrolleres

Kontroller indbygningsmålene (se af-
snittet Installation - Indbygningsmål).
Kontroller eltilslutningens placering.
Tilslutningsledningens længde er 3 m.
Stikkontakten skal være let tilgænge­lig og bør ikke være anbragt bag kø­le-/fryseskabet.
Kontroller vandtilslutningens position.
Den disponible længde på stålslan­gen er 2 m.
Vandhanen skal være let tilgængelig og bør ikke være anbragt bag køle-/ fryseskabet.
Kontroller eventuel risiko for kollision
med de omgivende skabe (se afsnit­tet Installation - Mål med åben dør).
Indbyg kun køle-/fryseskabet i stabi-
le, solidt stående indbygningsnicher, der står på et helt vandret, lige gulv.
Kontroller desuden følgende kriterier
for indbygningsnichen:
– Sidevæggene i indbygningsnichen
skal være lige.
– De omgivende vægge i indbygnings-
nichen skal være min. 16mm tykke.
– De omgivende vægge skal være sik-
kert forbundet med bunden eller væggen.
– Dybden på de afkortede sidevægge
skal være min. 100 mm.
29
Page 30
*INSTALLATION*
Installation

Inden indbygningen

Tag inden indbygningen tilbehøret af
produktets bagside.
Kontroller køle-/fryseskabet for trans-
portskader.
Opstil aldrig et beskadiget køle-/fry­seskab!
Kontroller, om alle dele på bagsiden
af produktet kan bevæges frit.
For at beskytte gulvet mod beskadi-
gelse ved indbygning bør der fastgø­res et reststykke af gulvbelægningen eller lignende på gulvet foran opstil­lingsstedet.
Fjern ikke indstillingsanordningerne
fra døren. Indstillingsanordninger-
ne skal bruges senere til justering i indbygningsnichen.
Risiko for beskadigelse og tilska-
dekomst, hvis køle-/fryseskabet tip­per.
Køle-/fryseskabet er ikke længere sikret, så snart beslaget, som køle-/ fryseskabet er fastgjort til pallen med, er skruet af.
På grund af køle-/fryseskabets vægt og størrelse skal indbygningen fo-
retages med hjælp fra en anden person.
30
Page 31
*INSTALLATION*
2
Skru skruerne på beslaget af.Løft med hjælp fra andre personer
køle-/fryseskabet ned fra pallen med bagsiden først.
Risiko for beskadigelse af gulvet
på grund af belastning. Rokering af køle-/fryseskabet kan
medføre beskadigelser på gulvet. Flyt køle-/fryseskabet forsigtigt på
sarte gulve for ikke at beskadige gul­vet.
Så snart køle-/fryseskabet er justeret, kan det flyttes med hjulene på undersi­den af køle-/fryseskabet.
Installation

Indbygningsnichen forberedes

Risiko for beskadigelse og tilska-
dekomst, hvis køle-/fryseskabet tip­per.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover, når køle-/fryseskabsdørene er åbnet
Indbygningsnichen skal skrues fast flere steder på væggen bagved og/ eller overfor. Kun således er køle-/ fryseskabet, der monteres i nichen, sikret mod at tippe.
Anvend til fastgørelse af indbyg­ningsnichen desuden de medfølgen­de tipbeskyttelsesbeslag.
Monteringsmaterialet til indbygning af køle-/fryseskabet følger med køle-/fry­seskabet. De medfølgende plastposer er markeret med bogstaver.
Vær ved de enkelte monteringstrin
opmærksom på de angivne bogsta­ver, og anvend de tilhørende plastpo­ser med det nødvendige monterings­materiale.
31
Page 32
*INSTALLATION*
Installation
Tipbeskyttelsesbeslagene forhindrer, at køle-/fryseskabet tipper.
Desuden fastgøres indbygningsnichen sikkert til de omgivende vægge med tipbeskyttelsesbeslagene.
Fare for at komme til skade og
for beskadigelse, hvis køle-/fryseska­bet tipper.
Hvis tipbeskyttelsesbeslagene fast­gøres for højt, kan køle-/fryseskabet ikke sikres med tipbeskyttelsesbesla­gene.
Afstanden mellem tipbeskyttelsesbe­slagene og køle-/fryseskabet må ikke være mere end 8 mm.
Anvend til hvert enkelt køle-/fryse-
skab 2 tipbeskyttelsesbeslag , ved en kombination (side-by-side) af 2 køle-/fryseskabe 4 tipbeskyttelsesbe­slag.
Anbring tipbeskyttelsesbeslagene i
venstre og højre side i indbygningsni­chen.
Tipbeskyttelsesbeslagene anbringes afhængig af benenes justering 2134-2164 mm fra nichens bund i høj­den.
32
Sørg for, at spalten mellem køle-/fry-
seskabets bagvæg og indbygningsni­chen ikke udgør mere end 51 mm.
Anbring i givet fald en trækile bag tip-
beskyttelsesbeslagene .
Marker borehullerne ved hjælp af tip-
beskyttelsesbeslagene på indbyg­ningsnichens bagvæg.
Page 33
*INSTALLATION*
I den medfølgende tilbehørspakke findes der skruer til forskellige an­vendelser/materialer.
Fastgørelse til en betonvæg
Installation
Fastgørelse med trækile
Skru nu tipbeskyttelsesbeslagene
ind i indbygningsnichen på bagvæg­gen eller/og i væggen ovenover.
Tilslut nu køle-/fryseskabet til vandtil-
slutningen (se afsnittet Installation ­Tilslutning til fast vandinstallation).
Fastgørelse til en trævæg
33
Page 34
*INSTALLATION*
Installation
Køle-/fryseskabet skubbes ind i ni­chen
Sørg for, at eltilslutningen og tilslut­ningen til fast vandinstallation ikke beskadiges, når køle-/fryseskabet skubbes ind i nichen.
Hvis man ønsker en side-by-side-op­stilling af flere køle-/fryseskabe, for­bindes køle-/fryseskabene med hinan­den (se monteringsanvisningen til si­de-by-side-monteringssættet).
For at kunne justere køle-/fryseskabet
efterfølgende skal sokkelventilations­gitteret fjernes fra soklen.
Beskyt køkkenskabsfronterne ved si-
den af med kantbeskyttelse .
Sæt stikket på bagsiden af køle-/fry-
seskabet i (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen) (se af­snittet Installation - Eltilslutning).
Sæt stikket ind i stikkontakten
(skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen).
Før på begge sider forsigtigt en stjer-
neskruetrækker gennem sokkelventi­lationsgitteret , og tryk de indvendi­ge plasttunger udad, så sokkelventi­lationsgitteret løsnes.
Læg sokkelventilationsgitteret til side.
34
Stikkontakten bør være anbragt ved siden af køle-/fryseskabet og være let tilgængelig.
Fare for beskadigelse ved over-
belastning af elnettet. En overbelastning af elnettet kan for-
årsage kortslutning og dermed be­skadigelser på køle-/fryseskabet.
Tilslut ved en side-by-side-kombina­tion altid hvert køle-/fryseskab til en separat stikkontakt.
Tip: For at sikre netledningen mod at komme i klemme fastgøres en snor midt på ledningen, og ledningen trækkes frem under køle-/fryseskabet, når det skubbes ind.
Skub køle-/fryseskabet forsigtigt på
plads i nichen.
Page 35
*INSTALLATION*
Installation
Hvis køle-/fryseskabet ikke uden vi-
dere kan skubbes ind i indbygnings­nichen, fx hvis gulvet er ujævnt: Drej de bageste indstillelige ben et lille stykke ud (se afsnittet Installation ­Køle-/fryseskabet justeres), og skub køle-/fryseskabet ind i indbygningsni­chen.
Fjern kantbeskyttelsen fra de om-
givende køkkenskabsfronter.

Køle-/fryseskabet justeres

Indstillingsanordningerne på køle-/ fryseskabets dør hjælper ved justering af køle-/fryseskabet i indbygningsni­chen.
Indstillingsanordningerne er beregnet til køkkenskabsfronter med en tykkel­se på 19mm eller 38mm.
Juster køle-/fryseskabet efter nabo-
skabene.
Tykkelse på køkkenskabsfronten 19 mm
35
Page 36
*INSTALLATION*
Installation
Tykkelse på køkkenskabsfronten 38 mm
De forreste og bageste ben kan ind­stilles i højden, og indstillingen kan fo­retages forfra.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene. Justering af benene kan blive beska-
diget ved anvendelse af en skruema­skine.
Juster de forreste og bageste ben med hånden.
36
Anbring de medfølgende afstandshol-
dere på begge sider ved markerin­gerne ved siden af benene foran kø­le-/fryseskabet.
Page 37
*INSTALLATION*
Installation
Juster de bageste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en skruetrækker (TX 20) .
Juster de forreste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en skruetrækker (TX 20) .
Tip: Gå trinvist til værks, når benene skal skrues ud: altid skiftevis venstre, højre etc.
37
Page 38
*INSTALLATION*
Installation
Foretag justering af køle-/fryseskabet
ved at lægge et vaterpas over indstil­lingsanordningerne på køle-/fryse­skabsdøren.

Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen

Skru benene og i begge sider
min. så langt ud, at markeringen på soklen har nået det angivne standard­mål 32 mm på afstandsholderen . Standardmålet på 32 mm gælder ved en nichehøjde på 2134 mm.
Justering af benene til en højde på min. 32 mm er vigtig, så ventilation af køle-/fryseskabet er sikret via soklen.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene. De bageste ben kan blive beskadi-
get. Skru kun benene så langt ud, at
markeringen på soklen når målet 62mm (maks. nichehøjde på 2164mm).
Juster igen køle-/fryseskabet via ind-
stillingsanordningerne med et vaterpas.
38
Skru monteringspladens lasker for-
oven sammen med skabene oven over.
Page 39
*INSTALLATION*
Installation
Hvis det ikke er muligt at fastgøre køle-/ fryseskabet foroven, kan det fastgøres i nichen med monteringslaskerne i sider­ne i indbygningsnichen:
Klap monteringslaskerne i siderne
ud.
Skru monteringslaskerne i siden
fast til skabene ved siden af.
Åbn døren.
Skru monteringspladens lasker
sammen med skabene ved siden af foroven og forneden.
Ved side-by-side-opstilling kan køle-/ fryseskabene kun fastgøres til skabs­væggen med den udvendige side.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Installation
Montering af køkkenskabsfront for­beredes
Åbn døren helt.
Skru vinkellisterne af begge sider
af køle-/fryseskabsdøren, og læg vin­kellisterne og skruerne til side. De skal bruges igen.
Luk døren.
Skru indstillingsanordningerne af
køleskabsdøren.
40
Mål afstandenX mellem monterings-
rammen og overkanten af køkken­skabsfronten ved siden af.
Page 41
*INSTALLATION*
Løsn møtrikkerne og underlagsskiver-
ne fra gevindboltene , og læg dem til side. De skal bruges igen.
Tag monteringsrammen af køle-/
fryseskabsdøren opad.
Installation
Juster monteringsrammen i over-
ensstemmelse med markeringerne på køkkenskabsfronten.
Forbor hullerne.
Skru monteringsrammen fast på
køkkenskabsfronten: Fastgør monteringsrammen med mindst en skrue ved hvert fastgørel­sespunkt.
Fastgør monteringsrammen øverst
på køkkenskabsfronten afhængig af størrelse med mindst 6 skruer:
Læg den køkkenskabsfront, der skal
monteres, på et fast underlag med den indvendige side opad (læg et tæppe under for at undgå ridser).
Marker afstandenX-3 mm på indersi-
den af køkkenskabsfronten.
Beregn og marker ligeledes midtenY
på køkkenskabsfronten.
Der er mange huller i monteringsram­men til forskellige varianter af køkken­skabsfronter.
Skru altid ind i køkkenskabsfrontens mest bæredygtige materiale, når mon­teringsrammen skal fastgøres. Vælg generelt en skruelængde, der er min­dre end køkkenskabsfrontens tykkel­se.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Installation
Tag afdrypningsgitteret og afdryp-
ningsbakken ud af is-/vanddispense­ren.
42
Træk rammen af is-/vanddispenseren.Skru efter behov (ikke på grebsløse
køkkener) køleskabsgrebet på køk­kenskabsfronten indefra.
Page 43
*INSTALLATION*
Stik vinkellisterne helt ind i de der-
til beregnede åbninger i monterings­rammen i begge sider.
Installation
Køkkenskabsfront fastgøres og ju­steres
Åbn køle-/fryseskabsdøren, og før
køkkenskabsfronten med monterings­rammen på gevindboltene op­pefra.
43
Page 44
*INSTALLATION*
Installation
Tryk på begge sider vinkellisterne
ind i de hvide plastrammer, og skru dem herefter kun løst fast. Ekstra­skruer findes i plastposen med bog­stavet E.
Juster køkkenskabsfronten i dybden
via indsnittene i vinkellisterne .
Sæt afstandsholderne på i begge
sider foroven på køkkenskabslågens hjørner.
Luk køle-/fryseskabet, og kontroller
dets afstand til køkkenskabsfronterne ved siden af.
44
Juster køkkenskabsfronten i højden
og i siden med gevindboltene.
Luk køle-/fryseskabet, og kontroller
dets afstand til køkkenskabsfronterne ved siden af.
Page 45
*INSTALLATION*
Sæt underlagsskiverne og møtrikker-
ne på igen, og stram møtrikkerne . Hermed fastgøres køkkenskabs­fronten.
Installation

Monteringsbeslag monteres

Med monteringsbeslaget fastgøres køk­kenskabsfronten også på køle-/fryse­skabsdøren forneden.
Monter først monteringsbeslaget, når køle-/fryseskabet er indbygget (evt. si­de-by-side), og køkkenskabsfronten er justeret.
Åbn døren helt.
Stram nu skruerne i vinkellisterne .  Åbn døren.Fjern afstandsholderne fra køkken-
skabsfronten.
Skub monteringsbeslaget på skru-
en forneden på køle-/fryseskabsføren fra siden.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Installation
Skru skruen forneden på køle-/fryse-
skabsdøren i.
Skru monteringsbeslaget fast på
køkkenskabsfronten.
46
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget .
Page 47
*INSTALLATION*
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget, så det giver et klik.
Installation

Afdækninger fastgøres

Inden afdækningen kan sættes ind
i spalten oven over køle-/fryseskabet, skal afdækningen være samlet som følger:
Saml de to afdækningsdele.
Afdækning fra siden
47
Page 48
*INSTALLATION*
Installation
Sæt den samlede afdækning ind i
spalten oven over køle-/fryseskabet, så den går i hak. Skub da de to af­dækningsdele så langt som muligt ind i hinanden.
Montering af afdækningen ved en si­de-by-side-kombination
Monter plastafdækningerne i beg-
ge sider af køle-/fryseskabets dør ved at trykke dem fast ind i spalten mel­lem døren og køkkenskabsfronten ne­defra og opefter.
Stik stiften (følger med side-by-side-
monteringskittet) halvt ind i styreskin­nen på det venstre køle-/fryseskabs afdækning.
Sæt den anden afdækning på stiften,
og pres de to afdækninger mod hin­anden.
Sæt de to afdækninger ind i spalten
oven over køle-/fryseskabene, så de går i hak.
48
Fastgør min. 3 klammer i begge si-
der af køle-/fryseskabet til spalteaf­dækningerne.
Page 49
*INSTALLATION*
Sæt nu i hver side spalteafdæknin-
gerne på klammerne . Ved en side-by-side-kombination skal disse spalteafdækninger kun monte­res udvendigt.
Installation
Sæt afdækningen på lyskontakten.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Installation
Sokkelventilationsgitteret og sokkel­panelet fastgøres
Sæt sokkelventilationsgitteret i for-
neden på soklen.
Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis køle-/fryseskabet ikke ventileres
tilstrækkeligt, går kompressoren ofte­re i gang og kører i en længere perio­de. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring køle-/fryseskabet.
Overhold altid de angivne ventilati­onsåbninger-/arealer. Ventilationsåb­ningerne må ikke tildækkes eller luk­kes.
Skær efter behov sokkellisten til i
længden og højden (mellem soklens nederste kant og gulvet).
Fastgør sokkelpanelet forneden på
sokkelventilationsgitteret.
50
Page 51
*INSTALLATION*

Justering af is-/vanddispenseren

Hvis det ønskes, kan is-/vanddispense­ren justeres i dybden i forhold til køk­kenskabsfronten.
Træk stikket ud, eller slå sikringen i installationen fra.
Installation
Løsn møtrikkerne bag på dispenser-
enheden en smule med en gaffelnøg­le ved at dreje dem en smule mod venstre.
Tag den bageste afdækning ved di-
spenserenheden af ved at løsne den fra siden med en skruetrækker.
51
Page 52
*INSTALLATION*
Installation
Juster nu dispenserenheden nedad i
dybden i begge sider ved hjælp af de 4 skruer.
52
Fremspringet fra den inderste til den yderste ramme skal være 1,8 mm.
Sæt rammen på dispenserenheden,
så den sidder nøjagtigt.
Page 53
*INSTALLATION*
Juster rammen ud fra midten.Stram herefter møtrikkerne med en
gaffelnøgle ved at dreje dem mod højre.
Installation
Tag herefter rammen af igen.
Klæb de medfølgende klæbestrimler
på rammens 4 sider.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Installation
Fjern nu folierne fra alle klæbestrim-
ler.
Sæt igen rammen på dispenserenhe-
den, så den sidder nøjagtigt.
54
Anbring den bageste afdækning i di-
spenserenheden igen ved at sætte den i ovenfra.
Page 55
*INSTALLATION*
Installation
Sæt afdrypningsbakken og afdryp-
ningsgitteret i.
Fjern til sidst folierne fra begge sider
af dispenserenheden.

Vandtilslutning

Vejledning vedrørende vandtilslutning

Risiko for at komme til skade og
for beskadigelse som følge af ukor­rekt tilslutning.
Ukorrekt tilslutning kan forårsage skade på personer og genstande.
Vandtilslutning må kun foretages af uddannede fagfolk.
Afbryd køle-/fryseskabet fra el-
nettet, inden det tilsluttes vandtilslut­ningen.
Afbryd vandforsyningen, inden køle-/ fryseskabet tilsluttes vandtilslut­ningen.
Sundhedsfare og risiko for be-
skadigelse på grund af forurenet vand.
Vandkvaliteten skal opfylde kravene til drikkevand i det land, hvori køle-/ fryseskabet opstilles.
Tilslut køle-/fryseskabet til drikke­vand.
Køle-/fryseskabet opfylder kravene i IEC61770 og EN61770.
Tilslutning til opstillingsstedets vand­forsyning skal ske i henhold til de gældende forskrifter for det pågæl­dende land. Ligeledes skal alle pro­dukter, der anvendes til vandtilførslen til køle-/fryseskabet, overholde de gældende forskrifter for det aktuelle land.
Vandtilslutningstrykket skal ligge mel­lem 200kPa og 800kPa (2 bar og 8 bar)
55
Page 56
*INSTALLATION*
Installation
Fare for beskadigelse på grund
af for højt vandtryk For højt tryk i vandledningen kan be-
skadige køle-/fryseskabet. Installer en trykreduktionsventil, hvis
vandtrykket i installationen overskri­der 800 kPa (8 bar)
Installer ikke systemet, hvis vand­trykket overskrider 830 kPa (8,3 bar).
Kontakt en VVS-installatør, hvis vandtrykket ikke kendes.
Med frisk vand opnås en perfekt is­terningkvalitet. Tilslut stålslangen di­rekte til vandtilslutningen, og anvend ikke vandtilførsel, hvori der kan stå vand.
Anvend kun den medfølgende til­løbsslange i rustfrit stål. Den rustfri stålslange må ikke afkortes, forlæn­ges eller erstattes af en anden slan­ge.
Stålslangen er allerede monteret på kø­le-/fryseskabet ved levering og er 2 m lang.
Køle-/fryseskabet tilsluttes vandin­stallationen
Indbygningsnichen er nu forberedt, så køle-/fryseskabet bare skal skubbes ind i indbygningsnichen.
Sørg for, at stålslangen ikke knækkes eller beskadiges.
Stil køle-/fryseskabet et stykke fra
indbygningsnichen, så der stadig er adgang til stophanen.
Udskift altid en defekt tilløbsslange i rustfrit stål med en original Miele re­servedel. Den fødevaregodkendte til­løbsslange kan købes på vores hjem­meside, ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget) eller hos Miele forhandle­re.
Mellem tilløbsslangen og tilslutningen til husets vandinstallation skal der være en stopventil, så vandtilførslen kan afbry­des, hvis det bliver nødvendigt.
Sørg for, at stopventilen også er til­gængelig, når køle-/fryseskabet er indbygget.
56
Køle-/fryseskabets stålslange er an­bragt bag på køle-/fryseskabet og er til­slutningsklar.
Page 57
*INSTALLATION*
Tilslut stålslangen til stophanen.Sørg for, at forskruningen er tæt.Åbn forsigtigt stophanen, og kontrol-
ler hele vandsystemets tæthed.
Udfør nu indbygningen af køle-/fryse-
skabet i indbygningsnichen (se afsnit­tet Installation - Indbygning af køle-/ fryseskabet).
Installation
57
Page 58
*INSTALLATION*
Installation

Eltilslutning

Køle-/fryseskabet leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må an­vendes i en dansk installation, da køle-/ fryseskabet derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Ud­skiftning til dansk stik skal foretages af en uddannet fagmand. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jor­dingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kunde­center (tlf.nr. findes på omslaget). En længere tilslutningsledning kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Sikring: Min. 10 A. Tilslutningen må kun foretages til et reg-
lementeret installeret elnet. Den elek­triske montering skal foretages i hen­hold til Stærkstrømsbekendtgørelsen af en uddannet fagmand.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Køle-/fryseskabets netstik og ledning må ikke berøre køle-/fryseskabets bag­side, da netstikket og ledningen ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseska­bets vibrationer. Dette kan forårsage kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning, da en sådan ikke gi­ver den fornødne sikkerhed (risiko for overophedning).
Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strømforsyning, fx solar- strøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbry­delse på grund af spidsbelastning, når køle-/fryseskabet tændes. Elektronik­ken kan blive beskadiget. Køle-/fryse­skabet må heller ikke bruges i forbindel­se med såkaldte energisparestik, da strømforsyningen til køle-/fryseskabet kan blive reduceret, og det derved kan blive for varmt.
Hvis stikkontakten ikke længere er til­gængelig efter indbygningen, skal pro­duktet kunne afbrydes på gruppeafbry­deren. Ved gruppeafbryder forstås kon­takt med en kontaktåbning på mindst 3 mm, herunder LS-kontakter, sikringer og relæer (EN 60335).
58
Page 59
*INSTALLATION*

Køle-/fryseskabet tilsluttes

Sæt stikket i på bagsiden af køle-/fry-
seskabet (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Sørg for, at stikket sidder rigtigt.
Installation
Sæt køle-/fryseskabets stik i stikkon-
takten (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Køle-/fryseskabet er nu tilsluttet til el­nettet.
59
Page 60

Sådan spares der energi

Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Opstilling/Vedlige­holdelse
Temperatur­indstilling
I rum med ventilation. I lukkede rum uden ventila-
tion. Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys. Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur). Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20°C. Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør dem jævnligt for støv.
Frysezone -18°C Ved lavere temperaturindstil-
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur på
25°C og derover.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
ling. Jo lavere temperaturen i
frysezonen er, desto højere
er energiforbruget!
60
Page 61
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Brug Placering af skuffer, hylder
og dørhylder som ved leve­ring.
Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da i så kort tid som muligt. Opbevar madvarer i sorteret orden.
Tag en termopose med på indkøb, og placer madvarer­ne i køle-/fryseskabet hur­tigst muligt. Afkøl varme mad- og drikke­varer, inden de anbringes i køle-/fryseskabet.
Anbring madvarerne i køle-/ fryseskabet godt pakket ind.
Hylderne må ikke overfyldes. Luften skal kunne cirkulere imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Køle-/fryseska-
bet forsøger at køle ned, og
kompressoren kører i længe-
re tid.
Varm mad og mad opvarmet
til udetemperatur bringer
varme ind i køle-/fryseska-
bet. Køle-/fryseskabet forsø-
ger at køle ned, og kompres-
soren kører i længere tid.
Fordampning og kondense-
ring af væsker i frysezonen
kan medføre reduceret køle-
effekt.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
61
Page 62

Beskrivelse af køle-/fryseskabet

a
Display
b
Tænd/sluk-knap
c
Isterningmaskine
d
Isterningbeholder
e
Lys
f
Hylder
g
Dispenser til is og vand i døren
h
Frysekurve
i
Automatisk døråbning (Push2open/Pull2open)
j
Vandfilter
k
Is-/vanddispenserens betjeningspanel
l
Is-/vanddispenserens udløb
m
Afdrypningsbakke med afdrypningsgitter
62
Page 63
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
°C
-18
1
2
3
4
5

Display

a
Indikator Superfrost (kun synlig, når Superfrost-funktionen er aktiveret)
b
Temperaturvisning (indstillet temperatur)
c
Sensortast Til indstilling af temperaturen
d
Indikator Miele@home-forbindelsesstatus (kun synlig, når Miele@home er tilsluttet)
e
Sensortast Til valg af forskellige funktioner i indstillings-mode
63
Page 64
Beskrivelse af køle-/fryseskabet

Is-/vanddispenserens betjeningspanel

a
Sensortast til koldt vand
b
Sensortast til isterninger
c
Sensortast til knust is ("crushed ice")
d
Aktivering/deaktivering af låsen
64
Page 65
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
/

Indstillings-mode

Følgende funktioner kan vælges og delvis ændres i indstillings-mode
Symbol Funktion
Sprog Indstil Display-lysstyrke Indstil (mørkere til lysere)
Farveskema Indstil (mørk eller lys)
/ Signallyde Lydstyrke indstilles, eller Signallyde frakobles helt
(fx til døralarmen)
Tastelyd Lydstyrke indstilles, eller Tastelyd frakobles helt
°F / °C Temperaturenhed Indstil (°Fahrenheit eller ° Celsius)
/ Spærring af taster Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Ecomodus Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Selvtest Systemet starter på ny og kontrolleres for fejl og
funktionsforstyrrelser (se afsnittet Yderligere indstillinger)
Dørinstruktion (Push2open eller Pull2open) til- eller frakobles (se af-
snittet Yderligere indstillinger)
Miele@home oprettes, deaktiveres eller wi-fi-status aflæses
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
* Udstillingsprogram frakobles
* (kun synlig, når Udstillingsprogram er tilkoblet, se afsnittet Yderligere indstillinger)
65
Page 66
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Standardindstillinger Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Lys dispenser Indstillinger til oplysning af is-/vanddispenseren
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Dispenser Is-/vanddispenseren til-/frakobles
(se afsnittet Betjening af is-/vanddispenseren)
Sabbatmodus Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Vandfilter-indikator Til- eller frakobles eller nulstilles se afsnittet
(Yderligere indstillinger)

Symboler i indstillings-mode :

/ Navigering eller valg af en indstilling i indstillings-mode/ En indstilling ændres (fx displayets lysstyrke)
OK En indstilling bekræftes
Undermenuen forlades
66
Page 67

Tilbehør

Medfølgende tilbehør

Stik

Vandfilter (IntensiveClear-filter)

IntensiveClear-filteret, som allerede er installeret i køle-/fryseskabet, filtrerer vandet til isterningproduktionen.
IntensiveClear-filteret skal ikke udskif­tes. Det er nok at rengøre det (se af­snittet Rengøring og vedligeholdelse ­Vandfilter (IntensiveClear-filter).

Ekstra tilbehør

Allround-mikrofiberklud

Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse af fingeraftryk og lette tilsmudsninger på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer, møbler, bilruder osv.

Frontbeklædning i rustfrit stål

Frontplader i rustfrit stål gør, at køle-/ fryseskabet fremstår i flotteste design.

Side-by-side-monteringskit

Til indbygning af to eller flere køle-/fry­seskabe ved siden af hinanden skal der bruges et side-by-side-monteringssæt (se afsnittet Installation - Side-by-side)
Ekstra tilbehør kan købes via vores hjemmeside, ved telefonisk henven­delse til vores kundecenter (tlf.nr. fin­des på omslaget) eller hos Miele-for­handlere.
Greb og sokkelventilationsgitter fås desuden i rustfrit stål.
67
Page 68

Første ibrugtagning

Inden ibrugtagning

Lad køle-/fryseskabet stå i ca. 1 time efter transporten, inden det tilsluttes. Hermed forebygges eventuelle funk­tionsforstyrrelser på køle-/fryseska­bet.

Emballagematerialer fjernes

Fjern al emballage fra det indvendige
rum.
Fjern alt emballage inkl. klæbefolie inden køle-/fryseskabet tændes. Det er svært at fjerne klæbefolie fra kolde overflader.

Køle-/fryseskabet rengøres

Se venligst vejledningen i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør skabet indvendigt og tilbehø-
ret.
Valg af korrekt dørinstruktion (dør­indstilling) (Push2open/Pull2open)
Dørinstruktionen (dørindstillingen) un­derstøtter ved åbning af døren.
Der kan vælges mellem de to dørindstil­linger Push2open og Pull2open (se afsnit­tet Yderligere indstillinger - Dørinstruktion aktiveres). Ved levering er Push2open indstillet.
Vælg
Pull2open, hvis køle-/fryseskabet er
udstyret med en køkkenskabsfront med greb.
Vælg
Push2open, hvis køle-/fryseskabet er
udstyret med en grebsfri køkken­skabsfront.
68
Page 69
Første ibrugtagning
°C
-18

Køle-/fryseskabet betjenes

Touchdisplayet kan få ridser af spid­se eller skarpe genstande såsom stifter.
Berør blot touchdisplayet med fingre­ne. Hvis fingeren er kold, reagerer touch­displayet muligvis ikke.
Sensortasterne, der sidder under tem­peraturdisplayet, kan vælges direkte med en berøring. Symbolerne og tek­sterne i eller over temperaturdisplayet
vises derimod kun.

Indstillings-mode

Via indstillings-mode kan der væl­ges forskellige funktioner for køle-/fry­seskabet, og visse indstillinger kan ændres (se afsnittet Indstillinger).
Tryk på sensortasten for at komme
til indstillings-mode.
Vælg med sensortasterne og
den funktion, der skal indstilles.
Bekræft valget med OK.Herefter kan indstillingerne ændres
efter behov med sensortasterne og eller med og .
Bekræft valget med OK.
Indstillingen, der er fremhævet med farve, er altid den valgte indstilling, som kan bekræftes direkte med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu, eller hvis en proces ønskes afbrudt.
Hvert tryk på displayet bekræftes med en tastelyd. Denne tastelyd kan fra­kobles via indstillings-mode .
69
Page 70
Første ibrugtagning

Første ibrugtagning udføres

Åbn døren.
Tænd køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Tænd/sluk-tasten er anbragt under displayet.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i køle-/fryseskabets display.
Når køle-/fryseskabet tændes første
gang, opfordres der til at foretage føl­gende indstillinger:
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , og bekræft val­get med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu.
I displayet vises meldingen Første
ibrugtagning gennemført korrekt.
Bekræft første ibrugtagning med OK. I displayet vises startbilledet (se afsnit-
tet Beskrivelse af produktet - Startbille­de).
Den første ibrugtagning kan ikke stop­pes. Den kan kun afbrydes ved at slukke køle-/fryseskabet, men når kø­le-/fryseskabet tændes igen, fortsæt­ter den første ibrugtagning.
– Indstil Sprog
(returner til indstillings-mode , hvis der ved en fejl er valgt et forkert Sprog, og indstil landesprog via .
– Indstil Temperaturenhed:
°C (Celsius) eller °F (Fahrenheit)
Miele@home oprettes: Vælg Videre, hvis Miele@home ønskes
oprettet nu (følg anvisningerne i af­snittet Yderligere indstillinger ­Miele@home).
Vælg Spring over, hvis Miele@home skal
oprettes senere.
70
Page 71

Køle-/fryseskabet tændes og slukkes

°C
-18

Køle-/fryseskabet tændes

Åbn døren.Tænd køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i displayet og herefter start-
billedet.
Når køle-/fryseskabet tændes første gang, eller indtil den indstillede tempe­ratur er nået i frysezonen, vises meldin­gen Frysetemperaturen var for høj. Maks.
temperatur: °C i displayet.
Der lyder en alarm.

Køle-/fryseskabet slukkes

Sluk køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Kølingen og lyset er frakoblet.
Bemærk: Køle-/fryseskabet afbrydes ikke fra strømnettet, når det slukkes på tænd/sluk-tasten.
Bekræft meldingen med OK. Meldingen slukker i displayet, og alar-
men stopper. Det kan stadig forekomme, at meldin-
gen vises i displayet igen efter kort tid. Så snart den indstillede temperatur er
nået i frysezonen, slukker meldingen i displayet, og alarmen stopper.
For at sikre at temperaturen er til­strækkelig lav, skal køle-/fryseskabet forkøle nogle timer, inden der lægges madvarer ind første gang. Læg først madvarer ind i frysezonen, når tem­peraturen her er lav nok (min.
-18°C).
71
Page 72
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes

Ved længere fravær

Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges i længere tid:
Sluk køle-/fryseskabet.Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Deaktiver is-/vanddispenseren (se af-
snittet Betjening af is-/vanddispense­ren / Dispenser deaktiveres).
Fare for beskadigelse på grund
af tiliset vandtilløbsrør. Hvis vandtilløbet spærres under bru-
gen, og isterningmaskinen fortsat er i brug, kan vandtilløbsrøret ise til.
Sluk is-/vanddispenseren, hvis vand­tilførslen afbrydes (fx under en ferie).
Sluk vandhanen til vandtilførslen (ca.
3 timer inden, køle-/fryseskabet sluk­kes. Hermed undgås skimmeldannel­se på grund af gammelt vand).
Tøm isterningbeholderen.Rengør køle-/fryseskabet.Rengør vandfilteret.Lad køle-/fryseskabet stå åbent, så
det ventileres tilstrækkeligt, og gene­rende lugt undgås.
Hvis der slukkes for køle-/fryseska­bet ved længere tids fravær, og det ikke bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis det er lukket.
Rengør altid køle-/fryseskabet.
72
Page 73

Yderligere indstillinger

Via indstillings-mode kan der vælges forskellige funktioner for køle-/fryseska­bet, og indstillinger kan ændres, så kø­le-/fryseskabet kan tilpasses individuel­le behov.
Efterfølgende beskrives kun funktioner i indstillings-mode , der kræver yderli­gere forklaring.
Mens der foretages indstillinger i ind­stillings-mode , undertrykkes dør­alarmen og andre advarsler automa­tisk.
Spærring af taster / til- el­ler frakobles
Aktiver Spærring af taster, hvis køle-/fry­seskabet ønskes beskyttet mod en util­sigtet temperaturindstilling eller mod uønskede indstillinger i indstillings-mo­de .
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Spærring af taster, og bekræft valget med OK.
Displayet låses op kortvarigt, og den ønskede indstilling kan foretages. Når døren lukkes, aktiveres spærring af ta­ster igen.
Aktiver/deaktiver spærring af taster
med sensortasterne og Tilkoblet eller Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Luk først døren, hvorefter spærring af
taster aktiveres.
Det vises ikke i displayet, at spærring af taster er aktiveret.
Hvis en sensortast vælges, mens spær­ring af taster er aktiveret, vises meldin­gen Lås op ved at trykke på OK-tasten i 6
sek. i displayet.
Følg anvisningen i displayet.
73
Page 74
Yderligere indstillinger
Ecomodus- til- eller frakob- les
Hvis man i forbindelse med fx en ferie ikke ønsker at slukke køle-/fryseskabet helt og ikke har brug for høj køleeffekt, kan funktionen Ecomodus anvendes. Energiforbruget Ecomodus er lavere end ved normal brug.
Frysezonen reguleres da ned til en tem­peratur på -16°C.
Hvis funktionen Superfrost er tilkob­let, frakobles denne i Ecomodus.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Ecomodus, og be­kræft valget med OK.
Sluk Ecomodus med sensortasterne
og Tilkoblet eller Frakoblet, og be­kræft valget med OK.
En tilkoblet Ecomodus vises kun i dis­playet med den ændrede temperatur.
Tip: Funktionen Ecomodus kan også fra- kobles ved at indstille temperaturen direkte (se afsnittet Den rigtige tempera­tur - Temperatur indstilles).
Sundhedsfare på grund af indta-
gelse af fordærvede madvarer. Hvis temperaturen i længere tid er
over -18°C, kan madvarernes hold­barhed og kvalitet blive forringet.
Aktiver altid kun funktionen Ecomodus i begrænset tid.
Sørg for, at madvarerne i frysezonen allerede er indfrosset, når funktionen
Ecomodus aktiveres.
Indfrys ikke madvarer igen, når funk­tionen Ecomodus er aktiveret.

Selvtest gennemføres

Udfør Selvtest, hvis det fornemmes, at køle-/fryseskabet ikke fungerer helt op­timalt og skal kontrolleres for eventuelle fejl.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Selvtest, og be­kræft valget med OK.
Tryk på sensortasten , hvis proces-
sen skal afbrydes.
Selvtest starter, og køle-/fryseskabet
kontrolleres for eventuelle fejl og funkti­onsforstyrrelser.
– Hvis der med denne selvtest ikke
konstateres nogen fejl, vises meldin­gen Systemgenstart i displayet.
– Hvis der med denne selvtest konsta-
teres fejl eller funktionsforstyrrelser, vises disse fejlmeldinger efterfølgen-
de i displayet. Desuden lyder en alarm. Hvis alarmen generer, kan den afbry-
des ved at trykke på sensortasten .
Noter den/de viste fejlmelding(er).Kontakt Miele Service, og oplys om
den/de viste fejlmelding(er). Bekræft meldingen med OK. I displayet vises meldingen Systemgen-
start.
Køle/fryseskabet slukker automatisk kortvarigt, og tænder igen.
I displayet vises meldingen Selvtest af-
sluttet.
Bekræft meldingen med OK.
74
I displayet vises startbilledet igen.
Page 75
Yderligere indstillinger

Dørinstruktion tilkobles

Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open.
Ved levering er Push2open indstillet.
Push2open er egnet til grebsfri køkken-
skabsfronter. Køle-/fryseskabsdøren åbner sig automatisk ved at trykke let på den.
Pull2open er egnet til køkkenskabsfron-
ter med greb. Døren er nem at åbne uden brug af kræfter.
Fare for beskadigelse, hvis døren
lukkes for tidligt. Hvis dørinstruktionen (dørindstilling)
er aktiveret, kan gentagen lukning af døren forårsage skader og funktions­forstyrrelser.
Undgå at holde fast og lukke døren, så længe den automatiske døråbning stadig er aktiveret. Hvis døren allige­vel er blevet lukket, så lad den være lukket i 5 minutter. Den automatiske døråbning justeres på ny.
Push2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Push2open, og bekræft valget med
OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.

- Indstilling af intensitet

Intensiteten for funktionen Push2open kan også indstilles. Jo lavere den ind­stillede intensitet er, desto flere kræfter skal der trykkes mod døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
den rette (Lav, Middel, Høj). og bekræft
valget med OK.
75
Page 76
Yderligere indstillinger

- Varighed af AutoClose indstilles

Det kan også indstilles, hvor længe dø­ren skal være åben, indtil den lukker automatisk.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og AutoClose, og be­kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet varighed (5-30 sek.), og bekræft valget med OK.
Beskyttelse mod åbning af døren ved en fejltagelse: Hvis døren ikke åbnes helt, lukker den automatisk efter den indstillede varighed.
Pull2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.

- Indstilling af intensitet

Intensiteten for funktionen Pull2open kan også indstilles. Jo lavere den indstillede intensitet er, desto færre kræfter skal der bruges til at åbne døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet (Lav, Middel, Høj).
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Pull2open, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
76
Page 77
Yderligere indstillinger

Dørinstruktion frakobles

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.

Miele@home

Køle-/fryseskabet er udstyret med et integreret wi-fi-modul.
Netværkstilslutningen er deaktiveret ved levering.
For at anvende dette skal der bruges følgende:
– et trådløst netværk – Miele@mobile-app – en brugerkonto hos Miele. Bruger-
kontoen kan oprettes via Miele@mobile-appen.
Miele@mobile-appen guider dig igen­nem oprettelsen af en forbindelse mel­lem køle-/fryseskabet og det trådløse netværk.
Når køle-/fryseskabet er forbundet med husets trådløse netværk, kan der fx ud­føres følgende handlinger via appen:
– Informationer om driftstilstand på kø-
le-/fryseskabe kan kaldes frem
– Indstillinger på køle-/fryseskabet kan
ændres
Ved tilslutning af køle-/fryseskabet til det trådløse netværk øges energiforbru­get, også når køle-/fryseskabet er sluk­ket.
Kontroller, at det trådløse netværks signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på køle-/fryseskabets opstillingssted.
77
Page 78
Yderligere indstillinger
NU PÅNU PÅ

Tilgængelighed wi-fi-forbindelse

Wi-fi-forbindelsen deler et frekvensom­råde med andre enheder (fx mikrobøl­ger, fjernstyret legetøj). Dette kan forår­sage midlertidige eller komplette for­styrrelser af forbindelsen. Det kan der­for ikke garanteres, at der er konstant adgang til de tilbudte funktioner.

Tilgængelighed af Miele@home

Anvendelsen af Miele@mobile-appen afhænger af de funktioner og services, som tilbydes i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle lande.
Yderligere information kan findes på Mieles hjemmeside www.miele.dk.

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.

Forbindelse af køle-/fryseskabet til det trådløse netværk via Miele@mobile-appen

Derudover kræves følgende til tilmeldin­gen:
– Adgangskode til det trådløse netværk – Køle-/fryseskabets adgangskode Køle-/fryseskabets adgangskode er se-
rienummeret på typeskiltet. Typeskiltet sidder inde i køle-/fryseska-
bet.
78
Fx er serienummer „78000001“ ad­gangskode „78000001“.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.Vælg med sensortasterne og Via
app, og bekræft valget med OK.
Start Miele@mobile-appen, og følg de
videre anvisninger i appen. Så snart køle-/fryseskabet er forbun-
det med det trådløse netværk, vises
følgende i køle-/fryseskabets display:
Tilsluttet.
Page 79
Yderligere indstillinger
Bekræft processen igen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet

Køle-/fryseskabet forbindes til det trådløse netværk via WPS

Til denne metode skal routeren have WPS-funktion.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.Vælg med sensortasterne og Via
WPS, og bekræft valget med OK.
Følg nu anvisningerne i displayet.Bekræft processen med OK.
For at kunne anvende Miele@home­funktionerne skal køle-/fryseskabet også være tilmeldt i appen.
Så snart køle-/fryseskabet er forbun-
det med det trådløse netværk via WPS, vises Tilsluttet i køle-/fryseska-
bets display. Bekræft processen igen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet

Miele@home deaktiveres

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og De-
aktiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiveret. Bekræft meldingen med OK. Køle-/fryseskabet afmeldes nu det tråd-
løse netværk. Symbolet slukker i displayet.

Miele@home aktiveres

Forbindelsen til det trådløse netværk skal aktiveres på ny, hvis Miele@home allerede har været aktiveret tidligere, og forbindelsen da blev afbrudt.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Ak-
tiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Aktiveret. Bekræft meldingen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
79
Page 80
Yderligere indstillinger

Kontrol af wi-fi-forbindelsesstatus

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Forbindelsesstatus, og bekræft valget
med OK. I displayet vises information om wi-fi-
forbindelsesstatus: – forbindelse: Der er en kraftig for-
bindelse
forbindelse: Der er en middel
stærk forbindelse
forbindelse: Der er en svag forbin-
delse
: Der er ingen forbindelse.

Miele@home tilsluttes på ny

Hvis det trådløse netværk er ændret, kan Miele@home oprettes for køle-/fry­seskabet på ny.

Netværkskonfiguration nulstilles

Nulstil køle-/fryseskabets indstillinger, hvis køle-/fryseskabet skal bortskaffes eller sælges, eller hvis et brugt køle-/ fryseskab tages i brug. Herved nulstil­les netværkskonfigurationen også, så alle personlige oplysninger fjernes fra køle-/fryseskabet. Desuden kan en tidligere ejer ikke længere få adgang til køle-/fryseskabet.
Nulstil køle-/fryseskabets indstillinger
(se beskrivelsen i afsnittet Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling ).
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og Til-
slut igen, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen .Nulstil konfi-
guration?
Vælg med sensortasterne og Ja
eller Nej, og bekræft valget med OK.
80
Page 81

Udstillingsprogram frakobles

Udstillingsprogrammet kan anvendes af forhandlere til at præsentere køle-/ fryseskabet, uden at kølingen er til- koblet. Denne indstilling er ikke be­regnet til private husholdninger.
Hvis udstillingsprogrammet er indstillet fra fabrikken, vises i displayet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Udstillingsprogram,
og bekræft valget med OK. I displayet vises meldingen Deaktiver ved
at trykke på OK-tasten i 4 sek..
Følg anvisningen i displayet. Displayet viser nedtællingen Deaktivering
af udstillingsprogram om sek..
I displayet vises meldingen Udstillings-
program deaktiveret. Skabet køler.
Yderligere indstillinger
Bekræft denne melding med OK. I displayet vises startbilledet igen.
81
Page 82
Yderligere indstillinger

Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling

Indstillingerne for køle-/fryseskabet kan stilles tilbage til standardindstilling.
Nulstil køle-/fryseskabets indstillinger, hvis køle-/fryseskabet skal bortskaffes el­ler sælges, eller hvis et brugt køle-/fryseskab tages i brug. Herved nulstilles net­værkskonfigurationen også, så alle personlige oplysninger fjernes fra køle-/fryse­skabet. Desuden kan en tidligere ejer ikke længere få adgang til køle-/fryseska­bet.
Vælg i indstillings-mode med sensortasterne og Standardindstillinger, og
bekræft valget med OK.  Vælg med sensortasterne og Nulstil, og bekræft valget med OK. Efter kort tid vises meldingen Indstillinger nulstillet i displayet.  Bekræft meldingen med OK. Den første ibrugtagning starter igen (se afsnittet Første ibrugtagning - Første
ibrugtagning gennemføres). Køle-/fryseskabets indstillinger stilles tilbage til følgende værdier:
82
Page 83
Yderligere indstillinger
/
Funktion Indstilling ved levering
Sprog engelsk Display-lysstyrke middel værdi
(4 af 7 bjælker)
Farveskema mørkt
/ Signallyde middel værdi
(4 af 7 bjælker)
Tastelyd middel værdi
(4 af 7 bjælker)
°C / °F Temperaturenhed ° Celsius
/ Spærring af taster Frakoblet Ecomodus Frakoblet Dørinstruktion Push2open Miele@home Frakoblet Lys dispenser automatisk Dispenser Tilkoblet Sabbatmodus Frakoblet Vandfilter-indikator Tilkoblet Temperatur -18°C
83
Page 84
Yderligere indstillinger

Indstillinger til oplysning af is-/ vanddispenseren

I indstillings-mode kan der foreta­ges indstillinger til oplysning af is-/ vanddispenseren.
Lyset i is-/vanddispenseren tæn­des automatisk
Lyset tænder automatisk, når der stilles en beholder under dispenserenheden.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Lys dispenser, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Automatisk, og bekræft valget med
OK.
Tryk på sensortasten for at komme
tilbage til startbilledet.
Lyset i is-/vanddispenseren tæn­des manuelt
Lyset tændes med et tryk på tasten på dispenserenhedens betjeningspanel.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Lys dispenser, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Manuelt, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
tilbage til startbilledet.
Lyset i is-/vanddispenseren sluk­kes efter et bestemt stykke tid
Lyset i dispenserenheden slukker efter et fastlagt tidsrum (0-30 sek.).
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Lys dispenser, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
AutoOff, og bekræft valget med OK.
84
Indstil den ønskede tid med sensorta-
sterne og . Hvis sensortasterne holdes inde, ændres tiden fortløben­de.
Bekræft valget med OK.Tryk på sensortasten for at komme
tilbage til startbilledet.
Page 85
Yderligere indstillinger
Lyset i is-/vanddispenseren fra­kobles
Lyset i dispenserenheden slukkes helt. Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Lys dispenser, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
tilbage til startbilledet.
Sabbatmodus- til- eller fra­kobles
Køle-/fryseskabet er udstyret med Sab-
batmodus til understøttelse af religiøse
skikke.
Mens Sabbatmodus er aktiveret, kan der ikke foretages nogen indstillinger på køle-/fryseskabet.
Sørg for, at døren til køle-/fryseskabet er lukket helt i, da de optiske og aku­stiske alarmer er frakoblet i Sabbatmo-
dus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Sabbatmodus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet eller Frakoblet, og bekræft valget
med OK.
Når Sabbatmodus er aktiveret, vises i displayet, og displaylysstyrken reduce­res (displayet ændrer sig ikke, når døren lukkes).
Når Sabbatmodus er aktiveret, frakob­les:
– Dørinstruktion (dørindstilling)
(på grebsfri køkkenskabsfronter skal køle-/fryseskabsdøren nu åbnes for-
neden eller i siden) – Lys – alle akustiske og optiske signaler – temperaturvisningen – Superfrost-funktionen (hvis den var
tilkoblet), – isterningmaskinen (hvis den var til-
koblet).
85
Page 86
Yderligere indstillinger
– Is-/vanddispenseren
(hvis den var tilkoblet før) Følgende kan stadig vælges: – Sensortasten til indstillings-mode
til frakobling af Sabbatmodus. Funktionen Sabbatmodus deaktiveres
automatisk efter ca. 125timer.
Sundhedsfare på grund af indta-
gelse af fordærvede madvarer. Da en eventuel strømafbrydelse un-
der sabbat-mode ikke vises, kan fry­sevarerne tø lidt eller helt op. Madva­rernes holdbarhed afkortes.
Kontroller madvarernes kvalitet. Kontroller, om frysevarerne er lidt el-
ler helt optøet. Hvis det er tilfældet, skal madvarerne bruges så hurtigt som muligt eller forarbejdes (koges eller steges), inden de fryses ned igen!
Vandfilter-indikator til-/fra­kobles eller nulstilles
Vandfilter-indikator viser hver 6. måned
(afhængig af isterningproduktion) en på­mindelse om, at vandfilteret skal rengø­res. I displayet vises: Rens vandfilteret.
Det beskrives i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Vandfilter (Intensive­Clear-filter) rengøres, hvordan vandfilte­ret skal rengøres.
Opfordringen til rengøring af filteret vi­ses første gang automatisk. Der skal ikke foretages en ekstra indstilling.
86
Page 87
Yderligere indstillinger

Vandfilter-indikator tilkobles

Hvis Vandfilter-indikator er blevet frakob­let på et tidspunkt, skal den tilkobles på ny efter behov.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
Vandfilter-indikator er blevet tilkoblet.

Vandfilter-indikator frakobles

Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Vandfilter-indikator er blevet frakoblet.

Vandfilter-indikator nulstilles

Når vandfilteret er blevet rengjort, skal
Vandfilter-indikator nulstilles, så den kan
vises igen efter 6 måneder. Hvis meldingen ikke nulstilles, vises den
hele tiden igen. Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Nulstil, og bekræft valget med OK.
Meldingen Rens vandfilteret slukker i dis­playet.
Vandfilter-indikator er aktiveret til den næ-
ste rengøring af vandfilteret.
87
Page 88

Den rigtige temperatur

Korrekt temperaturindstilling er meget vigtig for opbevaring af madvarerne. Madvarer fordærves hurtigt af mikroor­ganismer, men dette kan forhindres eller udsættes med korrekt opbevaringstem­peratur. Temperaturen påvirker mikroor­ganismernes formeringshastighed. Med lavere temperatur går processen lang­sommere.
For at kunne indfryse ferske madvarer og opbevare dem i lang tid kræves en temperatur på -18°C. Ved denne tem­peratur er mikroorganismernes vækst så godt som helt indstillet. Så snart temperaturen stiger til over -10°C, be­gynder madvarerne at fordærves og har derved en kortere holdbarhedstid. Der­for må let eller helt optøede madvarer først genfryses, når de er blevet tilbe­redt (kogt eller stegt). De høje tempera­turer under tilberedningen dræber de fleste mikroorganismer.
Temperaturen i køle-/fryseskabet øges: – jo hyppigere og længere tid døren
holdes åben, – jo flere madvarer, der lægges ind, – jo varmere de friske madvarer er, når
de lægges ind, – jo højere temperatur, der er omkring
køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet
er beregnet til en bestemt klimaklas-
se (rumtemperaturområde), hvis
grænser absolut skal overholdes.

Temperatur indstilles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Den tidligere indstillede temperatur vi­ses.
Indstil temperaturen med sensorta-
sterne og . Hvis sensortasterne holdes inde, ændres temperaturen fortløbende.
Bekræft temperaturindstillingen med
OK, eller vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Temperaturen gemmes da automatisk.
Tip: Den nye temperaturindstilling be­kræftes og overtages også, når døren lukkes.
Temperaturangivelsen i displayet viser altid den ønskede temperatur.
Efter ændring af temperaturen bør tem­peraturangivelsen kontrolleres efter ca.
6timer, hvis der kun er få madvarer i køle-/fryseskabet, og efter ca. 24 ti­mer, hvis køle-/fryseskabet er fyldt.
Først da er den rigtige temperatur ind­stillet.
Hvis temperaturen efter denne tid er
for høj eller for lav, skal den indstilles igen.
88
Page 89

Mulige temperaturindstillinger

Temperaturen kan indstilles fra -14°C til
-24°C.
Opnåelse af den laveste temperatur afhænger af opstillingsstedet og rumtemperaturen.
Ved høj rumtemperatur kan den lave­ste temperatur ikke altid opnås.
Den rigtige temperatur
89
Page 90

Superfrost

Funktionen Superfrost

Madvarer indfryses bedst, når Super­frost tilkobles inden indfrysningen.
Hermed opnår man, at madvarerne gennemfryses hurtigt og dermed beva­rer næringsværdi, vitaminer, udseende og smag.
Undtagelser:
– Hvis der lægges madvarer ind, der al-
lerede er frosset. – Hvis der dagligt kun lægges op til 2
kg madvarer ind.

Superfrost tilkobles

Funktionen SuperFrost skal tilkobles 4-6timer inden ilægning af madvarer­ne, der skal indfryses. Hvis den maksi- male frysekapacitet skal udnyttes, skal Superfrost tilkobles 24 timer forinden!
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Tryk på tasten for at aktivere
SuperFrost-funktionen.
Symbolet er fremhævet, og i tempe­raturdisplayet vises den nye, indstillede temperaturværdi -30°C.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Indstillingen gemmes da automatisk.
I temperaturdisplayet lyser nu symbolet .

Superfrost frakobles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Symbolet er fremhævet, og i tempe­raturdisplayet står temperaturværdien
-30°C. Tryk på tasten for at deaktivere
SuperFrost-funktionen.
Symbolet er ikke længere fremhævet, og i temperaturdisplayet vises igen den tidligere, indstillede temperaturværdi.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Indstillingen gemmes da automatisk.
Symbolet slukker i temperaturdis­playet.
Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt.
Hvis funktionen SuperFrost ikke frakob­les, deaktiveres den automatisk efter ca. 54timer. Den præcise tid indtil fra­kobling af funktionen afhænger af den mængde friske madvarer, der er lagt i frysezonen. Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt.
Tip: For at spare energi skal man selv frakoble Superfrost, så snart en kon- stant temperatur i frysezonen på mindst -18°C er nået. Kontroller tem­peraturen i frysezonen.
Køle-/fryseskabet arbejder nu med højst mulige køleeffekt.
90
Page 91

Temperatur- og døralarm

Køle-/fryseskabet er udstyret med et alarmsystem, så temperaturen ikke kan stige ubemærket, og for at undgå ener­gitab ved åbenstående dør.

Temperaturalarm

Hvis temperaturen i frysezonen når et for varmt temperaturområde, vises mel­dingen Frysetemperaturen var for høj.
Maks. temperatur: °C i displayet.
Desuden lyder en alarm. I temperaturdisplayet vises den højeste
værdi, der har været under temperatur­stigningen.
Det akustiske og optiske signal aktive­res fx,
– hvis temperaturen i en temperaturzo-
ne afviger for meget fra den indstille-
de temperatur, når køle-/fryseskabet
tændes, – hvis der strømmer for meget varm luft
ind, mens frysevarerne omplaceres
eller tages ud, – når en større mængde madvarer ind-
fryses,
Sundhedsfare på grund af indta-
gelse af fordærvede madvarer. Hvis temperaturen i frysezonen i læn-
gere tid har været højere end -18°C, kan frysevarerne være lidt eller helt optøet. Herved afkortes madvarernes holdbarhed.
Kontroller, om frysevarerne er lidt el­ler helt optøet. Hvis det er tilfældet, skal madvarerne bruges så hurtigt som muligt eller forarbejdes (koges eller steges), inden de fryses ned igen!

Temperaturalarmen afbrydes

Inden temperaturalarmen frakobles, skal årsagen til temperaturalarmen findes og afhjælpes.
Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
Tryk på OK-tasten. Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet.
– når der indfryses varme, friske mad-
varer, – efter en længere strømafbrydelse, Når alarmtilstanden er slut, stopper
alarmen, og meldingen slukker i dis­playet.
91
Page 92
Temperatur- og døralarm

Døralarm

Hvis døren står åben i mere end i 2 min., høres en alarmtone. I displayet vises desuden meldin­gen .Luk døren
Når døren lukkes, stopper alarmen, og meldingen slukker i displayet.

Døralarmen afbrydes

Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
Tryk på OK-tasten. Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet. Alarmen samt meldingen i displayet vi-
ses efter en vis tid igen i displayet, indtil døren lukkes.
92
Page 93

Køle-/fryseskabet indrettes

Hylderne flyttes

Hylderne kan tages ud eller flyttes efter behov.
Tag fat med begge hænder under hyl-
den, tryk den opad og før den ud af skinnerne i begge sider.
Træk hylden ud fremad.Tag hylden ud, eller sæt den i på øn-
sket position ved at føre den ned over tapperne.
Sørg for, at hylden placeres korrekt.

Hylden over isterningmaskinen tages ud

Hylden over isterningmaskinen kan ta­ges ud.
Tag fat med hænderne foran under
hylden, og tryk på begge sider mod­standen ind.
Sørg for, når hylden trækkes ud eller sættes i igen, at sidevæggene ikke bliver beskadiget.
Træk forsigtigt hylden ud fremad.Når hylden skal sættes i, skubbes
den langsomt ind i skinnen i begge sider.
93
Page 94
Køle-/fryseskabet indrettes

Frysekurve tages ud

Frysekurvene kan tages ud efter behov (fx ved rengøring):
Åbn døren så ,meget som muligt.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel må ikke begrænses til 90°, da fryse­kurvene ellers ikke kan tages ud.
Træk frysekurven ud, indtil der mødes
modstand.
Træk snaplåsen i begge sider opad
, og tag forsigtigt frysekurven opad
og ud.
Træk teleskopskinnerne ud, indtil
der mødes modstand, når frysekur­ven skal sættes i igen.
Sæt frysekurven ind.Skub frysekurven helt ind, indtil den
går i hak i snaplåsen.
94
Page 95

Frysning og opbevaring

Maksimal frysekapacitet

For at madvarerne skal blive helt gen­nemfrosset hurtigst muligt, må den maksimale frysekapacitet ikke overskri­des. Den maksimale frysekapacitet på 24 timer er angivet på typeskiltet “Fry­sekapacitet...kg/24t.”
Den maksimale frysekapacitet, som er angivet på typeskiltet, er fastsat efter norm DIN EN ISO 15502.
Hvad sker der, når friske mad­varer indfryses?
Friske madvarer skal gennemfryses så hurtigt som muligt, så næringsværdi, vi­taminer, udseende og smag bibeholdes.
Jo langsommere madvarerne gennem­fryses, desto mere væde trænger der ud af hver enkelt celle. Cellerne skrum­per. Ved optøning kan kun en del af den mistede væde vandre tilbage i cellerne. I praksis betyder dette, at der sker et større safttab i madvarerne. Dette kan ses under optøningen, hvor der dannes en stor mængde væde omkring madva­rerne.
Madvarer, der købes som dyb­frostvarer
Helt eller delvist optøede madvarer må ikke genfryses. Først når madva­rerne er tilberedt (kogt eller stegt), må de fryses igen.
Når allerede dybfrosne madvarer skal opbevares, bør det ved køb i butikken kontrolleres, at
– emballagen ikke er beskadiget, – holdbarhedstiden er i orden, og – køletemperaturen i frysedisken er
korrekt. Køletemperaturen skal være -18°C
eller koldere, da holdbarheden ellers reduceres.
Dybfrostvarer bør købes til sidst og
transporteres i aviser eller termopose/ køletaske.
Læg straks dybfrostvarerne i frysezo-
nen efter hjemkomst.
Hvis madvarerne er blevet hurtigt gen­nemfrosset, har væden kortere tid til at trænge ud af hver enkelt celle. Cellerne skrumper betydeligt mindre. Ved optø­ning kan den lille mængde væde, der var trængt ud, vandre tilbage til celler­ne, så safttabet bliver meget lille. Der dannes kun en lille mængde væde om­kring madvarerne
95
Page 96
Frysning og opbevaring

Madvarer, man selv indfryser

Brug kun friske og gode madvarer!
Før indfrysning bør man være op­mærksom på følgende:
Velegnet til indfrysning er:
Fersk kød, fjerkræ, vildt, fisk, grøntsa-
ger, urter, rå frugt, mejeriprodukter,
brød, madrester, æggeblommer, æg-
gehvider og mange færdigretter. – Ikke egnet til indfrysning er:
Vindruer, bladsalat, radiser, ræddiker,
cremefraiche, mayonnaise, hele æg i
skal, løg, hele rå æbler og pærer. – For at bibeholde farve, smag, aroma
og C-vitaminer skal grøntsager blan-
cheres inden frysning. Kom grøntsa-
gerne i kogende vand i 2-3min. Tag
dem derefter op, og afkøl dem hurtigt
i koldt vand. Lad dem til sidst dryppe
af. – Magert kød egner sig bedre til ind-
frysning end fedt kød og kan opbeva-
res i fryseren væsentligt længere. – Læg frysefilm mellem koteletter,
steaks, schnitzler osv. Derved und-
gås, at de fryser sammen til en blok. – Rå madvarer og blancherede grønt-
sager må ikke krydres eller saltes før
indfrysning. Færdige retter må kun
krydres og saltes let. Mange krydde-
rier ændrer styrke ved frysning. – Lad varme retter eller drikke afkøle,
før de indfryses. Dette for at forhin-
dre, at de allerede frosne madvarer
optøs, og for at spare strøm.

Frysevarer emballeres

Indfrys portionsvis.
–Egnet emballage
– Plastfolie – Slangefolie af polyætylen – Alufolie – Frysebokse
–Uegnet emballage
– Indpakningspapir – Pergamentpapir – Cellofan – Affaldsposer – Brugte indkøbsposer
Tryk luften ud af emballagen.Luk pakken tæt med
– elastikker – plastclips – bånd eller – kuldebestandig tape. Tip: Poser og slangefolie af polyætylen
kan også svejses med et dertil egnet apparat.
Forsyn emballagen med angivelse af
indhold og indfrysningsdato.

Før ilægning

Ved indfrysning af mere end 2kg fri-
ske madvarer bør funktionen Super­frost tilkobles nogen tid inden ilæg­ning af madvarerne (se afsnittet Superfrost).
96
Derved får de allerede frosne madvarer en kuldereserve.
Page 97
Frysning og opbevaring

Frysevarer lægges i

Madvarerne kan indfryses overalt i fry­sezonen, fortrinsvis i nederste fryse­skuffe. Læg større mængder i den store fryse­kurv.
Bred madvarerne godt ud i bunden af
frysekurvene, så de gennemfryses hurtigst muligt.
Pakkerne med madvarer skal være
tørre, når de lægges ind, for at undgå at de fryser sammen.
Maksimal vægt for frysekurvene
fremgår af følgende skema:
Øverste
frysekurv F24x1Vi 12 kg 12 kg F26x1Vi 20 kg 20 kg
Friske madvarer, der skal indfryses, må ikke berøre de allerede frosne, så disse begynder at tø op.
Nederste frysekurv

Opbevaringstid for indfrosne madvarer

Selv når den foreskrevne temperatur på
-18°C overholdes, er der stor forskel på, hvor velegnede madvarerne er til opbevaring. Også i dybfrosne produkter finder der en nedbrydningsproces sted, omend i meget langsommere fart. Pga. luftens ilt kan fx fedt blive harskt. Ma­gert kød kan derfor opbevares ca. dob­belt så længe som fedt kød.
De angivne tider er vejledende opbeva­ringstider i frysezonen for forskellige madgrupper.
Madvaregruppe Opbeva-
ringstid (måneder)
Spiseis 2 til 6 Brød, bagværk 2 til 6 Ost 2 til 4 Fisk, fed 1 til 2 Fisk, mager 1 til 5 Pølse, skinke 1 til 3 Vildt, svin 1 til 12 Fjerkræ, oksekød 2 til 10 Grøntsager, frugt 6 til 18 Urter 6 til 10
På gængse dybfrostvarer er den opbe­varingstid, der er angivet på pakken, af­gørende.
97
Page 98
Frysning og opbevaring

Optøning af frysevarer

Helt eller delvist optøede madvarer må ikke genfryses. Først når madvarerne er tilberedt (kogt eller stegt), må de fryses igen.
Frysevarer kan optøs: – i mikrobølgeovn – i ovn med funktionen Varmluft eller
Optøning – ved stuetemperatur – i kølezonen (den kulde, der afgives fra
frysevarerne, udnyttes til køling af
madvarerne i kølezonen) – i dampovn. Flade kød- og fiskestykker kan læg-
ges let optøet på den varme pande. Ved optøning af kød- og fiskestykker
(fx hakket kød, kylling, fiskefilet) må dis­se ikke berøre andre madvarer. Sørg for at opfange optøningsvandet, og bort­skaf det omhyggeligt.
Frugt kan optøs ved stuetemperatur i emballagen eller i et tildækket fad.
Grøntsager kan normalt hældes i det kogende vand i frosset stand eller ristes i varmt fedtstof. Tilberedningstiden er på grund af den ændrede cellestruktur lidt kortere end for friske grøntsager.

Drikkevarer lynafkøles

Flasker, der lægges i frysezonen til lyn­afkøling, skal tages ud senest efter en time. Flaskerne kan eksplodere.
98
Page 99

Betjening af is-/vanddispenseren

Is-/vanddispenseren kræver fast vand­tilslutning (se afsnittet Installation - Til­slutning til fast vandinstallation).
Hvis der i længere tid ikke doseres koldt vand eller is fra is-/vanddispen­seren, kan det forekomme, at isen/ vandet smager gammel(t). Den bedste vandkvalitet opnås, hvis der doseres vand/is med jævne mellemrum.
Risiko for at komme til skade pga. knust glas.
Anvend en stabil beholder til opsam­ling af vandet og isterningerne.
Fare for at komme til skade på
grund af ukorrekt håndtering. Der er fare for at komme til skade,
hvis hånden holdes under udløbet på is-/vanddispenseren.
Hold ikke hånden under udløbet på is-/vanddispenseren.
Fare for at komme til skade på
grund af ukorrekt håndtering. Der er fare for at komme til skade,
hvis man tager fat i åbningen til ister­ningbeholderen.
Tag aldrig fat i åbningen til isterning­beholderen.
Sundhedsfare på grund af kim i
vandet. Indtagelse af forurenet vand kan føre
til sygdom. De første 5 glas koldt vand samt de
første 30-40 isterninger efter ibrugtagning af is- og vanddispense­ren må ikke indtages, da vandet er beregnet til den første gennemskyl­ning af vandtilførslen. Dette gælder både ved første ibrugtagning, og hvis køle-/fryseska­bet har været slukket i længere tid.
Risiko for beskadigelse på grund
af blokering af isterningmaskinen. Isterningmaskinen kan blokeres og
dermed beskadiges. Stil ikke flasker eller madvarer til hur-
tigafkøling i isterningbeholderen.
Hvis is-/vanddispenseren ikke anven­des i 2 min., eller døren åbnes, skifter is-/vanddispenseren automatisk til standby, og lyset slukker. Efter aktiveringen varer det nogle se­kunder, inden det kolde vand og isen kommer ud af dispenseren.
99
Page 100
Betjening af is-/vanddispenseren
Dispenser tilkobles
Der kan kun fremstilles isterninger, når isterningbeholderen er helt lukket.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dispenser, og be­kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
Luk døren. Is-/vanddispenseren er nu klar til brug. Alle sensortaster på is-/vanddispense-
rens betjeningspanel lyser nu hvidt. Hvis dette ikke er tilfældet, er låsen akti­veret (sensortasten lyser hvidt, se af­snittet Betjening af is-/vanddispenseren
- Låsen til- og frakobles).) Så snart frysezonen er kølet ned, fyldes
isterningmaskinen med vand. Så snart vandet er frosset, falder ister-
ningerne ud af isterningmaskinen ned i isterningbeholderen.
Så snart isterningbeholderen er fuld, stoppes isterningproduktionen automa­tisk.
Efter at is-/vanddispenseren er tændt, kan der gå op til 24 timer, før den før­ste portion isterninger er færdig.

Dosering af koldt vand

Efter første ibrugtagning kan der være luft i vandkredsløbet. Doser ikke vand, før der ikke længere er luftbobler.
Alle anvendte materialer i is-/vand­dispenseren er lugt- og smagsneutra­le.
Hvis der efter længere tid igen doseres koldt vand, kan det forekomme, at vandet smager lidt gammelt. Hæld i dette tilfælde de første 15 glas vand ud.
Den bedste vandkvalitet fås, hvis der doseres vand regelmæssigt.
Stil en stabil beholder under is-/vand-
dispenserens udløb.
Tryk på sensortasten til koldt vand,
og hold den inde.
Der løber vand ud af udløbet, så længe fingeren holdes på sensortasten. Doseringen stopper automatisk efter ca. 30 sek. Vent 5 sek., og tryk på sensor­tasten igen, hvis der skal bruges mere vand.
Efter åbning og lukning af fryseskabs­døren kan det vare nogle minutter, in­den is-/vanddispenseren er klar til brug, og sensortasterne kan vælges igen.
100
Hvis der ønskes koldere vand, fyldes der forinden isterninger i glasset/be­holderen.
Hvis der doseres en større mængde vand, kan det være, at vandet bliver varmere.
Loading...