Lorsque vous utilisez l'appareil,
veuillez toujours respecter les consi
gnes élémentaires suivantes :
Afin de prévenir les accidents et
d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire toutes les directives
avant d'installer et d'utiliser l'appa
reil.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Utilisez l'ap
pareil conformément aux instruc
tions du présent manuel.
Toute autre utilisation est déconseillée.
Le fabricant décline toute responsabilité à l'égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil est conforme aux
exigences actuelles en matière de
sécurité. L'utilisation inappropriée
de cet appareil peut causer des
blessures et des dommages maté
riels.
Conservez cette brochure en lieu
sûr et remettez-la au prochain utili
sateur.
-
-
-
-
Sécurité électrique
-
-
Avant d’installer l’appareil, assu
~
rez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du système
d’alimentation électrique de la rési
dence. Ces données doivent corres
pondre afin d’éviter de vous blesser et
d’endommager l’appareil. Dans le
doute, consultez un électricien qualifié.
Avant d'installer ou de réparer l'ap
~
pareil, coupez l'alimentation électrique
en débranchant l'appareil de la prise
de courant, en basculant le disjoncteur
ou en retirant le fusible.
N'utilisez pas de rallonge pour rac-
~
corder l'appareil à l'alimentation électrique. L’utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l’appareil (p.ex. : risque de surchauffe).
Assurez-vous que votre appareil est
~
correctement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. Pour garantir
la sécurité électrique de l’appareil, il
faut le raccorder à une installation de
mise à la terre appropriée. Il est essen
tiel de respecter cette exigence élé
mentaire en matière de sécurité. En cas
de doute, faites vérifier l'installation
électrique de la résidence par un élec
tricien qualifié. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages cau
sés par l'absence d'une installation de
mise à la terre ou par une installation
déficiente.
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne branchez l'appareil à l'alimenta
~
tion électrique qu'après avoir terminé
tous les travaux d'installation et de
plomberie.
-
Installation
Comme le haut de cet appareil est
lourd, il faut le fixer afin d'éviter que
l'appareil ne se renverse.
Gardez les portes fermées jusqu'à
ce que l'appareil soit complètement
installé et fixé selon les directives
d'installation.
L'appareil doit être installé et bran-
~
ché conformément aux instructions
d'installation.
Les travaux d'installation et de répa-
~
ration doivent être effectués par un
technicien autorisé de Miele. Il peut
être dangereux de confier ces travaux
à des personnes non qualifiées. En
outre, le recours à des personnes non
qualifiées pourrait invalider la garantie.
L'installation doit être conforme aux
~
normes nationales et locales en matière
de plomberie. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages attri
buables à un mauvais raccordement à
la source d'eau principale.
N’installez pas et n’utilisez pas un
~
congélateur endommagé. Il est dange
reux d’utiliser un appareil endommagé.
Si votre appareil est endommagé, dé
branchez-le et téléphonez à votre dé
taillant Miele ou au Service technique
Miele.
-
-
Cet appareil n'a pas été conçu pour
~
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs.
Évitez de toucher aux pièces mobi
~
les du mécanisme d'éjection ou à l'élé
ment chauffant situé au bas du distribu
teur de glaçons des appareils qui ont
un distributeur automatique de glaçons.
Ne touchez pas au mécanisme de dis
tribution automatique de glaçons
lorsque le congélateur est branché.
Le distributeur automatique de gla
~
çons ne doit pas être raccordé à une
source d'eau chaude.
Si le cordon d'alimentation est dé-
~
fectueux, il ne peut être remplacé que
par un technicien du service technique
de Miele afin de protéger l'utilisateur
contre les dangers.
Utilisation
Les personnes qui ne possèdent
~
pas les capacités physiques, l'expé
rience ou les connaissances requises
pour utiliser cet appareil doivent être
supervisées ou formées par une per
-
sonne responsable.
Afin de diminuer les risques de bles
~
sures, ne laissez pas les enfants jouer
près de l'appareil ni grimper dedans ou
-
dessus, en particulier dans la zone où
se trouve la charnière de la porte.
Après avoir mis en marche votre
~
congélateur, ne touchez pas aux surfa
ces froides dans les compartiments du
congélateur, plus particulièrement
lorsque vos mains sont humides ou
mouillées. Votre peau peut coller à ces
surfaces très froides.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne congelez pas de nouveau des
~
aliments qui ont été complètement dé
congelés.
N'entreposez pas et n'utilisez pas
~
d'essence ni d'autres vapeurs et liqui
des inflammables près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
N'utilisez pas de bombes dégivran
~
tes ni de dégivreurs, car les substan
ces qu'ils contiennent pourraient en
dommager les pièces en plastique et
former des gaz nocifs pour la santé.
N'appliquez pas d'huile ou de
~
graisse sur les joints des portes, car ils
pourraient devenir poreux et se détériorer au fil du temps.
N'obstruez pas les prises d'air de la
~
plinthe ou le dessus du meuble d'encastrement de l'appareil car vous risqueriez de nuire à l'efficacité de l'appareil, d'augmenter la consommation
énergétique et d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va
~
peur pour nettoyer l'appareil. La vapeur
sous pression pourrait endommager les
composantes électriques et causer un
court-circuit.
N'entreposez pas de produits explo
~
sifs ou d'aérosols dans cet appareil.
Risque d'explosion.
-
-
-
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Avant de vous débarrasser de votre
~
ancien appareil, assurez-vous que le
loquet ou le verrou de la porte est inuti
lisable.
Retirez les portes.
~
Laissez les étagères en place pour
~
que les enfants ne puissent pas accé
der facilement à l'intérieur de l'appareil.
Informez-vous sur votre politique
~
municipale en matière de recyclage.
Veillez à ne pas endommager les
~
conduits de l'appareil avant qu'il soit
mis au rebut :
-ne percez pas les conduits de
l'évaporateur qui contiennent du fluide
réfrigérant;
-ne pliez pas les tuyaux;
-ne grattez pas le revêtement de
surface.
Les éclaboussures de fluide réfrigérant
peuvent causer des lésions oculaires.
Votre ancien réfrigérateur peut avoir
~
un système de refroidissement qui
contient des CFC (chlorofluorocarbures).
Les CFC ont pour effet d'endommager la
couche d'ozone.
Si vous relâchez intentionnellement ce fri
gorigène chlorofluorocarboné dans l'at
mosphère, vous vous exposez à des
sanctions sous forme d'amende et d'em
prisonnement, en vertu des lois sur l'envi
ronnement. Assurez-vous que le fluide
réfrigérant est retiré puis éliminé par un
technicien qualifié.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Le fabricant ne peut être tenu res
ponsable des dommages causés
par le non-respect des présentes
instructions sur la sécurité.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-
7
Page 8
Guide de l'appareil
a Balconnets (réglable en hauteur)
b Étagères (réglable en hauteur)
c Distributeur automatique de glaçons
d Bac à glaçons
e Panneau de commande
f Interrupteur principal pour
mettre l'appareil sous tension ou
hors tension
g Panier du congélateur
h Filtre à eau
8
Page 9
Panneau de commande
Guide de l'appareil
a Le bouton d'accès "p"
active le panneau de commande
b X abaissement de la température; Y
augmentation de la température
Permet d'ajuster le congélateur à la
température désirée
c Bouton MARCHE/ARRÊT de la fonc-
tion SuperCool
d Bouton MARCHE/ARRÊT du distribu
teur automatique de glaçons.
e Bouton pour l'alarme de tempéra
ture*
f Voyant de remplacement du filtre à
eau*
* visible seulement lorsque la fonction
en question est activée
-
-
9
Page 10
Avant l'utilisation
Avant la première utilisation
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
^
accessoires avec de l'eau chaude
savonneuse. Essuyez à l'aide d'un
linge doux.
Une fois l'appareil installé, attendez
au moins 30 minutes avant de
mettre l'appareil sous tension. Pen
dant le transport, les liquides du
système de congélation ont pu se
déplacer, il faut donc attendre que
ces liquides se déposent.
Allumer et éteindre l'appareil
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
-
Allumez et éteignez l'appareil à l'aide
^
de l'interrupteur principal.
L'interrupteur principal est situé sur le
côté droit, sous le panneau de com
mande.
Une fois sous tension, l'appareil commence à refroidir. Lorsque la porte est
ouverte, l'éclairage intérieur s'allume.
Le bouton d'accès s'allumera sur le
panneau de commande.
-
10
Les températures préréglées (réglages
par défaut) sont atteintes après quel
ques heures. Ne placez pas de nourri
ture dans l'appareil avant que les tem
pératures préréglées soient atteintes.
,
Le fait d'éteindre l'appareil à
l'aide de l'interrupteur principal
n'isole pas l'appareil de la source
d'alimentation électrique de façon
sécuritaire.
-
-
-
Page 11
Réglages
Utilisation des commandes
Lorsqu'un bouton est sélectionné d'une
pression du doigt, le voyant devient
jaune.
Le voyant d'un bouton désélectionné
devient blanc.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
Sous le panneau de commande, vous
pourrez voir des boutons additionnels
qui servent à faire fonctionner l'appareil.
Ces boutons vous permette de procéder aux réglages suivants :
– régler la température;
– choisir la fonction SuperCool;
– allumer ou éteindre le distributeur au-
tomatique de glaçons.
Réglages personnalisés
Avec le mode Réglages personnalisés,
vous pouvez choisir et modifier des
fonctions. Les diverses possibilités sont
expliquées dans les chapitres du pré
sent manuel portant respectivement sur
les différentes fonctions.
FonctionAffichage
du texte
Température en °F (°C)
Réglages du module
RemoteVision
Activer et désactiver la
tonalité des boutons
Confirmer les change-
ments de filtres
Quitter le mode Régla-
ges personnalisés
-
†
;
=
^
c
Pour obtenir de plus amples renseigne
ments, consultez les sections corres
pondantes du présent manuel.
^
Pour quitter le menu des réglages,
appuyez sur le bouton d'accès "p"
jusqu'à ce que le voyant devienne
blanc. Les derniers réglages entrés
sont sauvegardés.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton
d'accès, l'affichage du menu s'étein
dra après environ 30 secondes.
Les autres boutons disparaissent du
panneau de commande.
-
-
-
11
Page 12
Réglages
Activer et désactiver la tonalité
des boutons
Il est possible de désactiver la tonalité
des boutons, si vous le souhaitez.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton "X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
^
le symbole "=" s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer.
En appuyant sur le bouton X, vous
^
pouvez choisir entre :
= 0 : La tonalité des boutons est
désactivée
= 1 : La tonalité des boutons est
activée
= – : Retour au menu.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer le réglage.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Réglages personnalisés, l'alarme de la
porte se désactive automatiquement. Elle se réactive une fois la
porte fermée.
^
Maintenez le bouton "X" enfoncé jus
qu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secon
des).
12
-
-
Page 13
Éteindre l'appareil en cas
d'absence prolongée
Réglages
Si vous comptez ne pas utiliser l'appa
reil pendant une longue période (p.ex.
si vous partez en vacances), vous de
vriez suivre les consignes suivantes :
fermez la source d'eau (plusieurs
^
heures avant d'éteindre l'appareil);
retirez tous les aliments de l'appareil;
^
éteignez l’appareil;
^
débranchez l'appareil;
^
videz le bac à glaçons;
^
^ nettoyez l'intérieur;
^ retirez et jetez le filtre à eau (placez
le bouchon du filtre);
^ laissez la porte ouverte afin de préve-
nir les odeurs.
-
-
13
Page 14
Alarme
L'appareil est équipé d'un système
d'alarme qui permet de s'assurer que la
température n'augmente pas sans que
l'on s'en aperçoive en raison d'une
perte d'énergie ou d'une porte ouverte.
Le système d'alarme est toujours
opérationnel, il est inutile de l'acti
ver.
-
Alarme de température
Si la température devient trop élevée,
une alarme sonne, l'indicateur "alarm"
devient rouge et clignote.
L'afficheur de température indique la
température la plus élevée atteinte pendant l'alarme.
L'alarme va se déclencher et l'afficheur
de température va clignoter dans les
cas suivants :
– lorsque trop d'air chaud pénètre
dans l'appareil, par exemple lorsque
de la nourriture est rangée, replacée
ou sortie de l'appareil;
–
lorsque de grandes quantités de
nourriture sont placées au même mo
ment dans le congélateur;
–
lorsqu'il y a une panne d'électricité.
Arrêt de l'alarme de température
Une fois l'état de l'alarme corrigé, le si
gnal d'alarme s'éteint et la zone visée
cesse de clignoter sur l'afficheur. Le
voyant "alarm" s'éteint.
Pour éteindre l'alarme plus tôt,ap
^
puyez sur le bouton "alarm".
Le signal d'alarme s'éteint. L'indica
teur "alarm" demeure rouge et la zone
de l'appareil visée continue de cli
gnoter jusqu'à ce que l'état de
l'alarme soit corrigé.
Si la température de la partie congélateur atteint 0 °F (-18 °C) ou plus,
assurez-vous que les aliments
congelés ne se sont pas décongelés.
Alarme de la porte
Si la porte de l'appareil est laissée ou
verte, un signal d'alarme se fera en
-
tendre et l'indicateur "alarm" deviendra
rouge après cinq minutes.
Arrêt de l'alarme de la porte
-
-
-
-
-
-
14
Une fois la porte fermée, l'alarme s'ar
rête et l'indicateur "alarm" s'éteint. Si la
porte n'a pas été fermée correctement,
l'alarme se fera de nouveau entendre
après cinq minutes.
^
Pour éteindre l'alarme plus tôt,ap
puyez sur le bouton "alarm". L'indica
teur "alarm" et le signal d'alarme s'ar
rêteront.
-
-
-
-
Page 15
Réglage de la température
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
Utilisez les boutons "X"et"Y" situés à
^
côté de l'affichage de la température
pour augmenter ou pour diminuer la
température.
Tapotez les boutons X et Y pour augmenter/diminuer la température de 1°,
ou tenez-les enfoncés pour voir défiler
la plage de températures plus rapidement.
L'affichage de la température sur le
panneau de commande indique toujours la température souhaitée.
Plage de température
Vous pouvez ajuster la température se
lon la plage suivante :
7 °F à -11 °F (-14°C à -24 °C).
Lorsque vous congelez des aliments
frais ou que vous entreposez des ali
ments congelés pendant une longue
période, on suggère de régler la tem
pératureà0°F (-18 °C).
La température de la pièce et l'empla
cement de l'appareil peuvent avoir une
incidence sur le temps qu'il faudra à
l'appareil pour qu'il atteigne les tempé
ratures les plus froides. Si la température de la pièce est trop élevée, il est
possible que l'appareil ne puisse pas
atteindre la température la plus basse.
-
-
-
-
-
15
Page 16
Réglage de la température
Unité de mesure de la température
(Fahrenheit/Celsius)
La température peut être affichée en
degrés Celsius (°C) ou en degrés Fa
hrenheit (°F).
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton "X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
-
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
^
le symbole " †" s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer.
En appuyant sur le bouton "X", vous
^
pouvez sélectionner l'affichage de la
température en degrés Fahrenheit ou
en degrés Celsius.
†0: Fahrenheit
†1: Celsius
† –: retour au menu.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer le réglage.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Réglages personnalisés, l'alarme de la
porte se désactive automatiquement. Elle se réactive une fois la
porte fermée.
^
Maintenez le bouton "X" enfoncé jus
qu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secon
des).
16
-
-
Page 17
Utilisation efficace du congélateur
Congélation des aliments
Les aliments frais doivent être congelés
le plus rapidement possible afin de
conserver leur valeur nutritive, leur te
neur en vitamines ainsi que leur aspect
et leur goût.
Ne congelez jamais de nouveau des
aliments qui ont été décongelés,
même partiellement. Consommez
les aliments décongelés le plus vite
possible car ils perdent de leur va
leur nutritive et se détériorent rapi
dement. Ne congelez pas de nou
veau des aliments décongelés à
moins qu'ils aient été cuits.
-
-
-
-
Avant de placer la nourriture dans le
congélateur
Lorsque vous prévoyez faire conge
^
ler de grandes quantité d'aliments
(plus de 4
marche la fonction SuperCool à
l'avance (consultez la section "Super
Cool").
Ainsi, une poussée d'air froid sera
apportée aux aliments se trouvant
déjà dans le congélateur.
Placer la nourriture dans le congéla
teur
Les aliments à congeler peuvent être
placés à n'importe quel endroit dans le
congélateur.
Les paniers du congélateur peuvent
contenir un maximum de 35 lb
(16 kg) d'aliments congelés.
^ Répartissez les aliments à congeler
dans le panier ou sur les étagères
afin qu'ils congèlent entièrement et le
plus rapidement possible.
½
lb [2 kg]), mettez en
-
-
-
^
Lorsque vous placez des aliments
dans le congélateur, assurez-vous
que les emballages ou les conte
nants sont secs, ce qui les empêche
ra de se souder les uns aux autres
une fois congelés.
Avant de congeler de la nourriture,
assurez-vous que la nourriture déjà
congelée ne touche pas les aliments
devant être congelés car elle pour
rait commencer à décongeler.
-
-
-
17
Page 18
Utilisation efficace du congélateur
Décongélation
Les aliments congelés peuvent être dé
congelés de différentes façons :
au four à micro-ondes;
–
à la température ambiante;
–
dans le réfrigérateur (le froid que li
–
bère les aliments congelés aide à
maintenir froids les autres aliments);
dans un four à vapeur.
–
Volaille Il est particulièrement impor
tant d'observer des mesures d'hygiène
appropriées lors de la décongélation
de la volaille. Ne conservez jamais le liquide provenant de la décongélation
de la volaille. Évacuez-le et lavez rapidement le contenant, l'évier et vos
mains. Sinon, il y a risque d'intoxication
alimentaire causée par la salmonelle.
Les fruits doivent être décongelés à la
température ambiante dans leur emballage ou dans un bol couvert.
-
-
Refroidir rapidement des
boissons
Pour refroidir rapidement des boissons,
mettez en marche la fonction "SuperCo
ol". Consultez la section "SuperCool"
afin d'obtenir de plus amples rensei
gnements.
Ne laissez pas de bouteilles dans le
congélateur pendant plus d' 1 heure.
Sinon, les contenants fermés pourraient
éclater.
-
-
La plupart des légumes peuvent être
cuits lorsqu'ils sont encore congelés.
Placez-les simplement dans de l'eau
bouillante ou dans de l'huile chaude.
18
Page 19
Utilisation efficace du congélateur
Conseils pour la congélation
Les types d'aliments suivants peu
–
vent être congelés :
la viande fraîche, la volaille, le gibier,
le poisson, les légumes, les fines
herbes, les fruits frais, les produits
laitiers, les pâtes, les restes de re
pas, les jaunes d'œufs, les blancs
d'œufs et la plupart des plats prépa
rés.
La congélation des aliments suivants
–
n'est pas recommandée :
la salade, les radis, la crème fraîche,
la mayonnaise, les œufs frais, les oi
gnons, les pommes et les poires
crues entières.
– Les légumes doivent être découpés,
lavés et blanchis afin de conserver
leur couleur, leur goût et la vitamine
C qu'ils contiennent.
Pour les blanchir, plongez les légumes2à3minutes (dépendant au
type) dans une grande quantité
d'eau bouillante. Retirez les légumes
de l'eau bouillante, puis plongez-les
dans un récipient rempli d'eau
glacée pour les refroidir rapidement.
Versez-les dans une passoire puis
emballez-les afin de les congeler.
–
Les viandes maigres se congèlent
mieux que les viandes grasses et se
conservent plus longtemps.
–
Séparez les côtelettes, les escalo
pes, les steaks et les viandes roulées
avec un film plastique pour congéla
tion pour éviter qu'ils ne forment des
blocs compacts.
–
Ne salez pas et n'assaisonnez pas
les aliments frais ou les légumes
blanchis avant de les congeler. Les
-
-
-
aliments cuits peuvent être légère
ment assaisonnés avant d'être
congelés, mais notez que certaines
épices changent de goût une fois
congelées.
Ne placez pas d'aliments chauds ni
–
de boissons chaudes dans le congé
lateur. Les autres aliments congelés
pourraient décongeler et la consom
mation énergétique augmenterait for
tement. Assurez-vous de faire refroi
dir les boissons et les aliments
chauds avant de les placer à l'inté
-
-
rieur de l'appareil.
Conseils d'emballage
^ Emballages non recommandés :
- papier d'emballage
- papier ciré
- papier cellophane
- sacs poubelle
- sacs à provision en plastique
Emballages recommandés :
- film plastique pour congélation
- sacs pour congélation
- papier aluminium
- barquettes de congélation
^
Enlevez le plus d'air possible de
l'emballage avant de le fermer afin
d'éviter que la nourriture soit brûlée
par le froid.
^
Fermez l'emballage hermétiquement
avec :
- des agrafes de plastique
- des attaches
- des caoutchoucs élastiques
^
Indiquez sur l'emballage ce que
contient le contenant et la date de
congélation.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Fonction SuperCool
Lorsque la fonction SuperCool est ac
tivée, l'appareil refroidit le plus froid
possible (jusqu'à la température réglée
par défaut).
-
Fonction SuperCool
La fonction SuperCool est idéale pour
congeler de grandes quantités de nour
riture. Idéalement, la fonction doit être
activée4à6heures avant de placer
des aliments frais dans le congélateur.
Si la capacité maximale de congélation
est utilisée, il est recommandé d'activer
la fonction 24 heures auparavant.
Ainsi, les aliments congèlent plus rapidement et ils conservent leurs nutriments, leurs vitamines, leur saveur et
leur apparence.
Activation de la fonction SuperCool
Arrêt de la fonction SuperCool
La fonction SuperCool se désactive au
tomatiquement après environ 52 heu
res. Le voyant du bouton devient blanc
et l'appareil reprend son fonctionne
ment normal.
Afin d'économiser de l'énergie, vous
-
pouvez désactiver la fonction SuperCo
ol une fois que la nourriture est suffi
samment refroidie.
^ Appuyez sur le bouton SuperCool
jusqu'à ce que le voyant devienne
blanc.
L'affichage de la température revient au
réglage de la température d'origine.
L'appareil fonctionne de nouveau normalement.
-
-
-
-
-
^
Appuyez sur le bouton SuperCool
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
La température commence à baisser,
pour un rendement de réfrigération op
timal.
Le nouveau réglage de la température
apparaît sur l'afficheur : -22 °F (-30 °C).
20
-
Page 21
Distributeur automatique de glaçons
Pour fonctionner, le distributeur au
tomatique de glaçons doit être rac
cordé à la conduite d'eau de la rési
dence. Référez-vous à la section
"Plomberie".
Mettre en marche le distribu
teur automatique de glaçons
Le distributeur automatique s'arrête dès
-
que le bac à glaçons est rempli.
-
-
-
N'utilisez pas le bac à glaçons pour
refroidir rapidement de la nourriture
ou des bouteilles, car cela pourrait
bloquer le distributeur automatique
et l'endommager.
Assurez-vous que le bac à glaçons est
poussé complètement sous le distribu
teur à glaçons.
Il n'y aura pas de production de gla
çons si le bac n'est pas complètement fermé.
^ Appuyez sur le bouton du distribu-
teur automatique de manière à ce
que le voyant devienne jaune.
Dès que le congélateur a atteint une
température de congélation, le bac à
glaçons se remplit d'eau. De l'air froid
est soufflé directement dans le bac.
Dès qu'ils sont formés, les glaçons tom
bent dans le récipient.
Le distributeur automatique peut pro
duire environ 120 glaçons en 24 heu
res.
-
-
N'utilisez pas la première série de
-
glaçons produite par le distributeur
automatique.
Jetez les glaçons produits dans les
-
24 premières heures suivant la mise
en marche du distributeur automatique.
Cette directive est valable lors de la
première utilisation de l'appareil,
mais aussi chaque fois que vous arrêterez l'appareil pour une longue
période.
La quantité de glaçons qu'il est possible de fabriquer dépend de la température du congélateur. Plus la tempéra
ture est basse, plus il est possible de
fabriquer beaucoup de glaçons au
cours d'une période donnée.
-
-
Lorsque l'appareil est mis en marche
pour la première fois, il peut s'écouler
jusqu'à 10 heures avant que les pre
miers glaçons sortent du distributeur
automatique et tombent dans le bac à
glaçons.
-
21
Page 22
Distributeur automatique de glaçons
Éteindre le distributeur auto
matique de glaçons
La conduite d'eau doit être fermée
plusieurs heures avant d'éteindre
l'appareil ou le distributeur automa
tique.
Appuyez sur le bouton du distribu
^
teur automatique jusqu'à ce que le
voyant devienne blanc.
-
-
-
22
Page 23
Dégivrage automatique
La partie congélateur se dégivre auto
matiquement.
L'humidité générée par l'appareil est
récupérée dans l'évaporateur. Elle est
ensuite automatiquement dégivrée et
dissipée par le condensateur à inter
valle régulier.
Le système de dégivrage automatique
fait en sorte que le congélateur de
meure sans givre et que les aliments
qui s'y trouvent demeurent congelés.
-
-
-
23
Page 24
Ajustement des pièces intérieures
Déplacer les étagères
Les étagères peuvent être positionnées
en fonction de la hauteur des aliments.
Placez vos mains sous l'étagère et le
^
vez-la doucement afin que la partie
arrière soit légèrement au-dessus
des fixations.
Tirez l'étagère vers vous.
^
Placez-la à la hauteur désirée puis in
^
sérez les crochets arrière.
Assurez-vous que l'étagère est mise
^
de niveau.
Ajuster les balconnets
Pour mettre ou retirer de la nourriture et
pour nettoyer les balconnets plus facilement, vous pouvez retirer complètement ces derniers des glissières.
^ Placez vos mains sur le cadre du bal-
connet et penchez celui-ci légèrement vers l'avant.
^
Glissez le balconnet incliné vers le
haut ou vers le bas le long des glis
sières puis fixez-le en place à l'aide
des crochets inférieurs.
^
Assurez-vous que l'étagère est mise
de niveau.
-
Paniers du congélateur
Pour mettre ou retirer de la nourriture et
pour nettoyer les balconnets plus faci
lement, vous pouvez retirer complète
ment ces derniers des glissières.
Tirez le panier vers l'avant jusqu'à ce
^
que vous sentiez une résistance puis
soulevez-le et sortez-le de l'appareil.
Du côté de la charnière de la porte se
trouve un verrouillage de sécurité, qui
doit être réglé en position horizontale
afin de pouvoir retirer le tiroir.
^ Utilisez un objet approprié, p. ex. une
pièce de monnaie, pour régler le verrouillage de sécurité en position hori
zontale a.
^
Des deux côtés du panier, tirez les
loquets b vers le haut et soulevez le
panier afin de le sortir du congéla
teur.
-
-
-
-
Retirer un balconnet
^
Glissez le balconnet complètement
vers le haut des glissières jusqu'à ce
qu'il puisse être retiré.
Replacer un balconnet
^
Placez l'étagère sur le haut des glis
sières et faites glissez jusqu'à la po
sition désirée.
24
Remettre en place le panier du
congélateur
^
Allongez complètement les glissières
télescopiques.
^
Placez le panier dans les glissières
afin qu'il soit inséré à l'avant et à l'ar
-
-
rière.
-
Page 25
Ajustement des pièces intérieures
Placez de nouveau le verrouillage de
^
sécurité en position verticale.
Faites glisser le panier du congéla
^
teur.
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est monté sur des
glissières télescopiques. Il peut être en
levé pour être rempli, vidé ou pour être
nettoyé.
Tirez le bac vers vous jusqu'à ce que
^
vous sentiez une résistance.
-
-
^ Des deux côtés du bac, tirez les lo-
quets vers le haut (voir la flèche) et
soulevez le bac afin de le sortir du
congélateur.
Rentrez les glissières dans l'appareil
afin de prévenir les blessures.
Remettre le bac à glaçons en place
^
Allongez complètement les glissières
télescopiques.
^
Placez le bac dans les glissières afin
qu'il soit inséré à l'avant et à l'arrière.
^
Faites glisser le bac vers l'intérieur.
25
Page 26
Nettoyage et entretien
Pour diminuer le risque de choc
électrique, coupez l'alimentation
électrique en basculant le disjonc
teur ou en débranchant l'appareil de
la prise de courant.
N'utilisez jamais d'agents nettoyants
contenant du sable, de la soude,
des acides, du chlorure ou des sol
vants chimiques.
Les agents nettoyants non abrasifs
ne sont pas recommandés non plus
car ils pourraient causer l'apparition
de zones mates.
Avant le nettoyage
-
Utilisez l'interrupteur principal pour
^
éteindre l'appareil complètement.
L'interrupteur principal est situé sous le
côté droit du couvercle du réfrigérateur.
Débranchez le cordon d'alimentation.
^
Retirez la nourriture qui se trouve
^
dans l'appareil et conservez-la dans
un endroit frais.
N'utilisez qu'une solution douce
d'eau tiède savonneuse pour nettoyer cet appareil.
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur sous pression pourrait atteindre les composantes électriques
et causer un court-circuit.
Veillez à ce que l'eau n'atteigne pas
le système électronique ou les lu
mières.
-
^ Retirez toutes les pièces amovibles
comme les étagères.
Nettoyage de l'intérieur de
l'appareil et des accessoires
Utilisez une solution douce d'eau tiède
savonneuse. Lavez tous les accessoires et les bacs à la main. N'utilisez pas
de lave-vaisselle.
^
Nettoyez l'appareil au besoin.
^
Une fois l'intérieur de l'appareil et les
accessoires nettoyés avec un linge
propre et humide, essuyez-les avec
un chiffon doux. Laissez la porte de
l'appareil ouverte pendant quelques
minutes afin que l'humidité puisse
s'évaporer.
26
Page 27
Nettoyage et entretien
Cadres en aluminium
Les cadres des étagères sont en alumi
nium.
Nettoyez les cadres avec de l'eau
^
tiède savonneuse.
Comme l'aluminium s'égratigne et
s'ébrèche facilement, il faut y faire
attention.
Les cadres d'aluminium peuvent se
décolorer sinon s'endommager si la
saleté n'est pas nettoyée rapide
ment.
Pour nettoyer les cadres, n'utilisez
pas de nettoyant pour acier inoxydable, de dissolvant à dépôt calcaire, de tampons à récurer (comme
des brosses à chaudron), ou
d'éponges usées qui pourraient encore être imbibées de résidus de
nettoyant abrasif.
-
Grilles de ventilation
Vérifiez régulièrement les grilles de
-
^
ventilation situées dans le panneau
inférieur et dans le haut du meuble
d'encastrement. Enlevez la saleté et
la poussière à l'aide d'un aspirateur
ou d'une brosse. Nettoyez au besoin.
Joints des portes
N'appliquez pas d'huile ou de
graisse sur les joints des portes. Les
joints pourraient devenir poreux et
se détériorer au fil du temps.
^ Nettoyez les joints des portes avec
de l'eau chaude et séchez-les bien.
Après le nettoyage
^ Replacez tous les accessoires et éta-
gères.
^ Remettez les aliments dans le congé-
lateur, fermez la porte, branchez le
cordon d'alimentation dans la prise
de courant et mettez l'appareil sous
tension.
^
Activez la fonction SuperCool. Le
congélateur se refroidira rapidement
et le voyant s'allumera.
^
Une fois la température désirée at
teinte dans le congélateur, placez les
aliments dans les tiroirs et remettez
les tiroirs dans le congélateur.
-
27
Page 28
Nettoyage et entretien
Remplacement de l’ampoule
La lumière s'éteint automatiquement si
la porte demeure ouverte pendant 5 mi
nutes (environ). Il ne s'agit pas d'un
problème de fonctionnement.
Une fois l'ampoule refroidie pendant
une courte période, elle s'allume de
nouveau.
Si la lumière ne s'allume pas lorsque la
porte est ouverte brièvement, l'ampoule
doit être remplacée.
Utilisez l'interrupteur principal pour
^
éteindre l'appareil.
Ne touchez jamais à l'ampoule halo
gène avec vos doigts.
Lorsque vous insérez une ampoule
halogène, tenez-la toujours avec un
chiffon doux.
-
Pour diminuer le risque de chocs
électriques, coupez l'alimentation
électrique en basculant le disjoncteur ou en débranchant l'appareil de
la prise de courant.
Éclairage supérieur
^
Saisissez le devant du couvercle de
la lumière à deux mains et faites-le
glisser vers l'arrière.
^
Tirez délicatement le couvercle vers
vous et retirez-le.
^ Retirez l'ampoule défectueuse.
^ Vissez la nouvelle ampoule dans la
douille.
Type d'ampoule halogène :
20 W/12 V/douille GY 6.35.
^ Replacez l'arrière du couvercle de la
lumière en place, puis tirez-le vers
vous pour le remettre en position initiale.
28
Page 29
Éclairage latéral
Tournez le couvercle de la lumière
^
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et retirez-le.
Ne touchez jamais à l'ampoule halogène avec vos doigts.
Lorsque vous insérez une ampoule
halogène, tenez-la toujours avec un
chiffon doux.
Nettoyage et entretien
^
Retirez l'ampoule défectueuse.
^
Vissez la nouvelle ampoule dans la
douille.
Type d'ampoule halogène :
5 W/12 V/douille G 4.
^
Lorsque vous insérez une ampoule
halogène, tenez-la toujours avec un
chiffon doux.
^
Replacez le couvercle de la lumière
puis vissez-le en place dans le sens
des aiguilles d'une montre.
29
Page 30
Filtre à eau
Le filtre à eau permet d'améliorer le
goût et l'odeur des glaçons, car il éli
mine le chlore et les autres substances
de l'eau du robinet.
Il est important de changer le filtre à
eau régulièrement.
Afin d'éviter des maladies graves
voire mortelles, n'utilisez pas de
l'eau qui n'est pas salubre du point
de vue microbiologique ou chimique
ou encore dont la qualité n'est pas
reconnue sans la stériliser ou la trai
ter avant ou après l'utilisation d'un
filtre.
-
-
Remarque : De l'eau et la cartouche
du filtre peuvent être éjectés en rai
son de l'air emprisonné dans le sys
tème. Soyez prudent lors du retrait
de la cartouche.
Le filtre doit être remplacé environ
–
une fois tous les six mois, selon le
nombre de glaçons produits.
– Quand le voyant du filtre tourne au
rouge, cela signifie que le filtre devra
être remplacé bientôt.
-
-
Remarque :
– Après l'installation d'un nouveau filtre
à eau et la mise en marche du distributeur automatique de glaçons, jetez
toujours les glaçons fabriqués au
cours des 24 premières heures.
–
Si le distributeur automatique de gla
çons n'a pas été utilisé pendant une
longue période, jetez les glaçons
contenus dans le congélateur et le
contenant ainsi que ceux fabriqués
au cours des 24 prochaines heures.
–
Si l'appareil ou le distributeur auto
matique de glaçons n'ont pas été uti
lisés régulièrement pendant plu
sieurs semaines ou plusieurs mois ou
si les glaçons ont une odeur désa
gréable, remplacez le filtre à eau.
-
-
-
Vous pouvez commander des filtres
de rechange auprès de Miele.
– Quand le voyant rouge clignote,
c'est le moment de changer le filtre.
-
-
30
Page 31
Remplacement du filtre à eau
Filtre à eau
^ Poussez sur le capuchon du filtre si-
tué sur le panneau inférieur et imprimez-lui une rotation de 180° dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre (1).
^ Retirez la cartouche de filtre usagée
de l'appareil (2).
^
Retirez le capuchon du filtre usagé
(3).
^
Retirez de son emballage une nou
velle cartouche de filtre et enlevez le
capuchon protecteur.
^
Placez le capuchon sur la nouvelle
cartouche de filtre (4).
-
^ Poussez la cartouche de filtre et le
capuchon, qui est en position horizontale, complètement à l'intérieur de
l'ouverture dans le panneau inférieur
(5).
^ Faites faire une rotation de 180 °
dans le sens des aiguilles d'une
montre à la cartouche de filtre jusqu'à ce que le capuchon soit en position horizontale (6).
Le changement de filtre doit être confir
mé avant que le voyant du filtre ne
s'éteigne. Consultez la section "Re
mettre le voyant du filtre à zéro".
Lorsqu'un filtre est remplacé, le sys
tème doit être remis à zéro afin que
le voyant indiquant que le filtre doit
être remplacé s'allume au bon mo
ment.
-
-
-
-
31
Page 32
Filtre à eau
Remise à zéro du voyant du
filtre
Le voyant du filtre clignote toujours à
l'écran.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne
jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton "X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
^
Maintenez le bouton "X" enfoncé jus
qu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secon
des).
-
En appuyant sur le bouton X vous pou
vez sélectionner les réglages suivants :
^0: filtre installé
^1: filtre non installé (filtre externe)
^2: changement de filtre confirmé
^-:retour au menu
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
^
le symbole "^2" s'affiche à l'écran.
^1doit uniquement être sélectionné
si un filtre externe ou une cartouche
de dérivation est utilisé; référez-vous
à la section "Désactivation du filtre à
eau".
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"et
maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes afin de confirmer le rem-
placement du filtre.
Le filtre est désormais réinitialisé.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole "^-" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
^
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
-
^
Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
-
^
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole "^" s'affiche à l'écran.
^
Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p".
32
L'indicateur du filtre n'apparaît plus sur
le panneau de commande.
Lorsque vous êtes dans le mode Ré
glages personnalisés, l'alarme de la
porte se désactive automatique
ment. Elle se réactive une fois la
porte fermée.
-
-
Page 33
Après l'installation du nouveau filtre
à eau, jetez les glaçons fabriqués au
cours des 24 premières heures.
Désactivation du filtre à eau
Le distributeur automatique de glaçons
de cet appareil peut fonctionner sans le
filtre à eau, par exemple, si la conduite
d'eau de la résidence utilise déjà un
filtre à eau.
Si vous choisissez cette option, il est
important d'insérer une cartouche de
dérivation. C'est la seule façon de ga
rantir l'efficacité de l'appareil.
Communiquez avec Miele pour
acheter une cartouche de dérivation.
-
Filtre à eau
33
Page 34
Filtre à eau
T
rademark/ModelDesignation
9000 0770959000 077104
Miele 0713422007134220
Manufactur
T
hewatertreatment devic
11
6830
of th
eHeal
M
i
crobiological
Cysts
Turbidity
Or
gani
c Contaminants
None
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: March 10, 2006
Date Revised: April 3, 2008
e
r: Cuno, Incorporated
e
(s)
liste
th and Safety Codefor thefollowinghealth relate
Contam
donthiscertificatehavemetthetestingrequirements pursuant to Section
i
nants and TurbidityInorganic/Radiological
177506 -
R
eplaceme
nt Eleme
nts
d contaminants:
Contam
i
None
nants
34
ated Servic
e
Capac
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
740 galsR
i
ty:0.75 gpm
Cond
iti
ons of Certification:
R
ated Servic
eFl
ow:
Page 35
Fiche signalétique de rendement
Performance Data Sheet For Filter Model 07134220
Using Replacement Cartridge 07134220
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances
listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI 42 and 53.
System tested and certified by NSF International in Model 07134220
against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Cysts and
Turbidity and against Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste
and Odor; Nominal Particulate Class I.
To a capacity of 739.68 gallons (2800 liters).
Substance Average Influent Challenge Product Average Maximum Permissible Max. Min. % NSF
Influent Concentration Water % Product Water Effluent Reduction Test
Concentration mg/L Concentration Reduction Concentration
Particulate
Class I Particle size: At least 10,000
> 0.5 to < 1 um 5700000 particles/ml 30583 99.52 > 85% 69000 98.9 511079-03
Chlorine taste
and odor 1.9 2 .0 mg/L ± 1 0% 0.05 97.3 > 50% 0.06 96.84 511081-03
* Based on the use of Cryptosporium parvum oocysts
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water pressure 30- 120 psi (207 - 827 kPa)
Water temperature* 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
Service flow 0.75 gpm (2.83 lpm)
CAUTION: To avoid property damage due to water
leakage, you MUST read and follow these operating
instructions before installation and use of this
product.
IMPORTANT: Must be installed and operated
in accordance with application guidelines.
Failure to do so may void warranty.
Change filter at least every 6 months.
Flush new cartridge for 3 minutes.
For estimated costs of replacement
elements please visit your local appliance
dealer or parts distributor.
WARNING: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Note that while the testing was
performed under standard
laboratory conditions, actual
performance may vary.
Filtre à eau
35
Page 36
Questions fréquemment posées
Grâce au présent guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs
sans faire appel au Service technique.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qualifiée
et formée, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les ré
parations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil et pourraient invalider la garantie.
Problèmes de température
ProblèmeCause possibleSolution
-
Le congélateur ne
refroidit pas
La température du
congélateur est
trop basse
L'appareil n'est pas allu
mé.
L’appareil n’est pas branché.
Vérifiez si le fusible n'a
pas sauté.
La température n'est pas
réglée correctement.
Sélectionnez une température plus élevée.
La fonction SuperCool est
activée.
La porte n'est pas bien
fermée.
De grandes quantités
d'aliments à congeler
sont déposées en même
temps.
-
Vérifiez si l'interrupteur principal
de l'appareil est mis en marche.
L'afficheur de température cor
respondant doit être allumé.
Assurez-vous que la fiche est
correctement insérée dans la
prise de courant.
Réarmez le disjoncteur.
Vérifiez l'affichage.
Consultez la section "Sélection
de la température adéquate".
La fonction SuperCool se dé
sactive automatiquement après
52 heures.
Vérifiez que la porte est correc
tement fermée.
Cela fait fonctionner le com
presseur plus longtemps et fait
automatiquement baisser la
température du congélateur.
-
-
-
-
36
Page 37
Problèmes de température
Questions fréquemment posées
Le congélateur est
trop chaud.
La température de la
pièce est plus basse que
la température ambiante
à laquelle l'appareil a été
conçu pour être utilisé.
Augmentez la température de la
pièce.
Lorsque l'appareil est utilisé
dans une pièce trop froide, le
système de refroidissement
s'éteint pendant trop long
temps, ce qui a pour effet de
réchauffer le congélateur.
-
37
Page 38
Questions fréquemment posées
Problèmes d'ordre général
ProblèmeCause possibleSolution
De l'eau s'écoule de
l'appareil.
La porte de la partie
congélateur ne
s'ouvre pas.
Le compresseur dé
marre trop souvent et
fonctionne trop long
temps.
Fermez le robinet d'arrêt immédiatement.
Vérifiez que la conduite
d'eau de l'appareil n'est
Communiquez avec le Ser
vice technique Miele.
pas endommagée.
Vérifiez si la pression
Consultez un plombier.
d'eau n'est pas trop
basse.
Vérifiez si le bon robinet a
été installé.
Les robinets autotarau
deurs et 3/
les robinets-vannes à étrier
diminuent la pression de
l'eau et peuvent bloquer
les tuyaux.
Il ne s'agit pas d'un pro-
blème.
Le fait d'ouvrir puis de refermer la porte de manière
répétée peut entraîner une
Attendez simplement quel-
ques minutes puis essayez
de nouveau. Elle doit en-
suite s'ouvrir sans pro-
blème.
forte succion qui empêche
de rouvrir la porte.
Les grilles de ventilation
sont obstruées ou poussié
-
reuses.
La porte a été ouverte trop
fréquemment ou une
grande quantité d'aliments
frais a été déposée dans
Nettoyez-les à l'aide d'un
-
aspirateur ou d'une
brosse.
Le compresseur s'éteint
une fois que le réfrigéra
teur atteint la température
réglée.
le congélateur;
" (4,76 mm)
16
-
-
-
38
La porte n'est pas bien
fermée.
Vérifiez que la porte est
correctement fermée.
Page 39
Questions fréquemment posées
Avertissements - Alarme et voyants
ProblèmeCause possibleSolution
L'alarme se déclenche.Les portes de l'appareil
sont ouvertes depuis plus
de cinq minutes.
L'alarme sonne et l'indi
cateur "alarm" clignote.
Le voyant correspondant au filtre est rouge.
Le voyant correspondant au filtre est rouge
clignotant.
La porte n'est pas bien
-
fermée.
De grandes quantités
d'aliments à congeler
sont déposées en même
temps.
Une coupure de courant
s'est produite.
Il s'agit d'un avertissement pour indiquer que le
filtre à eau devra bientôt
être changé.
Le filtre à eau doit être
changé.
Fermez la porte.
Une fois que l'état de
l'alarme a été corrigé, le
signal d'alarme s'éteint et
l'indicateur "alarm" cesse
de clignoter.
L'affichage de la tempé
rature indique la tempéra
ture la plus élevée at
teinte pendant l'alarme.
Commandez des filtres
de rechange auprès de
Miele.
Consultez la section
"Remplacement du filtre à
eau".
-
-
-
39
Page 40
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons
ProblèmeCause possibleSolution
Le distributeur auto
matique de glaçons
ne s'allume pas.
L’appareil n’est pas bran
-
ché.
Vérifiez si le cordon d'ali
mentation de l'appareil est
correctement branché.
-
40
Page 41
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons
Le distributeur auto
matique de glaçons
ne produit aucun gla
çon.
Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première
-
fois, il peut s'écouler jusqu'à 10 heures avant que les
premiers glaçons sortent du distributeur automatique et
-
tombent dans le bac à glaçons.
L'appareil n'est pas allumé. Vérifiez si l'appareil est al
lumé.
La conduite d'eau n'a pas
Communiquez avec Miele.
été rincée (c'est-à-dire
vidée de son air) avant la
première utilisation de l'ap
-
pareil.
Vérifiez :
– que le distributeur auto-
matique de glaçons est
allumé;
– que la conduite d'eau
Consultez les sections
"Distributeur automatique
de glaçons" et "Plomberie"
pour de plus amples renseignements.
est ouverte;
– qu'il n'y a pas de gla-
çons collés ensemble
qui bloquent la sortie;
– que le bac à glaçons est
placé correctement;
–
que la température de la
partie congélateur n'est
pas trop élevée;
–
que la pression d'eau
n'est pas trop basse. La
pression de l'eau doit se
situer entre 25 et 120
lb/po² (de 1,72 à 8,25
bar).
-
Vérifiez si le bon robinet a
été installé.
Les robinets autotarau
deurs et les robinets-van
nes à étrier de
3
-
-
/16po (4,76
mm) diminuent la pression
de l'eau et peuvent bloquer
les tuyaux.
41
Page 42
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons
ProblèmeCause possibleSolution
Les glaçons sont
petits.
Les glaçons dégagent une mauvaise
odeur et ont mauvais goût.
D'autres appareils ména
gers utilisant l'eau sont en
fonction.
Vérifiez si le filtre à eau
doit être remplacé.
Vérifiez la pression d'eau.
Elle doit être comprise
entre 25 et 120 lb/po² (de
1,72 à 8,25 bar).
Vérifiez si le bon robinet a
été installé.
Lorsque les glaçons sont
dans le bac depuis longtemps, ils peuvent absorber les odeurs, ce qui en
modifie le goût.
Vérifiez si le bac à gla
-
çons est propre.
Les glaçons prennent
l'odeur et le goût des pro
duits qui se trouvent dans
le congélateur et dont
l'emballage n'est pas her
métique.
Évitez d'utiliser le lave-vais
selle, la laveuse ou la douche
au même moment.
Pour en savoir plus, consultez
la section "Filtre à eau".
Consultez un plombier.
Les robinets autotaraudeurs et
les robinets-vannes à étrier de
3
/16po (4,76 mm) diminuent la
pression de l'eau et peuvent
bloquer les tuyaux.
Utilisez le distributeur automatique de glaçons plus souvent.
S'il est sale, nettoyez-le.
Vérifiez si les emballages des
-
produits sont hermétiques.
-
-
42
Page 43
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons
ProblèmeCause possibleSolution
Le distributeur ne pro
duit pas suffisamment
de glaçons ou les gla
çons sont difformes.
De la glace se forme
dans le tuyau d'alimentation du distributeur.
-
Vérifiez la pression d'eau.
-
Elle doit être comprise
entre 25 et 120 lb/po² (de
1,72 à 8,25 bar).
Vérifiez si la température
du congélateur n'est pas
trop basse.
Remplacez le filtre à eau. Consultez la section
Vérifiez la pression d'eau.
Elle doit être comprise
entre 25 et 120 lb/po² (de
1,72 à 8,25 bar).
Vérifiez si la température
du congélateur n'est pas
trop élevée.
Consultez un plombier.
Consultez la section "Sé
lection de la température
adéquate".
"Filtre à eau"
Consultez un plombier.
Consultez la section "Sélection de la température
adéquate".
-
43
Page 44
Questions fréquemment posées
L'appareil fait du bruit.
ProblèmeCause possibleSolution
Brrrrr...Le vrombissement provient du
compresseur. Ce bruit peut
devenir plus fort durant un
certain temps au moment de
la mise en marche du moteur.
Blubb, blubb...Un gargouillement se produit
lorsque le liquide réfrigérant
circule dans les conduits.
Clic...Des cliquetis se font entendre
lorsque le thermostat fait s'al
lumer ou s'éteindre le com
presseur.
Sssrrrrr...Dans les appareils à zones
multiples ou dotés d'une
fonction de suppression du
givre, il est possible d'entendre seulement l'air circuler
dans l'appareil.
Cliquetis, vibrations L'appareil n'est pas stable.Alignez de nouveau l'ap-
Il ne s'agit pas d'un pro
blème.
Il est à noter que les
bruits du compresseur et
de la circulation du li
quide réfrigérant dans
l'appareil sont inévitables.
-
-
pareil à l'aide d'un niveau
en levant ou en abaissant
les pieds réglables situés
sous l'appareil.
-
-
44
L'appareil touche à un autre
appareil ou à un autre meuble.
Les tiroirs, les paniers ou les
étagères ne sont pas stables
ou se coincent.
Les bouteilles ou les conte
nants ne sont pas stables ou
se cognent les uns aux autres.
Les serre-câbles utilisés pour
le transport se trouvent en
core à l'arrière de l'appareil.
-
-
Déplacez-le.
Vérifier l'ensemble des
pièces amovibles et re
placez-les correctement.
Séparez-les.
Retirez-les.
-
Page 45
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, veuillez mentionner
le modèle et le numéro de série de
votre appareil qui sont indiqués à l'inté
rieur de ce dernier, sur la plaque signa
létique.
Service après-vente
-
-
45
Page 46
46
Page 47
Instructions d'installation
Afin de prévenir les accidents
et d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant
de l'installer ou de l'utiliser.
Page 48
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'em
ballage
La boîte de carton et les produits d'em
ballage sont biodégradables et recy
clables. Veuillez les recycler.
Débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants. Ces éléments pré
sentent un risque de suffocation!
-
Mise au rebut d'un ancien ap
pareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recy
clage de votre localité pour savoir com
ment les recycler.
Avant de mettre au rebut un ancien ap
pareil, débranchez-le du réseau élec
trique et du réseau d'alimentation en
gaz et coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les accidents.
-
-
-
-
-
48
Page 49
Faites installer l'appareil par un
technicien qualifié selon les directi
ves du présent guide d'installation.
Installation
Installation de l'appareil
Cet appareil doit être installé dans une
pièce bien ventilée et sèche.
Le fabricant ne peut être tenu res
ponsable des dommages causés
par une installation inadéquate ou
un mauvais raccordement à la
conduite d'eau.
MISE EN GARDE
,
Comme le haut de cet appareil est
lourd, il faut le fixer afin d'éviter que
l'appareil renverse.
Gardez les portes fermées jusqu'à
ce que l'appareil soit complètement
installé et fixé selon les directives
d'installation.
Videz l'appareil de son contenu.
F 1411 Vi............320lb(145 kg)
-
N'installez pas l'appareil dans les
endroits suivants :
- à l'extérieur
- dans un endroit où il y a des fuites
d'eau
- dans des pièces où il y a des pos
sibilités de gel.
L'emplacement d'installation ne doit
pas être exposé directement aux
rayons du soleil, ni se trouver à proximité d'une source de chaleur, comme un
four, un radiateur, etc.
La température ambiante ne doit pas
être inférieure à 55 °F (13 °C) ou atteindre plus de 110 °F (43 °C), sinon
des problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
S'il est impossible d'installer l'appareil
loin d'une source de chaleur, utilisez
une plaque d'isolation adéquate ou res
pectez les distances minimales suivan
tes entre l'appareil et la source de cha
leur :
1
–
1
/4po (3 cm) d'une plaque de cuis
son ou d'un four;
-
-
-
-
-
–
12 po (30 cm) d'une plaque de cuis
son au gaz.
-
49
Page 50
Installation
Base
Un appareil rempli à pleine capacité
est très lourd. La force portante de
votre plancher doit pouvoir soutenir les
charges suivantes :
F 1411 Vi............664lb(301 kg)
Afin d'assurer une installation sécuri
taire et un fonctionnement adéquat de
l'appareil, la base doit être plate, mise
de niveau et faite de matériaux rigides.
En cas de doute, communiquez
avec Miele.
-
Meubles/installations fixes
Le nouvel appareil sera fixé de façon
sécuritaire à un meuble ou à une installation fixe en hauteur.
Pour cette raison, il est essentiel que
tous les meubles ou installations fixes
soient reliés solidement à la base ou au
mur de façon adéquate.
Ventilation
La prise d'air et la grille de sortie d'air
ne doivent pas être obstruées ou re
couvertes. De plus, elles doivent être
dépoussiérées et nettoyées régulière
ment.
-
-
Emplacement d'installation
Afin d'assurer une installation sécuri
taire et sans problème, de même que
pour obtenir un résultat esthétique opti
mal, assurez-vous que l'espace prévu
pour l'installation est conforme aux di
mensions d'installation de la section
"Dimensions de l'emplacement".
Les parois latérales de l'ouverture doivent être plates.
L'épaisseur minimale des parois latérales et de la paroi du haut doit être de
5/8 po (16 mm).
L'épaisseur minimale du panneau de
coup-de-pied doit être de 1/2 po (13
mm). Une épaisseur de 3/4 po (19 mm)
est recommandée.
-
-
-
50
Page 51
Installation
Panneaux de porte faits sur
mesure
Cet appareil convient à tous les styles
et designs d'armoires de cuisine.
Poids maximal des panneaux décora
tifs :
F 1411 Vi..............39lb(18kg)
-
Options d'installation
Il existe de nombreuses façons d'instal
ler l'appareil. Vous n'êtes limité que par
le design de la cuisine.
Il n'est pas possible de changer la
charnière de la porte.
Colonne simple
En principe, il est possible d'installer
l'appareil à n'importe quel endroit de la
cuisine.
Cependant, assurez-vous que la porte
pourra être ouverte et refermée correctement.
Côte à côte
Cet appareil peut être installé à côté
d'un autre combiné réfrigéra
teur-congélateur en utilisant une
"trousse de juxtaposition".
Il est possible de se procurer une
"trousse de juxtaposition" auprès de
Miele.
Communiquez avec Miele ou avec
votre détaillant pour obtenir des ren
seignements à propos des combi
naisons possibles pour votre appa
reil.
. . . sans cloison
-
-
-
-
Si les appareils sont installés directe
ment côte à côte (sans cloison), ils de
vront être fixés ensemble. Une plaque
chauffante doit également être installée
pour permettre d'éviter la formation de
condensation et ne pas endommager
les appareils.
-
51
-
Page 52
Installation
Pour obtenir les directives sur la façon
de relier les appareils et d'installer les
éléments chauffants, veuillez vous re
porter aux instructions fournies avec la
"trousse de juxtaposition".
. . . avec cloison
La cloison doit avoir une épaisseur d'au
5
moins
S'il y a une cloison entre les appareils
adjacents, ceux-ci doivent alors être
installés de façon individuelle dans
leurs propres espaces.
/8po (16 mm).
-
Une plaque chauffante doit être installée
si l'épaisseur de la cloison est inférieure
à 6 po (160 mm).
Pour obtenir les directives sur la façon
d'installer les éléments chauffants, veuillez vous référer aux instructions fournies
avec la "trousse de juxtaposition".
Il est possible de se procurer une
"trousse de juxtaposition" auprès de
Miele.
52
Panneaux latéraux
Si l'un des côtés de l'appareil est visible,
vous devez utiliser un panneau latéral.
Le panneau latéral doit être fixé solide
ment au mur, au plancher et aux meu
bles ou aux installations fixes situés
au-dessus avant d'insérer l'appareil
dans l'espace prévu.
Les dimensions du panneau latéral doi
vent être les mêmes que celles du mur
opposé de l'espace d'installation. Pen
dant l'installation, assurez-vous que l'ou
verture est à angle droit et que les me
sures sont les bonnes.
-
-
-
-
-
-
Page 53
Dimensions de l'emplacement
Dimensions
Largeur de l'emplacement (A)
F 1411 Vi18 po (457 mm)
53
Page 54
Dimensions
1. Source d'alimentation
2. Raccordement à une prise d'eau
A
F 1411 Vi9 po (229 mm)
Dimensions de la porte (ouverte à 115 °)
AB
F 1411 Vi20 21/32 po(525 mm)9 7/32 po(234 mm)
54
Page 55
Assemblage de l'appareil
Avant de commencer l'installa
tion
Lisez ces instructions au complet et
avec soin.
Faites installer l'appareil par un
technicien qualifié selon les directi
ves du présent guide d'installation.
Pour réduire les risques de blessu
res ou éviter d'endommager l'appa
reil, deux personnes doivent effec
tuer l'installation.
Ces instructions d'installation sont
conçues pour des installateurs qualifiés. En plus d'être installé selon ces
instructions, l'appareil doit être installé
conformément aux codes locaux. S'il
n'y a aucun code local, les codes suivants doivent être respectés :
– Aux États-Unis, la dernière version
du National Electric Code,
ANSI/NFPA 70 ou les codes munici
paux et des différents États, ou en
core les codes locaux.
–
Au Canada, la dernière version du
Code canadien de l'électricité C22.1
ou les codes municipaux et provin
ciaux, ou encore les codes locaux.
-
-
-
Outils nécessaires pour l'installation
-
un couteau muni d'une lame ré
–
glable;
un tournevis T 20 sans fil;
–
un tournevis Torx T 20;
–
un marteau perforateur pour faire
–
des trous dans le mur et le plancher;
des forets à bois de différentes gros
–
-
-
-
-
seurs;
un marteau;
–
une clé à fourche de ½ po
–
(SW 13 mm);
– une clé polygonale;
– 5/16" (8 mm) tournevis pour écrou
hexagonal;
– du ruban adhésif;
– des pinces multiprises;
– un niveau;
– un ruban à mesurer;
–
une équerre.
Autres
–
un escabeau;
–
un support à roulette ou un chariot
manuel;
-
-
–
une poutre en bois
(avec une coupe transversale d'au
moins 29 ½ po sur 39
[75 cm sur 100 cm] servant à empê
cher l'appareil de basculer. La lon
gueur de cette poutre dépendra de
la largeur de l'ouverture);
–
des vis à bois de différentes tailles.
3
/8po
-
-
55
Page 56
Assemblage de l'appareil
Outil facultatif
La "trousse de juxtaposition" pour
–
l'installation côte à côte.
Vérifier l'emplacement d'instal
lation
Afin d'assurer une installation sécuri
taire et sans problème, de même
que pour obtenir un résultat esthé
tique optimal, assurez-vous que l'es
pace prévu pour l'installation est
conforme aux exigences d'installa
tion.
^ Vérifiez la base (consultez la section
"Installation").
^ Vérifiez les dimensions de l'ouver-
ture.
^ Vérifiez que l'ouverture est à angle
droit.
^ Vérifiez l'emplacement de la prise de
courant.
^
Vérifiez l'emplacement de la prise
d'eau (consultez la section "Plom
berie").
-
-
-
Avant d'installer l'appareil
Attention - l'appareil est très
,
lourd. Soyez prudent lorsque vous
déballez l'appareil et que vous ou
-
vrez la porte car l'appareil pourrait
renverser.
-
-
Pour empêcher que la porte soit en
^
dommagée pendant l'installation,
fixez un panneau dur, du linoléum,
etc. au plancher devant l'ouverture
destinée à recevoir l'appareil.
Retirez les accessoires fournis de
^
leur emballage de protection.
^
N'enlevez pas les supports d'installa
tion qui sont sur la porte de l'appa
reil. Ils seront utilisés plus tard dans
l'emplacement d'installation.
-
-
-
-
^
Vérifiez que tous les éléments de
meubles situés à proximité de l'appa
reil sont branchés de façon sécuri
taire au mur.
^
Vérifiez que les installations fixes ou
meubles adjacents ne heurtent pas la
porte lorsqu'elle est ouverte.
56
L'appareil comporte des dispositifs
-
-
de sécurité afin de protéger les éta
gères et les compartiments de ran
gement pendant le transport et jus
qu'à ce que l'installation soit ter
minée. Ne les enlevez pas, sinon
les pièces pourraient être endom
magées.
^
Vérifiez l'appareil pour s'assurer qu'il
n'a pas été endommagé pendant le
transport.
-
-
-
-
-
Page 57
Assemblage de l'appareil
N'installez pas l'appareil s'il est en
dommagé. En cas de doute, com
muniquez avec votre détaillant.
^ Desserrez le support qui retient l'ap-
pareil à la palette.
Attention! L'appareil n'est plus
,
fixé et il peut ne plus être stable.
^ Soulevez délicatement l'appareil de
la palette en vous plaçant derrière
celui-ci.
-
-
Installation du module Remo
-
teVision
Débranchez toujours l'appareil de la
prise de courant pendant l'installa
tion, l'entretien ou les réparations.
Installez le module RemoteVision
avant de positionner l’appareil dans
son emplacement final.
Une fois connecté, le module Remo
teVision augmentera la consomma
tion énergétique de l'appareil.
Le plateau de montage du module Re
moteVision est situé à l’arrière de votre
appareil, dans la partie inférieure.
-
-
-
-
Une fois l'appareil sur le sol, vous pou
vez le déplacer sur ses roulettes.
-
^
Dévissez les vis a situées sur le cou
vercle b et retirez l’autocollant c.
^
Enlevez le couvercle b.
-
57
Page 58
Assemblage de l'appareil
Poussez le module sur le plateau de
^
montage jusqu’à ce qu’il soit verrouil
lé en position.
Rebranchez l’appareil à la source
^
d’alimentation électrique et mettez-le
sous tension. Au bout de quelques
secondes, le voyant s’allume.
Le voyant change plusieurs fois de
couleur; toute lumière apparaissant à la
fin indique que le module a été correctement installé.
Replacez le couvercle b au-dessus
^
de l’antenne d et revissez-le.
Positionnez l’antenne d de manière
^
à ce qu’elle soit face à la droite ou à
la gauche.
Au besoin, débranchez l’appareil de la
source d’alimentation et poursuivez
l’installation de l’appareil.
Si le voyant ne s’allume pas, l’installation du module est incorrecte. Dans ce
cas, répétez l’opération. Si le problème
n’est pas résolu, communiquez avec le
service à la clientèle de Miele.
^
Déployez l’antenne d.
58
Page 59
Assemblage de l'appareil
Préparer l'emplacement
d'installation
Gardez la porte de l'appareil fermée
jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé
dans son emplacement. Sinon, il
pourrait se renverser.
Si l'emplacement d'installation est plus
profond que l'appareil, une poutre en
bois a peut être placée derrière les
supports anti-basculement b pour que
l'appareil soit fixé de façon sécuritaire à
la base ou au mur.
La longueur de la poutre a doit correspondre à la largeur de l'ouverture.
Supports anti-basculement
Les supports anti-basculement permet
tent de maintenir l'appareil en place
dans l'emplacement d'installation pour
éviter qu'il ne se renverse.
Il est recommandé d'utiliser deux sup
ports anti-basculement pour chaque
appareil ou pour les appareils placés
côte à côte.
La distance "D" entre les supports
anti-basculement b correspond à la
largeur de l'appareil.
^ Placez les supports anti-basculement
b sur les murs gauche et droit de
l'emplacement d'installation.
-
-
Si cela est possible, vissez toujours
la poutre en bois dans les montants
en place.
^
En vous servant des supports
anti-basculement b, indiquez où
vous devrez percer des trous dans le
plancher de l'emplacement d'installa
tion.
^
Mettez les supports de côté.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fils
électriques ou de tuyaux à l'endroit
où vous devrez percer, afin d'éviter
les blessures et les dommages ma
tériels.
-
-
59
Page 60
Assemblage de l'appareil
Percez des avant-trous :
^
1/8" (3 mm) pour les vis à bois de 5
–
mm sur 60 mm
1/16" (2 mm) pour les vis à bois de 4
–
mm sur 15 mm
^ Vissez fermement les supports
anti-basculement dans l'emplacement d'installation.
Assurez-vous que les vis passent au
travers du plancher et dans le montant
du mur, à une profondeur minimale de
3
/4po (19 mm).
Fixer un autre type de dispositif
anti-basculement
Si les supports anti-basculement ne
peuvent être fixés solidement, vous
pouvez utiliser un autre type de dispo
sitif anti-basculement.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de "jeu"
entre l'appareil et le dispositif anti-bas
culement.
Si cela est possible, vissez toujours
la poutre en bois dans les montants
déjà en place.
-
-
60
^
Coupez une poutre en bois
(coupe transversale d'au moins
29 1/2 po sur 39 3/8 po
[75 cm sur 100 cm]) à la longueur re
quise.
La longueur de la poutre doit corres
pondre à la largeur de l'ouverture de
l'installation.
-
-
Page 61
Assemblage de l'appareil
Si l'ouverture d'installation est plus
–
profonde que l'appareil, choisissez
une poutre dont la coupe transver
sale est plus large ou fixez deux pou
tres ensemble.
La poutre doit couvrir l'appareil d'au
–
moins 2 po (50,8 mm).
Indiquez la hauteur d'installation (re
^
bord inférieur de la poutre) sur le mur
arrière de l'ouverture.
Choisissez les vis qui correspondent
^
à l'épaisseur de la poutre de bois.
Par exemple : vis de3½po
(8,89 cm) pour une poutre de deux
sur quatre.
^ Déterminez le nombre de vis en fonc-
tion de la largeur de l'ouverture, afin
que la poutre soit fixée solidement.
^ Déterminez l'emplacement des mon-
tants près du mur arrière de l'ouverture et tracez des trous de perçage
sur la poutre.
-
-
Glissez l'appareil dans l'empla
cement d'installation
-
^ Dévissez la plinthe
-
^
Percez des avant-trous dans la
poutre en bois.
^
Fixez la poutre en bois au mur arrière
de l'ouverture.
Si vous souhaitez procéder à une
installation côte à côte, raccordez
les deux appareils ensemble. Re
portez-vous au manuel d'installation
fourni avec la "trousse de juxtaposi
tion".
Préparez maintenant le raccordement
de l'appareil à la source d'eau princi
pale (consultez la section "Plomberie").
-
-
^
-
Afin de protéger les coins de l'empla
cement d'installation, fixez le protec
teur de bordures a fourni sur les
deux côtés à l'aide de ruban adhésif.
^
Branchez l'appareil dans la prise
électrique b.
-
-
61
Page 62
Assemblage de l'appareil
En ce qui concerne les installations
côte à côte, vous devez utiliser une
prise électrique différente pour
chaque appareil.
Pour éviter que le cordon d'alimenta
^
tion se coince :
Attachez un bout de corde au milieu
du cordon d'alimentation puis faites
le glisser vers l'avant sous l'appareil.
Lorsque vous glissez l'appareil en
place, tirez le cordon vers l'avant c.
Glissez soigneusement l'appareil en
^
place, jusqu'à ce que les roues ajustables s'emboîtent dans les supports
anti-basculement d.
Si vous sentez une résistance lorsque
vous tentez de glisser l'appareil dans
l'emplacement d'installation, par
exemple, à cause d'un plancher inégal,
^ tournez légèrement les roues ajusta-
bles arrières vers l'extérieur (référez-vous à la section "Aligner l'appareil"), puis poussez l'appareil en
place.
Faites attention de ne pas endom
mager les tuyaux d'eau ou le cordon
d'alimentation qui sont fixés au plan
cher.
^
Retirez le protecteur de bordures a.
-
-
Aligner l'appareil
Alignez l'appareil au panneau frontal
^
sur mesure.
-
Les accessoires d'aide à l'installation
e ont été conçus pour les portes sur
mesure dont l'épaisseur correspond à
l'une des mesures suivantes :
– 3/4" (19 mm);
–
1 1/2" (38 mm).
Assurez-vous de tenir compte des dif
férentes épaisseurs possibles des por
tes sur mesure qui seront fixées par la
suite.
Les pieds à hauteur réglable avant et
arrière peuvent tous être ajustés à partir
du devant de l'appareil.
–
Avant : à l'aide d'une clé à fourche
de ½ po (SW 13)
Le pied peut être ajusté à partir du
haut et du bas f.
-
-
62
–
Pieds arrière:àl'aide d'un tournevis
5
/16po (8 mm) pour écrou hexagonal,
en tournant l'axe flexible g.
Page 63
Assemblage de l'appareil
Il y a une marque sur la base de l'appa
reil qui sert d'indicateur standard pour
régler la hauteur. Lorsque vous ajustez
la hauteur, alignez cette marque à une
distance de 1
1
/4po (32 mm) au-dessus
du plancher.
Placez une règle de jauge sur les ac
^
cessoires d'aide à l'installation e sur
la porte.
Dévissez le pied à hauteur réglable
^
jusqu'à ce que la marque sur la base
de l'appareil arrive au niveau de la
distance prévue, soit 1
1
/4po
(32 mm).
Il est très important de respecter
cette distance afin de pouvoir aligner par la suite les portes frontales
sur mesure.
Remarque :
Ne rentrez pas l'appareil dans l'ou
–
verture en le faisant pivoter et ne le
coincez pas dans celle-ci. Lorsque
vous dévissez les pieds à hauteur ré
glable, faites-le progressivement,
c'est-à-dire alternez entre ceux de
gauche et ceux de droite.
Il est plus facile d'ajuster les pieds
–
arrière si l'arrière de l'appareil est
soulevé (s'il est légèrement basculé
vers l'avant).
Si vous utilisez une poutre en bois
–
comme autre moyen pour empêcher
l'appareil de basculer, alors faites-le
pivoter jusqu'à la poutre.
– N'utilisez pas un outil électrique pour
ajuster les pieds arrière!
Fixer l'appareil à l'emplacement
-
-
^
Alignez la porte sur mesure à l'aide
d'un niveau.
^
Vissez les attaches de fixation de la
plaque h aux installations fixes ou
aux meubles adjacents.
63
Page 64
Assemblage de l'appareil
S'il n'est pas possible de fixer le dessus
de l'appareil, vous pouvez fixer l'appa
reil sur les côtés de l'ouverture.
-
^ Au besoin, raccourcissez la languette
j à la longueur désirée.
^ Enlevez les attaches de fixation laté-
rales de la plaque i.
^ Fixez solidement les attaches de fixa-
tion latérales.
S'ilyaunespace assez important
au-dessus de l'appareil, coupez un
morceau de bois de la bonne dimension pour couvrir cet espace et pla
cez-le sur celui-ci.
64
-
^ Placez les 2 languettes l'une par-des-
sus l'autre k.
^ Insérez la languette jusqu'à ce
qu'elle soit en place (vous entendrez
un clic) l.
Pour une installation côte à côte, les
languettes des deux appareils sont mises ensemble pour n'en former qu'une
seule :
^
Prenez la fiche se trouvant dans la
"trousse de juxtaposition" et insé
rez-la de moitié dans la glissière de
languette du côté gauche de l'appa
reil.
-
-
Page 65
Assemblage de l'appareil
Placez la seconde languette sur la
^
fiche et pressez les deux languettes
ensemble.
Insérez les deux languettes dans
^
l'emplacement d'installation au des
sus de l'appareil, jusqu'à ce qu'elles
soient en place (vous entendrez un
clic).
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
^
Vissez les attaches de fixation de la
plaque m aux installations fixes ou
aux meubles adjacents.
Préparer la porte sur mesure
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
-
Dévissez les supports d'installation
^
n de la porte de l'appareil.
^ Dévissez les dernières vis des ban-
des o se trouvant de chaque côté
de la porte, puis retirez-les.
^ Mettez de côté les vis et les bandes
latérales o, elles vous serviront ultérieurement.
^ Retirez le couvercle de l'interrupteur
de la lumière (voir la flèche).
Dans le cas des installations côte à
côte, seule la partie externe des appa
reils peut être maintenue en place dans
le meuble d'encastrement.
Connectez maintenant la source
d'eau principale à l'appareil (consul
tez la section "Plomberie").
-
-
65
Page 66
Assemblage de l'appareil
^ Mesurez la distance X entre la char-
nière de la porte et le meuble ou les
installations fixes au-dessus de l'appareil.
^ Desserrez les deux écrous.
Mettez les écrous de côté, vous en
aurez besoin ultérieurement.
L'intérieur vers le haut, déposez la
porte sur une surface stable (afin d'éviter d'égratigner la porte, placez bâche
de plastique ou une couverture sur la
surface).
^ Marquez la distance X à l'intérieur de
la porte sur mesure.
^ Déterminez également où se trouve
le centre de la porte sur mesure Y et
marquez-le.
^ Retirez le cadre de la porte de l'ap-
pareil et placez-le sur la porte sur
mesure selon les marques.
^
Pratiquez les avant-trous.
^
Vissez fermement la charnière en uti
lisant les avant-trous :
Fixez la charnière à chaque point
d'attache à l'aide d'au moins une vis.
^
Fixez la charnière au-dessus à l'aide
d'au moins 6 vis.
La charnière comprend de nombreux
trous pour les différents designs des
portes sur mesure.
-
66
Page 67
Assemblage de l'appareil
Lorsque vous effectuez des travaux sur
la porte sur mesure, respectez toujours
les consignes suivantes :
Choisissez toujours la meilleure sur
–
face portante de la porte sur mesure
pour insérer les vis.
Choisissez toujours des vis plus
–
courtes que l'épaisseur de la porte
frontale.
Fixer et aligner la porte
frontale sur mesure.
Fixez la poignée sur la porte sur me
^
sure.
Prenez note que vous devez insérer
les vis par l'intérieur de la porte.
Ajustez la porte sur mesure aux ins
^
tallations fixes ou aux meubles adja
cents.
-
Alignez la porte sur mesure aux bou
^
lons à filet double.
^ Serrez les écrous sur la glissière
d'ajustement. Cette procédure corrigera l'alignement latéral de la porte.
^ Remettez les bandes latérales o en
place et vissez-les complètement
des deux côtés de la porte de l'appareil.
^ Réalignez au besoin la porte sur me-
sure et vissez fermement les vis sur
les deux côtés.
-
-
-
^
Ouvrez la porte puis accrochez la
porte sur mesure aux boulons à filet
double p à l'aide de la glissière
d'ajustement .
^
Vissez les écrous q de quelques
tours sur les boulons à filet double.
Ne les serrez pas complètement.
^
Fermez la porte.
67
Page 68
Assemblage de l'appareil
Fixez les capuchons
^ Pour poser les couvre-joints des
deux côtés de la porte, mettez-les en
place en appuyant, à partir du bas
jusqu'au haut, dans l'espace entre la
porte de l'appareil et de la porte sur
mesure.
^ Insérez la baguette de recouvrement
dans l'espace entre l'appareil et le
panneau en bois.
Pour les installations côte à côte, les
baguettes de recouvrement (des
deux côtés de l'appareil) doivent être
posées uniquement sur le côté extérieur.
^
Vissez les charnières des deux côtés
de l'appareil, pour faire tenir la ba
guette de recouvrement.
68
^
-
Fixez le couvercle de l'interrupteur de
la lumière.
Page 69
Assemblage de l'appareil
Remettre en place le panneau
du coup-de-pied
La hauteur maximale du panneau du
coup-de-pied est de 4 po (101 mm)
à partir du plancher. Faites attention
de ne pas obstruer les grilles de
ventilation du panneau inférieur.
Vous risqueriez d'endommager l'ap
pareil.
Assemblage du séparateur
d'air
Le séparateur d'air empêche l'air en
trant et l'air sortant de se mélanger.
Cela empêche l'air vicié chaud de cir
culer dans l'appareil, ce qui permet
d'optimiser le rendement énergétique
de l'appareil.
-
^ Au besoin, raccourcissez les trois
parties du séparateur d'air.
-
-
^
Au besoin, coupez le panneau du
coup-de-pied à la longueur et à la
hauteur désirées.
^
Fixez la plinthe à l'appareil.
^
Installez la plaque de recouvrement
fournie.
^
Fixez le panneau du coup-de-pied à
la plinthe.
^
Insérez les pièces en mousse sur les
côtés.
69
Page 70
Assemblage de l'appareil
^ Placez le séparateur d'air au centre
de la porte.
^ Vissez fermement le séparateur d'air
sur la porte à l'aide de deux vis depuis le dessous de l'appareil.
70
Page 71
Tous les travaux de plomberie doi
vent être effectués par une per
sonne qualifiée et compétente
conformément à tous les règlements
locaux et nationaux applicables.
Le fabricant ne peut être tenu res
ponsable des dommages causés
par une installation inadéquate ou
un mauvais raccordement à la
conduite d'eau.
La qualité de l'eau doit être
conforme aux exigences de la pro
vince en matière de qualité de l'eau
potable.
– L'appareil est conçu pour être rac-
cordé à la source d'eau froide seulement.
– La pression de l'eau doit se situer
entre 25 et 120 lb/po² (de 1,72 à 8,25
bar).
-
-
Plomberie
Préparer le raccordement à la
-
source d'eau
Vous devez effectuer le raccord à la
source d'eau de la maison avant
d'installer l'appareil.
Fermez le robinet d'eau principal afin
^
d'éviter que des dommages soient
causés par des fuites d'eau.
Fixez le tuyau de raccordement au
^
robinet d'arrêt en suivant les instruc
tions fournies par le fabricant du dis
-
tributeur automatique de glaçons
dans la trousse d'installation.
^ Installez le tuyau de raccordement.
Assurez-vous de laisser un espace
suffisant afin d'éviter d'endommager
le tuyau de raccordement lorsque
vous rentrerez l'appareil dans l'ouverture.
-
-
–
Un robinet d'arrêt distinct doit être
installé afin que vous puissiez cou
per l'eau au besoin.
–
Le diamètre de la partie la plus large
de la conduite d'eau (sans les rac
cords) :
13
/32po (10 mm)
Le robinet d'arrêt de la source d'eau
ne doit pas être situé à l'arrière de
l'appareil. Il est recommandé de pla
cer le robinet d'arrêt à côté de l'ap
pareil (près de la base) ou dans un
autre endroit facile d'accès.
-
-
-
-
^
Fixez le tuyau de raccordement au
plancher à l'aide de ruban adhésif.
71
Page 72
Plomberie
Vous pouvez maintenant installer
^
l'appareil en vous référant à la sec
tion "Installation de l'appareil".
-
Raccorder l'appareil à la
source d'eau
Lorsque vous raccordez la conduite
d'eau à l'électrovanne de l'appareil,
suivez les instructions fournies par le
fabricant du distributeur automa
tique de glaçons dans la trousse
d'installation.
Lorsque vous courbez la conduite
d'eau, assurez-vous de ne pas l'entortiller sinon il se pourrait qu'il y ait des fuites et des dégâts d'eau.
Utilisez des outils pour vous aider à
courber la conduite d'eau.
-
Poussez l'écrou-union et scellez-le
^
sur la conduite d'eau.
Poussez l'extrémité de la conduite
^
d'eau dans le raccord de l'appareil et
vissez l'écrou-union (3). Serrez-le tout
d'abord avec vos mains.
Utilisez ensuite une clé à fourche
^
pour le serrer. Ne le serrez pas trop.
Ouvrez le robinet d'arrêt et la
^
conduite d'eau principale. Vérifiez
que le raccord entre le robinet d'arrêt
et l'appareil ne présente pas de fui
tes.
^ Mettez l'appareil en marche.
Les premiers glaçons devraient être
produits par le distributeur automatique et tomber dans le tiroir dans
les 10 heures qui suivent, tout au
plus.
-
^
Retirez le capuchon du tuyau de rac
cordement de l'appareil (1).
^
Courbez la connection d'eau de fa
çon à pouvoir la raccorder à l'appa
reil (2).
72
-
-
-
Page 73
Évitez le risque de choc élec
,
trique
- Branchez l'appareil dans une prise
à trois branches de mise à la terre.
- Ne déplacez pas la prise de mise
à la terre.
- N'utilisez pas d'adaptateur.
- N'utilisez pas de rallonge.
Le fait de ne pas suivre ces instruc
tions peut entraîner la mort, un in
cendie ou un choc électrique.
-
-
Branchement électrique
Si vous avez des questions concernant
le branchement électrique de votre ap
pareil à votre installation électrique,
veuillez consulter un électricien agréé
ou téléphonez au Service technique
Miele.
V 1-800-565-6435
L'appareil est muni d'un cordon d'ali
mentation à trois fils homologué par les
ULC.
L'appareil nécessite une prise à trois
fils.
-
-
Un mauvais raccordement de l'ap
pareil au conducteur de terre peut
causer un choc électrique.
Si vous n'êtes pas certain que votre
appareil est correctement raccordé
à un système de mise à la terre, faites-le vérifier par un électricien ou
un technicien qualifié.
Il peut être dangereux de confier les
travaux d'installation et de réparation à des personnes non qualifiées.
Le fabricant ne peut être tenu res
ponsable de dommages ou blessu
res occasionnés par des travaux ef
fectués par des personnes non qua
lifiées.
Avant d’installer l'appareil, assu
rez-vous que la tension, la charge et
l'intensité du courant indiquées sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspondent bien à celles du ré
seau électrique de la résidence.
-
-
-
-
Seul un électricien agréé peut installer
la prise.
En ce qui concerne les installations
côte à côte, vous devez utiliser une
prise électrique différente pour chaque
appareil.
Dans la mesure du possible, la prise
devrait se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible. Ne
branchez pas l'appareil à l'alimentation
électrique à l'aide d'une rallonge. L’utili
sation de rallonges ne garantit pas la
sécurité requise pour l’appareil (risque
de surchauffe).
-
-
Seul un électricien qualifié peut appor
ter des modifications au réseau élec
trique.
-
-
-
73
Page 74
RemoteVision
Le système RemoteVision de Miele est
conçu pour envoyer des messages di
rectement à Miele ou à votre PC.
Pour obtenir des renseignements
concernant l'installation du module Re
moteVision, consultez la section "Instal
lation" du présent manuel.
Assurez-vous que votre système sans
fil comporte les éléments suivants :
Windows XP® ou système d'exploita
–
tion plus récent, Mac® OS X 10.3 ou
-
version ultérieure
modem câble ou DSL
–
Microsoft® Internet Explorer 6 ou
–
plus récent, Safari 2.0 ou plus ré
cent, Firefox 1.5 ou plus récent
* Notez que chaque fabricant de rou
teurs sans fil fournit ses propres pilotes
et programmes d'installation. De par les
différences existant entre les fabricants,
les instructions d'installation exactes
des routeurs ne se trouvent pas dans le
présent manuel. La formulation et les
instructions peuvent varier en fonction
du fabricant.
-
-
-
74
Page 75
RemoteVision
Accéder au panneau de com
-
mande RemoteVision
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que la lumière devienne
jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
Appuyez de nouveau sur le bouton
^
d'accès "p" jusqu'à ce qu'il devienne
blanc.
Seul le bouton d'accès "p" est visible.
^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible).
^ Tout en maintenant le bouton " X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p". Maintenez le bouton " X"
enfoncé jusqu'à ce que les éléments
suivants s'affichent à l'écran (environ
cinq secondes).
Tapotez le bouton " X" jusqu'à ce que
^
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer.
Reportez-vous au tableau de la page
suivante pour obtenir une description
de chaque paramètre affiché à l'écran.
Utilisez les boutons "Y"ou"X " pour
^
choisir les options RemoteVision.
Le module est branché au réseau
lorsque le symbole "; #" s'affiche à
l'écran.
Si le symbole "; #" ne s'affiche pas,
reportez-vous à la section "Options
du réseau" du manuel d'instructions
d'installation du module XKM 2000.
^ Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton d'accès "p" pour confirmer le
réglage.
^ Pour retourner au menu principal, ta-
potez le bouton "X" jusqu'à ce que le
symbole "; -" s'affiche à l'écran.
^
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
pour confirmer.
L'accès au mode réglages personnali
sés est à présent activé pour environ
10 secondes.
^
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^
-
Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode réglages per
sonnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Ré
glages personnalisés, l'alarme de la
porte se déactive automatiquement.
Elle se réactive une fois la porte
fermée.
-
-
75
Page 76
RemoteVision
Options du panneau de commande MasterCool pour RemoteVi
sion
Options pouvant
être sélection
nées
; -Retour
; 2Redémarrer le module
; 3Restaurer les réglages en usine du
; 4Se brancher en mode ad-hoc
Remarque : Si vous ne pouvez sélectionner aucune option (autre que "; -" "re-
tour"), c'est que le module n'a pas été installé correctement.
Voyants d'étatFonction
Clignotant; ~Phase de démarrage du module
Clignotant; |Connexion établie avec le routeur, aucune adresse IP at-
Clignotant;<En mode ad-hoc, non branché
Fonction
-
module
tribuée
-
Fixe;=En mode ad-hoc, branché
Clignotant; ‡Aucune connexion au réseau
Fixe; #Branché au réseau
767778
Page 77
Page 78
Page 79
79
Page 80
Tous droits réservés / 3508
F 1411 Vi
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 07 155 810 / 05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.