Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Морозильник
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу
до установки, подключения и подготовки прибора к работе.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
M.-Nr. 10 194 910ru - RU, UA, KZ
Page 2
Содержание
Описание прибора ................................................5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ............................7
Указания по безопасности и предупреждения .......................8
Как можно сэкономить электроэнергию? ..........................18
Включение и выключение прибора................................20
крывания дверцы (видно только
при наличии сигнала сбоя темпе
ратуры или открывания дверцы)
f Напоминание о замене водного
фильтра
-
-
5
Page 6
Описание прибора
a Дверная полка
b Полка
c Генератор льда
d Емкость для льда
e Панель управления
f Клавиша включения и выключе
ния всего прибора
g Корзины для замораживания
h Водный фильтр
-
6
Page 7
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от по
вреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при изго
товлении упаковки, безопасны для
окружающей среды и поэтому подле
жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто
ричной переработки приводит к эко
номии сырья и уменьшению коли
чества отходов.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего
прибора
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же
время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности техники. При неправильном обращении
с отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив
ший прибор в пункт приема и утили
зации электрических и электронных
приборов.
Проследите за тем, чтобы до отправ
ления прибора на утилизацию его
трубки не были повреждены.
Таким образом будет предотвраще
но попадание в окружающую среду
хладагента, находящегося в контуре
охлаждения, а также масла из ком
прессора.
До момента отправления отслужив
ший прибор должен храниться в бе
зопасном для детей состоянии.
Информация об этом представлена в
настоящей инструкции в главе
"Указания по безопасности и предупреждения".
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности.
Однако, его ненадлежащее использование может привести к
травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В
ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике
безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезо
пасите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и
по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
-
,
Опасность получения травм!
Прибор очень тяжелый и при открытой дверце наклоняется
так, что может опрокинуться вперед. Держите дверцу прибора закрытой, пока прибор не будет встроен и закреплен в
соответствии с указаниями в инструкции по эксплуатации и
монтажу.
Надлежащее использование
Этот прибор предназначен исключительно для использова
~
ния в домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
Используйте прибор исключительно в домашних условиях
~
для хранения продуктов глубокой заморозки, замораживания
свежих продуктов и приготовления льда.
Любые другие виды применения недопустимы.
8
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения
~
медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов и по
добных веществ или продуктов, относящихся к директиве о
медицинской продукции. Неправильное применение прибора
может причинить вред хранящимся продуктам или привести к
их порче. Кроме того, прибор не пригоден для эксплуатации во
взрывоопасных помещениях.
Фирма Miele не несет ответственности за возможные повреж
дения, причиной которых является ненадлежащее использова
ние или неправильная эксплуатация.
Лица, которые в силу своих физических способностей или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны
уверенно управлять прибором, должны находиться при его использовании под присмотром.
Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том
случае, если они получили все необходимые для этого
разъяснения. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией
прибора.
-
-
-
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к
~
прибору, или они должны быть при этом под постоянным надзо
ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без
~
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,
что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильной
эксплуатацией прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
~
прибора без Вашего присмотра.
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли
~
зи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Причиной травмы могут стать шарниры дверцы. Необходимо
~
прежде всего оберегать от опасности детей!
Опасность для жизни! Пожалуйста, имейте ввиду, что уда
~
ление разделительной стенки в большом морозильном боксе
может вызвать у детей желание сесть в бокс!
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плен
~
кой) дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что
приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
-
-
-
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вся система циркуляции хладагента проверена на герметич
~
ность. Прибор отвечает соответствующим нормам технической
безопасности, а также директивам ЕС.
Этот прибор содержит хладагент - природный газ изобутан
~
(R600a). Он экологически безвреден, но в то же время является
горючим газом. Он не разрушает озоновый слой Земли и не спо
собствует развитию парникового эффекта.
Использование этого экологичного хладагента частично приво
дит к повышению шума при работе прибора. Таким образом, на
ряду с шумом от работающего компрессора могут появиться
шумы, связанные с током хладагента в контуре охлаждения. К
сожалению, эти явления неизбежны, однако, они не оказывают
никакого воздействия на производительность прибора.
При транспортировке и встраивании/установке прибора проследите за тем, чтобы не были повреждены никакие компоненты
контура охлаждения. Выброс хладагента наружу может привести к травме глаз!
При повреждениях контура:
– Избегайте открытого огня или очагов воспламенения,
-
-
-
-
–
отключите прибор от электросети,
–
проветрите помещение, в котором стоит прибор, в течение
нескольких минут, и
–
обратитесь в сервисную службу.
Чем больше хладагента имеется в приборе, тем больше
~
должно быть помещение, в котором размещен прибор. Это свя
зано с тем, что при возможной утечке хладагента в воздухе
слишком маленького помещения может образоваться горючая
смесь.
3
На каждые 8 г хладагента должно иметься минимум 1 м
ема помещения. Количество имеющегося хладагента указано
на типовой табличке, расположенной внутри прибора.
îáú
-
-
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Данные подключения (предохранитель, напряжение, часто
~
та) на типовой табличке прибора должны обязательно соответ
ствовать параметрам электросети во избежание повреждений
прибора.
Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае
сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро
монтажу.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
~
случае, если он подключен к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно
проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите
специалисту-электрику проверить электропроводку.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
~
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
~
обходимую безопасность (опасность пожара). Не подключайте
прибор к электросети с помощью данных устройств.
-
-
-
Попадание влаги на детали, находящиеся под напряжением,
~
или на сетевой кабель может привести к короткому
замыканию.
Поэтому не разрешается эксплуатация прибора в местах, не
защищенных от влаги или брызг воды (например, в гараже, до
мовой прачечной и т.д.).
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар
~
ных объектах (напр., судах).
12
-
-
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Повреждения прибора могут представлять собой угрозу
~
Вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреж
дений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
-
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы обес
~
печить его надежную работу.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта при
~
бора он должен быть отключен от электросети. Прибор счита
ется отключенным от сети только в том случае, если:
выключены предохранители на распределительном щите, или
–
– полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединен от электросети сетевой кабель.
Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен сетевым проводом с вилкой, беритесь за вилку, а не за
провод.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу,
~
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная
опасность для пользователя. Такие работы могут проводить
только специалисты, авторизованные Miele.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
~
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо
ванной фирмой Miele.
-
-
-
-
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
~
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас
ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только
на оригинальные запчасти.
Компания Miele не несет ответственность за повреждения,
~
вызванные неправильно выполненным подключением к систе
ме водоснабжения.
-
-
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Подключение к стационарному водопроводу, а также любые
~
ремонтные работы, связанные с генератором льда, должны вы
полняться только авторизованными специалистами Miele.
Генератор льда не предназначен для подключения к системе
~
горячего водоснабжения.
-
Не допускается выполнять подключение к системе водо
~
снабжения, если прибор подключен к электросети.
Ни в коем случае не касайтесь подвижных частей системы
~
сбрасывания у генератора льда или его нагревательного эле
мента. Опасность травм!
-
-
Надлежащее использование
Прибор рассчитан на определенный климатический класс
~
(диапазон окружающих температур), границы которого должны
строго соблюдаться.
Климатический класс изделия указан на типовой табличке, расположенной внутри прибора. Более низкая окружающая температура приводит к увеличению времени простоя компрессора, в
результате этого прибор не сможет поддерживать требуемую
температуру.
Не закрывайте и не заставляйте предметами вентиляцион
~
ные решетки.
Иначе будет отсутствовать беспрепятственное поступление
воздуха. Также при этом возрастет потребление электроэнер
гии и не исключен выход из строя отдельных компонентов при
бора.
-
-
-
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы храните в приборе или в его дверце продукты с со
~
держанием жира или масла, проследите, чтобы в случае выте
кания жир или масло не попали на пластиковые детали при
бора.
Иначе в пластике могут образоваться трещины, что приведет к
его разрушению.
Не храните никакие взрывчатые вещества и продукты с го
~
рючим рабочим газом (например, аэрозоли) в приборе.
Возможно воспламенение горючих газовых смесей под воз
действием электрических компонентов.
Опасность пожара и взрыва!
Запрещается работа в приборе каких-либо электроприборов
~
(например, для приготовления мягкого мороженого). Возможно
образование искр. Опасность взрыва!
Не храните в морозильном отделении банки и бутылки с га-
~
зированными напитками, а также с жидкостями, которые могут
замерзнуть. Банки или бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм и повреждений!
-
-
-
-
-
Доставайте бутылки, которые были помещены в морозиль-
~
ную камеру для быстрого охлаждения, не позднее чем через
час. Иначе бутылки могут лопнуть. Опасность получения травм
и повреждений!
Не прикасайтесь мокрыми руками к замороженным продук
~
там и металлическим деталям. Руки могут примерзнуть.
Опасность получения травм!
-
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Никогда не берите в рот мороженое и кубики льда сразу по
~
сле того, как Вы достали их из морозильного отделения. Из-за
очень низкой температуры замораживания губы и язык могут
примерзнуть к продуктам. Опасность получения травмы!
Не замораживайте подтаявшие или совсем оттаявшие про
~
дукты повторно. Используйте их как можно быстрее, так как
продукты теряют пищевую ценность и портятся.
Размороженные продукты, которые были отварены или поджа
рены, можно замораживать снова.
При употреблении продуктов питания, срок хранения кото
~
рых превысил допустимый, существует опасность пищевого отравления.
Срок хранения зависит от многих факторов, например, свежести и качества продуктов, а также температуры, при которой
они хранятся. Учитывайте указания изготовителей
относительно сроков годности продуктов и условий хранения!
Чтобы предотвратить возможные заболевания, никогда не
~
деактивируйте индикатор замены фильтра воды!
-
-
-
-
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
~
Miele. При установке других деталей теряется право на гаран
тийное обслуживание.
16
-
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Чистка и уход
Запрещается обрабатывать дверное уплотнение с помощью
~
масел и жиров.
В противном случае уплотнение станет со временем пористым.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
~
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыка
ние.
Никогда не используйте для очистки и оттаивания прибора па
роструйный очиститель.
Никогда не используйте острые предметы для того, чтобы
~
– удалить слой инея или льда,
– отделить примерзшие формочки для льда и продукты.
Вы повредите хладогенераторы, и функции прибора будут
нарушены.
Запрещается помещать в прибор электронагревательные
~
приборы или свечи. Пластмассовые детали могут быть повреждены.
-
-
Утилизация Вашего отслужившего прибора
При необходимости сломайте замок дверцы Вашего вышед
~
шего из строя прибора перед тем, как его утилизировать.
Это помешает тому, что играющий ребенок сможет случайно
закрыться в приборе и подвергнуть опасности свою жизнь.
Не повреждайте детали контура охлаждения, например,
~
–
прокалыванием каналов циркуляции хладагента в испарите
ле,
–
сгибанием трубок,
–
соскребанием покрытия с поверхностей.
Выброс хладагента может привести к травме глаз!
-
-
17
Page 18
Как можно сэкономить электроэнергию?
Установка прибо
ра/техобслужива
ние
Установка температуры
нормальное
энергопотребление
В проветриваемых поме
-
щениях.
-
В защищенном от прямых
солнечных лучей месте.
На расстоянии от источни
ка тепла (радиатор, пли
та).
При оптимальной темпера
туре в помещении - около
20 °C.
Не закрывайте вентиляционные отверстия и регулярно очищайте их от
пыли.
В морозильной камере
-18 °C
повышенное
энергопотребление
В закрытых,
непроветриваемых поме
щениях.
В месте воздействия пря
мых солнечных лучей.
Рядом с источником тепла
(радиатор, плита).
-
При высокой температуре
в помещении.
С закрытыми или
запыленными вентиляционными отверстиями.
Чем установленная температура ниже, тем выше
энергопотребление!
-
-
18
Page 19
Как можно сэкономить электроэнергию?
нормальное
энергопотребление
ЭксплуатацияРасположение ящиков,
полок и подставок, как на
момент поставки.
Открывать дверцу прибора
только при необходимости и
на очень короткое время.
Хранить хорошо
рассортированные продукты.
При совершении покупок
использовать сумку-холодильник и быстро
размещать продукты на
хранение в прибор.
Вынув продукты из прибора, как можно быстрее
убирайте их обратно, прежде чем они нагреются.
Давать остыть теплым блю
дам и напиткам, а затем
помещать их в прибор.
повышенное
энергопотребление
Частое открывание дверцы
на длительное время приво
дит к потерям холода и
попаданию теплого комнат
ного воздуха в прибор. Îí
пытается понизить темпе
ратуру, время работы
компрессора увеличивает
ся.
Вместе с т¸плыми блюдами и продуктами, имеющими комнатную температуру, тепло попадает в
прибор.
Он пытается понизить температуру, время работы
компрессора увеличивается.
-
-
-
-
-
Эксплуатация
19
Хранить продукты хорошо
упакованными или накры
тыми крышкой.
Класть замороженные про
дукты для оттаивания в хо
лодильную камеру.
Не переполнять боксы, что
бы не препятствовать цир
куляции воздуха.
-
Испарение и конденсация
жидкостей в холодильной
камере вызывает сниже
ние производительности
прибора.
-
-
-
-
-
Page 20
Включение и выключение прибора
Перед первым использова
-
íèåì
Промойте внутреннюю часть при
^
бора и дополнительные принад
лежности теплой водой, затем
протрите все сухой салфеткой.
В случае, если прибор
транспортировался в горизон
тальном положении, оставьте его
после транспортировки прим. на 8
часов в вертикальном положении.
Это крайне важно для его даль
нейшей работы!
-
-
-
-
Включение прибора
^ Откройте дверцу прибора.
^ Нажмите на переключатель.
Переключатель находится (если смо
треть спереди) с правой стороны под
панелью управления.
Для того, чтобы температура ста
ла достаточно низкой, оставьте
прибор охлаждаться несколько
часов, прежде чем положить в
него в первый раз продукты.
Кладите продукты в морозильную
камеру только при достаточно
низкой температуре (мин. -18 °C).
Пожалуйста, обратите внимание!
Прибор не отключен от сети, если
переключатель выключен!
Управление прибором
Для управления этим прибором достаточно касания пальцем сенсорных
кнопок.
Запомните:
– Сенсорная кнопка для выбора
всегда горит белым цветом.
– Выбранная сенсорная кнопка
всегда горит желтым цветом.
-
-
Прибор начнет охлаждаться, и при
открытой дверце прибора включится
внутреннее освещение.
Дополнительно будет гореть кнопка
включения.
20
^
Нажмите кнопку включения, чтобы
она загорелась желтым цветом.
Справа на панели управления появ
ляются следующие сенсорные кноп
ки для выбора.
-
-
Page 21
Включение и выключение прибора
Теперь Вы можете
изменить температуру,
–
выбрать функцию суперзаморажи
–
вания или
включить генератор льда.
–
Более подробную информацию Вы
найдете в соответствующих главах.
Чтобы выйти из установок:
^ нажмите кнопку включения, чтобы
она загорелась белым цветом.
Последние сделанные установки сохранятся.
Также без касания кнопки включения электроника переключится спустя некоторое время в исходное состояние.
Другие установки
Другие установки Вы можете ввести
в режиме изменения установок.
В режиме изменения установок Вы
можете выбрать определенные
функции прибора или изменить уста
новки. Они описаны в соответству
ющих главах.
Обзор доступных функций в режиме
установок:
Функции прибораотобра
женный
текст
войти в режим установок или выйти из
него
выбрать единицу
измерения температуры (см. "Правильная
температура")
;
†
-
-
-
Выключение прибора
^
Нажмите на переключатель.
Охлаждение прекратится, внутрен
нее освещение выключится.
ни одна функция не
определена
включить/выключить
сигнал при нажатии
кнопок (см. главу
"Включение и выключе
ние прибора")
ни одна функция не
определена
;
=
-
^
21
Page 22
Включение и выключение прибора
Включение/выключение сигнала
при нажатии кнопок
Если Вы не хотите, чтобы при каж
дом касании сенсорной кнопки зву
чал сигнал, Вы можете его выклю
чить.
Нажмите кнопку включения, чтобы
^
она загорелась желтым цветом.
Запомните позицию кнопки X (íå
^
касаться пальцем!).
^ Снова нажимайте на кнопку вклю-
чения так долго, пока она не окажется на белом фоне, а все остальные кнопки не погаснут.
^ Положите палец на позицию кноп-
êè X и удерживайте палец на
кнопке.
^ Дополнительно коснитесь один раз
кнопки включения (не отпускайте
кнопку X!).
^
Держите палец еще 4 секунды на
кнопке X, пока не загорятся кноп
ки c è Y:
-
-
-
Теперь нажатием кнопки X Âû ìî
^
жете установить, нужно ли выклю
чить или включить сигнал при на
жатии кнопок:
= 0: сигнал выключен
= 1: сигнал включен
=–: назад в меню.
Нажмите для подтверждения по
^
сле выбора установки на кнопку
включения.
Повторно прикоснитесь к кнопке
^
X, пока на индикаторе не появится
;.
^ Снова коснитесь кнопки включе-
íèÿ.
Вы покинули режим установок.
Пока Вы находитесь в режиме установок, действие функции сигнала об открытой дверце автомати
чески прекращается. Как только
дверца прибора будет закрыта,
функция опять будет активизиро
âàíà.
-
-
-
-
-
-
^
Снова коснитесь кнопки X столь
ко раз, пока на индикаторе не по
явится b.
^
Снова нажмите кнопку включения.
22
-
-
Page 23
Включение и выключение прибора
При длительном отсутствии
Если Вы не используете прибор дли
тельное время, то
выключите его,
^
выньте вилку из розетки или от
^
ключите предохранитель,
перекройте кран подачи воды (за
^
несколько часов до выключения),
опорожните емкость для кубиков
^
ëüäà,
вымойте прибор,
^
^ замените водный фильтр,
^ оставьте дверцу приоткрытой, что-
бы избежать образования запаха.
В оставленном на длительное
время c закрытой дверцей
выключенном, но невымытом приборе может образоваться плесень.
-
-
23
Page 24
Правильная температура
Правильная установка температуры в
приборе очень важна для хранения
продуктов. Микроорганизмы быстро
портят продукты, что предотвращает
ся правильно выбранной темпера
турой. Температура влияет на ско
рость размножения микроорганизмов.
Пониженная температура замедляет
эти процессы.
Чтобы замораживать свежие продук
ты и долгосрочно их хранить, требует
ся температура -18 °C. При этой тем
пературе прекращается развитие мик
роорганизмов. Как только темпера
тура поднимается выше -10 °C,
начинается разложение микроорганизмов, у продуктов сокращается срок
хранения. По этой причине размороженные продукты могут снова замораживаться только, если они подверглись кулинарной обработке (варились
или поджаривались). В результате обработки высокой температурой уничтожается большинство микроорганизмов.
Температура в приборе повышается,
если
–
дверца часто и надолго открывает
ся,
–
в нем находится много продуктов,
–
на хранение заложены теплые про
дукты,
–
высокая температура в помещении.
Прибор изготовлен с учетом опре
деленного климатического класса
(пределы комнатной температуры),
границы которого должны соблю
даться.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Установка температуры
-
Нажмите кнопку включения, чтобы
^
она загорелась желтым цветом.
-
Вы можете установить температуру
^
с помощью обеих кнопок, располо
женных рядом с индикатором тем
пературы.
При этом нажимайте
кнопку X :температура понижается
кнопку Y :температура повышается.
Во время установки на индикаторе
мигает выбранное значение.
– Однократное нажатие кнопки:
значение температуры изменяется
с шагом 1 C°.
–
Кнопка держится нажатой:
значение температуры изменяется
непрерывно.
При достижении минимальной или
максимальной установленной темпе
ратуры выделяется соответствующая
сенсорная кнопка X èëè Y.
Индикатор температуры на пане
ли управления всегда показывает
установленное значение темпе
ратуры.
-
-
-
-
-
24
Page 25
Правильная температура
Если Вы изменили температуру, то
проверьте ее через 6 часов, если в
приборе хранится немного продук
тов, è через 24 часа при заполнен
ном приборе.. Только спустя данное
время фактическая температура бу
дет установлена в приборе. Если же
температура будет слишком высокой
или низкой, установите ее снова.
-
Возможные значения
установки температуры
Вы можете установить температуру
от -14 °C до -24 °C.
Достижение самой низкой температуры зависит от места установки прибора и температуры в помещении. При высокой температуре
в помещении не гарантируется охлаждение до самого низкого уровня.
Выбрать единицу измерения
температуры (по
-
Цельсию/Фаренгейту)
Температура может отображаться в
градусах по Цельсию или по
Фаренгейту.
Нажмите кнопку включения, чтобы
^
она загорелась желтым цветом.
Запомните позицию кнопки X (íå
^
касаться пальцем!).
^ Снова нажимайте на кнопку вклю-
чения так долго, пока она не окажется на белом фоне, а все остальные кнопки не погаснут.
^ Положите палец на позицию кноп-
êè X и удерживайте палец на
кнопке.
^ Дополнительно коснитесь один раз
кнопки включения (не отпускайте
кнопку X!).
^
Держите палец еще 4 секунды на
кнопке X, пока не загорятся кноп
ки c è Y:
^
Снова коснитесь кнопки X столь
ко раз, пока на индикаторе не по
явится †.
^
Снова нажмите кнопку включения.
-
-
-
25
Page 26
Правильная температура
Теперь нажатием кнопки X Âû ìî
^
жете установить, должна ли быть
температура по Фаренгейту или по
Цельсию:
=0: Температура по Фаренгейту
†1: Температура по Цельсию
†–: назад в меню.
Нажмите для подтверждения по
^
сле выбора установки на кнопку
включения.
Снова коснитесь кнопки X столь
^
ко раз, пока на индикаторе не по
явится c.
^ Нажмите кнопку включения.
Вы покинули режим установок.
Пока Вы находитесь в режиме установок, действие функции сигнала об открытой дверце автоматически прекращается. Как только
дверца прибора будет закрыта,
функция опять будет активизиро
вана.
Индикатор температуры
-
Индикатор температуры на пане
ли управления всегда показывает
установленное значение темпе
ратуры.
Индикаторы температуры мигают,
åñëè
устанавливается другая темпера
–
-
-
-
òóðà,
температура в приборе повыси
–
лась на несколько градусов, что
указывает на потери холода.
Кратковременная потеря холода не
должна вызывать опасений, если
она связана с тем, что
– дверца прибора некоторое время
оставалась открытой, например,
при вынимании или закладывании
на хранение большой порции замороженных продуктов,
– Вы замораживаете свежие про-
дукты.
Если температура в морозильной
камере в течение длительного
времени оставалась выше -18 °C,
то проверьте, не подтаяли ли за
мороженные продукты. Если это
так, используйте продукты как
можно быстрее!
-
-
-
-
-
26
Page 27
Функция звукового сигнала
Прибор оснащен функцией звукового
сигнала, чтобы температура в нем не
могла незаметно подниматься, а так
же для избежания потерь электро
энергии, если дверца прибора оста
ется открытой.
Включение функции звуко
-
-
-
вого оповещения
Функция звукового оповещения
включается автоматически c вклю
чением прибора.
-
Сигнал об изменении температуры
Если температура поднимается до
слишком высокого значения, то на
панели управления мигает сенсорная
кнопка сигнала о температурном
сбое или открытой дверце.
Дополнительно раздается предупреждающий сигнал.
Индикатор температуры показывает
самое высокое значение, которое
было отмечено во время повышения
температуры.
Акустический и оптический сигналы
подаются, например, если
–
y Bac очень долго открыта дверца,
например, при перекладывании
или выемке продуктов.
сигнал прекратится и погаснет сен
сорная кнопка сигнала об изменении
температуры или открывании двер
öû.
Преждевременное отключе
ние сигнала об изменении
температуры
Если Вам мешает звуковой сигнал,
Вы можете его отключить прежде
временно.
^ Нажмите на сенсорную кнопку сиг-
нала о температурном сбое или открытой дверце.
Звучание сигнала прекратится.
Сенсорная кнопка продолжает гореть до тех пор, пока не будет
устранено аварийное состояние.
Если температура в морозильной
камере в течение длительного
времени оставалась выше -18 °C,
то проверьте, не подтаяли ли за
мороженные продукты. Если это
так, используйте продукты как
можно быстрее!
-
-
-
-
-
–
Вы замораживаете большое коли
чество продуктов.
–
произошло отключение электропи
тания.
Как только аварийное состояние бу
дет устранено, предупреждающий
-
-
-
27
Page 28
Функция звукового сигнала
Сигнал об открытой дверце
Если дверца прибора открыта доль
ше 5 минут , раздается предупреж
дающий сигнал.
Дополнительно горит сенсорная
кнопка сигнала об изменении темпе
ратуры или открывании дверцы.
Как только дверца прибора будет за
крыта, предупреждающий сигнал
прекратится и погаснет сенсорная
кнопка сигнала об изменении темпе
ратуры или открывании дверцы.
-
Преждевременное отключение сигнала об открытой
дверце
Если Вам мешает звуковой сигнал,
Вы можете его отключить преждевременно.
^
Нажмите на сенсорную кнопку сиг
нала об изменении температуры
или открывании дверцы.
-
-
-
-
-
Сенсорная кнопка гаснет, и преду
преждающий сигнал прекращает
ся.
28
-
-
Page 29
Суперзамораживание
Функция суперзаморажива
-
íèÿ (SuperFrost)
Для оптимального замораживания
свежих продуктов перед их заклад
кой включайте функцию суперзамо
раживания.
При использовании этой функции
продукты будут быстро заморажи
ваться. Функция суперзаморажива
ния поможет сохранить в продуктах
все питательные вещества, вита
мины, а также их внешний вид и
вкус.
Исключения:
– если Вы кладете уже заморожен-
ные продукты.
– если Вы за день закладываете не
более 2 кг продуктов.
Включение суперзамораживания
Функция суперзамораживания должна включаться за 4-6 часов до размещения обычного количества про
дуктов и çà 24 ÷àñà, если заклады
вается максимальное количествопродуктов!
-
-
-
-
-
-
торе температуры появляется новое
значение температуры (-30 °C).
Выключение суперзамораживания
Функция суперзамораживания от
ключается автоматически примерно
через 52 часа, в зависимости от за
ложенного количества продуктов.
Сенсорная кнопка загорается на
белом фоне, и прибор снова работа
ет в нормальном энергосберегающем
режиме.
Для экономии электроэнергии Вы мо
жете самостоятельно отключить
функцию суперзамораживания, как
только температура морозильной камеры будет достаточно низкой.
^ Нажмите сенсорную кнопку
Вкл/Выкл функции SuperFrost, чтобы она загорелась на белом фоне.
-
На индикаторе температуры снова
появляется изначально установлен
ная температура.
Система охлаждения прибора снова
работает в обычном режиме.
-
-
-
-
-
^
Нажмите сенсорную кнопку
Вкл/Выкл функции SuperFrost, что
бы она загорелась на желтом
фоне.
Теперь прибор работает с макси
мальной мощностью замораживания
в морозильной камере, и на индика
-
-
-
29
Page 30
Оформление внутреннего пространства
Перестановка полок
Полки могут переставляться по вы
соте в зависимости от размеров хра
нящихся продуктов.
Возьмитесь двумя руками за полку
^
и немного поднимите ее таким об
разом, чтобы она с обеих сторон
была поднята над фиксатором.
Выдвиньте полку вперед.
^
Установите полку в желаемое по
^
ложение назад до фиксации.
Следите за тем, чтобы полка была
^
установлена ровно.
-
-
Полка над генератором льда
^ Снимите полку, направляя ее
вверх.
^ При установке обратно следите за
тем, чтобы она была зафиксирована с помощью фиксирующих
выступов сзади по углам полки.
Перестановка дверных
полок
-
Полки в дверце прибора можно
подвинуть или совсем снять для за
грузки и выгрузки.
-
Крепко держите полку двумя рука
^
ми за раму держателя, поднимите
ее немного наверх и немного на
клоните вперед.
Подвиньте полку в наклонном по
^
ложении вдоль боковых направля
ющих или ниже и зафиксируйте ее
в желаемом месте.
^ Следите за тем, чтобы полка была
установлена ровно.
Чтобы снять полку совсем,
^ подвиньте полку вдоль боковых
направляющих наверх, пока она не
сможет быть снята.
Для установки обратно
^ вставьте полку снова наверх в на-
правляющие и задвиньте в жела
емое положение.
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Оформление внутреннего пространства
Корзины для
замораживания
Корзины для замораживания могут
быть вынуты для очистки.
Выдвиньте корзину до упора.
^
Со стороны дверцы находится шты
рек для защиты от детей, который
для снятия ящика должен быть уста
новлен горизонтально.
^ Поверните прорезь в штырьке с
помощью подходящего предмета в
горизонтальное положение a.
^ Подвиньте обе стороны
защелкивающегося соединения
вверх b и выньте корзину для за
морозки.
Разделительную стенку можно вы
нуть для очистки.
Разделительная стенка прикреплена
с помощью держателей к стенкам
корзины для заморозки.
Для того, чтобы ослабить фиксато
ры:
-
-
^ поверните прорезь в штифтах с по-
мощью подходящего предмета в
горизонтальное положение a.
^ Вытяните штифты из креплений
-
b.
^
Рывком вытяните разделительную
стенку наверх.
-
-
Для установки разделительной стен
ки обратно
^
приведите крепление в вертикаль
ное положение и вставьте
разделительную стенку в крепле
ние до отчетливого щелчка.
^
Вставьте штифты в крепления и
поверните прорезь в штифтах с по
мощью подходящего предмета в
вертикальное положение.
-
-
-
-
31
Page 32
Оформление внутреннего пространства
Для установки корзины для замора
живания обратно
выдвиньте телескопические на
^
правляющие до упора.
Вставьте корзину для заморажива
^
ния так, чтобы она была зафикси
рована спереди и сзади.
Поверните прорезь в штырьке для
^
защиты от детей снова в верти
кальное положение.
Задвиньте корзину.
^
-
-
-
-
-
32
Page 33
Замораживание и хранение
Максимальная мощность
замораживания
Чтобы продукты могли как можно
быстрее промерзнуть, не должна
превышаться максимальная мощ
ность замораживания. Информацию
о максимальном количестве заморо
женных продуктов за 24 часа Вы
найдете на типовой табличке
"Gefriervermögen ...kg/24 h".
Указанная на типовой табличке мак
симальная мощность замораживания
была установлена по европейской
норме DIN EN ISO 15502.
-
Что происходит при
замораживании свежих
продуктов?
Свежие продукты должны замораживаться в максимально короткий
срок, так Вы лучше сохраните их натуральные вкус, витамины, цвет, питательные вещества.
Чем дольше продукты заморажива
ются, тем больше сока вытекает из
каждой клетки. Клетки сморщивают
ся.
При размораживании только часть
сока поступает обратно в клетки.
Ha практике это означает, что про
дукты теряют много сока. При раз
мораживании продукта образуется
большое количество воды.
Если продукт замораживается быст
ро, то из клеток вытекает гораздо
меньше сока. Клетки сморщиваются
гораздо меньше.
При размораживании в клетки посту
пает лишь совсем незначительное
-
-
-
количество жидкости,
выделившейся в промежутки между
клетками, поэтому потери сока
очень низкие. Образуется совсем не
много талой воды!
Хранение готовых
-
глубокозамороженных
продуктов
Если Вы хотите хранить готовые глу
бокозамороженные продукты, то
уже при их покупке проверьте
целостность упаковки,
–
– срок хранения и
– температуру хранения в магазине.
Если температура хранения больше, чем -18 °C, то срок хранения
продуктов сокращается.
^ Покупайте замороженные продук-
ты по возможности в последнюю
очередь и перевозите их завернутыми в бумагу или в
сумке-термосе.
^
Замороженные продукты сразу же
кладите в прибор.
-
Размороженные или подтаявшие
продукты не замораживайте сно
ва, если Вы не подвергли их тер
мической обработке (сварили или
поджарили). Только в этом случае
возможно повторное заморажива
ние.
-
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
Замораживание и хранение
Замораживание продуктов
Замораживайте только свежие про
дукты без каких-либо повреждений!
Перед замораживанием
Äëÿ замораживания пригодны:
–
свежее мясо, птица, дичь, рыба,
овощи, зелень, свежие фрукты,
молочные продукты, выпечка и
многие готовые блюда.
Äëÿ замораживания не пригод
–
íû:
виноград, кочанный салат, редис,
редька, сметана, майонез, целые
яйца в скорлупе, репчатый лук,
свежие яблоки и груши (целиком).
– Для сохранения цвета, вкуса, за-
паха и витамина C овощи бланшируются перед замораживанием.
Для этого овощи опускают порциями в кипящую воду на2-3минуты, после чего их охлаждают в
холодной воде и дают воде стечь.
-
-
Теплым продуктам и напиткам
–
дайте сначала остыть, не помещая
их в прибор, чтобы избежать под
таивания уже замороженных про
дуктов и сократить потребление
электроэнергии.
Упаковка
Замораживайте небольшими пор
^
циями.
Пригодная упаковка
- пластиковая пленка
- полиэтилен
- алюминиевая фольга
- банки для замораживания
Непригодная упаковка
- упаковочная бумага
- пергаментная бумага
- целлофан
- мусорные мешки
- использованные пакеты
^ Выдавите воздух из упаковки.
-
-
-
–
Нежирное мясо лучше подходит
для замораживания и хранится
дольше, чем жирное.
–
Между котлетами, стейками или
шницелями проложите полиэти
леновую пленку или фольгу, так
Вы предотвратите их примерзание
друг к другу.
–
Перед замораживанием не следу
ет перчить или солить сырые про
дукты и бланшированные овощи.
Готовые блюда можно лишь слег
ка приправить и посолить.
Некоторые специи при заморажи
вании могут изменить вкус блюда.
34
^
Плотно закройте упаковку
- резинкой
- пластмассовыми клипсами
- бечевкой или
-
-
-
-
-
- морозостойкой клейкой лентой.
Мешки или пленку из полиэтилена
Вы можете герметично заварить
на специальном аппарате.
^
Напишите на упаковке ее содер
жимое и дату замораживания.
-
Page 35
Замораживание и хранение
Перед размещением
Перед закладыванием на хранение
^
продуктов в количестве более 2 кг
включите на некоторое время
функцию суперзамораживания (см.
"Функция суперзамораживания").
Благодаря этому уже хранящиеся
продукты получат дополнительный
резерв холода.
Размещение продуктов
Продукты можно замораживать во
всем пространстве морозильной ка
меры.
Пожалуйста, посмотрите в следующей таблице допустимый вес для
корзин для замораживания:
верхняя
корзина для
заморажи-
вания
нижняя
корзина для
заморажи-
вания
F 1811 Vi33 êã33 êã
^
Кладите продукты на дно корзины
по всей поверхности, чтобы они
промерзли, как можно быстрее.
Размораживание продуктов
Замороженные продуты могут быть
разморожены
в микроволновой печи,
–
в духовке, в режиме "Конвекция"
–
или "Размораживание",
при комнатной температуре,
–
в холодильнике (холод, который
–
отдают замороженные продукты,
используется для охлаждения
-
продуктов),
в пароварке.
–
Плоские ломтики мяса или рыбы
после подтаивания можно укладывать на горячую сковородку.
Фрукты можно размораживать при
комнатной температуре как в упаковке, так и в закрытой миске.
Овощи в замороженном виде можно
класть в кипящую воду или тушить в
горячем масле. Приготовление
займет при этом немного меньше
времени, чем для свежих овощей, в
связи с изменением клеточной
структуры продуктов.
^
Кладите упаковки сухими, чтобы
исключить их смерзание или при
мерзание.
Замораживаемые продукты не
должны касаться уже заморожен
ных, чтобы исключить их подтаи
вание.
-
Размороженные или подтаявшие
продукты не замораживайте сно
ва, если Вы не подвергли их тер
-
-
мической обработке (сварили или
-
-
поджарили). Только в этом случае
возможно повторное заморажива
ние.
-
35
Page 36
Замораживание и хранение
Быстрое охлаждение
напитков
Если Вы кладете бутылки с напитка
ми в морозильную камеру, то выни
майте их не позднее, чем через 1÷àñ, так как иначе они могут лоп
нуть!
-
-
-
36
Page 37
Приготовление кубиков льда
Для работы автоматического ге
нератора льда необходимо под
ключение к системе водоснабже
ния (см. главу "Подключение к
системе водоснабжения").
Включение генератора льда
Убедитесь, что емкость для сбора
^
льда находится под генератором
льда.
Приготовление кубиков льда воз
можно только при условии, что ге
нератор льда полностью закрыт.
^ Нажмите сенсорную кнопку
Вкл/Выкл генератора льда, чтобы
она загорелась на желтом фоне.
-
-
Как только емкость для льда
наполняется, изготовление льда ав
томатически прекращается.
Не ставьте маленькие бутылки
или другие предметы для быстро
го охлаждения в генератор льда.
Генератор льда может быть за
блокирован и поврежден!
Первые три емкости с кубиками
-
льда после начала работы генера
тора льда непригодны для упо
требления, т.к. вода служит для
промывания водных трубок!
Это относится, как к первому вводу в эксплуатацию, так и к отключению прибора на длительное
время.
-
-
-
-
-
Как только морозильная камера охладится, генератор льда
наполняется водой.
Как только вода замерзла, кубики
льда подаются из генератора в ем
кость для льда.
Генератор льда производит макси
мум 120 кубиков за 24 часа.
Объем производства кубиков льда
зависит от температуры в морозиль
ном отделении: чем температура
ниже, тем больше кубиков льда про
изводится.
После ввода в эксплуатацию может
пройти 10 часа, прежде чем первые
кубики льда попадут в емкость.
-
-
-
-
37
Page 38
Приготовление кубиков льда
Выключение генератора
льда
За несколько часов до выключе
ния генератора льда, прибор дол
жен быть отключен от стационар
ного подключения к водоснабже
нию.
Если Вам не нужны кубики льда, Вы
можете выключить генератор льда.
^ Нажмите сенсорную кнопку
Вкл/Выкл генератора льда, чтобы
она загорелась на белом фоне.
-
-
-
-
38
Page 39
Автоматическое размораживание
Прибор оснащен системой "NoFrost",
благодаря этому размораживание
происходит автоматически.
Образующаяся влага осаждается на
испарителе, автоматически оттаива
ет время от времени и испаряется.
-
Благодаря автоматическому размо
раживанию морозильная камера ни
когда не покрывается льдом.
Продукты при этом не оттаивают!
-
-
39
Page 40
Чистка и уход
Следите за тем, чтобы вода не
попала в электронику или осве
щение прибора.
острые металлические скребки!
–
-
Перед чисткой
Не используйте для очистки паро
генератор. Пар может попасть в
токоведещие детали и стать при
чиной короткого замыкания.
Типовая табличка внутри прибора
не может быть снята. Она потре
буется в случае возникновения
неисправности!
Чтобы избежать повреждений поверхности, не используйте при
очистке
– чистящие средства, содержащие
соду, кислоту или хлориды,
– чистящие средства для удаления
накипи,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок,
пасту, пемзу,
–
чистящие средства, содержащие
растворитель,
–
средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали,
–
чистящие средства для посудомо
ечных машин,
–
спреи для очистки духовки,
–
очиститель для стекла,
–
жесткие губки с абразивной по
верхностью и щетки, напр., губки
для кастрюль
-
-
-
-
Полностью выключите прибор с
^
помощью переключателя.
Переключатель находится с правой
стороны под панелью управления.
Вытащите вилку из розетки или
^
отключите предохранитель.
^ Выньте из прибора продукты и по-
ложите их в прохладное место.
^ Выньте все съемные детали для
чистки.
Внутреннее пространство,
принадлежности
Для чистки используйте теплую воду
с небольшим количеством моющего
средства.
Мойте все детали вручную, но не в
посудомоечной машине.
^
Чистите прибор не менее одного
раза в месяц.
-
^
Промойте внутреннюю камеру и
принадлежности после чистки
водой и вытрите насухо салфет
кой.
Оставьте дверцу на некоторое
время открытой.
-
–
очиститель от грязи,
40
Page 41
Чистка и уход
Рамки из алюминия
Рамки для полок в дверце выполне
ны из алюминия.
Алюминий - это "живой" материал.
Угол зрения, направление света и
окружающая среда влияют на отра
жающую способность алюминия и
тем самым определяют внешний вид
прибора.
Алюминий относится к легко
повреждаемым материалам (цара
пины, порезы).
Рамки из алюминия могут изме
нить цвет или приобрести иной
внешний вид при продолжительном воздействии на них загрязнений. Поэтому загрязнения следует
удалять немедленно.
-
-
Емкость для льда
Емкость для льда установлена на те
лескопические направляющие и мо
жет быть далеко вытянута для за
грузки и выгрузки.
Для очистки емкость для льда может
быть вынута совсем:
Выдвиньте емкость для льда до
^
упора.
^ Вытяните наверх с обеих сторон
защелкивающиеся соединения и
выньте емкость для льда по направлению вверх.
-
-
-
Затем снова задвиньте телескопические направляющие емкости.
Так Вы избежите повреждений!
Для установки емкости для льда об
ратно
^
выдвиньте телескопические на
правляющие до упора.
^
Вставьте емкость для льда так,
чтобы она была зафиксирована
спереди и сзади.
^
Задвиньте емкость для льда до
конца.
-
-
41
Page 42
Чистка и уход
Поперечные отверстия для
вентиляции
Регулярно чистите вентиляцион
^
ные отверстия кисточкой или пы
лесосом. Скопления пыли повыша
ют расход электроэнергии.
-
-
Уплотнитель двери
Не допускается смазывать уплот
нение дверцы маслом или мазью.
Иначе оно со временем становит
ся пористым.
^ Уплотнение дверцы регулярно про-
мывайте чистой водой, a затем насухо протирайте салфеткой.
-
-
После чистки
Установите на свои места все час
^
ти прибора.
Снова подключите прибор к сети и
^
включите его.
Включите функцию суперзамора
^
живания, чтобы морозильное отде
ление быстро охладилось.
Задвиньте корзины для заморозки
^
с продуктами в морозильное отде
ление, как только температура в
нем будет достаточно низкой.
^ Выключите функцию суперзамора-
живания, как только будет достигнута постоянная температура морозильной камеры -18 °C.
-
-
-
-
42
Page 43
Ремонт электроприборов имеют
право производить только квали
фицированные специалисты.
Вследствие неправильно выпол
ненных ремонтных работ может
возникнуть серьезная опасность
для пользователя.
Что делать, если ...
. . . прибор не охлаждается?
Проверьте, включен ли прибор. На
^
панели управления горит кнопка
включения.
^ Проверьте, правильно ли встав-
лена вилка прибора в розетку.
^ Проверьте, не сработал ли предо-
хранитель домашней электропроводки, так как морозильник, сеть
или другой прибор могли выйти из
строя.
Вызовите специалиста-электрика
или сервисную службу.
-
Что делать, если ...?
Возможно, сразу было заморожено
^
большое количество продуктов?
-
Так как из-за этого компрессор ра
ботает очень долго, то темпера
тура в холодильной камере авто
матически опускается.
. . . после нескольких попыток не
удается открыть дверцу прибора?
Это не неисправность. Из-за вса
^
сывающего эффекта дверца смо
жет быть открыта без усилий толь
ко через некоторое время.
. . . увеличивается частота и
продолжительность включения
компрессора?
^ Проверьте, возможно, вентиляци-
онное отверстие в цоколе закрыто
или запылилось.
^ Часто открывалась дверца при-
бора, или на хранение
размещалось большое количество
продуктов.
-
-
-
-
-
-
^
Проверьте установки тепературы.
. . . температура в морозильной ка
мере слишком низкая?
^
Установите более высокую темпе
ратуру.
^
Выключите функцию суперзамора
живания.
^
Проверьте, правильно ли закрыта
дверца прибора.
^
Проверьте, правильно ли закрыта
дверца прибора.
. . . длительное время работает
компрессор?
В целях экономии электроэнергии
компрессор включается при низком
расходе холода в режим с
пониженным числом оборотов. В свя
зи с этим увеличивается время рабо
ты компрессора.
-
-
43
Page 44
Что делать, если ...?
. . . индикатор температуры в мо
розильном отделении показывает
-18 °C, хотя мною была установ
лена более высокая температура?
Здесь нет неисправности. При вклю
ченном генераторе льдаивтоже
время низкой температуре в поме
щении (< +18 °C) температура авто
матически устанавливается на -18
°C.
Только так можно обеспечить безу
пречную работу генератора льда.
. . . замороженные продукты от
таивают, так как температура в
морозильном отделении слишком
высокая?
^ Возможно, температура в помеще-
нии ниже того уровня, на который
рассчитан прибор.
Повысьте температуру в помещении.
Компрессор включается реже, если
температура в помещении слишком
низкая. Поэтому в морозильной ка
мере могло стать теплее.
. . . продукты cмeрзлиcь?
^
Разделить продукты тупым
предметом, например, ручкой лож
ки.
-
-
-
-
-
-
. . . раздается предупреждающий
сигнал и сенсорная кнопка инди
катора понижения температуры
или открывании дверцы горит или
мигает?
Прибор открыт, или
^
температура в приборе сильно
^
поднялась, т.к.
в прибор попало очень много теп
–
лого воздуха,
было заморожено большое коли
–
чество продуктов,
– прибор был отключен от сети.
Как только аварийное состояние будет устранено, предупреждающий
сигнал прекратится и погаснет сенсорная кнопка сигнала оповещения
при изменении температуры или открывании дверцы.
Индикатор температуры показывает
самое высокое значение, которое
было отмечено во время повышения
температуры в морозильной камере.
Проверьте, не подтаяли ли продук
ты. Если это так, то обработайте
продукты (сварите или обжарьте),
прежде чем снова их замораживать.
... индикатор замены водного
-
фильтра горит красным?
-
-
-
-
. . . звучит предупреждающий сиг
нал?
Дверца прибора открыта ок. 5 минут.
^
Закройте дверцу!
44
-
Водный фильтр должен скоро быть
заменен.
^
При необходимости закажите но
вый водный фильтр у дилера ком
пании Miele.
Помните о том, что срок произ
водства первых кубиков льда мо
жет составлять до 10 часов.
-
-
. . . генератор льда не включается?
Проверьте, подключен ли холо
^
дильник к электросети и включен
ли он.
. . . генератор льда не производит
кубики льда?
Проверьте, включен ли прибор.
^
Проверьте, включен ли генератор
^
ëüäà.
^ Проверьте, установлено ли стацио-
нарное подключение к системе водоснабжения.
^ Был удален воздух из узла подачи
воды перед первым вводом в эксплуатацию?
^ Проверьте, открыт ли кран под-
âîäà âîäû.
^
Проверьте, находится ли емкость
для льда в правильном положении.
^
Проверьте, возможно, темпера
тура в морозильной камере слиш
ком высока.
-
-
-
. . . генератор льда производит
только маленькие кубики льда?
Включены ли другие приборы,
^
подключенные к системе водо
снабжения?
Избегайте одновременного вклю
чения посудомоечной машины, сти
ральной машины и т.п.
Проверьте, возможно, должен
^
быть заменен водный фильтр.
^ Проверьте, достаточен ли напор
воды. Напор воды должен быть от
1,7 до 5,5 бар.
^ Проверьте, возможно, был уста-
новлен другой тип клапана, из-за
которого напор воды столь низкий.
Помните о том, что срок производства первых кубиков льда мо
жет составлять до 10 часов.
-
-
-
-
^
Проверьте, достаточен ли напор
воды. Напор воды должен быть от
1,7 до 5,5 бар.
^
Проверьте, возможно, был уста
новлен другой тип клапана, из-за
которого напор воды столь низкий.
-
45
Page 46
Что делать, если ...?
. . . кубики льда неприятно пахнут
или неприятны на вкус?
Вы используете генератор льда
^
редко?
Лед может при длительном хране
нии перенять вкус и запах других
веществ.
Вы храните неупакованные про
^
дукты в морозильной камере?
Лед может принять запах и вкус
неупакованных продуктов.
Проверьте, возможно, емкость для
^
льда загрязнена и при необходи
мости очистите ее.
. . . генератор производит мало кубиков льда или они
бесформенные?
^ Проверьте, достаточен ли напор
воды. Напор воды должен быть от
1,7 до 5,5 бар.
^ Проверьте, возможно, темпера-
тура в морозильной камере слишком высока.
-
-
...наиндикаторе температуры по
переменно появляется "_F"è
"121"?
В генератор льда не подается вода.
Проверьте, установлено ли стацио
^
нарное подключение к системе во
доснабжения.
Проверьте, открыт ли кран под
^
âîäà âîäû.
...наиндикаторе температуры по
является другое сообщение об
ошибке с "_F"?
Обнаружена неисправность.
Позвоните в сервисную службу.
...негорит внутреннее
ocвeщeниe?
Дверца прибора была долгое время
открыта? Освещение автоматически
выключается при открытой дверце
спустя 5 минут из-за перегрева. После некоторого времени охлаждения
оно снова включается.
-
-
-
-
-
^
Замените водный фильтр.
...изприбора вытекает вода?
^
Немедленно перекройте запорный
кран!
^
Проверьте, возможно, в приборе
повреждена система водоснабже
ния. Вызовите сервисную службу!
^
Проверьте, возможно, напор воды
слишком низкий.
^
Проверьте, возможно, установлен
другой тип клапана.
46
Если освещение не включается при
открытой на незначительное время
дверце, то в этом случае неисправна
система освещения.
^
Выключите прибор с помощью пе
реключателя.
-
^
Отключите прибор от электросети,
выключив предохранитель внут
ренней проводки.
-
-
Page 47
Что делать, если ...?
Верхняя подсветка:
Возьмитесь двумя руками спереди
^
за плафон и подвиньте его назад.
Наклоните плафон вперед.
^
Не трогайте галогенную лампу
голыми руками!
Используйте для смены галогенной лампы мягкую салфетку.
Боковая подсветка:
Поверните плафон лампы против
^
часовой стрелки и снимите его.
Не трогайте галогенную лампу
голыми руками!
Используйте для смены галогенной лампы мягкую салфетку.
^
Выньте неисправную галогенную
лампу.
^
Установите новую галогенную лам
пу в патрон.
Тип галогенной лампы:
20 W/12 V/ Патрон GY 6.35.
^
Сначала вставьте плафон снова
назад и затем потяните вперед, до
фиксации.
^
Выньте неисправную галогенную
лампу.
^
Установите новую галогенную лам
пу в патрон.
Тип галогенной лампы:
5 W/12 V/ Патрон G 4.
^
Снова вставьте плафон лампы и
поверните по часовой стрелке,
пока он не будет закреплен.
^
Снова подключите прибор к сети и
включите его.
-
47
Page 48
Что делать, если ...?
При наличии неисправностей, ко
торые Вы не в состоянии устра
нить самостоятельно, обратитесь
в сервисную службу.
До устранения неисправности по
возможности не открывайте
дверцу прибора, чтобы минимизи
ровать потерю холода.
-
-
-
48
Page 49
Водный фильтр
Прибор поставляется с водным
фильтром, который фильтрует воду
для приготовления кубиков льда.
Установленный стандартный фильтр
Вы можете впоследствии заменить
на фильтр из активированного угля.
Такой фильтр удаляет хлор, а также
другие вещества из водопроводной
воды, которые влияют на вкус и за
пах воды, таким образом, для произ
водства кубиков льда будет исполь
зоваться вода только хорошего ка
чества.
Новые водные фильтры (стандартные и с активированным углем) Вы
можете приобрести в магазине,
торгующем техникой Miele.
Для безупречного качества кубиков льда водный фильтр необходимо регулярно менять!
Обратите внимание:
–
После установки нового водного
фильтра выбросьте все кубики
льда, которые будут изготовлены
в последующие 24 часа после за
мены.
-
-
-
Индикатор замены фильтра
Требование к замене водного фильт
ра появляется в зависимости от ко
личества изготовленных кубиков,
прибл. каждые 6 месяцев.
-
Если индикатор замены фильтра
–
-
горит красным цветом, это указа
ние на то, что скоро будет необхо
димо заменить фильтр.
Ориентируйтесь на то, что скоро
^
Вам придется заменить фильтр.
Новые водные фильтры (стандартные и с активированным углем) Вы
можете приобрести в магазине,
торгующем техникой Miele.
– Если индикатор замены фильтра
мигает красным цветом, это указание на то, что необходимо заменить фильтр.
-
-
-
-
–
Если прибор в течение последних
недель или месяцев практически
не включался, или кубики льда
имеют неприятный запах, то заме
ните фильтр из активированного
угля.
-
49
Page 50
Водный фильтр
Замена водного фильтра
Воздух в системе может привести
к тому, что вода и картридж
фильтра при удалении
выталкиваются рывком.
Поэтому при замене фильтра
будьте особенно осторожны.
^ Нажмите на ручку и поверните ее
на 180° против часовой стрелки
(1.).
Снимите крышку с
^
использованного картриджа
фильтра (3.).
Достаньте новый картридж фильт
^
ра из упаковки и удалите защитное покрытие.
^ Наденьте крышку фильтра на но-
вый картридж (4.).
-
^
Вытащите использованный
картридж из прибора (2.).
50
^
Задвиньте картридж фильтра пря
мо в отверстие в цокольной пане
ли (5.).
^
Поверните ручку на 180° по часо
вой стрелке, чтобы она встала
вертикально (6.).
-
-
-
Page 51
После замены фильтра индикатор
^
замены на панели управления про
должает мигать.
Подтвердите, как описано далее,
замену фильтра дополнительно в
электронном управлении прибора.
Подтверждение замены
водного фильтра
^ Положите палец на индикатор за-
мены фильтра и не отпускайте его.
Водный фильтр
После установки нового водного
фильтра выбросьте все кубики
льда, которые будут изготовлены
в последующие 24 часа после за
мены.
-
Использование внешнего
водного фильтра
Если Вы установили внешний вод
ный фильтр в Вашем доме, оставьте
в приборе установленный стандарт
ный фильтр.
Если Вы используете внешний
фильтр для воды и поэтому хотели
бы деактивировать индикацию для
замены фильтра, обратитесь в
сервисную службу!
-
-
-
^ Дополнительно положите палец на
кнопку включения (не отпускайте
индикатор замены фильтра!) и
держите оба пальца прим. 5 се
кунд, пока не прозвучит свистящий
сигнал.
Теперь замена водного фильтра
подтверждена, и активирована
функция требования следующей за
мены фильтра.
Индикатор замены фильтра на пане
ли управления гаснет.
БульканьеБульканье, бурление или жужжание вызывается тем, что
Короткие метал
лические звуки
ЖурчаниеУ приборов с несколькими камерами или с системой
ЩелчкиЩелчки слышны, если в приборе происходит расширение
Помните, что шумы, вызываемые работой мотора и циркуляцией хладагента,
неизбежны!
Другие звукиПричинаУстранение
Щелчки, стук,
дребезжание
Из-за чего они возникают?
ром). Звук может быть некоторое время более громким
при включении мотора.
по трубкам внутри прибора циркулирует хладагент.
Такие звуки слышны всегда при включении или выключе
-
нии мотора термостатом.
NoFrost может быть слышно тихое журчание, вызываемое
потоком воздуха внутри прибора.
У прибора с емкостью для воды слышно гудение насоса,
когда вода подается из емкости.
материала.
Прибор стоит неровно.Выровняйте положение при-
бора, используя ватерпас, с
помощью винтовых ножек
или, подложив что-либо под
прибор.
Прибор касается других
предметов мебели или при
боров.
Выдвижные боксы или пол
ки качаются или защемле
ны.
Бутылки или другие емкос
ти касаются друг друга.
Транспортировочный дер
жатель кабеля еще висит у
задней стенки прибора.
Отодвиньте прибор от мебе
-
ли или от приборов.
-
Проверьте положение съем
-
ных деталей и при необходи
мости установите их
по-другому.
-
Слегка отодвиньте бутылки
(емкости) друг от друга.
-
Снимите держатель кабеля.
-
-
-
-
-
52
Page 53
Сервисная служба / гарантия
Сервисная служба
При возникновении неисправностей,
которые Вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по
телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele
Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете
на типовой табличке.
Типовую табличку можно найти внутри прибора.
Нижеследующая информация актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям "Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (2002/95/
ЕС)"
Сертификат соответствия
RU C-DE.ÌÅ10.Â.02757
ñ 19.12.2014
Соответствует требованиям
Технического регламента
Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 "О безопасности
низковольтного
оборудования"; ТР ТС 020/2011
"Электромагнитная
совместимость технических средств"
ïî 18.12.2019
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 № 1057
53
Page 54
Сервисная служба / гарантия
Условия транспортировки и
хранения
– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно,
не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования
конденсата)
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления („FD“) состоит из
четырех цифр и указана на типовой
табличке следующим образом:
Цифры 1+2: год изготовления минус
20
Цифры 3+4: месяц изготовления
(от 1 до 12)
Пример:
9501
95: год изготовления 2015 минус 20
01: январь
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству
страны.
54
Page 55
Стационарное подключение воды
Указания по подключению к
системе водоснабжения
Подключение к системе водо
снабжения должны выполнять
только квалифицированные спе
циалисты.
Отсоедините прибор от электро
сети, прежде чем подключать его
к водопроводу.
Перекройте систему водоснабже
ния, прежде чем подвести шланги
залива воды к генератору льда.
Качество воды должно соответствовать действующим в стране
требованиям к питьевой воде.
Подключение к водоснабжению в
доме должно выполняться согласно действующим в стране
предписаниям.
Все приборы и устройства, кото
рые используются для подвода
воды к прибору, также должны
отвечать действующим предписа
ниям.
-
-
-
-
-
-
Предупреждение!
,
Слишком высокое давление воды
в водопроводе может привести к
повреждениям прибора.
Установите редукционный клапан, если давление воды превы
шает 5,5 бар.
Стальной шланг имеет длину 3 м.
–
Увеличение длины стального
шланга недопустимо.
Заменяйте поврежденный сталь
ной шланг только на оригинальный
шланг Miele (можно приобрести в
сервисной службе Miele или торговой точке Miele). Помните, что этот
шланг должен быть допустим для
контакта с пищевыми продуктами.
– Между стальным шлангом и узлом
подключения к системе водоснабжения необходимо установить запорный кран, который позволит
перекрыть подачу воды в случае
необходимости.
-
-
–
Прибор соответствует требова
ниям норм IEC 61770 и EN 61770.
–
Давление воды должно состав
лять от 1,7 до 5,5 бар.
-
-
55
Page 56
Стационарное подключение воды
Подача воды в прибор должна
При встраивании прибора просле
дите за тем, чтобы запорный кран
оставался доступным.
Подготовка подключения к
системе водоснабжения
-
осуществляться через шланг хо
лодной воды, который
подключен непосредственно к
–
системе обеспечения свежей во
дой, чтобы гарантировать цирку
ляцию воды в шланге.
-
-
-
Подключение к системе водо
снабжения нужно обязательно
подготовить перед встраиванием
прибора!
Не допускается выполнять подключение к системе водоснабжения, если прибор подключен к
электросети.
Для подключения к узлу подачи
воды необходим запорный кран с
резьбой
^
Подсоедините стальной шланг к
запорному крану.
3
/4".
-
Не рекомендуется подача воды
из источника со стоячей водой.
Возможно отрицательное влияние
на вкус воды или кубиков льда.
выдерживает рабочее давление.
–
– соответствует гигиеническим
предписаниям.
^
Проверьте, прочно ли затянуто
резьбовое соединение.
56
Page 57
Стационарное подключение воды
Перед первым вводом в эксплуата
цию поручите квалифицированному
специалисту удаление воздуха из
узла подачи воды:
Для этого дайте наполниться
–
стальному шлангу как можно луч
ше водой непосредственно перед
его подключением к прибору.
В заключение соберите
–
вылившуюся воду с помощью сал
фетки.
У приборов, подготовленных к
выводу шланга,
-
-
расположите прибор перед нишей
^
для встраивания и протолкните
стальной шланг через выводное
отверстие на задней стороне прибора.
К этому моменту ниша для встраивания должна быть полностью подготовлена к размещению в ней прибора (см. главу "Встраивание прибора").
^ Теперь продолжайте встраивание
прибора.
^
Уложите стальной шланг в нише и
закрепите его на полу ниши с по
мощью клейкой ленты.
Таким образом при задвигании
прибора шланг не будет сдвинут
или защемлен.
^
Теперь выполните встраивание
прибора в нише (см. главу
"Встраивание прибора").
-
57
Page 58
Стационарное подключение воды
Монтаж стального шланга
При прокладке стального шланга
следите, чтобы у него не было пе
регибов или повреждений.
^ Снимите колпачок (1.) с узла под-
ключения воды на передней стороне прибора.
-
^ Наверните накидную гайку (2.)
стального шланга на резьбу (3.).
^
Проверьте, плотно ли затянуты
резьбовые соединения.
^
Осторожно откройте кран подачи
воды и проверьте герметичность
всех компонентов системы.
^
Теперь подключите прибор к элек
тросети (см. главу "Электропод
ключение").
Максимум через 10 часов первые
кубики льда попадут из генерато
ра льда в контейнер.
58
-
-
-
Page 59
Электроподключение
Прибор поставляется готовым для
подключения к сети переменного
тока 50 Гц, 220 – 240 В.
Предохранитель должен иметь номи
нал не менее 10 А.
Допускается подключение только к
розетке с заземлением.
Для того, чтобы в случае аварии при
бор быстро отсоединить от сети
электропитания, сетевая розетка
должна находиться рядом с при
бором и быть легко доступной.
Если после встраивания розетка ста
новится не доступной, то в цепь питания должно быть включено устройство отключения от сети для
каждого полюса. В качестве такого
устройства служат выключатели с
контактным зазором минимум 3 мм.
К ним относятся линейные защитные
автоматы, предохранители и контакторы.
Сетевая вилка, а также сетевой кабель не должны касаться задней
стенки прибора, так как из-за
вибраций прибора в процессе работы
они могут быть повреждены. Это мо
жет стать причиной короткого замы
кания.
-
Запрещается подключение прибора
с помощью разного рода удлини
телей, так как они не обеспечивают
достаточную безопасность прибора
(например, опасность перегрева).
Не допускается подключать прибор
к устройствам, работающим от
автономных источников питания, на
-
пример, от солнечных батарей.
При включении прибора из-за пиков
напряжения может срабатывать за
щитное отключение. Электроника
может выйти из строя!
Прибор также запрещается эксплу
атировать, используя так называ-
åìûå энергосберегающие вилки,
так как при этом электропитание
прибора становится недостаточным
и температура внутри прибора повышается.
Если требуется замена кабеля
электропитания, то необходимо обратиться к квалифицированному
электромонтажнику.
-
-
-
-
-
-
Другие приборы также запрещается
подключать к сетевой розетке, рас
положенной в районе задней стенки
холодильника.
-
59
Page 60
Электроподключение
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро
вано для подключения к сети пере
менного тока с защитным (третьим)
проводом заземления (зануления),
которое соответствует требованиям
п.7.1 "Правил устройства электроус
тановок".
Для Вашей безопасности подключай
те прибор только к электросети с за
щитным заземлением (занулением).
Если Ваша розетка не имеет защит
ного заземления (зануления), обра
титесь к квалифицированному спе
циалисту.
Не переделывайте штепсельную
вилку и не используйте переходные
устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ!
-
-
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
Технические характеристики
Напряжение220 Â 240 Â
Частота50 Ãö
Предохранитель мин.10 A
Потребление электроэнергии
F 1811 Vi0,79 A
Класс энергетической эффективности
F 1811 ViA+
Брутто-объ¸м495 ë
61
Page 62
Указания по монтажу
Место установки
Не допускается установка прибора
вблизи плиты, системы отопления
или около окна в зоне прямого попа
дания солнечных лучей. Чем выше
комнатная температура, тем дольше
работает компрессор и выше расход
электроэнергии.
Для установки прибора подходит су
хое, проветриваемое помещение.
Если установка вдали от источника
тепла невозможна, соблюдайте сле
дующие минимальные расстояния до
источника тепла:
– 3 см до электроплит,
– 30 см до масляных и угольных
ïëèò.
При встраивании прибора обратите
внимание на следующее:
– Розетка должна располагаться
вне области задней стенки прибора и быть легко доступной в
экстренном случае.
–
Вилка и сетевой кабель не долж
ны касаться задней стенки при
бора, так как в результате вибра
ции они могут получить повреж
дения.
–
Другие приборы также не должны
подключаться к розеткам с зад
ней стороны этого прибора.
-
-
-
-
Важно! При высокой влажности
воздуха возможно образование
конденсата на внешних поверх
ностях прибора, что может вы
звать коррозию на внешних стен
ках прибора.
Для предотвращения этого реко
мендуется установка прибора в ус
ловиях достаточной вентиляции, в
сухом и/или кондиционируемом по
мещении.
Пожалуйста, после встраивания
убедитесь, что дверца прибора
правильно закрывается,
соблюдены приведенные размеры
вентиляционных отверстий и прибор встроен так, как описано.
Климатический класс
Прибор изготовлен с учетом определенного климатического класса (пределы комнатной температуры),
границы которого должны соблюдаться. Климатический класс обо
значен на типовой табличке внутри
прибора.
Климатический
-
класс
SN
N
ST
T
Более низкая комнатная темпера
тура ведет к более длительному
бездействию компрессора. Это мо
жет привести к более высоким тем
пературам в приборе и, следователь
но, к косвенному ущербу.
Комнатная темпера
òóðà
îò +10 °C äî +32 °C
îò +16 °C äî +32 °C
îò +16 °C äî +38 °C
îò +16 °C äî +43 °C
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
Указания по монтажу
Безопасная эксплуатация при
бора гарантирована только в том
случае, если он будет установлен
и подключен согласно указаниям,
приведенным в данной инструк
ции по эксплуатации.
Внимание!
Этот прибор очень тяжелый и при
открытой дверце прибора может
опрокинуться вперед. Держите
дверцу прибора закрытой, пока
прибор не будет встроен и за
креплен в нише в соответствии с
инструкцией по эксплуатации и
монтажу.
Ввиду тяжести и величины прибора монтаж должен производиться обязательно с помощью
второго человека.
Вес прибора в пустом состоянии составляет:
-
-
-
F 1811 Vi...................191êã
63
Page 64
Указания по монтажу
Ïîë íèøè
Для безопасной установки прибора и
обеспечения безупречного функцио
нирования пол ниши должен быть
ровным и горизонтальным.
Пол ниши должен быть из твердого,
несгибаемого материала.
Из-за большого веса полностью
нагруженному прибору необходим
особо прочный пол ниши, прокон
сультируйтесь с архитектором или
специалистом в области
строительства.
Вес полностью нагруженного прибора составляет примерно:
F 1811 Vi ..................430êã
...............................
-
-
Навеска дверцы
Прибор поставляется со стационарной навеской дверцы. Если необходимо сменить навеску двер
цы, вызовите сервисную службу!
Ни при каких обстоятельствах не
проводите изменение навески
дверцы сами!
-
Мебель/встроенные
элементы
Прибор крепится к прилежащим и
стоящим выше шкафам/элементам с
помощью шурупов.
По этой причине все предметы мебе
ли, предназначенные для крепления,
должны быть прикреплены к основа
нию или стене.
Вентиляция
Вентиляционные отверстия не
должны быть закрыты или за
ставлены.
Кроме того, их следует регулярно
очищать от пыли.
-
-
-
64
Page 65
Указания по монтажу
Установка Side-by-side
Этот прибор может быть установлен
с другим холодильником/морозиль
ником Side-by-side!
Монтажный комплект Side-by-side
Вы можете приобрести в сервис
ной службе.
Уточните у Вашего дилера, какие
комбинации возможны с Вашим
прибором!
Крепление приборов описано в
инструкции по эксплуатации мон
тажного комплекта Side-by-side.
Крепление без промежуточной
стенки с помощью монтажного
комплекта Side-by-side
-
-
-
Крепление с промежуточной стен
кой с помощью монтажного комп
лекта Side-by-side
Промежуточная стенка должна быть
толщиной минимум 16 мм.
Если между приборами, расположенными рядом, есть промежуточная
стенка толщиной между 16 мм и160 ìì, то приборы поочередно крепятся прилагаемыми монтажными
материалами в нишу. Дополнительно
потребуется монтажный комплект
Side-by-side.
-
-
Если между приборами, расположен
ными рядом, нет промежуточной
стенки, то приборы могут быть
прикреплены друг к другу с помощью
монтажного комплекта Side-by-side.
Установка с промежуточной стен
кой без монтажного комплекта
Side-by-side
Если между приборами, расположен
ными рядом, есть промежуточная
-
стенка толщиной больше 160 мм,то
приборы поочередно крепятся при
лагаемыми монтажными
материалами в нишу (без монтажно
го комплекта Side-by-side).
-
-
-
-
65
Page 66
Указания по монтажу
Размеры дверцы (угол открывания 115°)
ÀB CD
F 1811 Vi
* Размеры мебельного фронта и ручек варьируются в зависимости от
дизайна кухни.
Для этих морозильников фирма Miele рекомендует использовать полный
угол открывания дверцы 115°.
829 ìì
Мебельный фронт (макс.
38 ìì)*
Дверная руч-
êà*
363 ìì
66
Page 67
Размеры прибора и ниши для встраивания
Ширина ниши
A
F 1811 Vi762 ìì – 765 ìì
67
Page 68
Размеры прибора и ниши для встраивания
Прокладывание электропод
ключения и стационарного
подключения к воде
Размеры мебельного фронта
-
68
AB
F 1811 Vi2029 ìì756 ìì
Page 69
В связи с тяжестью и величиной
прибора монтаж должен произво
диться обязательно с помощью
второго человека.
-
Необходимые инструменты и
принадлежности
Аккумуляторная отвертка
–
Отвертка TX
–
Перфораторная дрель
–
Сверла различной величины в за
–
висимости от материала
– Молоток
– Гаечный ключ (шестигранник:
8 ìì)
– Клейкая лента
– Разводной ключ
-
Встраивание прибора
Прочее
Лестница
–
Тележка
–
возможно, деревянная балка
–
(поперечное сечение мин. 75 мм x
100 мм) в качестве
альтернативной защиты от опро
кидывания, длина в соответствии
с шириной ниши для встраивания
шурупы различной величины
–
Опциональные принадлежности
– Монтажный комплект Side-by-side
для установки двух приборов
Side-by-side
-
– Уровень
– Угольник
При креплении ниши для встраива
ния к находящейся сзади стене (см.
гл. "Встраивание прибора"):
–
в зависимости от материала стены
подходящие дюбели/соединитель
ные шурупы
-
-
69
Page 70
Встраивание прибора
Фронтальные панели из нержа
веющей стали
Фронтальные панели из нержавею
щей стали, а также
цокольная вентиляционная решетка
из нержавеющей стали могут быть
приобретены в торговых точках или
в сервисной службе Miele.
-
-
Вес мебельного фронта
Перед монтажом мебельного фронта
точно установите, что не превышен
допустимый вес монтируемого фрон
та:
Приборìàêñ. âåñ ìå-
бельного
фронта в кг
F 1811 Vi48
При монтаже мебельных дверец,
вес которых превышает допустимый, возможны повреждения
шарниров!
Встраивание в отдельную
нишу
При установке прибора в отдельную
нишу, служащую для разделения по
мещения (например, стенной шкаф),
задняя сторона ниши, граничащая с
прибором, должна быть облицована.
В конце ряда кухонных
шкафов
Если одна стенка прибора будет
видна, то необходимо использовать
боковую панель.
Перед установкой прибора в нишу
боковая панель должна быть прикреплена к стене, полу и находящимся сверху элементам мебели.
Размеры боковой панели должны соответствовать мебельной стенке, находящейся напротив.
-
70
Page 71
Встраивание прибора
Выравнивание ниши для
встраивания
Перед встраиванием прибора необходимо тщательно выровнять нишу с
помощью уровня. Углы ниши должны
составлять 90° друг к другу, так как
иначе мебельная дверца не будет
прилегать ко всем четырем углам
ниши.
–
Боковые стенки ниши для встраи
вания должны быть ровными.
Проверить нишу для
встраивания
Проверьте размеры для встраива
–
íèÿ
Проверьте расположение электро
–
подключения и стационарного
подключения к водоснабжению
(см. главу "Электроподключение" и
"Стационарное подключение к во
доснабжению").
Проверьте крепление
–
прилегающих элементов мебели.
Все элементы ниши для встраива
ния должны быть прочно
прикреплены к стенам.
– Проверьте прилегающие детали
мебели на возможное соприкосновение (угол открывания дверец).
Перед встраиванием
,
Предостережение!
Прибор очень тяжелый и при открытой дверце может опроки
нуться вперед!
-
-
-
-
-
–
Боковые панели ниши для встраи
вания должны быть толщиной ми
нимум 16 мм.
–
Цокольная планка должна быть
толщиной минимум 13 мм
(рекомендовано: 19 мм).
^
Перед встраиванием выньте из
-
-
прибора или снимите с внешней
задней стенки прибора принад
лежности.
^
Удалите держатель кабеля с зад
ней стенки прибора.
^
Проверьте, свободно ли располо
жены все части у задней стенки
прибора. Осторожно отогните при
касающиеся к задней стенке дета
ли.
-
-
-
-
-
71
Page 72
Встраивание прибора
Чтобы предотвратить повреждения
нижней панели при монтаже при
бора,
закрепите остатки коврового по
^
крытия или т.п. на полу перед пре
дусмотренным местом установки.
-
Предостережение!
,
Обратите внимание, что прибор
-
больше не закреплен!
Осторожно поднимите прибор с
^
поддона со стороны задней стенки
с помощью нескольких человек.
В положении стоя Вы можете
подвинуть прибор с помощью роли
ков к задней стенке.
Подготовка ниши для
встраивания
-
^ Не удаляйте вспомогательные эле-
менты с дверцы прибора. Они потребуются позже для встраивания
в нишу.
^ Проверьте отсутствие повреж-
дений прибора при транспортировке.
Не устанавливайте поврежденный прибор!
^
Отвинтите уголки, которыми при
бор крепится к
транспортировочному поддону.
-
Держите дверцу прибора за-
,
крытой до тех пор, пока прибор
не будет встроен в нишу!
Учитывая размер и вес прибора,
необходимо сразу после закрепления прибора в нише обязательно предохранить его от опрокидывания.
Материал для монтажа
Материал для монтажа прибора при
лагается к прибору. Пластиковые па
кеты обозначены буквами.
Для каждого шага впоследствии бу
дет указана буква пластикового па
кета с требуемым материалом.
-
-
-
-
72
Page 73
Встраивание прибора
Крепление от опрокидывания
С помощью прилагаемых креплений
a ниша для встраивания b надежно
прикрепляется к стене и предотвра
щается опрокидывание прибора.
Используйте для каждого отдельно
го прибора два крепления от опроки
дывания или для каждой комбина
ции приборов (Side-by-side) - четыре
крепления.
Расположите крепления a слева и
^
справа в нише для встраивания
так, чтобы расстояние до боковых
стенок составляло <10 мм.
Отметьте отверстия для сверле
^
ния с помощью креплений в стен
ках и потолке ниши.
^ Отложите в сторону крепления от
опрокидывания - позже они Вам
снова потребуются.
В прилагаемом комплекте есть
крепежные шурупы для применения с различными материалами.
Если поставляемые шурупы не
обеспечивают надежного крепления от опрокидывания, тогда не
обходимо выбрать другой крепеж.
-
-
-
-
-
-
,
Опасность опрокидывания
Нишу для встраивания обязатель
но следует в нескольких местах
прочно привернуть к находящейся
сзади стене.
Только так можно защитить при
бор после его последующего за
крепления в нише от опрокидыва
ния!
-
-
-
^
Теперь соедините нишу для
встраивания со стеной.
-
73
Page 74
Встраивание прибора
Альтернативное крепление от
опрокидывания
Прибор можно защитить от опрокидывания также с помощью деревянной балки над ним. При этом не
должно оставаться зазора между
прибором и деревянной балкой.
Отметьте положение нижнего края
^
деревянной балки у задней стенки
ниши для встраивания.
Выберите длину шурупов в соот
^
ветствии с толщиной деревянной
балки.
Определите количество шурупов
в соответствии с шириной ниши,
чтобы было обеспечено надежное
крепление балки!
Установите, где находятся стойки
^
в области задней стенки ниши, и
соответственно отметьте просверленные отверстия у балки.
^ Просверлите отверстия в деревян-
ной балке.
^ Укрепите деревянную балку на
задней стенке ниши.
Затем подготовьте стационарное
подключение к водоснабжению.
(см. главу "Стационарное подключение к водоснабжению").
-
–
Деревянная балка должна быть в
поперечном сечении мин. 75 мм х
100 мм.
–
Длина деревянной балки соответ
ствует ширине ниши для встраива
ния.
–
Если ниша для встраивания глуб
же прибора, используйте
деревянную балку с большим
поперечным сечением или допол
нительную деревянную балку.
–
Деревянная балка должна закры
вать прибор
минимум на 50,8 мм.
74
-
-
-
-
-
Page 75
Задвинуть прибор в нишу
Если Вы хотите установить два
прибора Side-by-side, соедините
приборы между собой (см. ин
струкцию по использованию мон
тажного комплекта Side-by-side).
-
Встраивание прибора
Розетка должна находиться ря
дом с прибором и быть легко до
ступна!
В противном случае прибор дол
-
жен включаться и выключаться с
помощью внешнего выключателя
с достаточным размыканием кон
такта!
-
-
-
-
^ Отвинтите цокольную панель.
При комбинации Side-by-side каж
дый прибор должен подключать
ся к отдельной розетке.
^ Обезопасьте сетевой кабель от
зажимания:
Укрепите шнурок в середине сетевого кабеля и вытяните кабель при
задвигании прибора под прибором
вперед b.
^ Осторожно задвиньте прибор в
íèøó.
Если прибор не задвигается в нишу,
например, если пол неровный,
^
немного вывинтите задние регули
руемые ножки (см. "Выравнивание
прибора") и задвиньте прибор в
нишу.
Следите за тем, чтобы при задви
гании прибора в нишу не было по
вреждено электроподключение и
стационарное подключение к во
доснабжению!
-
-
-
-
-
-
^
Защитите прилегающие лицевые
панели мебели.
^
Вставьте вилку в розетку a.
^
Удалите защиту канта с окружа
ющих фронтальных поверхностей
мебели.
-
75
Page 76
Встраивание прибора
Выравнивание прибора
Выровняйте прибор по отношению
^
к окружающим фронтальным по
верхностям.
Вспомогательные элементы c у
дверцы прибора рассчитаны на толщину мебельного фронта 19 мм или
38 мм.
-
Важно!
При выкручивании ножек дейст
вуйте поэтапно: попеременно сле
ва, справа и т.д.
Выверните ножки на такую высо
^
ту, пока не будет достигнута нане
сенная на цоколь маркировка
стандартного размера (32 мм).
Стандартный размер в 32 мм отно
сится при этом к высоте ниши в
2134 мм.
Важно!
Выкручивайте ножки ëèøü íà-столько, пока не будет достигнута нанесенная на цоколь маркировка заданной величины 62 мм
(макс. высота ниши 2164 мм).
В ином случае могут быть повреждения при регулировке задних ножек!
-
-
-
-
-
Передние и задние ножки могут регулироваться по высоте с передней
стороны:
–
Передние ножки:
регулировка сверху с помощью
гаечного ключа (с шестигранником
8 мм) d.
–
Задние ножки:
регулировка с помощью электро
отвертки или гаечного ключа (с
шестигранником 8 мм) для точной
подгонки e.
^
Для выравнивания положите уро
вень над вспомогательными эле
ментами c на дверце прибора.
76
-
-
^
-
Еще раз выровняйте прибор с по
мощью уровня.
-
Page 77
Если в качестве альтернативной
^
защиты от опрокидывания вверху
прибора была использована дере
вянная балка, прибор должен быть
повернут против деревянной балки
до упора.
-
Закрепление прибора в нише
Встраивание прибора
^ Отогните боковые крепежные
планки g наружу.
^ Приверните боковые крепежные
планки шурупами.
^
Привинтите вверху планки кре
пежной пластины f к расположен
ным выше элементам мебели.
Если нет возможности закрепить
прибор вверху, то он может быть за
креплен в нише с помощью боковых
крепежных планок:
-
-
-
^
Если требуется, укоротите закры
вающую планку h до необходимой
высоты.
^
Установите обе закрывающие
планки друг на друга i.
-
77
Page 78
Встраивание прибора
Вставьте соединенную закрыва
^
ющую планку так, чтобы был слы
шен звук фиксации j.
Ïðè комбинации Side-by-side оба
прибора соединяются одной длинной
закрывающей планкой:
^ Вставьте штифт (прилагается к
монтажному комплекту
Side-by-side) до половины в направляющую закрывающей планки
прибора, стоящего слева.
^ Установите вторую закрывающую
планку на штифт и надавите на
обе планки по направлению друг к
другу.
-
-
Откройте дверцу прибора.
^
^ Привинтите планки крепежной
пластины k к расположенным рядом элементам мебели.
При комбинации Side-by-side приборы могут быть прикреплены только внешней стороной к мебельной
стенке.
^
Вставьте обе закрывающие планки
в нишу поверх прибора до отчетли
вой фиксации.
78
Присоедините шланг для воды к
прибору (см. "Стационарное под
ключение к водоснабжению").
-
Page 79
Подготовка монтажа
мебельного фронта
Поставьте полки в дверцу при
^
áîðà.
^ Откройте дверцу прибора до упо-
ðà.
^ Отвинтите вспомогательные эле-
менты l и угловые планки m от
дверцы прибора.
^ Угловые планки m и шурупы отло-
жите в сторону - они Вам потребуются позже.
^
Снимите декоративную планку с
выключателя со световым контак
том.
-
Встраивание прибора
^ Измерьте расстояние X между
регулировочной шиной и верхним
кантом расположенного рядом мебельного фронта.
^ Отвинтите обе гайки на дверце
прибора и отложите их в сторону они Вам потребуются позже.
^ Положите монтируемый мебель-
ный фронт внутренней стороной
вверх на прочную поверхность
(чтобы избежать царапин, положи
те под нее покрывало).
-
-
^
Закройте дверцу прибора.
79
Page 80
Встраивание прибора
Привинтите монтажную раму к
^
мебельному фронту:
Прикрепите монтажную раму в
каждом месте крепления как ми
нимум одним шурупом.
Прикрепите монтажную раму вверху
мебельного фронта минимум 10 шу
рупами:
-
-
^ Отметьте расстояние X íà âíóò-
ренней стороне мебельного фронта.
^ Установите и отметьте также се-
редину Y мебельного фронта.
^ Снимите монтажную раму с двер-
цы прибора и расположите ее в соответствии с маркировками на
мебельном фронте.
^
Надсверлите отверстия.
– Монтажная рама имеет множество
отверстий для различных вариантов мебельного фронта.
– При креплении монтажной рамы
всегда привинчивайте ее к наиболее прочному материалу мебельного фронта!
– Всегда выбирайте шурупы такой
длины, которая меньше, чем тол
щина мебельного фронта.
^
Привинтите к внутренней стороне
ручку прибора к мебельному фрон
ту.
-
-
80
Page 81
Крепление и выравнивание
мебельного фронта
^ Вставьте до упора угловые планки
m в предусмотренные отверстия
монтажной рамы.
Встраивание прибора
Вставьте с обеих сторон угловые
^
планки o в белую пластиковую
раму и туго приверните их.
Запасные шурупы для этого Вы
найдете в пластиковом пакете с
буквой Е.
Немного навинтите гайки o íà
^
болты с резьбой.
Пока не затягивайте их!
Закройте дверцу прибора и про
^
верьте расстояние до окружающих
дверец мебели.
-
^
Откройте дверцу прибора и на
весьте мебельный фронт с мон
тажной рамой сверху на болты с
резьбой n.
^
Выровняйте дверцу по высоте с
помощью болтов с резьбой n.
^
Выровняйте дверцу прибора по
глубине посредством выемок в уг
ловых планках m. При этом зафик
сируйте угловые планки с по
мощью шурупов в их позиции.
^
Теперь затяните верхние гайки o.
Это зафиксирует дверцу прибора.
-
-
-
-
-
81
Page 82
Встраивание прибора
Установка крепежных уголков
С помощью крепежных уголков ме
бельный фронт крепится к дверце
прибора снизу.
^ Откройте дверцу прибора до упо-
ðà.
^ Немного ослабьте шуруп (1.).
^ Расположите крепежный уголок на
дверце прибора (2.) и просверлите
отверстие в мебельном фронте.
-
Крепление закрывающих
планок
^ Установите с двух сторон дверцы
пластиковые закрывающие планки, для этого вдавите их снизу
вверх в пространство между дверцей прибора и мебельной дверцей.
^
Прочно прикрутите крепежный
уголок к мебельному фронту (3.).
^
Туго затяните шуруп (4.).
^
Установите облицовочную плас
тину на крепежный уголок (5.).
Количество крепежных уголков за
висит от качества и ширины мебель
ного фронта.
82
-
-
-
^
Укрепите с обеих сторон скобы
для закрывающих планок.
Page 83
^ Теперь вставьте в скобы с обеих
сторон закрывающие планки.
При комбинации Side-by-side эти
планки могут быть установлены
только с внешней стороны.
Встраивание прибора
Крепление цокольной
планки
Не закрывайте вентиляционные
отверстия в цоколе. Иначе прибор
будет поврежден!
Отрежьте цокольную планку на
^
требуемую длину и высоту (между
нижним кантом цоколя и полом).
^
Установите декоративную планку
на выключатель со световым кон
тактом.
^
Укрепите цокольную бленду на
приборе и установите прилагаемые
детали облицовки.
-
^
Прикрепите цокольную планку к
прибору.
83
Page 84
Встраивание прибора
Крепление воздухоотвода
Воздухоотвод внизу вентиляционной
решетки разделяет подводимый воз
дух (приточная вентиляция) от отво
димого воздуха (вытяжная вентиля
ция).
Он препятствует попаданию теплого
воздуха в прибор и благодаря этому
предотвращает, напр., короткое за
мыкание.
-
-
-
-
^ Привинтите воздухоотвод в сере-
дине внутренней стороны мебельного фронта.
^ При необходимости укоротите все
три части воздухоотвода до необ
ходимой высоты.
^
Вставьте части из пенопласта сно
ва по бокам.
84
-
-
Page 85
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи
тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред
принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га
рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа
ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные
накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ
ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа
листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране
ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова
ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна
чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия,
изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы,
свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и
качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании
в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га
рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер
нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо
мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
–
Обнаружения механических повреждений товара;
–
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
–
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
–
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
–
Несоблюдения правил установки и подключения;
–
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
–
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
–
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и
расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по
уходу;
–
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими
полномочий на оказание данных услуг;
–
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
–
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
–
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
85
Page 86
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
–
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
–
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
–
стоящей Инструкции по эксплуатации;
работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
–
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
–
ции;
изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
–
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
–
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве,
Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и
партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис
Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
86
Page 87
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при
надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной
поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле"
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм"
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
ТОО "Миле"
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото
рого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Тел. +7 (495) 745 89 90