Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 271 980
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 5
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 15
Declaración de conformidad............................................................................121
Derechos de propiedad intelectual y licencias...............................................122
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el
mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el
aparato.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del aparato así como las advertencias
e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
Peligro de sufrir daños y lesiones debido al vuelco del aparato.
El aparato es muy pesado y tiende a volcarse cuando las puertas
están abiertas.
Mantenga cerrada la puerta del aparato hasta que esté montado y
se haya sido fijado al hueco de empotramiento tal y como se indica en las instrucciones de manejo y montaje.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
El aparato está diseñado para su uso en hogares y entornos do-
mésticos como, por ejemplo,
– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares
– en propiedades agrícolas
– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos residenciales.
Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.
Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para re-
frigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos
médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado
para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas(niños incluidos) que por motivo de una incapa-
cidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no
estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin supervisión.
El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura y pueden reconocer
los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del
aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de muerte! Tenga en cuenta que el desmontaje de la pa-
red separadora del cesto grande de congelación podría invitar a los
niños a sentarse en este.
Existe el riesgo de sufrir lesiones en la zona de las bisagras de la
puerta del aparato. Evite que los niños entren en contacto con la
misma.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta
la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices
de la CE.
Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un
gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante respetuoso con el medio ambiente ha
provocado un ligero aumento del ruido de funcionamiento. Además
de los ruidos de funcionamiento del compresor, pueden producirse
ruidos debidos al flujo en todo el circuito de frío. Aunque, lamentablemente, estos efectos no pueden evitarse, no influyen en el rendimiento del aparato.
Asegúrese de que ninguna parte del circuito de frío resulte dañada
durante el transporte y la instalación del aparato. Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones
oculares.
En caso de daños:
– Evite el contacto con fuego u otras fuentes de ignición.
– Desconecte el aparato de la red eléctrica.
– Procure ventilar durante algunos minutos la estancia en la que se
encuentre emplazado el aparato.
– Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe
ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de
explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada
11g de refrigerante deberá calcularse al menos 1m3 de tamaño de
la estancia. En la placa de características situada en el interior del
aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su
modelo.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fu-
sibles, frecuencia y tensión) indicados en la placa de características
del aparato con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el mismo. Compárelos antes de conectarlo.
En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro del aparato queda garantizado
solo si está conectado a la red eléctrica pública.
Para que, en caso de urgencia, se pueda desconectar el aparato
de la red eléctrica rápidamente, la base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y ser fácilmente accesible.
Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado debería
ser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros para
el usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el aparato a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la humedad llega a los componentes conductores de corriente
o al cable de conexión se puede provocar un cortocircuito. No utilice
el aparato en zonas de humedad o en las que haya salpicaduras de
agua (p. ej., garajes, lavaderos, etc.).
Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. em-
barcaciones).
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato
dañado en funcionamiento.
Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para poder
garantizar su funcionamiento correcto.
En caso de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación
así como trabajos de instalación en la red de agua fija, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si:
– se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica, o
– se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-
talación eléctrica, o
– está desenchufado el cable de conexión del aparato. En aparatos
dotados de un cable de conexión con clavija, no tire del cable,
utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento, repara-
ción o conexión a una toma de agua errónea por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario.
Los trabajos de instalación y mantenimiento, reparación, instalación
en una red de agua corriente así como todas las reparaciones en la
salida de hielo/agua se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara-
do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una co-
nexión de agua defectuosa.
Únicamente está permitido conectar el preparador de cubitos de
hielo a una toma de agua fría.
¡Peligro de sufrir lesiones! Asegúrese de no tocar las piezas móvi-
les del dispositivo de salida del preparador de cubitos de hielo o el
elemento calefactor de este.
Uso apropiado
El aparato está diseñado para una determinada clase climática
(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase
climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente
más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de
modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.
Cerciórese de que las rejillas de ventilación no queden tapadas u
obstruidas por objetos. De lo contrario, no quedaría garantizada la
correcta conducción del aire, lo que incrementaría el consumo de
energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.
Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta,
observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en
contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se
podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría
romperse o rasgarse.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales ex-
plosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p.ej.,
botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido
a los componentes eléctricos.
¡Riesgo de explosión! No utilice aparatos eléctricos en el aparato
(p.ej., para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas.
Peligro de sufrir daños y lesiones. No almacene en el congelador
latas ni botellas que contengan bebidas carbonatadas o líquidos que
pudieran congelarse. Las latas y botellas podrían explotar.
Peligro de sufrir daños y lesiones. En el caso de introducir botellas
en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como
mucho tras una hora. Las botellas podrían explotar.
¡Peligro de sufrir lesiones! No toque alimentos congelados ni pie-
zas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían
quedar adheridas.
¡Peligro de sufrir lesiones! No introduzca nunca cubitos de hielo ni
polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que
los labios o la lengua se adhirieran.
No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-
dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor
nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados ya cocinados se pueden congelar de nuevo.
El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad pue-
de entrañar el riesgo de una intoxicación alimentaria.
El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las fechas de caducidad y las indicaciones de conservación indicadas por el fabricante!
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Limpieza y mantenimiento
No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta,
ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Los objetos puntiagudos o con bordes afilados dañan el genera-
dor de frío y pueden causar un mal funcionamiento del aparato. No
utilice en ningún caso objetos puntiagudos o con bordes afilados
para
– eliminar capas de escarcha o heladas,
– despegar cubiteras o alimentos congelados.
No coloque nunca calefactores eléctricos o velas en el interior del
aparato para descongelar alimentos, ya que el material sintético resultará dañado.
No utilice sprays de descongelación o anticongelantes, dado que
pueden formar gases explosivos que contengan soluciones propulsantes o disolventes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Transporte
Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala-
je de transporte para evitar que se produzcan daños.
Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la
ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado.
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti-
guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida.
¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro-
vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej.
– pinchando los conductos del refrigerante del evaporador,
– doblando las conducciones,
– raspando recubrimientos protectores.
14
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valiosos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma incorrecta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su aparato inservible en la basura doméstica.
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar.
Cerciórese de que las conducciones del
aparato no puedan sufrir desperfectos
hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje.
De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
Guarde el aparato inservible fuera del
alcance de los niños hasta el momento
de transportarlo al desguace. Encontrará información al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo
«Advertencias e indicaciones de seguridad».
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficialmente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
15
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Lugar de emplazamiento
El lugar adecuado debe estar seco y
bien ventilado.
Al elegir el lugar de emplazamiento,
tenga en cuenta que el consumo de
energía del aparato aumenta cuando se
coloca en las inmediaciones de una calefacción, un horno o cualquier otra
fuente de calor. También debe evitarse
la luz solar directa.
Cuanto más elevada sea la temperatura
ambiente, más tiempo funciona el compresor y mayor será el consumo de
energía del aparato.
Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente:
– La base de enchufe deberá encon-
trarse fuera de la zona posterior del
aparato y debe ser accesible en caso
de emergencia.
– El conector y el cable de red no de-
ben estar en contacto con la parte
posterior del aparato, ya que estos
podrían resultar dañados a causa de
la vibración del aparato.
– Tampoco se deben conectar otros
aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.
En caso de no poder evitar que el lugar
de emplazamiento se encuentre cerca
de una fuente de calor, mantenga las siguientes distancias mínimas:
– con cocinas eléctricas o de gas
al menos 3cm
– con cocinas de aceite o de carbón
al menos 30cm
Si no es posible mantener estas distancias mínimas, se deberá colocar una
placa entre el aparato de frío y la fuente
de calor para aislarla.
Clase climática
El frigorífico está diseñado para una determinada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento de
los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características
situada en el interior del frigorífico encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
Clase climáticaTemperatura
ambiente
SN+10hasta +32°C
N+16hasta +32°C
ST+16hasta +38°C
T+16hasta +43°C
16
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor. Como resultado podría
producirse un aumento de la temperatura del aparato, lo que podría provocar
daños.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Riesgo de sufrir daños debido a
una elevada humedad en el aire.
En caso de que la humedad del aire
sea alta, esto puede producir la formación de condensados en las superficies exteriores del aparato y,
con ello, corrosión.
Emplace el aparato en una estancia
seca o climatizada con suficientes
posibilidades de ventilación.
Una vez instalado, asegúrese de que
la puerta del mismo cierra correctamente, que no se cubren las rejillas
de entrada y salida de ventilación y
que el montaje se ha realizado tal y
como se se describe en este el manual de instrucciones de manejo y
montaje.
Indicaciones para la instalación
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido a que el aparato podría volcarse.
El aparato es muy pesado y tiende a
volcarse cuando las puertas están
abiertas.
Mantenga cerrada/s la/s puerta/s del
aparato hasta que esté montado y
haya sido fijado al hueco de empotramiento tal y como se indica en las
instrucciones de manejo y montaje.
Debido al tamaño y peso del aparato, es imprescindible que el montaje
sea realizado con la ayuda de otra
persona.
Muebles/Empotramientos
El aparato se fijará con tornillos a los
muebles contiguos o empotramientos.
Por tal motivo, todos los muebles o empotramientos a los que se vaya a fijar,
deberán estar sujetos al suelo o la pared.
17
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Resistencia del suelo del hueco de
empotramiento
Para realizar un emplazamiento seguro
del aparato y garantizar su funcionamiento, el suelo del hueco de emplazamiento deberá ser plano y estar nivelado.
El suelo del hueco de emplazamiento
deberá ser fuerte y firme.
Debido al peso que alcanza el aparato
lleno es necesario que la base sea altamente resistente. Para ello, consulte a
un arquitecto o un especialista en construcción en caso necesario.
Peso aprox. del aparato lleno:
F 2411 Vi261 kg
F 28x1 Vi368 kg
F 29x1 Vi426 kg
Entrada y salida de ventilación
Riesgo de sufrir daños y peligro
de incendio por una entrada y salida
de aire de ventilación inadecuada.
En caso de que el aparato no esté lo
suficientemente ventilado, el compresor salta más frecuentemente y
funciona durante más tiempo.
Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura
de funcionamiento del compresor, lo
que puede ocasionar daños en el
compresor.
Asegúrese de que haya suficiente
entrada y salida de aire de ventilación en el aparato.
Es imprescindible que respete las rejillas de ventilación. Cerciórese de
que las secciones de ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Apertura de la puerta
18
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido al cambio del sentido de
apertura de la puerta.
Cambiar el sentido de apertura de la
puerta por su cuenta podría causar
daños en el aparato y lesiones.
El aparato se suministra con un sentido de apertura de la puerta fijo. En
ningún caso se podrá realizar el
cambio de apertura de la puerta sin
llamar a un técnico.
Si es necesario cambiar el sentido
de apertura de la puerta, póngase en
contacto con el Servicio Post-venta.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Side-by-side
Este aparato se puede instalar junto a
otro aparato de frío «Side-by-side». En
el siguiente resumen se presentan las
opciones de instalación Side-by-side
que tiene su aparato.
Dependiendo de la situación de montaje, necesitará el kit de montaje Sideby-side para el montaje Side-by-side
(ver capítulo «Accesorios», apartado
«Accesorios opcionales»).
En el manual de instrucciones de
montaje del kit de montaje de los modelos Side-by-side se describe cómo
fijar el aparato.
. . . con pared divisoria
La pared a entre los aparatos colocados uno al lado del otro deberá tener
un grosor de al menos 16mm.
En caso de colocar las aperturas de
las puertas de los aparatos una al lado de la otra, se deberá tener en
cuenta el grosor de los frontales de
los muebles y los tiradores de las
puertas, para evitar que, en caso de
abrirlas a la vez, las puertas colisionen y resulten dañadas.
Cada uno de los aparatos se fija al hueco de empotramiento utilizando los materiales de montaje suministrados.
En caso de que la pared divisoria a sea
más estrecha de 160mm es necesaria
una calefacción de pared lateral del kit
de montaje Side-by-side para evitar la
formación de condensados y los daños
que de ella pudieran derivarse.
Al planificar los huecos de empotramiento es necesario añadir 4mm, es
decir, el ancho de la calefacción de
la pared lateral (ver capítulo «Instalación», apartado «Medidas de empotramiento»).
En caso de que la pared divisoria a sea
más gruesa que 160mm no necesita
el kit de montaje Side-by-side ni tampoco la calefacción de pared lateral.
19
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
. . . sin pared divisoria
En el caso de que no haya ninguna pared divisoria entre los aparatos a emplazar, deberán unirse directamente
uno con el otro con ayuda del kit de
montaje Side-by-side. Además, deberá
montarse la calefacción de la pared lateral para evitar la formación de condensados y los daños que de ella pudieran derivarse.
Indicaciones para la conexión
de agua fresca
– La conexión al suministro de agua de
la vivienda se debe llevar a cabo
conforme a la normativa del país correspondiente.
Todos los aparatos y dispositivos que
se utilizan para conducir el agua al
aparato deben cumplir las normas vigentes del país correspondiente.
– Solo personal cualificado puede lle-
var a cabo la conexión de agua.
– La calidad del agua entrante debe
corresponder a lo establecido por la
ordenanza de agua potable del país
en el que se utiliza el aparato.
– Conecte directamente la manguera
de acero inoxidable del aparato a la
conducción de agua fresca y evite
cualquier tipo de conducción de
agua donde el agua permanezca estancada.
20
– La entrada de agua al aparato debe
llevarse a cabo a través de una conducción de agua fría.
– La presión de agua debe estar entre
200kPa y 800kPa (entre 2 y 8bares).
– Entre la manguera de acero inoxida-
ble y la conexión de agua fresca debe disponerse de una llave de paso
para poder interrumpir la entrada de
agua en caso de ser necesario.
– Cerciórese de que la llave de paso
quede fácilmente accesible incluso
una vez se haya empotrado el aparato.
*
≥ 629 mm
458 mm
2134–2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Medidas de empotramiento
F2411Vi
Instalación
Vista lateral
21
*
≥ 629 mm
762 mm
2134–2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
F 2801 Vi, F 2811 Vi
Vista lateral
22
*
≥ 629 mm
915 mm
2134–2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
F 2901 Vi, F 2911 Vi
Instalación
Vista lateral
23
*
525 mm
234 mm
115°
≤ 38 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Medidas con la puerta abierta (ángulo de apertura 115°)
F2411Vi
* Las medidas del frontal del mueble y del tirador de la puerta varían en función de
la configuración de la cocina.
El ángulo de apertura de la puerta no puede limitarse a 90º, puesto que de lo
contrario los cestos para congelar y el preparador de cubitos no podrían retirarse.
24
*
363 mm
≤ 38 mm
115°
829 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
F 2801 Vi, F 2811 Vi
* Las medidas del frontal del mueble y del tirador de la puerta varían en función de
la configuración de la cocina.
El ángulo de apertura de la puerta no puede limitarse a 90º, puesto que de lo
contrario los cestos para congelar y el preparador de cubitos no podrían retirarse.
25
*
428 mm
115°
982 mm
≤ 38 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
F 2901 Vi, F 2911 Vi
* Las medidas del frontal del mueble y del tirador de la puerta varían en función de
la configuración de la cocina.
El ángulo de apertura de la puerta no puede limitarse a 90º, puesto que de lo
contrario los cestos para congelar y el preparador de cubitos no podrían retirarse.
26
*
451 mm
2029 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Medidas del frontal del mueble
F2411Vi
Instalación
27
*
756 mm
2029 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
F 2801 Vi, F 2811 Vi
28
*
908 mm
2029 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
F 2901 Vi, F 2911 Vi
Instalación
29
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montar el aparato
Antes de comenzar…
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de comenzar con la instalación
del aparato.
El aparato debe ser instalado por un
instalador cualificado de acuerdo
con las indicaciones que figuran en
el manual de instrucciones de manejo y montaje. El funcionamiento seguro del aparato solo quedará garantizado si este se instala y conecta de
acuerdo con el manual de instrucciones de manejo y montaje.
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido a que el aparato podría volcarse.
El aparato es muy pesado y tiende a
volcarse cuando las puertas están
abiertas.
Mantenga cerrada la puerta del aparato hasta que esté montado y se
haya sido asegurado al hueco de
empotramiento tal y como se indica
en las instrucciones de manejo y
montaje.
Debido al tamaño y peso del aparato, es imprescindible que el monta-
je sea realizado con la ayuda de
otra persona.
Herramientas necesarias
– Taladro con acumulador
– Destornillador (TX 20)
– Martillo perforador
– Taladros de distintos tamaños
en función del material
– Martillo
– Llave de boca
– Llave de carraca, complemento:
nuez, 8mm
– Cinta adhesiva
– Cuchillo para moquetas
– Llave corrediza
– Nivel de burbuja
– Cinta métrica
– Lápiz
Otros
– Escalera
– Carretilla
30
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Peso del frontal del mueble
Antes de montar el frontal del mueble,
asegúrese de no exceder el peso permitido del frontal a montar:
Aparato de fríoPeso máximo
del frontal del
mueble
F1411Vi59kg
F 2801 Vi, F 2811 Vi 28kg
F 2901 Vi, F 2911 Vi 34kg
Riesgo de sufrir daños debido a
un frontal del mueble excesivamente
pesado.
Si se montan puertas con un peso
superior al permitido, las bisagras
pueden resultar dañadas, lo que a su
vez podría provocar limitaciones funcionales.
Estos daños pueden causar problemas de funcionamiento, entre otras
cosas.
Antes de montar el frontal del mueble, asegúrese de no exceder el peso
permitido del frontal a montar:
Nivelar el hueco de empotramiento
Se debe nivelar cuidadosamente el
hueco de empotramiento con un nivel
de burbuja antes de emplazar el aparato de frío. Las esquinas del hueco de
empotramiento deben estar enfrentadas
en un ángulo de 90º, en caso contrario
el frontal del mueble no encajará perfectamente en las cuatro esquinas del
hueco de empotramiento.
31
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Comprobar el hueco de empotramiento
Compruebe las medidas de empotra-
miento (ver capítulo «Instalación»,
apartado «Medidas de empotramiento»).
Compruebe la posición de la cone-
xión eléctrica. La longitud del cable
de conexión a la red es de 3m.
La base de enchufe debe encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y ser accesible en caso de
emergencia.
Compruebe la posición de la cone-
xión de la toma de agua fresca. La
longitud de la manguera de acero
inoxidable es de 2m.
La llave de paso debe encontrarse
fuera de la zona posterior del aparato
y ser accesible en caso de emergencia.
– Las paredes contiguas deben estar
firmemente unidas al suelo o a la pared.
– La profundidad de paredes laterales
acortadas debe ser de al menos
100mm.
Asegúrese de que no haya obstácu-
los en el entorno de instalación (ver
capítulo «Instalación», apartado «Medidas con la puerta abierta»).
Instale el aparato exclusivamente en
un hueco de empotramiento estable y
fijo que se mantenga sobre una base
horizontal y lisa.
Asegúrese de que el hueco de empo-
tramiento cumpla además los siguientes criterios:
– Las paredes laterales del hueco de
empotramiento deberán ser lisas.
– Las paredes contiguas del hueco de
empotramiento deberán tener un grosor de al menos 16mm.
32
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Antes del montaje
Antes de realizar el montaje, extraiga
todos los accesorios del exterior del
aparato.
Compruebe si el aparato ha sufrido
daños durante el transporte.
Nunca monte un aparato dañado.
Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente.
Fije un pedazo de revestimiento del
suelo o similar al suelo delante del lugar de emplazamiento previsto para
evitar que sufra daños durante la instalación.
Instalación
No retire los soportes de ajuste de
la puerta del aparato. Los soportes
de ajuste se necesitan más adelante
para la nivelación en el hueco de empotramiento.
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido a que el aparato podría volcarse.
El aparato deja de estar asegurado
en cuanto desenrosque las piezas
angulares de sujeción con las que se
fija al palé.
Debido al tamaño y peso del aparato, es imprescindible que el montaje
sea realizado con la ayuda de otra
persona.
33
*
2
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Desenrosque las piezas angulares de
sujeción .
Alce el aparato del palé con cuidado
y con la ayuda de varias personas
elevando en primer lugar la parte
posterior del aparato.
Riesgo de dañar el suelo debido
a la carga.
El movimiento del aparato podría da-
ñar el suelo.
En caso de un suelo delicado, mue-
va el aparato con precaución de no
dañarlo.
Preparar el hueco de empotramiento
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido a que el aparato podría volcarse.
El aparato es muy pesado y tiende a
volcarse cuando las puertas están
abiertas.
Es esencial atornillar varias veces el
hueco de empotramiento a la pared
de la parte posterior y/o superior.
Solo así se podrá evitar que el aparato vuelque una vez fijado al hueco de
empotramiento.
Utilice las escuadras antivuelco adjuntas para la fijación del hueco de
empotramiento.
El material necesario para la instalación del aparato está incluido en el volumen de suministro. Las bolsas de
plástico han sido marcadas con letras.
Tenga en cuenta estas letras durante
los distintos pasos de montaje y utilice la bolsa de plástico correspondiente con el material de montaje necesario.
Una vez que ha enderezado el aparato,
puede moverlo utilizando las ruedas
que se encuentran en la parte inferior
del aparato.
34
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Las escuadras antivuelco evitan que el
aparato pueda volcar.
Las escuadras antivuelco también se
utilizan para fijar el hueco de empotramiento a las paredes contiguas.
Peligro de sufrir daños y lesiones
debido al vuelco del aparato.
Si las escuadras antivuelco se fijan a
demasiada altura, no es posible utilizarlas para fijar el aparato.
La distancia entre las escuadras antivuelco y el aparato no debe superar
los 8mm.
Utilice 2 escuadras antivuelco para
cada aparato de frío individual y
4escuadras antivuelco para una
combinación de 2 aparatos (Side-byside).
Coloque las escuadras antivuelco
a la derecha y a la izquierda del hueco de empotramiento.
Dependiendo del ajuste posterior de
las patas regulables, la posición de las
escuadras antivuelco en altura es de
2.134-2.164mm desde el suelo del nicho.
Asegúrese de que el espacio entre la
pared posterior del aparato y el hueco de empotramiento no supere los
51mm.
En caso necesario, coloque una cuña
de madera detrás de las escuadras
antivuelco.
Marque los orificios de taladro con la
ayuda de las escuadras antivuelco en
la pared posterior del hueco de empotramiento.
35
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
En el paquete incluido en el suministro encontrará tornillos de fijación para diferentes usos/materiales.
Fijación en una pared de hormigón
Fijación con una cuña de madera
Ahora, utilice las escuadras antivuel-
co para conectar el hueco de empotramiento con la pared de la parte
posterior y/o superior.
Conecte el aparato a la conducción
de agua fresca (ver el capítulo «Instalación», apartado «Conexión de agua
fresca»).
Fijación en una pared de madera
36
Introducir el aparato en el hueco de
empotramiento
Asegúrese de que al introducir el
aparato en el hueco de empotramiento no resultan dañados ni la conexión eléctrica ni la conexión de
agua fresca.
Si desea emplazar varios aparatos Side-by-side, una los aparatos entre sí
(ver instrucciones de manejo del kit de
montaje Side-by-side).
Es necesario retirar el listón del zócalo
del aparato para que este pueda nivelarse más adelante.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Introduzca con cuidado un destorni-
llador de ranura por ambos lados a
través de la rejilla del listón del zócalo y empuje las lengüetas de plástico desde el interior hacia el exterior
para que el listón del zócalo se desenganche.
Coloque el listón del zócalo a un la-
do.
Instalación
En la medida de lo posible, la base
de enchufe deberá estar ubicada al
lado del aparato y ser fácilmente accesible.
Riesgo de sufrir daños por so-
brecarga eléctrica.
La sobrecarga eléctrica del aparato
puede causar un cortocircuito y, por
lo tanto, daños en el aparato.
En las combinaciones Side-by-side,
cada uno de los aparatos deberá estar conectado a una base de enchufe
individual.
Consejo: Para evitar que el cable de
red pueda quedar pillado, anude un hilo
en el centro del cable de red y, al introducir el aparato de frío en el hueco, tire
del cable hacia delante por debajo del
aparato.
Introduzca el aparato con mucha pre-
caución en el hueco de empotramiento.
Proteja los frontales de los muebles
contiguos con una cantonera .
Enchufe la clavija de conexión situa-
da en la parte posterior del aparato
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Conexión eléctrica»).
Enchufe la clavija de red en la ba-
se de enchufe.
Si no es posible introducir el aparato
fácilmente en el hueco de empotramiento, por ejemplo, porque el suelo
es irregular, desenrosque ligeramente
las patas regulables traseras (ver capítulo «Instalación», apartado «Nivelar
el aparato») e intente introducir el
aparato de nuevo en el hueco.
Retire las cantoneras de los fronta-
les de los muebles contiguos.
37
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Nivelar el aparato
Los soportes de ajuste en la puerta
del aparato ayudan a nivelar el aparato
de frío en el hueco de empotramiento.
Los soportes de ajuste se corresponden con frontales de muebles de un
grosor de 19mm o 38mm.
A continuación, nivele el aparato con
los frontales de los muebles contiguos.
Grosor del frontal del mueble de 19mm
38
Grosor del frontal del mueble de 38mm
Las patas delanteras y traseras son regulables en altura y se pueden ajustar
desde la parte delantera del aparato.
Riesgo de sufrir daños debido a
un ajuste indebido de las patas.
Usar un destornillador con acumula-
dor podría dañar el ajuste de las patas.
Ajuste las patas regulables delanteras y traseras a mano.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Coloque los separadores suminis-
trados a ambos lados en las marcas
junto a las patas regulables delante
del aparato.
Ajuste las patas traseras con una lla-
ve de carraca (complemento: nuez,
8mm) o con un destornillador
(TX20).
39
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Ajuste las patas delanteras con una
llave de carraca (complemento: nuez,
8mm) o con un destornillador
(TX20).
Consejo: Extraiga las patas regulables
paso a paso: alternando derecha e izquierda, etc.
Para nivelar el aparato, coloque el ni-
vel de burbuja sobre los soportes de
ajuste de la puerta del aparato.
Extraiga las patas regulables y a
ambos lados por lo menos hasta que
la marca en el zócalo alcance la medida fijada de 32mm en el separador. La medida fijada de 32mm
corresponde a una altura del hueco
de empotramiento de 2.134mm.
Es importante que las patas regulables estén niveladas a una altura de al
menos 32mm para garantizar la entrada y salida de ventilación del aparato
a través del zócalo de este.
40
Riesgo de daños debido a un
ajuste excesivo de las patas regulables.
Las patas traseras pueden resultar
dañadas.
Desenrosque las patas solo hasta
que alcancen la marca del zócalo de
62mm (altura máxima del hueco de
empotramiento de 2.164mm).
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Vuelva a nivelar el aparato con los so-
portes de ajuste y con la ayuda del
nivel de burbuja.
Fijar el aparato en el hueco de empotramiento
Atornille las pestañas superiores de la
chapa de fijación a los muebles
superiores o empotramientos.
Si no fuera posible fijar el aparato en la
parte superior, este puede fijarse al
hueco de empotramiento con las pestañas de fijación laterales:
Extienda las pestañas de fijación late-
rales.
Atornille las pestañas de fijación late-
rales con los muebles contiguos o
empotramientos.
41
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Abra la puerta del aparato.
Atornille las pestañas superiores e in-
feriores del frontal de acero inoxidable a los muebles contiguos o empotramientos.
En caso de una combinación side-byside, los aparatos solo pueden fijarse
en la parte externa de la pared del
mueble.
Conecte el aparato a la conducción
de agua fresca (ver el capítulo «Instalación», apartado «Conexión de agua
fresca»).
Preparar el montaje del frontal del
mueble
Abra la puerta del aparato hasta el to-
pe.
Desatornille los soportes de ajuste
de la puerta del aparato.
42
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Desatornille los listones de ángulo
de ambos lados de la puerta del aparato y aparte los listones y los tornillos. Los necesitará más adelante.
Cierre la puerta.
Instalación
Afloje las tuercas y las arandelas
de los pernos roscados y apártelas. Las necesitará más adelante.
Retire hacia arriba el marco de mon-
taje de la puerta del aparato.
Mida la distanciaX entre el marco de
montaje y el borde superior del frontal del mueble contiguo.
Para frontales parciales: preste aten-
ción a la longitud de los tornillos al fijar el panel metálico a los frontales de
los muebles.
43
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Coloque el frontal del mueble que va-
ya a montar con la cara interior hacia
arriba sobre una superficie firme (para
evitar arañazos, coloque una manta
debajo).
Marque la distanciaX-3mm en la
parte interior del frontal del mueble.
Calcule y marque también el centro Y
del frontal del mueble.
Fije el marco de montaje arriba al
frontal del mueble con al menos 6 10tornillos, dependiendo del tamaño.
El marco de montaje está equipado
con varios orificios que se adaptan a
diferentes tipos de frontales de muebles.
Atornille el marco de montaje siempre
en el área más resistente del frontal
del mueble. Seleccione una longitud
de tornillo menor que el espesor del
frontal del mueble.
Coloque el marco de montaje de la
puerta de acuerdo a las marcas en
el frontal del mueble.
Pretaladre los orificios.
Atornille el marco de montaje al
frontal del mueble:
Fije el marco de montaje a cada
punto de fijación con al menos un
tornillo.
44
Para frontales de casetes: fije el mar-
co de montaje con los tornillos solo en el marco exterior.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Atornille el tirador del aparato en el
frontal del mueble desde el interior si
es necesario (no para cocinas sin tirador).
Introduzca ahora los listones de án-
gulo en ambos lados hasta el tope
en las aperturas previstas para ello en
el marco de montaje.
Fijar y nivelar el frontal del mueble
Abra la puerta del aparato y cuelgue
el frontal del mueble con el marco de
montaje desde arriba en los pernos roscados.
45
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Presione los listones de ángulo por
ambos lados en el marco blanco de
plástico y atorníllelos primero sin
apretar. Encontrará tornillos de sustitución para ello en la bolsa de plástico con la letra E.
Nivele la profundidad del frontal del
mueble con las ranuras de los listones de ángulo.
Coloque los separadores en am-
bos lados en las esquinas superiores
del frontal del mueble.
Cierre la puerta del aparato y com-
pruebe la distancia hasta los frontales
de los muebles colindantes.
46
Nivele la altura y los lados del frontal
del mueble con los pernos roscados.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Cierre la puerta del aparato y com-
pruebe la distancia hasta los frontales
de los muebles colindantes.
Coloque de nuevo las arandelas y las
tuercas y apriete las tuercas. De
este modo se fija el frontal del mueble.
Montar las piezas angulares de sujeción
El frontal del mueble se fija adicionalmente a la parte inferior de la puerta del
aparato con ayuda del ángulo de fijación.
Monte el ángulo de fijación solo después de haber instalado el acondicionador de vino (dado el caso, la combinación Side-by-side) y de haber nivelado el frontal del mueble.
Abra la puerta del aparato hasta el to-
pe.
A continuación, apriete los tornillos
de los listones de ángulo.
Abra la puerta del aparato.
Retire los separadores del frontal
del mueble.
Empuje el ángulo de fijación desde
fuera sobre el tornillo situado en la
parte inferior de la puerta del aparato.
47
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Enrosque el tornillo en la parte inferior
de la puerta del aparato.
Atornille el ángulo de fijación al
frontal del mueble.
48
Coloque la cubierta sobre el ángu-
lo de fijación.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Encaje la cubierta sobre el ángulo
de fijación de manera que se escuche
el «clic».
Instalación
Fijar las cubiertas
Antes de poder insertar la cubierta
en la ranura por encima del aparato,
la cubierta debe ensamblarse de la
siguiente manera:
Inserte ambas partes de la cubierta
una dentro de la otra.
Cubierta vista de lado
49
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Inserte la cubierta ensamblada en
la ranura por encima del aparato hasta que encaje. Introduzca las dos partes de la cubierta una dentro de la
otra tanto como sea necesario.
Montar la cubierta de una combinación Side-by-side
Monte a ambos lados de las puertas
las cubiertas de plástico, presionándolas con fuerza de abajo hacia
arriba en la ranura entre la puerta del
aparato y el frontal del mueble.
Introduzca el perno (incluido en el kit
de montaje Side-by-side) hasta la mitad en la guía de la cubierta del aparato que se encuentra en el lado izquierdo.
Coloque la segunda cubierta sobre el
perno y presione ambas cubiertas
entre sí.
Coloque ambas cubiertas juntas en la
ranura por encima de los aparatos
hasta que encajen.
50
Fije al menos 3abrazaderas a am-
bos lados del aparato para las cubiertas de ranura.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Fijar el listón y el panel del zócalo
Ahora, coloque a cada lado las cu-
biertas de ranura en las abrazaderas .
En la combinación Side-by-side las
cubiertas de ranura deberán colocarse solo por la parte exterior.
Coloque la cubierta sobre el inte-
rruptor de contacto de la luz.
Encaje el listón del zócalo abajo en
el zócalo del aparato.
Riesgo de sufrir daños y peligro
de incendio por una entrada y salida
de aire de ventilación inadecuada.
En caso de que el aparato no esté lo
suficientemente ventilado, el compresor salta más frecuentemente y
funciona durante más tiempo.
Esto conlleva un aumento del consumo energético y de la temperatura
de funcionamiento del compresor, lo
que puede ocasionar daños en el
compresor.
Asegúrese de que haya suficiente
entrada y salida de aire de ventilación en el aparato.
Es imprescindible que respete las rejillas de ventilación. Cerciórese de
que las secciones de ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
51
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
En caso necesario, corte el panel del
zócalo a la longitud y altura necesarias (entre el borde inferior del zócalo
y el suelo).
Fije el panel del zócalo abajo al listón
del zócalo.
52
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Conexión de agua
Consejos sobre la conexión de agua
Riesgo de sufrir daños y lesiones
debido a una conexión inadecuada.
Una conexión inadecuada puede
producir daños a las personas y/u
objetos.
Solo personal cualificado puede llevar a cabo la conexión de agua.
Desconecte al aparato de la red
eléctrica antes de conectarlo a la
conducción de agua fresca.
Corte el suministro de agua antes de
conectar el aparato a la conducción
de agua fresca.
Riesgos para la salud y peligro
de sufrir daños debido a agua contaminada.
La calidad del agua entrante debe
corresponder a lo establecido por la
ordenanza de agua potable del país
en el que se utiliza el aparato.
Conecte el aparato a una toma de
agua potable.
El aparato cumple con los requisitos de
las normas IEC61770 yEN61770.
La presión de la toma de agua deberá
ser de entre 200kPa y 800kPa (entre 2
y 8bares).
Riesgo de sufrir daños por una
presión de agua excesiva.
Una presión de agua excesiva en la
conducción puede causar daños en
el aparato.
Instale una válvula reductora de presión si la presión de agua supera los
800kPa (8bares).
No instale el sistema si la presión de
agua supera los 830kPa (8,3bares).
Póngase en contacto con un fontanero si no sabe cuál es la presión de
agua de su instalación.
Utilizando agua fresca se consiguen
cubitos de hielo de excelente calidad. Conecte directamente la manguera de acero inoxidable a la conducción de agua fresca y evite cualquier tipo de conducción de agua
donde el agua permanezca.
Utilice exclusivamente la manguera
de acero inoxidable que se suministra. En ningún caso se puede acortarla, prolongarla o encajarla en otra
manguera.
La conexión al suministro de agua de
la vivienda se debe llevar a cabo
conforme a la normativa del país correspondiente. Todos los aparatos y
dispositivos que se utilizan para conducir el agua al aparato deben cumplir las normas vigentes del país correspondiente.
En caso de defecto, sustitúyala únicamente por otra manguera original
de Miele. Podrá adquirir la manguera
de acero inoxidable apto para alimentos de Miele directamente en
nuestra tienda online, a través del
Servicio Post-venta o de un distribuidor especializado.
53
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Entre la manguera de acero inoxidable y
la conexión de agua fresca debe disponerse de una llave de paso para poder
interrumpir la entrada de agua en caso
de ser necesario.
Cerciórese de que la llave de paso
quede fácilmente accesible incluso
una vez se haya empotrado el aparato.
La manguera de acero inoxidable ya
viene montada de fábrica en el aparato
y tiene una longitud de 2m.
Conectar el aparato a la conducción
de agua fresca
En este momento el hueco de empotramiento debería estar preparado para
que el aparato pueda introducirse en el
hueco.
Tenga en cuenta que la manguera de
acero inoxidable no debe doblarse ni
sufrir daño alguno.
Coloque el aparato delante del hueco
de empotramiento de manera que todavía sea posible acceder a la llave
de paso.
La manguera de acero inoxidable del
aparato se encuentra en la parte posterior del aparato lista para ser conectada.
Acople la manguera de acero inoxi-
dable a la llave de paso.
Cerciórese de que la unión roscada
está posicionada de forma fija y estanca.
Abra cuidadosamente la llave de pa-
so de la entrada de agua y compruebe que el sistema completo de agua
no presenta ninguna fuga.
Instale el aparato en el hueco de em-
potramiento (ver capítulo «Instalación», capítulo «Montar el aparato»).
54
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Conexión eléctrica
Este aparato solo puede conectarse
con el cable de conexión a red adjunto
(corriente alterna 50/60Hz, 220-240V).
A través del Servicio Post-venta es posible adquirir un cable de conexión más
largo.
El fusible debe tener al menos 10A.
La conexión eléctrica solo se puede re-
alizar a una base de enchufe con toma
a tierra correctamente instalada. La instalación eléctrica deberá realizarse de
acuerdo con la norma VDE0100.
Para que, en caso de urgencia, se pueda desconectar el aparato de la red
eléctrica rápidamente, la base de enchufe deberá encontrarse fuera de la
zona posterior del aparato y ser fácilmente accesible.
En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario, se precisará un
interruptor para cada polo. Son válidos
los interruptores con una apertura de
contacto de al menos 3mm. Entre estos se encuentran los interruptores de
potencia, los fusibles y los contactores
(EN60335).
El conector y el cable de red no deben
estar en contacto con la parte posterior
del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del
aparato. Esto podría producir un cortocircuito.
Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la
zona posterior del aparato.
No está permitida la conexión a través
de un cable de prolongación, puesto
que no se garantiza la seguridad necesaria del aparato (p.ej., peligro de sobrecalentamiento).
No es posible conectar el aparato a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como,
p.ej., suministro de energía solar.
De lo contrario, al conectar el aparato
podrían producirse picos de tensión
que originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede resultar
dañada. Tampoco debe utilizarse en
combinación con conectores de aho-rro energético, puesto que se reduce
el suministro de energía al aparato y este se calienta en exceso.
55
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Conectar el aparato
Enchufe la clavija de conexión situa-
da en la parte posterior del aparato.
Tenga en cuenta que la clavija de conexión esté bien encajada.
Enchufe la clavija de red del aparato
en la base del enchufe.
El aparato está conectado a la red eléctrica.
56
Ahorro de energía
Emplazamiento/mantenimiento
Ajuste de
temperatura
Consumo energético
normal
En estancias con ventilación.En estancias cerradas, sin
Protegido de la radiación solar
directa.
Alejado de una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
ideal aprox. de 20°C.
No cubrir las secciones de entrada y salida para la ventilación y limpiar el polvo regularmente.
Recinto congelador -18°CCon un ajuste de temperatura
Consumo energético
elevado
ventilación.
Expuesto a la radiación solar
directa.
Junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente
alta a partir de 25°C.
En caso de que las secciones
de entrada y salida de ventilación estén cubiertas o tengan
polvo.
bajo: cuanto más baja sea la
temperatura de las zonas de
refrigeración, más elevado será el consumo energético.
57
Ahorro de energía
Consumo energético
normal
ManejoDistribución de los cajones,
altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de
suministro.
Abra la puerta únicamente
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Coloque los alimentos adecuadamente clasificados.
Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato.
Enfríe primero los alimentos y
bebidas calientes fuera del
aparato.
Coloque los alimentos bien
envueltos.
Consumo energético
elevado
La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El
aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor
aumenta.
Los alimentos calientes y los
alimentos a temperatura ambiente introducen calor en el
aparato. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo
de funcionamiento del compresor aumenta.
La evaporación y condensación de líquidos en la zona de
congelación produce pérdidas
en la potencia frigorífica.
58
No llene excesivamente los
compartimentos para que
pueda circular el aire.
Una corriente de aire insuficiente causa pérdidas en la
potencia frigorífica.
F2411Vi
Descripción del aparato
a
Display
b
Tecla Conexión/Desconexión
c
Estante de la puerta del aparato
d
Iluminación interior
e
Baldas
f
Preparador de cubitos de hielo
g
Bandeja de cubitos de hielo
h
Cestos de congelación
i
Apertura automática de la puerta (Push2open/Pull2open)
j
Filtro de agua
59
Descripción del aparato
F 2801 Vi, F 2811 Vi, F 2901 Vi, F 2911 Vi
a
Display
b
Tecla Conexión/Desconexión
c
Estante de la puerta del aparato
d
Iluminación interior
e
Baldas
f
Preparador de cubitos de hielo
g
Bandeja de cubitos de hielo
h
Cestos de congelación
i
Apertura automática de la puerta (Push2open/Pull2open)
j
Filtro de agua
60
Descripción del aparato
°C
-18
1
2
3
4
5
Pantalla principal
a
Indicación SuperFrost
(solo visible cuando la función SuperFrost está conectada)
b
Indicación de la temperatura (teórica)
c
Tecla sensora
para ajustar la temperatura
d
Indicación del estado de la conexión de Miele@home
(solo visible si se ha configurado Miele@home)
e
Tecla sensora
para seleccionar diversas funciones en el modo de ajustes
61
Descripción del aparato
/
Modo de ajustes
En el modo de ajustes podrá seleccionar las siguientes funciones y modificar algunos de sus ajustes:
Símbo-
Función
lo
IdiomaAjustar
LuminosidadAjustar (de más oscuro a más claro)
Esquema de coloresAjustar (oscuro o claro)
/Señales acústicasAjustar el volumen o desconectar el Señales acústi-
cas completamente (p.ej., para la alarma de la
puerta)
Sonido del tecladoAjustar el volumen o desconectar el Sonido del te-
clado completamente
°F / °CUnidad de tempera-
tura
Ajustar (grados Fahrenheit o grados Celsius)
/Bloqueo del tecladoConectar o desconectar
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
Modo EcoConectar o desconectar
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
AutotestEl sistema se reinicia y se comprueba si hay erro-
res o anomalías
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
Asistente de la puer-taConectar o desconectar (Push2Open o Pull2Open)
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
Miele@homeConfigurar, desactivar o consultar el estado de la
conexión WiFi
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
*Modo exposiciónDesconectar
* (solo visible cuando Modo exposición está conectado,
ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
Ajustes de fábricaRestablecer los ajustes al estado de suministro
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
62
Descripción del aparato
DispensadorConectar o desconectar el preparador de cubitos
de hielo
(ver capítulo «Preparar cubitos de hielo»)
Modo SabbatConectar o desconectar
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
Indicación filtro de
agua
Conectar, desconectar o restablecer
(ver capítulo «Realizar otros ajustes»)
Símbolos en el modo de ajustes
/Navegar por el modo de ajustes o seleccionar un ajuste
/Modificar un ajuste (p.ej., la luminosidad del display)
OKConfirmar un ajuste
Salir del nivel de menú
63
Accesorios
Accesorios que forman parte
del suministro
Conector del aparato
Filtro de agua (filtro de tamiz IntensiveClear)
El filtro de tamiz IntensiveClear instalado en el aparato filtra el agua del grifo
para la preparación de los cubitos de
hielo.
No es necesario sustituir el filtro de tamiz IntensiveClear, basta con limpiarlo
(ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpiar el filtro de
agua (filtro de tamiz IntensiveClear)»).
Accesorios especiales
Miele le ofrece una serie de prácticos
accesorios y productos de limpieza y
mantenimiento creados específicamente para estos electrodomésticos.
Paño multiuso de microfibra
El paño de microfibra ayuda a eliminar
las huellas dactilares y la suciedad ligera depositada sobre frontales de acero
inoxidable, paneles de aparatos, ventanas, muebles, ventanas de vehículos,
etc.
Revestimiento frontal acero inoxidable
Los paneles frontales de acero inoxidable garantizan un diseño exterior de alta
calidad para su aparato de frío.
Panel metálico para paneles parciales
Si desea instalar dos frontales en lugar
de un solo frontal de mueble, estos deben conectarse entre sí con un panel
metálico.
Kit de montaje Side-by-Side
Para montar dos o más aparatos de frío
uno al lado del otro, puede que necesite el kit de montaje Side-by-Side (ver
capítulo «Instalación», apartado «Sideby-side»).
Alojamientos para las bisagras
Gracias a los alojamientos para las bisagras es posible cambiar el sentido de
apertura de la puerta del aparato.
El cambio de sentido de apertura de la
puerta deberá ser llevado a cabo por el
Servicio técnico.
También hay disponibles paneles de zócalo con estética de acero inoxidable.
64
Podrá adquirir los accesorios especiales en nuestra tienda online o a través
de nuestro Servicio Post-venta (ver información al final de este manual de
instrucciones) y en distribuidores especializados.
Accesorios
65
Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización
Antes de conectar el aparato de frío,
déjelo en reposo durante aprox.
1hora después del transporte.
De este modo evitará posibles fallos
de funcionamiento del aparato.
Material de embalaje
Retire todo el material de embalaje
del interior.
Retire todo el material de embalaje,
incluida la lámina adhesiva, antes de
conectar el aparato. La lámina adhesiva es difícil de retirar de superficies
frías.
Limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones que
aparecen en el capítulo «Limpieza y
mantenimiento».
Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios.
Seleccionar los asistentes de la puerta correctos
(Push2Open/Pull2Open)
Al abrir la puerta, el asistente la protege.
Puede elegir entre los dos asistentes de
la puerta Push2Open y Pull2Open (ver capítulo «Realizar otros ajustes», apartado
«Conectar Asistente de la puerta»).
El asistente de la puerta Push2Open está ajustado de fábrica.
En caso de que su aparato tenga un
frontal de mueble con tirador, seleccione los asistentes de la puerta
Pull2Open.
En caso de que su aparato tenga un
frontal de mueble sin tirador, seleccione los asistentes de la puerta
Push2Open.
66
Primera puesta en funcionamiento
°C
-18
Manejo del aparato
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p.ej. lápices.
Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.
Es posible que el display Touch no
reaccione si tiene los dedos fríos.
Las teclas sensoras situadas debajo de
la indicación de temperatura se pueden
seleccionar tocándolas, mientras que
los símbolos y los textos que aparecen
en la indicación de temperatura o por
encima de ella solo se visualizan.
El modo de ajustes
En el modo de ajustes podrá seleccionar las distintas funciones del aparato y modificar algunos de sus ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes»).
Toque la tecla sensora para acce-
der al modo de ajustes.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar la función en la que desea realizar los ajustes.
Confirme la selección pulsando OK.
Modifique los ajustes, según sea ne-
cesario, con las teclas sensoras
y o con las teclas sensoras y.
Confirme la selección pulsando OK.
El ajuste resaltado en color es el
ajuste seleccionado, que puede confirmarse directamente con OK.
Pulse la tecla sensora si desea re-
gresar al nivel de menú anterior o
cancelar el proceso.
Cada pulsación en el display se confirma con un sonido de tecla. Este sonido de tecla se puede desconectar en
el modo de ajustes.
67
Primera puesta en funcionamiento
Realizar la primera puesta en funcionamiento
Abra la puerta del aparato.
Conecte el aparato pulsando la tecla
Conexión/Desconexión.
La tecla Conexión/Desconexión se encuentra debajo del display.
El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la
puerta está abierta.
En el display del aparato apareceMiele.
Cuando conecte el aparato por pri-
mera vez, se le solicitará que realice
los siguientes ajustes:
Seleccione saltar si desea configurar
Miele@home en otro momento.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar el ajuste correcto y confirme la selección con OK.
Pulse la tecla sensora si desea re-
gresar al nivel de menú anterior.
En el display aparece el mensaje Prime-
ra puesta en funcionamiento realizada correctamente.
Confirme la primera puesta en funcio-
namiento con OK.
En el display aparece la pantalla principal (ver capítulo «Descripción del aparato», apartado «Pantalla principal»).
La primera puesta en funcionamiento
no se puede cancelar. Si se desconecta el aparato de frío, esto solo interrumpirá la primera puesta en funcionamiento, que deberá continuar cuando se vuelva a conectar el aparato.
– Ajustar Idioma
(si accidentalmente ha seleccionado
un Idioma incorrecto, regrese al modo de ajustes y busque el símbolo para ajustar el idioma)
– Ajustar Unidad de temperatura:
°C (grados Celsius) o °F (grados Fah-
renheit)
– Configurar Miele@home:
Seleccione adelante si desea configu-
rar Miele@home ahora (siga las indicaciones del capítulo «Realizar otros
ajustes», apartado «Miele@home»).
68
Conectar y desconectar el aparato
°C
-18
Conexión del aparato
Abra la puerta del aparato.
Conecte el aparato con el interruptor
Conexión/Desconexión.
El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la
puerta está abierta.
En el display aparece Miele, y a continuación la pantalla de bienvenida.
Después de la primera conexión o hasta que se alcance la temperatura ajustada en la zona de congelación, en el display aparece el mensaje Temp. de con-
gelación demasiado alta. Temperatura máx.:
°C.
Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que
el frigorífico se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada. Introduzca los
alimentos en el congelador en cuanto haya alcanzado una temperatura
suficientemente baja (al menos
-18ºC).
Desconexión del aparato
Desconecte el aparato con el inte-
rruptor Conexión/Desconexión.
La iluminación interior y la refrigeración
están desconectados.
Tenga en cuenta que: El aparato no
está desenchufado, tan solo se ha
desconectado con el interruptor conexión/desconexión.
Se emite una señal acústica.
Confirme el mensaje con OK.
El mensaje desparece del display y el
tono de advertencia se apaga.
A pesar de todo podría suceder que el
mensaje aparezca de nuevo transcurrido un tiempo.
Una vez alcanzada la temperatura ajustada en la zona de refrigeración, se
apaga por completo el mensaje del display y el tono de aviso cesa.
69
Conectar y desconectar el aparato
En caso de ausencias prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado:
Desconéctelo.
Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible de la instalación doméstica.
Desconecte el preparador de cubitos
de hielo.
Riesgo de sufrir daños debido a
la congelación del tubo de entrada
de agua.
En caso de cerrar la entrada de agua
durante el funcionamiento y de que
el preparador de cubitos de hielo
continúe en funcionamiento, podría
congelarse el tubo de entrada de
agua.
Desconecte el preparador de cubitos
de hielo en caso de haberse interrumpido la conducción de agua
(p.ej., durante las vacaciones).
Si se desconecta el aparato durante
un período de ausencia prolongado y
no se limpia, existe el riesgo de que
se forme moho al dejarlo cerrado.
Es imprescindible que limpie el aparato.
Cierre la llave de paso de la entrada
de agua (aprox. 3 horas antes de
desconectar el aparato); esto evitará
la formación de moho debido al agua
estancada.
Vacíe la bandeja de cubitos de hielo.
Limpie el aparato.
Limpiar el filtro de agua
Deje el aparato abierto para que se
ventile y evitar así la formación de
olores.
70
Realizar otros ajustes
En el modo de ajustes podrá seleccionar las distintas funciones del aparato y modificar algunos de sus ajustes
para poder adaptar el aparato a sus necesidades.
A continuación se describen únicamente las funciones del modo de ajustes
que requieren una explicación más detallada.
Mientras se encuentre en el modo de
ajustes, la alarma de la puerta y
otros avisos de advertencia se desactivarán automáticamente.
Conectar o desconectar Bloqueo del teclado /
Active el Bloqueo del teclado si quiere evitar cambios de temperatura accidentales o ajustes involuntarios en el modo
de ajustes .
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Bloqueo del teclado y confirme la
selección con OK.
El display se desbloquea brevemente
para que pueda realizar el ajuste deseado. El bloqueo del teclado se activará
de nuevo cuando cierre la puerta del
aparato.
Utilice las teclas sensoras y para
On o Off el bloqueo del teclado y con-
firme la selección con OK.
El bloqueo del teclado se activará
después de cerrar la puerta del aparato.
En el display no se muestra que el bloqueo del teclado está activado.
Si pulsa una tecla sensora cuando está
activado el bloqueo del teclado, en el
display aparecerá el mensaje Para des-
bloquear, mantener pulsada la tecla OK durante 6 segundos.
Siga las indicaciones del display.
71
Realizar otros ajustes
Conectar o desconectar Modo
Eco
Le recomendamos especialmente Modo
Eco si, p.ej. durante las vacaciones, no
desea desconectar por completo el
aparato y no necesita una potencia de
refrigeración alta. En Modo Eco el consumo energético es menor que en funcionamiento normal.
La zona de congelación se regula a una
temperatura de -16ºC.
La producción de cubitos de hielo se
detiene mientras permanezca conectado el Modo Eco.
En caso de estar conectada la función
SuperFrost , en Modo Eco esta se
desconecta.
Seleccione Modo Eco en el modo de
ajustes con ayuda de las teclas
y y confirme la selección con OK.
Conecte Modo Eco con ayuda de las
teclas y On o Off y confirme la
selección con OK.
Riesgo para la salud debido al
consumo de alimentos estropeados.
Si la temperatura es superior a
-18°C durante un tiempo prolongado, pueden verse afectados la fecha
de caducidad y la calidad de los alimentos en el frigorífico.
Conecte siempre la función Modo Eco
durante un tiempo limitado.
Al conectar la función Modo Eco, tenga en cuenta que los alimentos que
están en el congelador estén ya lo
suficientemente congelados,
Mientras está conectada la función
Modo Eco, no congele más alimentos.
Cuando el Modo Eco está conectado, el
display únicamente muestra la temperatura modificada.
Consejo: También puede desconectar
el Modo Eco cambiando la temperatura directamente (ver capítulo «Temperatura correcta», apartado «Ajustar la
temperatura»).
72
Realizar otros ajustes
Realizar Autotest
Realice el Autotest si cree que su aparato no funciona correctamente y desea
comprobar si existe alguna anomalía.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Autotest y confirme la selección
con OK.
Pulse la tecla sensora si desea
cancelar el proceso.
Se inicia el Autotest y el aparato comprueba si existen errores o anomalías.
– Si el autotest no detecta errores ni
anomalías, en el display aparece el
mensajeReiniciar sistema.
– Si el autotest detecta errores o ano-
malías, en el display se muestran los
mensajes de anomalía correspon-
dientes.
Además, se emite una señal acústica.
Si le molesta la señal acústica, puede
desconectarla anticipadamente pulsando la tecla sensora.
En el display aparece de nuevo la pantalla principal.
Anote los mensajes de anomalía
mostrados.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta e informe sobre los men-
sajes de anomalía mostrados.
Confirme el mensaje con OK.
En el display aparece el mensaje Reini-
ciar sistema.
El aparato se desconecta brevemente y
se vuelve a conectar.
En el display aparece el mensaje Auto-
test finalizado.
Confirme el mensaje con OK.
73
Realizar otros ajustes
Conectar Asistente de la puerta
Puede elegir entre los asistentes de la
puerta Push2Open y Pull2Open.
El aparato viene configurado de fábrica
con el asistente de la puerta Push2O-
pen.
El asistente de la puerta Push2Open es
adecuado para frontales de muebles sin
tirador. La puerta del aparato se abre
automáticamente presionándola ligeramente.
El asistente de la puerta Pull2Open es
adecuado para frontales de muebles
con tirador. La puerta del aparato se
puede abrir fácilmente y con poco esfuerzo.
Riesgo de sufrir daños debido al
cierre anticipado de la puerta del
aparato.
El cierre anticipado y repetido de la
puerta del aparato cuando el asistente de la puerta está conectado puede causar daños y problemas de
funcionamiento.
No sujete ni cierre la puerta mientras
la apertura automática de la puerta
siga extendida. Si aun así ha cerrado
la puerta, déjela cerrada durante
5minutos. La apertura automática
de la puerta se reajustará.
Conectar Push2Open
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Asistente de la puerta y confirme la
selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Modo y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Push2Open y confirme la
selección con OK.
Pulse la tecla sensora para regre-
sar al nivel de menú anterior.
- Ajustar la intensidad
También es posible ajustar la intensidad
de la función Push2Open. Cuanto menor
sea la intensidad ajustada, menor será
la fuerza necesaria al presionar la puerta del aparato.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Asistente de la puerta y confirme la
selección con OK.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Intensidad y confirme la selección
con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar la intensidad deseada
(abajo, en el centro, arriba) y confirme la
selección con OK.
74
Realizar otros ajustes
- Ajustar la duración de AutoClose
También puede establecer la duración
que la puerta del aparato debe permanecer abierta antes de que se cierre automáticamente.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar Asistente de la puerta y confirme la
selección con OK.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar AutoClose y confirme la selección
con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar la duración deseada
(5-30segundos) y confirme la selec-
ción con OK.
Protección contra aperturas indeseadas de la puerta: en caso de que no tire de ella para abrirla, la puerta se cierra automáticamente después de la
duración que ha definido.
- Ajustar la intensidad
También es posible ajustar la intensidad
de la función Pull2Open. Cuanto menor
sea la intensidad ajustada, menor será
la fuerza necesaria para tirar de la puerta del aparato.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Asistente de la puerta y confirme la
selección con OK.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Intensidad y confirme la selección
con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar la intensidad deseada
(abajo, en el centro, arriba) y confirme la
selección con OK.
Conectar Pull2Open
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar Asistente de la puerta y confirme la
selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Modo y confirme la selec-
ción con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Pull2Open y confirme la
selección con OK.
Pulse la tecla sensora para regre-
sar al nivel de menú anterior.
75
Realizar otros ajustes
Desconectar Asistente de la
puerta
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar Asistente de la puerta y confirme la
selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Modo y confirme la selec-
ción con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Off y confirme la selec-
ción con OK.
Pulse la tecla sensora para regre-
sar al nivel de menú anterior.
Miele@home
Su aparato está equipado con un módulo WiFi integrado.
De fábrica la conexión está desactivada.
Para utilizarlo, necesita:
– una red WiFi,
– la App Miele@mobile,
– una cuenta de usuario de Miele. Es
posible configurar una cuenta de
usuario a través de la App
Miele@mobile.
La App Miele@mobile le guía para realizar la conexión entre el aparato y la red
WiFi de su hogar.
Una vez haya conectado el aparato a la
red WiFi, estas son algunas de las acciones que podrá realizar con la App:
– Obtener información sobre el estado
de su aparato.
76
– Modificar los ajustes de su aparato.
El consumo de energía aumenta al co-
nectar el aparato a su red WiFi, incluso
cuando está desconectado.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
de su aparato tenga la intensidad suficiente.
Realizar otros ajustes
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total disponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está disponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele@mobile
Puede descargar la aplicación
Miele@mobile de forma totalmente gra-
tuita de la Apple App Store® o en la Google Play Store™.
Conectar el aparato a través de la
App Miele@mobile
Para llevar a cabo el registro, necesitará
lo siguiente:
– La contraseña de la conexión WiFi.
– La contraseña del aparato.
La contraseña del aparato es el número
de fabricación que se encuentra en la
placa de características.
La placa de características se encuentra en el interior del aparato.
Por ejemplo, con el siguiente número
de fabricación «78000001» la contraseña sería «78000001».
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Miele@home y confirme la selección con OK.
En el display apareceConfigurar.
Confirme la selección pulsando OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Por la App y confirme la
selección con OK.
Inicie la App Miele@mobile y siga las
indicaciones que aparecen en la App.
77
Realizar otros ajustes
En cuanto su aparato se haya conec-
tado correctamente a su red WiFi a
través de la aplicación, en el display
del aparato se mostrará Conexión reali-
zada.
Confirme el proceso de nuevo con la
tecla OK.
Si la conexión WiFi está activa, en el
display aparece.
Conectar el aparato a través de WPS
Para este tipo de conexión, su router
debe disponer de la función WPS.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Miele@home y confirme la selección con OK.
En el display apareceConfigurar.
Confirme la selección pulsando OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Por WPS y confirme la selección con OK.
Después, siga las indicaciones que
aparecen en el display.
Confirme el proceso con OK.
Para poder utilizar las funciones
Miele@home, deberá registrar también
su aparato en la App.
En cuanto su aparato se haya conec-
tado correctamente a su red doméstica a través de WPS, en el display se
mostrará Conexión realizada.
78
Confirme el proceso de nuevo con la
tecla OK.
Si la conexión WiFi está activa, en el
display aparece.
Realizar otros ajustes
Desactivar Miele@home
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar Miele@home y confirme la selec-
ción con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar desactivar y confirme la
selección con OK.
En el display aparece el mensaje Desac-
tivado.
Confirme el mensaje con OK.
Su aparato se desconecta de la red
WiFi.
En el display se apaga el símbolo .
Activar Miele@home
Debe reactivar la conexión de red si
Miele@home se activó con anterioridad y la conexión se desconectó.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar Miele@home y confirme la selec-
ción con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar activar y confirme la se-
lección con OK.
En el display aparece el mensaje Regis-
tro realizado.
Confirme el mensaje con OK.
Si la conexión WiFi está activa, en el
display aparece.
Comprobar el estado de la conexión
WiFi
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Miele@home y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Estado de la conexión y
confirme la selección con OK.
En el display aparece información sobre
el estado de la conexión WiFi:
– conectado: la conexión es muy
buena,
– conectado: la conexión es media-
namente buena,
– conectado: la conexión es débil,
– : no hay conexión.
Configurar de nuevo Miele@home
Si su red WiFi ha cambiado, puede volver a configurar Miele@home para su
aparato.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Miele@home y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Configurar de nuevo y confirme la selección con OK.
En el display aparece el mensaje ¿Recu-
perar configuración?
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar sí o no y confirme la selección con OK.
79
Realizar otros ajustes
Desconectar Modo exposición
El modo exposición permite mostrar el
aparato en un distribuidor sin que larefrigeración esté conectada. Para
el uso privado no se requiere este
ajuste.
En caso de que el modo exposición
estuviera conectado de fábrica, en el
display se mostrará.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Modo exposición y confirme la selección con OK.
En el display aparece el mensaje Para
desactivar, pulsar durante 4 segundos la tecla OK.
Siga las indicaciones del display.
En el display aparece la cuenta atrás
Desactivar el modo exposición en seg.
En el display aparece el mensaje Modo
exposición desactivado. El aparato enfría.
Confirme el mensaje con OK.
En el display aparece de nuevo la pan-
talla principal.
80
Realizar otros ajustes
/
Restablecer los ajustes al estado de suministro
Puede restablecer los ajustes del aparato al estado de suministro.
En el modo de ajustes, utilice las teclas sensoras y para seleccionar
Ajustes de fábrica y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensorasy para seleccionar Restaurar y confirme la selec-
ción con OK.
Después de una breve espera, en el display aparece el mensaje Ajustes restaurados.
Confirme el mensaje con OK.
Se reinicia la primera puesta en funcionamiento (ver capítulo «Primera puesta en
funcionamiento», apartado «Realizar la primera puesta en funcionamiento»).
Los ajustes del aparato se restablecen a los siguientes valores:
FunciónAjustes en el estado de suministro
Idiomainglés
Luminosidadvalor medio
(4 de 7 segmentos)
Esquema de coloresOscuro
/Señales acústicasvalor medio
(4 de 7 segmentos)
Sonido del tecladovalor medio
(4 de 7 segmentos)
°C / °FUnidad de temperaturagrados Celsius
/Bloqueo del tecladodesconectado
Modo Ecodesconectado
Asistente de la puertaPush2open
Miele@homedesconectado
Dispensadorconectado
Modo Sabbatdesconectado
Indicación filtro de aguaconectado
Temperatura-18°C
81
Realizar otros ajustes
Conectar o desconectar Modo
Sabbat
El aparato dispone de un Modo Sabbat
indicado para su uso en prácticas religiosas.
Mientras está conectado el Modo Sab-
bat, no podrá realizar ajustes en el
aparato.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté correctamente cerrada, dado
que las advertencias ópticas y acústicas están desconectadas en el Modo
Sabbat.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccio-
nar Modo Sabbat y confirme la selec-
ción con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar On o Off y confirme la se-
lección con OK.
Cuando está conectado el Modo Sabbat,
en el display aparece y la luminosidad del display se reduce (el display no
cambia cuando se cierra la puerta del
aparato).
Cuando está conectado el Modo Sab-
bat, se desactivan las siguientes fun-
ciones:
– la función SuperFrost
(en caso de estar conectada anteriormente),
– el preparador de cubitos de hielo
(en caso de estar conectado anterior-
mente).
Sigue funcionando lo siguiente:
– la tecla sensora del modo de ajus-
tes para desconectar el Modo Sab-
bat.
La función Modo Sabbat se desconecta
automáticamente transcurridas 125horas.
Riesgo para la salud debido al
consumo de alimentos estropeados.
Dado que durante el modo Sabbat
no se indica un posible fallo de red,
los alimentos podrían descongelarse
total o parcialmente. Así se acorta la
durabilidad de los alimentos.
Compruebe la calidad de los alimentos.
Compruebe si los alimentos están
total o parcialmente descongelados.
En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o
elaborarlos (cocer o asar) antes de
volver a congelarlos.
– el asistente de la puerta
(en el caso de frontales de muebles
sin tirador, la puerta deberá abrirse
desde abajo o desde un lado),
– la iluminación,
– todas las señales acústicas y ópticas,
– la indicación de temperatura,
82
Realizar otros ajustes
Conectar, desconectar o restablecer Indicación filtro de
agua
Dependiendo de la cantidad de cubitos
de hielo producidos, la Indicación filtro de
agua le recuerda aprox. cada 6meses
que se debe limpiar el filtro de agua. En
el display aparece: Limpiar los filtros de
agua.
En el capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Limpiar el filtro de
agua (filtro de tamiz IntensiveClear)», se
describe cómo debe limpiarse el filtro
de agua (filtro de tamiz IntensiveClear).
La primera aparición de solicitud de
limpieza del filtro de tamiz es automática, no es necesario conectarla específicamente.
Conectar Indicación filtro de agua
Si en algún momento se ha desconectado la Indicación filtro de agua, puede ser
necesario volver a conectarla.
Seleccione Indicación filtro de agua en
el modo de ajustes con ayuda de
las teclas y y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar On y confirme la selección con OK.
La Indicación filtro de agua se ha conectado.
Desconectar Indicación filtro de
agua
Seleccione Indicación filtro de agua en
el modo de ajustes con ayuda de
las teclas y y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Off y confirme la selección con OK.
La Indicación filtro de agua se ha desconectado.
83
Realizar otros ajustes
Restablecer Indicación filtro de
agua
Después de limpiar o sustituir el filtro de
agua, debe restablecer la Indicación filtro
de agua para que se vuelva a mostrar
después de 6meses.
Si no restablece la indicación, aparece-
rá una y otra vez.
Seleccione Indicación filtro de agua en
el modo de ajustes con ayuda de
las teclas y y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensoras y para
seleccionar Restaurar y confirme la
selección con OK.
El mensaje Limpiar los filtros de agua se
apaga en el display.
Se activó la Indicación filtro de agua para
la siguiente limpieza o sustitución del
filtro de agua.
84
La temperatura más adecuada
Para una óptima conservación de los
alimentos es imprescindible ajustar correctamente la temperatura. Los microorganismos estropean rápidamente los
alimentos, algo que se evita o pospone
seleccionando la temperatura adecuada. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la
temperatura, estos procesos se ralentizan.
Para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos durante periodos largos, es necesaria una temperatura de
-18ºC. A esta temperatura la formación
de microorganismos es prácticamente
nula. En cuanto la temperatura supera
los -10ºC, comienza el proceso de
descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. La mayoría de los
microorganismos desaparecen con las
temperaturas altas.
La temperatura del aparato aumentará,
– cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuanto mayor sea la cantidad de ali-
mentos almacenados,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura de
la estancia donde se encuentra el
aparato. El aparato está diseñado pa-
ra una clase climática determinada
(rango de temperatura ambiente) y
requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.
Ajustar la temperatura
Pulse la tecla sensora para ajustar
la temperatura.
Aparece la temperatura ajustada anteriormente.
Ajuste la temperatura con ayuda de
las teclas sensoras y . En caso
de mantener pulsadas las teclas sensoras, se modifica la temperatura de
forma continua.
Confirme el ajuste de temperatura
con OK o espere aprox. 8segundos
después de la última pulsación. La
temperatura se acepta automáticamente.
Consejo: Tras cerrar la puerta, la temperatura nueva ajustada quedará confirmada y memorizada.
La indicación de temperatura en el
display siempre muestra la temperatura deseada.
Cuando haya realizado un cambio de
temperatura, verifique la indicación de
temperatura una vez transcurridas
aprox. 6horas, con el aparato poco
lleno y transcurridas 24horas aprox.
si el aparato está lleno. Solo entonces
queda ajustada la temperatura real.
Si después de ese tiempo la tempe-
ratura fuese demasiado alta o baja,
vuelva a ajustar la temperatura.
85
La temperatura más adecuada
Posibles valores de ajuste de temperatura
Es posible ajustar una temperatura entre -14 °C y -24 °C.
La temperatura más baja se alcanzará dependiendo del lugar de emplazamiento y de la temperatura de la
estancia.
En caso de que la temperatura de la
estancia sea muy alta, es probable
que no se alcance la temperatura
más baja.
86
Utilizar la función SuperFrost
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se
congelen rápidamente y mantengan su
valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.
Excepciones:
– Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función SuperFrost debe conectarse
4 - 6horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capacidadde congelación, será necesario conectar la función SuperFrost 24horas an-tes!
Pulse la tecla sensora para ajustar
la temperatura.
Pulse la tecla sensora para conec-
tarla.
El símbolo aparece destacado en colores y en la indicación de temperatura
aparece el valor de temperatura recién
ajustado -30ºC.
Confirme el ajuste con OK o espere
aprox. 8segundos después de la última pulsación. El valor se acepta automáticamente.
Ahora el aparato funciona a la máxima
potencia posible.
Desconectar la función SuperFrost
Pulse la tecla sensora para ajustar
la temperatura.
El símbolo aparece destacado en colores y en la indicación de temperatura
aparece el valor de temperatura -30ºC.
Pulse la tecla sensora para desco-
nectarla.
El símbolo ya no aparece destacado
en colores y en la indicación de temperatura aparece de nuevo el valor de
temperatura anteriormente ajustado.
Confirme el ajuste con OK o espere
aprox. 8segundos después de la última pulsación. El valor se acepta automáticamente.
El símbolo se apaga en la indicación
de temperatura.
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente
a la potencia normal.
En caso de no desconectar la función
SuperFrost, esta se desconecta automáticamente después de aprox. 54horas. La duración exacta hasta la desconexión de la función depende de la
cantidad de alimentos frescos que se
hayan introducido.
El aparato vuelve a funcionar a una potencia frigorífica normal.
En la indicación de temperatura se ilumina ahora el símbolo .
87
Utilizar la función SuperFrost
Consejo: Para un mayor ahorro energé-
tico, se recomienda desactivar manualmente la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura constante de al
menos -18°C en el congelador. Controle la temperatura en la zona de congelación.
88
Alarma de la temperatura y de la puerta
El aparato está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura
no ascienda de forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía cuando
las puertas del aparato permanecen
abiertas.
Alarma de temperatura
Si la temperatura alcanza un rango de
temperatura demasiado alto en el congelador, en el display aparece el mensaje Temp. de congelación demasiado alta.
Temperatura máx.: °C.
Además, se emite una señal acústica.
En la indicación de temperatura se
muestra el valor más alto que se dio
durante el aumento de temperatura.
La señal acústica y óptica se emite,
p.ej.:
– cuando se conecta el aparato, si la
temperatura del aparato difiere en
gran medida de la temperatura ajus-
tada,
– si al buscar y retirar alimentos entra
demasiado aire caliente en el apara-
to,
– si se introducen grandes cantidades
de alimentos frescos para su conge-
lación,
Riesgo para la salud debido al
consumo de alimentos estropeados.
Si la temperatura ha sido superior a
-18°C durante un tiempo prolongado, los alimentos congelados pueden descongelarse total o parcialmente. Así se acorta la durabilidad
de los alimentos.
Compruebe si los alimentos están
total o parcialmente descongelados.
En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible o
elaborarlos (cocer o asar) antes de
volver a congelarlos.
Desconectar anticipadamente la
alarma de temperatura
Antes de desconectar la alarma de
temperatura, se debe determinar y
subsanar la causa que originó la
alarma.
Si le molesta la señal acústica, puede
desconectarla con antelación.
Pulse la tecla sensora OK.
Cesa la señal acústica y el mensaje se
apaga en el display.
– si congela alimentos frescos calien-
tes,
– después de un fallo de red prolonga-
do.
En cuanto finalice el estado que provo-
ca la alarma, cesará la señal acústica y
se apagará el mensaje en el display.
89
Alarma de la temperatura y de la puerta
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece
abierta durante más de 2minutos, se
emite una señal acústica.
Además, en el display aparece el mensaje Cerrar la puerta.
En cuanto se cierra la puerta del aparato, cesa la señal acústica y se apaga el
mensaje en el display.
Desconectar anticipadamente la
alarma de la puerta
Si le molesta la señal acústica, puede
desconectarla con antelación.
Pulse la tecla sensora OK.
Cesa la señal acústica y el mensaje se
apaga en el display.
La señal acústica y el mensaje en la
pantalla aparecerán de nuevo después
de un cierto tiempo mientras no se cierre la puerta del aparato.
90
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del estante de la puerta del aparato
Únicamente cambie la posición de
los estantes de la puerta cuando estén vacíos.
Los estantes de la puerta del aparato se
pueden mover o retirar para introducir y
sacar alimentos o para limpiarlos:
Adaptar la altura de las baldas
En caso necesario, es posible retirar la
baldas o cambiarlas de altura:
Sujete la balda con ambas manos por
la parte inferior y levántela ligeramente de manera que las pestañas de la
parte posterior se levanten de la guía
por ambos lados.
Extraiga la balda tirando de ella hacia
fuera.
Retire la balda o introdúzcala en la
posición deseada insertando las pestañas de nuevo en la guía.
Sujete el estante con ambas manos
por el marco de soporte y levántelo ligeramente de manera que las pestañas de ambos lados se levanten de la
guía.
Retire el estante o introdúzcalo en la
posición deseada insertando las pestañas de nuevo a la misma altura en
las guías.
Asegúrese de introducir el estante
recto.
Consejo: Los cestos de malla metálica
se pueden extraer por completo del
marco de soporte para introducir y sacar alimentos o para su limpieza.
Asegúrese de introducir la balda rec-
ta.
91
Distribución de los elementos en el interior
Cómo retirar la balda situada
sobre el preparador de cubitos
de hielo
Es posible retirar la balda situada sobre
el preparador de cubitos de hielo:
Agarre la balda por la parte delantera
y presione a ambos lados del tope .
Al extraerla o volver a colocarla, tenga cuidado de que las paredes laterales no resulten dañadas.
Extraiga la balda hacia fuera con ex-
tremada precaución.
Para colocarla, deslícela sobre las
guías laterales e introdúzcala hasta el
fondo.
Extraer tus cestos para congelación
En caso necesario, es posible retirar los
cestos para congelación (p.ej. para realizar una limpieza):
Abra la puerta al máximo posible.
El ángulo de apertura de la puerta no
puede limitarse a 90º, puesto que de
lo contrario los cestos para congelar
no podrían retirarse.
Extraiga el cesto para congelación
hasta el tope.
92
Empuje la conexión rápida hacia
arriba por ambos lados y desenganche el cesto de congelación con cuidado hacia arriba.
Para volver a colocarlo, extraiga las
guías telescópicas tirando de ellas
hacia fuera hasta el tope.
Coloque el cesto para congelación.
Introduzca el cesto de congelación
por completo hasta que encaje en la
conexión rápida.
Distribución de los elementos en el interior
Retirar la pared divisoria
(según modelo)
Es posible retirar la pared divisoria del
cesto para congelación para llevar a cabo la limpieza:
la pared divisoria se fija sobre los soportes del cesto para congelación.
Extraiga el cesto para congelación
hasta el tope.
Para soltar los soportes, gire las ranu-
ras de los pernos a la posición horizontal (1.) con un objeto adecuado.
Vuelva a introducir el cesto de conge-
lación completamente.
Retirar la bandeja de cubitos
de hielo
La bandeja de cubitos de hielo se puede extraer para su limpieza:
Abra la puerta del aparato hasta el to-
pe.
El ángulo de apertura de la puerta del
aparato no debe limitarse a 90º puesto
que eso impediría la extracción total
del cesto para congelación superior.
Extraiga el cesto para congelación
superior hasta el tope.
Extraiga los pasadores de los sopor-
tes tirando de ellos hacia fuera(2.).
Extraiga la pared separadora tirando
de ella hacia arriba con un movimiento brusco.
Para colocar de nuevo la pared sepa-
radora, coloque los soportes en posición vertical e inserte la pared separadora en los soportes de manera
que encaje en su lugar de forma audible.
Coloque los pernos en los soportes y
gire las ranuras de los pernos a la posición vertical con un objeto adecuado.
Levante la bandeja de cubitos de hie-
lo por la parte delantera y extráigala hacia arriba.
93
Distribución de los elementos en el interior
La producción de hielo no se detiene
al extraer la bandeja de cubitos de
hielo. Puede que los cubitos de hielo
caigan en el cesto de congelación situado debajo.
Si es posible, extraiga la bandeja de
cubitos de hielo durante corto tiempo o desconecte previamente el preparador de cubitos de hielo (ver capítulo «Preparar cubitos de hielo»,
apartado «Desconectar el preparador
de cubitos de hielo»).
Para volver a colocar la bandeja de
cubitos de hielo, extraiga el cesto superior para congelación de nuevo por
completo.
Coloque primero la parte trasera de la
bandeja para que encaje.
Vuelva a introducir el cesto de conge-
lación superior completamente.
94
Congelar y conservar
Capacidad máxima de congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En
la placa de características «Capacidad
de congelación ...kg/24 h» encontrará
indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación
indicada en la placa de características
se ha determinado según la norma DIN
EN ISO 15502.
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelarse por completo en un mínimo de tiempo, a fin de conservar su valor nutritivo,
las vitaminas, su aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que desprendan. Las células se encogen. Al
descongelarlos tan solo una pequeña
parte de ese líquido puede regresar a
las células. Es decir, se produce una
importante pérdida de líquido. Lo que
reconocerá fácilmente si alrededor del
alimento se forma una capa de agua
grande.
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente
cuando los haya cocinado o asado.
Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra:
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad
– y la temperatura de refrigeración del
congelador del establecimiento.
Si dicha temperatura es superior a
-18°C, se reduce el periodo de conservación del alimento ultracongelado.
Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica.
En casa, introduzca los alimentos ul-
tracongelados inmediatamente en el
aparato.
Si el proceso de congelación se realiza
con rapidez, el líquido de las células tiene menos tiempo para salir. Las células
se encogen menos. El poco líquido que
ha salido regresa a las células y la pérdida es menor durante la descongelación. El charco de agua que se forma
será más pequeño.
95
Congelar y conservar
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado.
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que
– son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas fres-
cas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos pre-
cocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que se conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitaminaC, se re-
comienda blanquear las verduras an-
tes de congelarlas. Para ello ponga
las verduras en porciones en agua
hirviendo durante 2-3minutos. Des-
pués, retírelas y enfríelas inmediata-
mente en agua fría. Deje secar bien la
verdura.
– La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e in-
cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro-
longado.
– Coloque una lámina de film transpa-
rente entre las chuletillas, las chule-
tas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un blo-
que.
– No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de congelarla, condiméntelos solo ligeramente. Algunas especias modifican la intensidad del sabor al congelarse.
– Deje enfriar los platos recién cocina-
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se descongelen parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
aumento innecesario del consumo de
energía eléctrica.
Envolver los alimentos
Congelar en porciones.
- Envases apropiados
– Plásticos
– Papel film de polietileno
– Papel de aluminio
– Recipientes especiales para congelar
-Envases inadecuados
– Papel para hornear
– Papel de pergamino
– Celofán
– Bolsas para la basura
– Bolsas para la compra ya utilizadas
Saque el aire del envase.
Cierre herméticamente el envoltorio
con
– gomas,
– clips de plástico,
– cuerdas o
– cintas adhesivas resistentes al frío.
96
Congelar y conservar
Consejo: Las bolsas o los envoltorios
de polietileno también podrán cerrarse
herméticamente con una selladora al
vacío.
Anote el contenido y la fecha de con-
gelación en el envase.
Antes de introducir los alimentos
Cuando la cantidad de alimentos
frescos a congelar sea superior a
2kg, deberá conectarse la función
SuperFrost cierto tiempo antes de introducir los alimentos (ver capítulo
«Utilizar la función SuperFrost»).
Los alimentos congelados que ya están
almacenados mantienen así su reserva
de frío.
Introducir alimento congelado
Los alimentos se pueden congelar en
cualquier lugar del congelador. En la
medida de lo posible, congele los alimentos en el cesto superior porque el
proceso será más rápido y delicado.
Coloque los alimentos a lo ancho de
la base de los cestos congeladores, a
fin de que estos se congelen completamente en el menor tiempo posible.
Introduzca los envases siempre se-
cos para evitar que estos se adhieran
al congelarse.
Los alimentos que se introducen para congelar no deben tocar ningún
alimento ya congelado, puesto que
se descongelaría.
Cesto de
congelación inferior
Tiempo de conservación de
alimentos congelados
La conservación de los alimentos es
muy diferente incluso manteniendo la
temperatura prescrita de -18 ºC. En los
productos congelados también tienen
lugar procesos de descomposición
fuertemente ralentizados. Debido al oxígeno del aire puede, p. ej., volverse rancia la grasa. La carne magra, por lo tanto, puede almacenarse aproximadamente durante el doble de tiempo que
la carne grasa.
Los tiempos de conservación indicados
son solo valores orientativos para la
conservación de diferentes grupos de
alimentos en el congelador.
Introduzca los cestos de congelación
hasta el tope.
Tenga en cuenta los pesos permiti-
dos para los cestos de congelación
que aparecen en las siguientes tablas:
97
Congelar y conservar
Grupos de alimentosTiempo de
almacenamiento
(meses)
HeladoEntre 2 y 6
Pan, reposteríaEntre 2 y 6
QuesoEntre 2 y 4
Pescado grasoEntre 1 y 2
Pescado magroEntre 1 y 5
Embutidos, jamónEntre 1 y 3
Carne de caza, cerdoEntre 1 y 12
Aves, carne de vacunoEntre 2 y 10
Verduras, frutaEntre 6 y 18
Hierbas aromáticasEntre 6 y 10
En el caso de los productos congelados
habituales se deberá tener en cuenta la
fecha que aparece en el envase.
Descongelar alimentos
No congele nuevamente los alimentos
total o parcialmente descongelados.
Podrá congelarlos únicamente cuando
los haya cocinado o asado.
Podrá descongelar los alimentos:
– en el microondas,
– en el horno con la función «Aire ca-
liente» o «Descongelar»,
– a temperatura ambiente,
– en el frigorífico (el frío desprendido se
utilizará para enfriar los alimentos),
– en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera-
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La carne y el pescado (p.ej. carne picada, pollo, filete de pescado) deben
descongelarse de tal forma que no tengan contacto con otros alimentos. Recoja el líquido de congelación y extráigalo cuidadosamente.
98
La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio
como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. Debido a que
la estructura de las células está modificada, el tiempo de cocción es un poco
más corto que en el caso de las verduras frescas.
Enfriamiento rápido de bebidas
En el caso de introducir botellas en el
congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras
una hora, puesto que podrían explotar.
Congelar y conservar
99
Preparación de cubitos de hielo
Para funcionar, el preparador de cubitos de hielo necesita una conexión de
agua fresca (ver capítulo «Instalación»,
apartado «Conexión de agua fresca»).
Riesgo para la salud debido a
agua con gérmenes.
El consumo de agua contaminada
puede provocar enfermedades.
Después de la primera puesta en
funcionamiento del preparador de
cubitos de hielo, las 3 primeras producciones de cubitos no se pueden
utilizar, puesto que ese agua ha servido para aclarar por primera vez los
conductos de agua.
Lo mismo sucede en caso de permanecer sin utilizarlo durante un periodo largo de tiempo.
Conectar Preparador cubitos
de hielo
Asegúrese de que la bandeja de cu-
bitos de hielo esté debajo del preparador de cubitos de hielo.
En el modo de ajustes, utilice las
teclas sensoras y para seleccionar Dispensador y confirme la selección con OK.
Utilice las teclas sensorasy para
seleccionar On y confirme la selección con OK.
En cuanto el congelador se enfría, el
preparador de cubitos de hielo se llena
de agua.
Tan pronto como se llene la bandeja de
cubitos de hielo, se ajusta automáticamente la producción de cubitos de hielo.
El preparador de cubitos de hielo prepara aprox. 1,3kg de cubitos en
24horas.
La cantidad de cubitos de hielo que
puede producir el preparador depende
de la temperatura del congelador:
cuanto menor sea la temperatura,
mayor será la cantidad de cubitos
de hielo que se preparan.
Después de la primera puesta en funcionamiento pueden transcurrir hasta
10horas antes de que caigan los primeros cubitos en la bandeja.
Riesgo de sufrir daños debido al
bloqueo del preparador de cubitos
de hielo.
El preparador de cubitos de hielo podría bloquearse y dañarse.
No introduzca botellas o alimentos
en la bandeja de cubitos de hielo para que se enfríen rápidamente.
Vacíe la bandeja de cubitos de hielo
regularmente, como muy tarde si no
ha utilizado hielo durante más de una
semana. De este modo, siempre tendrá hielo fresco y evitará que los cubitos de hielo se aglomeren.
Una vez que el agua se ha congelado,
comienzan a caer los primeros cubitos
del preparador a la bandeja de cubitos
de hielo.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.