MIELE F1411VI User Manual [fr]

Page 1
Instructions d'utilisation et d'installation
Congélateur F 1411 Vi
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les instructions
avant
fr-CA
M.-Nr. 07 155 810
Page 2
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ .....................4
Guide de l'appareil.................................................8
Avant l'utilisation .................................................10
Allumer et éteindre l'appareil.........................................10
Réglages ........................................................11
Activer et désactiver la tonalité des boutons.............................12
Éteindre l'appareil en cas d'absence prolongée..........................13
Alarme..........................................................14
Alarme de température .............................................14
Alarme de la porte .................................................14
Réglage de la température .........................................15
Réglage de la température ..........................................15
Utilisation efficace du congélateur ..................................17
Congélation des aliments ...........................................17
Décongélation ....................................................18
Refroidir rapidement des boissons ....................................18
Fonction SuperCool...............................................20
Distributeur automatique de glaçons ................................21
Dégivrage automatique ............................................23
Ajustement des pièces intérieures ..................................24
Déplacer les étagères ..............................................24
Paniers du congélateur .............................................24
Bac à glaçons ....................................................25
Nettoyage et entretien .............................................26
Nettoyage de l'intérieur de l'appareil et des accessoires ...................26
Grilles de ventilation ...............................................27
Joints des portes ..................................................27
Remplacement de l’ampoule.........................................28
Filtre à eau ......................................................30
Remplacement du filtre à eau ........................................31
Fiche signalétique de rendement .....................................35
Questions fréquemment posées ....................................36
Service après-vente ...............................................45
Protection de l'environnement ......................................48
Page 3
Table des matières
Installation ......................................................49
Installation de l'appareil.............................................49
Panneaux de porte faits sur mesure ...................................51
Panneaux latéraux .................................................52
Dimensions......................................................53
Dimensions de l'emplacement .......................................53
Dimensions de la porte (ouverte à 115 °) ...............................54
Assemblage de l'appareil ..........................................55
Préparer l'emplacement d'installation ..................................59
Aligner l'appareil ..................................................62
Fixer l'appareil à l'emplacement .......................................63
Préparer la porte sur mesure.........................................65
Fixer et aligner la porte frontale sur mesure. .............................67
Plomberie .......................................................71
Branchement électrique ...........................................73
RemoteVision ....................................................74
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez toujours respecter les consi gnes élémentaires suivantes :
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire toutes les directives avant d'installer et d'utiliser l'appa reil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Utilisez l'ap pareil conformément aux instruc tions du présent manuel.
Toute autre utilisation est décon­seillée. Le fabricant décline toute responsa­bilité à l'égard des dommages cau­sés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages maté riels.
Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utili sateur.
-
-
-
-
Sécurité électrique
-
-
Avant d’installer l’appareil, assu
~
rez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du système d’alimentation électrique de la rési dence. Ces données doivent corres pondre afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
Avant d'installer ou de réparer l'ap
~
pareil, coupez l'alimentation électrique en débranchant l'appareil de la prise de courant, en basculant le disjoncteur ou en retirant le fusible.
N'utilisez pas de rallonge pour rac-
~
corder l'appareil à l'alimentation élec­trique. L’utilisation de rallonges ne ga­rantit pas la sécurité requise pour l’ap­pareil (p.ex. : risque de surchauffe).
Assurez-vous que votre appareil est
~
correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essen tiel de respecter cette exigence élé mentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un élec tricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages cau sés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente.
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne branchez l'appareil à l'alimenta
~
tion électrique qu'après avoir terminé tous les travaux d'installation et de plomberie.
-
Installation
Comme le haut de cet appareil est lourd, il faut le fixer afin d'éviter que l'appareil ne se renverse. Gardez les portes fermées jusqu'à ce que l'appareil soit complètement installé et fixé selon les directives d'installation.
L'appareil doit être installé et bran-
~
ché conformément aux instructions d'installation.
Les travaux d'installation et de répa-
~
ration doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées. En outre, le recours à des personnes non qualifiées pourrait invalider la garantie.
L'installation doit être conforme aux
~
normes nationales et locales en matière de plomberie. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages attri buables à un mauvais raccordement à la source d'eau principale.
N’installez pas et n’utilisez pas un
~
congélateur endommagé. Il est dange reux d’utiliser un appareil endommagé. Si votre appareil est endommagé, dé branchez-le et téléphonez à votre dé taillant Miele ou au Service technique Miele.
-
-
Cet appareil n'a pas été conçu pour
~
être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs.
Évitez de toucher aux pièces mobi
~
les du mécanisme d'éjection ou à l'élé ment chauffant situé au bas du distribu teur de glaçons des appareils qui ont un distributeur automatique de glaçons. Ne touchez pas au mécanisme de dis tribution automatique de glaçons lorsque le congélateur est branché.
Le distributeur automatique de gla
~
çons ne doit pas être raccordé à une source d'eau chaude.
Si le cordon d'alimentation est dé-
~
fectueux, il ne peut être remplacé que par un technicien du service technique de Miele afin de protéger l'utilisateur contre les dangers.
Utilisation
Les personnes qui ne possèdent
~
pas les capacités physiques, l'expé rience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une per
-
sonne responsable.
Afin de diminuer les risques de bles
~
sures, ne laissez pas les enfants jouer près de l'appareil ni grimper dedans ou
-
dessus, en particulier dans la zone où se trouve la charnière de la porte.
Après avoir mis en marche votre
~
congélateur, ne touchez pas aux surfa ces froides dans les compartiments du congélateur, plus particulièrement lorsque vos mains sont humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces très froides.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Ne congelez pas de nouveau des
~
aliments qui ont été complètement dé congelés.
N'entreposez pas et n'utilisez pas
~
d'essence ni d'autres vapeurs et liqui des inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
N'utilisez pas de bombes dégivran
~
tes ni de dégivreurs, car les substan ces qu'ils contiennent pourraient en dommager les pièces en plastique et former des gaz nocifs pour la santé.
N'appliquez pas d'huile ou de
~
graisse sur les joints des portes, car ils pourraient devenir poreux et se détério­rer au fil du temps.
N'obstruez pas les prises d'air de la
~
plinthe ou le dessus du meuble d'en­castrement de l'appareil car vous ris­queriez de nuire à l'efficacité de l'appa­reil, d'augmenter la consommation énergétique et d'endommager l'appa­reil.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va
~
peur pour nettoyer l'appareil. La vapeur sous pression pourrait endommager les composantes électriques et causer un court-circuit.
N'entreposez pas de produits explo
~
sifs ou d'aérosols dans cet appareil. Risque d'explosion.
-
-
-
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant de vous débarrasser de votre
~
ancien appareil, assurez-vous que le loquet ou le verrou de la porte est inuti lisable.
Retirez les portes.
~
Laissez les étagères en place pour
~
que les enfants ne puissent pas accé der facilement à l'intérieur de l'appareil.
Informez-vous sur votre politique
~
municipale en matière de recyclage.
Veillez à ne pas endommager les
~
conduits de l'appareil avant qu'il soit mis au rebut :
-ne percez pas les conduits de l'évaporateur qui contiennent du fluide réfrigérant;
-ne pliez pas les tuyaux;
-ne grattez pas le revêtement de surface.
Les éclaboussures de fluide réfrigérant peuvent causer des lésions oculaires.
Votre ancien réfrigérateur peut avoir
~
un système de refroidissement qui contient des CFC (chlorofluorocarbures). Les CFC ont pour effet d'endommager la couche d'ozone.
­Si vous relâchez intentionnellement ce fri
gorigène chlorofluorocarboné dans l'at mosphère, vous vous exposez à des sanctions sous forme d'amende et d'em prisonnement, en vertu des lois sur l'envi ronnement. Assurez-vous que le fluide réfrigérant est retiré puis éliminé par un technicien qualifié.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Le fabricant ne peut être tenu res ponsable des dommages causés par le non-respect des présentes instructions sur la sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
7
Page 8
Guide de l'appareil
a Balconnets (réglable en hauteur) b Étagères (réglable en hauteur) c Distributeur automatique de glaçons d Bac à glaçons e Panneau de commande f Interrupteur principal pour
mettre l'appareil sous tension ou hors tension
g Panier du congélateur h Filtre à eau
8
Page 9
Panneau de commande
Guide de l'appareil
a Le bouton d'accès "p"
active le panneau de commande
b X abaissement de la température; Y
augmentation de la température Permet d'ajuster le congélateur à la température désirée
c Bouton MARCHE/ARRÊT de la fonc-
tion SuperCool
d Bouton MARCHE/ARRÊT du distribu
teur automatique de glaçons.
e Bouton pour l'alarme de tempéra
ture*
f Voyant de remplacement du filtre à
eau*
* visible seulement lorsque la fonction
en question est activée
-
-
9
Page 10
Avant l'utilisation
Avant la première utilisation
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
^
accessoires avec de l'eau chaude savonneuse. Essuyez à l'aide d'un linge doux.
Une fois l'appareil installé, attendez au moins 30 minutes avant de mettre l'appareil sous tension. Pen dant le transport, les liquides du système de congélation ont pu se déplacer, il faut donc attendre que ces liquides se déposent.
Allumer et éteindre l'appareil
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
-
Allumez et éteignez l'appareil à l'aide
^
de l'interrupteur principal.
L'interrupteur principal est situé sur le côté droit, sous le panneau de com mande.
Une fois sous tension, l'appareil com­mence à refroidir. Lorsque la porte est ouverte, l'éclairage intérieur s'allume.
Le bouton d'accès s'allumera sur le panneau de commande.
-
10
Les températures préréglées (réglages par défaut) sont atteintes après quel ques heures. Ne placez pas de nourri ture dans l'appareil avant que les tem pératures préréglées soient atteintes.
,
Le fait d'éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal n'isole pas l'appareil de la source d'alimentation électrique de façon sécuritaire.
-
-
-
Page 11
Réglages
Utilisation des commandes
Lorsqu'un bouton est sélectionné d'une pression du doigt, le voyant devient jaune. Le voyant d'un bouton désélectionné devient blanc.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
Sous le panneau de commande, vous pourrez voir des boutons additionnels qui servent à faire fonctionner l'appa­reil.
Ces boutons vous permette de procé­der aux réglages suivants :
– régler la température; – choisir la fonction SuperCool; – allumer ou éteindre le distributeur au-
tomatique de glaçons.
Réglages personnalisés
Avec le mode Réglages personnalisés, vous pouvez choisir et modifier des fonctions. Les diverses possibilités sont expliquées dans les chapitres du pré sent manuel portant respectivement sur les différentes fonctions.
Fonction Affichage
du texte
Température en °F (°C) Réglages du module
RemoteVision Activer et désactiver la
tonalité des boutons Confirmer les change-
ments de filtres Quitter le mode Régla-
ges personnalisés
-
;
=
^
c
Pour obtenir de plus amples renseigne ments, consultez les sections corres pondantes du présent manuel.
^
Pour quitter le menu des réglages, appuyez sur le bouton d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant devienne blanc. Les derniers réglages entrés sont sauvegardés. Si vous n'appuyez pas sur le bouton d'accès, l'affichage du menu s'étein dra après environ 30 secondes.
Les autres boutons disparaissent du panneau de commande.
-
-
-
11
Page 12
Réglages
Activer et désactiver la tonalité des boutons
Il est possible de désactiver la tonalité des boutons, si vous le souhaitez.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc. Seul le bouton d'accès "p" est visible. ^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible). ^ Tout en maintenant le bouton "X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
^
le symbole "=" s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer. En appuyant sur le bouton X, vous
^
pouvez choisir entre : = 0 : La tonalité des boutons est
désactivée
= 1 : La tonalité des boutons est
activée
= – : Retour au menu. Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer le réglage.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran. ^ Appuyez sur le bouton d'accès "p". Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Ré­glages personnalisés, l'alarme de la porte se désactive automatique­ment. Elle se réactive une fois la porte fermée.
^
Maintenez le bouton "X" enfoncé jus qu'à ce que l'afficheur présente les éléments suivants (environ 5 secon des).
12
-
-
Page 13
Éteindre l'appareil en cas d'absence prolongée
Réglages
Si vous comptez ne pas utiliser l'appa reil pendant une longue période (p.ex. si vous partez en vacances), vous de vriez suivre les consignes suivantes :
fermez la source d'eau (plusieurs
^
heures avant d'éteindre l'appareil); retirez tous les aliments de l'appareil;
^
éteignez l’appareil;
^
débranchez l'appareil;
^
videz le bac à glaçons;
^ ^ nettoyez l'intérieur; ^ retirez et jetez le filtre à eau (placez
le bouchon du filtre);
^ laissez la porte ouverte afin de préve-
nir les odeurs.
-
-
13
Page 14
Alarme
L'appareil est équipé d'un système d'alarme qui permet de s'assurer que la température n'augmente pas sans que l'on s'en aperçoive en raison d'une perte d'énergie ou d'une porte ouverte.
Le système d'alarme est toujours opérationnel, il est inutile de l'acti ver.
-
Alarme de température
Si la température devient trop élevée, une alarme sonne, l'indicateur "alarm" devient rouge et clignote.
L'afficheur de température indique la température la plus élevée atteinte pen­dant l'alarme.
L'alarme va se déclencher et l'afficheur de température va clignoter dans les cas suivants :
– lorsque trop d'air chaud pénètre
dans l'appareil, par exemple lorsque de la nourriture est rangée, replacée ou sortie de l'appareil;
lorsque de grandes quantités de nourriture sont placées au même mo ment dans le congélateur;
lorsqu'il y a une panne d'électricité.
Arrêt de l'alarme de température
Une fois l'état de l'alarme corrigé, le si gnal d'alarme s'éteint et la zone visée cesse de clignoter sur l'afficheur. Le voyant "alarm" s'éteint.
Pour éteindre l'alarme plus tôt,ap
^
puyez sur le bouton "alarm".
Le signal d'alarme s'éteint. L'indica
teur "alarm" demeure rouge et la zone
de l'appareil visée continue de cli
gnoter jusqu'à ce que l'état de
l'alarme soit corrigé.
Si la température de la partie congé­lateur atteint 0 °F (-18 °C) ou plus, assurez-vous que les aliments congelés ne se sont pas déconge­lés.
Alarme de la porte
Si la porte de l'appareil est laissée ou verte, un signal d'alarme se fera en
-
tendre et l'indicateur "alarm" deviendra rouge après cinq minutes.
Arrêt de l'alarme de la porte
-
-
-
-
-
-
14
Une fois la porte fermée, l'alarme s'ar rête et l'indicateur "alarm" s'éteint. Si la porte n'a pas été fermée correctement, l'alarme se fera de nouveau entendre après cinq minutes.
^
Pour éteindre l'alarme plus tôt,ap
puyez sur le bouton "alarm". L'indica
teur "alarm" et le signal d'alarme s'ar
rêteront.
-
-
-
-
Page 15
Réglage de la température
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
Utilisez les boutons "X"et"Y" situés à
^
côté de l'affichage de la température pour augmenter ou pour diminuer la température.
Tapotez les boutons X et Y pour aug­menter/diminuer la température de 1°, ou tenez-les enfoncés pour voir défiler la plage de températures plus rapide­ment.
L'affichage de la température sur le panneau de commande indique tou­jours la température souhaitée.
Plage de température
Vous pouvez ajuster la température se lon la plage suivante : 7 °F à -11 °F (-14°C à -24 °C).
Lorsque vous congelez des aliments frais ou que vous entreposez des ali ments congelés pendant une longue période, on suggère de régler la tem pératureà0°F (-18 °C).
La température de la pièce et l'empla cement de l'appareil peuvent avoir une incidence sur le temps qu'il faudra à l'appareil pour qu'il atteigne les tempé ratures les plus froides. Si la tempéra­ture de la pièce est trop élevée, il est possible que l'appareil ne puisse pas atteindre la température la plus basse.
-
-
-
-
-
15
Page 16
Réglage de la température
Unité de mesure de la température (Fahrenheit/Celsius)
La température peut être affichée en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fa hrenheit (°F).
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc. Seul le bouton d'accès "p" est visible. ^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible). ^ Tout en maintenant le bouton "X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
-
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
^
le symbole " " s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer. En appuyant sur le bouton "X", vous
^
pouvez sélectionner l'affichage de la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
†0: Fahrenheit †1: Celsius–: retour au menu.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer le réglage.
^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran. ^ Appuyez sur le bouton d'accès "p". Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Ré­glages personnalisés, l'alarme de la porte se désactive automatique­ment. Elle se réactive une fois la porte fermée.
^
Maintenez le bouton "X" enfoncé jus qu'à ce que l'afficheur présente les éléments suivants (environ 5 secon des).
16
-
-
Page 17
Utilisation efficace du congélateur
Congélation des aliments
Les aliments frais doivent être congelés le plus rapidement possible afin de conserver leur valeur nutritive, leur te neur en vitamines ainsi que leur aspect et leur goût.
Ne congelez jamais de nouveau des aliments qui ont été décongelés, même partiellement. Consommez les aliments décongelés le plus vite possible car ils perdent de leur va leur nutritive et se détériorent rapi dement. Ne congelez pas de nou veau des aliments décongelés à moins qu'ils aient été cuits.
-
-
-
-
Avant de placer la nourriture dans le congélateur
Lorsque vous prévoyez faire conge
^
ler de grandes quantité d'aliments
(plus de 4
marche la fonction SuperCool à
l'avance (consultez la section "Super
Cool").
Ainsi, une poussée d'air froid sera apportée aux aliments se trouvant déjà dans le congélateur.
Placer la nourriture dans le congéla teur
Les aliments à congeler peuvent être placés à n'importe quel endroit dans le congélateur.
Les paniers du congélateur peuvent contenir un maximum de 35 lb (16 kg) d'aliments congelés.
^ Répartissez les aliments à congeler
dans le panier ou sur les étagères afin qu'ils congèlent entièrement et le plus rapidement possible.
½
lb [2 kg]), mettez en
-
-
-
^
Lorsque vous placez des aliments dans le congélateur, assurez-vous que les emballages ou les conte nants sont secs, ce qui les empêche ra de se souder les uns aux autres une fois congelés.
Avant de congeler de la nourriture, assurez-vous que la nourriture déjà congelée ne touche pas les aliments devant être congelés car elle pour rait commencer à décongeler.
-
-
-
17
Page 18
Utilisation efficace du congélateur
Décongélation
Les aliments congelés peuvent être dé congelés de différentes façons :
au four à micro-ondes;
à la température ambiante;
dans le réfrigérateur (le froid que li
bère les aliments congelés aide à maintenir froids les autres aliments);
dans un four à vapeur.
Volaille Il est particulièrement impor
tant d'observer des mesures d'hygiène appropriées lors de la décongélation de la volaille. Ne conservez jamais le li­quide provenant de la décongélation de la volaille. Évacuez-le et lavez rapi­dement le contenant, l'évier et vos mains. Sinon, il y a risque d'intoxication alimentaire causée par la salmonelle.
Les fruits doivent être décongelés à la température ambiante dans leur embal­lage ou dans un bol couvert.
-
-
Refroidir rapidement des boissons
­Pour refroidir rapidement des boissons,
mettez en marche la fonction "SuperCo ol". Consultez la section "SuperCool" afin d'obtenir de plus amples rensei gnements.
Ne laissez pas de bouteilles dans le congélateur pendant plus d' 1 heure. Sinon, les contenants fermés pourraient éclater.
-
-
La plupart des légumes peuvent être cuits lorsqu'ils sont encore congelés. Placez-les simplement dans de l'eau bouillante ou dans de l'huile chaude.
18
Page 19
Utilisation efficace du congélateur
Conseils pour la congélation
Les types d'aliments suivants peu
vent être congelés : la viande fraîche, la volaille, le gibier, le poisson, les légumes, les fines herbes, les fruits frais, les produits laitiers, les pâtes, les restes de re pas, les jaunes d'œufs, les blancs d'œufs et la plupart des plats prépa rés.
La congélation des aliments suivants
n'est pas recommandée : la salade, les radis, la crème fraîche, la mayonnaise, les œufs frais, les oi gnons, les pommes et les poires crues entières.
– Les légumes doivent être découpés,
lavés et blanchis afin de conserver leur couleur, leur goût et la vitamine C qu'ils contiennent. Pour les blanchir, plongez les légu­mes2à3minutes (dépendant au type) dans une grande quantité d'eau bouillante. Retirez les légumes de l'eau bouillante, puis plongez-les dans un récipient rempli d'eau glacée pour les refroidir rapidement. Versez-les dans une passoire puis emballez-les afin de les congeler.
Les viandes maigres se congèlent mieux que les viandes grasses et se conservent plus longtemps.
Séparez les côtelettes, les escalo pes, les steaks et les viandes roulées avec un film plastique pour congéla tion pour éviter qu'ils ne forment des blocs compacts.
Ne salez pas et n'assaisonnez pas les aliments frais ou les légumes blanchis avant de les congeler. Les
-
-
-
aliments cuits peuvent être légère ment assaisonnés avant d'être congelés, mais notez que certaines épices changent de goût une fois congelées.
Ne placez pas d'aliments chauds ni
de boissons chaudes dans le congé lateur. Les autres aliments congelés pourraient décongeler et la consom
­mation énergétique augmenterait for tement. Assurez-vous de faire refroi dir les boissons et les aliments chauds avant de les placer à l'inté
-
-
rieur de l'appareil.
Conseils d'emballage ^ Emballages non recommandés :
- papier d'emballage
- papier ciré
- papier cellophane
- sacs poubelle
- sacs à provision en plastique
Emballages recommandés :
- film plastique pour congélation
- sacs pour congélation
- papier aluminium
- barquettes de congélation
^
Enlevez le plus d'air possible de l'emballage avant de le fermer afin d'éviter que la nourriture soit brûlée par le froid.
^
Fermez l'emballage hermétiquement avec :
- des agrafes de plastique
- des attaches
- des caoutchoucs élastiques
^
Indiquez sur l'emballage ce que contient le contenant et la date de congélation.
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Fonction SuperCool
Lorsque la fonction SuperCool est ac tivée, l'appareil refroidit le plus froid possible (jusqu'à la température réglée par défaut).
-
Fonction SuperCool
La fonction SuperCool est idéale pour congeler de grandes quantités de nour riture. Idéalement, la fonction doit être activée4à6heures avant de placer des aliments frais dans le congélateur. Si la capacité maximale de congélation est utilisée, il est recommandé d'activer la fonction 24 heures auparavant. Ainsi, les aliments congèlent plus rapi­dement et ils conservent leurs nutri­ments, leurs vitamines, leur saveur et leur apparence.
Activation de la fonction SuperCool
Arrêt de la fonction SuperCool
La fonction SuperCool se désactive au tomatiquement après environ 52 heu res. Le voyant du bouton devient blanc et l'appareil reprend son fonctionne ment normal.
Afin d'économiser de l'énergie, vous
-
pouvez désactiver la fonction SuperCo ol une fois que la nourriture est suffi samment refroidie.
^ Appuyez sur le bouton SuperCool
jusqu'à ce que le voyant devienne blanc.
L'affichage de la température revient au réglage de la température d'origine.
L'appareil fonctionne de nouveau nor­malement.
-
-
-
-
-
^
Appuyez sur le bouton SuperCool jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
La température commence à baisser, pour un rendement de réfrigération op timal.
Le nouveau réglage de la température apparaît sur l'afficheur : -22 °F (-30 °C).
20
-
Page 21
Distributeur automatique de glaçons
Pour fonctionner, le distributeur au tomatique de glaçons doit être rac cordé à la conduite d'eau de la rési dence. Référez-vous à la section "Plomberie".
Mettre en marche le distribu teur automatique de glaçons
Le distributeur automatique s'arrête dès
-
que le bac à glaçons est rempli.
-
-
-
N'utilisez pas le bac à glaçons pour refroidir rapidement de la nourriture ou des bouteilles, car cela pourrait bloquer le distributeur automatique et l'endommager.
Assurez-vous que le bac à glaçons est poussé complètement sous le distribu teur à glaçons.
Il n'y aura pas de production de gla çons si le bac n'est pas complète­ment fermé.
^ Appuyez sur le bouton du distribu-
teur automatique de manière à ce que le voyant devienne jaune.
Dès que le congélateur a atteint une température de congélation, le bac à glaçons se remplit d'eau. De l'air froid est soufflé directement dans le bac.
Dès qu'ils sont formés, les glaçons tom bent dans le récipient.
Le distributeur automatique peut pro duire environ 120 glaçons en 24 heu res.
-
-
N'utilisez pas la première série de
-
glaçons produite par le distributeur automatique. Jetez les glaçons produits dans les
-
24 premières heures suivant la mise en marche du distributeur automa­tique. Cette directive est valable lors de la première utilisation de l'appareil, mais aussi chaque fois que vous ar­rêterez l'appareil pour une longue période.
La quantité de glaçons qu'il est pos­sible de fabriquer dépend de la tempé­rature du congélateur. Plus la tempéra ture est basse, plus il est possible de fabriquer beaucoup de glaçons au cours d'une période donnée.
-
-
Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, il peut s'écouler jusqu'à 10 heures avant que les pre miers glaçons sortent du distributeur automatique et tombent dans le bac à glaçons.
-
21
Page 22
Distributeur automatique de glaçons
Éteindre le distributeur auto matique de glaçons
La conduite d'eau doit être fermée plusieurs heures avant d'éteindre l'appareil ou le distributeur automa tique.
Appuyez sur le bouton du distribu
^
teur automatique jusqu'à ce que le voyant devienne blanc.
-
-
-
22
Page 23
Dégivrage automatique
La partie congélateur se dégivre auto matiquement.
L'humidité générée par l'appareil est récupérée dans l'évaporateur. Elle est ensuite automatiquement dégivrée et dissipée par le condensateur à inter valle régulier.
Le système de dégivrage automatique fait en sorte que le congélateur de meure sans givre et que les aliments qui s'y trouvent demeurent congelés.
-
-
-
23
Page 24
Ajustement des pièces intérieures
Déplacer les étagères
Les étagères peuvent être positionnées en fonction de la hauteur des aliments.
Placez vos mains sous l'étagère et le
^
vez-la doucement afin que la partie arrière soit légèrement au-dessus des fixations.
Tirez l'étagère vers vous.
^
Placez-la à la hauteur désirée puis in
^
sérez les crochets arrière. Assurez-vous que l'étagère est mise
^
de niveau.
Ajuster les balconnets
Pour mettre ou retirer de la nourriture et pour nettoyer les balconnets plus faci­lement, vous pouvez retirer complète­ment ces derniers des glissières.
^ Placez vos mains sur le cadre du bal-
connet et penchez celui-ci légère­ment vers l'avant.
^
Glissez le balconnet incliné vers le haut ou vers le bas le long des glis sières puis fixez-le en place à l'aide des crochets inférieurs.
^
Assurez-vous que l'étagère est mise de niveau.
-
Paniers du congélateur
Pour mettre ou retirer de la nourriture et pour nettoyer les balconnets plus faci lement, vous pouvez retirer complète
­ment ces derniers des glissières.
Tirez le panier vers l'avant jusqu'à ce
^
que vous sentiez une résistance puis soulevez-le et sortez-le de l'appareil.
Du côté de la charnière de la porte se
­trouve un verrouillage de sécurité, qui
doit être réglé en position horizontale afin de pouvoir retirer le tiroir.
^ Utilisez un objet approprié, p. ex. une
pièce de monnaie, pour régler le ver­rouillage de sécurité en position hori zontale a.
^
Des deux côtés du panier, tirez les loquets b vers le haut et soulevez le panier afin de le sortir du congéla teur.
-
-
-
-
Retirer un balconnet
^
Glissez le balconnet complètement vers le haut des glissières jusqu'à ce qu'il puisse être retiré.
Replacer un balconnet
^
Placez l'étagère sur le haut des glis sières et faites glissez jusqu'à la po sition désirée.
24
Remettre en place le panier du congélateur
^
Allongez complètement les glissières télescopiques.
^
Placez le panier dans les glissières afin qu'il soit inséré à l'avant et à l'ar
-
-
rière.
-
Page 25
Ajustement des pièces intérieures
Placez de nouveau le verrouillage de
^
sécurité en position verticale. Faites glisser le panier du congéla
^
teur.
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est monté sur des glissières télescopiques. Il peut être en levé pour être rempli, vidé ou pour être nettoyé.
Tirez le bac vers vous jusqu'à ce que
^
vous sentiez une résistance.
-
-
^ Des deux côtés du bac, tirez les lo-
quets vers le haut (voir la flèche) et soulevez le bac afin de le sortir du congélateur.
Rentrez les glissières dans l'appareil afin de prévenir les blessures.
Remettre le bac à glaçons en place
^
Allongez complètement les glissières télescopiques.
^
Placez le bac dans les glissières afin qu'il soit inséré à l'avant et à l'arrière.
^
Faites glisser le bac vers l'intérieur.
25
Page 26
Nettoyage et entretien
Pour diminuer le risque de choc électrique, coupez l'alimentation électrique en basculant le disjonc teur ou en débranchant l'appareil de la prise de courant.
N'utilisez jamais d'agents nettoyants contenant du sable, de la soude, des acides, du chlorure ou des sol vants chimiques. Les agents nettoyants non abrasifs ne sont pas recommandés non plus car ils pourraient causer l'apparition de zones mates.
Avant le nettoyage
-
Utilisez l'interrupteur principal pour
^
éteindre l'appareil complètement.
L'interrupteur principal est situé sous le
­côté droit du couvercle du réfrigérateur.
Débranchez le cordon d'alimentation.
^
Retirez la nourriture qui se trouve
^
dans l'appareil et conservez-la dans un endroit frais.
N'utilisez qu'une solution douce d'eau tiède savonneuse pour net­toyer cet appareil.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va­peur pour nettoyer l'appareil. La va­peur sous pression pourrait at­teindre les composantes électriques et causer un court-circuit.
Veillez à ce que l'eau n'atteigne pas le système électronique ou les lu mières.
-
^ Retirez toutes les pièces amovibles
comme les étagères.
Nettoyage de l'intérieur de l'appareil et des accessoires
Utilisez une solution douce d'eau tiède savonneuse. Lavez tous les accessoi­res et les bacs à la main. N'utilisez pas de lave-vaisselle.
^
Nettoyez l'appareil au besoin.
^
Une fois l'intérieur de l'appareil et les accessoires nettoyés avec un linge propre et humide, essuyez-les avec un chiffon doux. Laissez la porte de l'appareil ouverte pendant quelques minutes afin que l'humidité puisse s'évaporer.
26
Page 27
Nettoyage et entretien
Cadres en aluminium
Les cadres des étagères sont en alumi nium.
Nettoyez les cadres avec de l'eau
^
tiède savonneuse.
Comme l'aluminium s'égratigne et s'ébrèche facilement, il faut y faire attention.
Les cadres d'aluminium peuvent se décolorer sinon s'endommager si la saleté n'est pas nettoyée rapide ment.
Pour nettoyer les cadres, n'utilisez pas de nettoyant pour acier inoxy­dable, de dissolvant à dépôt cal­caire, de tampons à récurer (comme des brosses à chaudron), ou d'éponges usées qui pourraient en­core être imbibées de résidus de nettoyant abrasif.
-
Grilles de ventilation
Vérifiez régulièrement les grilles de
-
^
ventilation situées dans le panneau inférieur et dans le haut du meuble d'encastrement. Enlevez la saleté et la poussière à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse. Nettoyez au besoin.
Joints des portes
N'appliquez pas d'huile ou de graisse sur les joints des portes. Les joints pourraient devenir poreux et se détériorer au fil du temps.
^ Nettoyez les joints des portes avec
de l'eau chaude et séchez-les bien.
Après le nettoyage
^ Replacez tous les accessoires et éta-
gères.
^ Remettez les aliments dans le congé-
lateur, fermez la porte, branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant et mettez l'appareil sous tension.
^
Activez la fonction SuperCool. Le congélateur se refroidira rapidement et le voyant s'allumera.
^
Une fois la température désirée at teinte dans le congélateur, placez les aliments dans les tiroirs et remettez les tiroirs dans le congélateur.
-
27
Page 28
Nettoyage et entretien
Remplacement de l’ampoule
La lumière s'éteint automatiquement si la porte demeure ouverte pendant 5 mi nutes (environ). Il ne s'agit pas d'un problème de fonctionnement.
Une fois l'ampoule refroidie pendant une courte période, elle s'allume de nouveau.
Si la lumière ne s'allume pas lorsque la porte est ouverte brièvement, l'ampoule doit être remplacée.
Utilisez l'interrupteur principal pour
^
éteindre l'appareil.
Ne touchez jamais à l'ampoule halo gène avec vos doigts.
­Lorsque vous insérez une ampoule
halogène, tenez-la toujours avec un chiffon doux.
-
Pour diminuer le risque de chocs électriques, coupez l'alimentation électrique en basculant le disjonc­teur ou en débranchant l'appareil de la prise de courant.
Éclairage supérieur
^
Saisissez le devant du couvercle de la lumière à deux mains et faites-le glisser vers l'arrière.
^
Tirez délicatement le couvercle vers vous et retirez-le.
^ Retirez l'ampoule défectueuse. ^ Vissez la nouvelle ampoule dans la
douille. Type d'ampoule halogène : 20 W/12 V/douille GY 6.35.
^ Replacez l'arrière du couvercle de la
lumière en place, puis tirez-le vers vous pour le remettre en position ini­tiale.
28
Page 29
Éclairage latéral
Tournez le couvercle de la lumière
^
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
Ne touchez jamais à l'ampoule halo­gène avec vos doigts. Lorsque vous insérez une ampoule halogène, tenez-la toujours avec un chiffon doux.
Nettoyage et entretien
^
Retirez l'ampoule défectueuse.
^
Vissez la nouvelle ampoule dans la douille. Type d'ampoule halogène : 5 W/12 V/douille G 4.
^
Lorsque vous insérez une ampoule halogène, tenez-la toujours avec un chiffon doux.
^
Replacez le couvercle de la lumière puis vissez-le en place dans le sens des aiguilles d'une montre.
29
Page 30
Filtre à eau
Le filtre à eau permet d'améliorer le goût et l'odeur des glaçons, car il éli mine le chlore et les autres substances de l'eau du robinet.
Il est important de changer le filtre à eau régulièrement.
Afin d'éviter des maladies graves voire mortelles, n'utilisez pas de l'eau qui n'est pas salubre du point de vue microbiologique ou chimique ou encore dont la qualité n'est pas reconnue sans la stériliser ou la trai ter avant ou après l'utilisation d'un filtre.
-
-
Remarque : De l'eau et la cartouche du filtre peuvent être éjectés en rai son de l'air emprisonné dans le sys tème. Soyez prudent lors du retrait de la cartouche.
Le filtre doit être remplacé environ
une fois tous les six mois, selon le nombre de glaçons produits.
– Quand le voyant du filtre tourne au
rouge, cela signifie que le filtre devra être remplacé bientôt.
-
-
Remarque :
– Après l'installation d'un nouveau filtre
à eau et la mise en marche du distri­buteur automatique de glaçons, jetez toujours les glaçons fabriqués au cours des 24 premières heures.
Si le distributeur automatique de gla çons n'a pas été utilisé pendant une longue période, jetez les glaçons contenus dans le congélateur et le contenant ainsi que ceux fabriqués au cours des 24 prochaines heures.
Si l'appareil ou le distributeur auto matique de glaçons n'ont pas été uti lisés régulièrement pendant plu sieurs semaines ou plusieurs mois ou si les glaçons ont une odeur désa gréable, remplacez le filtre à eau.
-
-
-
Vous pouvez commander des filtres de rechange auprès de Miele.
– Quand le voyant rouge clignote,
c'est le moment de changer le filtre.
-
-
30
Page 31
Remplacement du filtre à eau
Filtre à eau
^ Poussez sur le capuchon du filtre si-
tué sur le panneau inférieur et impri­mez-lui une rotation de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1).
^ Retirez la cartouche de filtre usagée
de l'appareil (2).
^
Retirez le capuchon du filtre usagé (3).
^
Retirez de son emballage une nou velle cartouche de filtre et enlevez le capuchon protecteur.
^
Placez le capuchon sur la nouvelle cartouche de filtre (4).
-
^ Poussez la cartouche de filtre et le
capuchon, qui est en position hori­zontale, complètement à l'intérieur de l'ouverture dans le panneau inférieur (5).
^ Faites faire une rotation de 180 °
dans le sens des aiguilles d'une montre à la cartouche de filtre jus­qu'à ce que le capuchon soit en po­sition horizontale (6).
Le changement de filtre doit être confir mé avant que le voyant du filtre ne s'éteigne. Consultez la section "Re mettre le voyant du filtre à zéro".
Lorsqu'un filtre est remplacé, le sys tème doit être remis à zéro afin que le voyant indiquant que le filtre doit être remplacé s'allume au bon mo ment.
-
-
-
-
31
Page 32
Filtre à eau
Remise à zéro du voyant du filtre
Le voyant du filtre clignote toujours à l'écran.
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que le voyant devienne jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas.
^ Appuyez de nouveau sur le bouton
d'accès "p" jusqu'à ce que le voyant
devienne blanc. Seul le bouton d'accès "p" est visible. ^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible). ^ Tout en maintenant le bouton "X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p".
^
Maintenez le bouton "X" enfoncé jus
qu'à ce que l'afficheur présente les
éléments suivants (environ 5 secon
des).
-
En appuyant sur le bouton X vous pou vez sélectionner les réglages suivants :
^0: filtre installé ^1: filtre non installé (filtre externe) ^2: changement de filtre confirmé ^-:retour au menu
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
^
le symbole "^2" s'affiche à l'écran.
^1doit uniquement être sélectionné
si un filtre externe ou une cartouche de dérivation est utilisé; référez-vous à la section "Désactivation du filtre à eau".
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p"et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes afin de confirmer le rem-
placement du filtre. Le filtre est désormais réinitialisé. ^ Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole "^-" s'affiche à l'écran.
^ Appuyez sur le bouton d'accès "p".
^
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que
le symbole ";" s'affiche à l'écran.
-
^
Appuyez sur le bouton d'accès "p". Vous avez quitté le mode Réglages
personnalisés.
-
^
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que le symbole "^" s'affiche à l'écran.
^
Appuyez de nouveau sur le bouton d'accès "p".
32
L'indicateur du filtre n'apparaît plus sur le panneau de commande.
Lorsque vous êtes dans le mode Ré glages personnalisés, l'alarme de la porte se désactive automatique ment. Elle se réactive une fois la porte fermée.
-
-
Page 33
Après l'installation du nouveau filtre à eau, jetez les glaçons fabriqués au cours des 24 premières heures.
Désactivation du filtre à eau
Le distributeur automatique de glaçons de cet appareil peut fonctionner sans le filtre à eau, par exemple, si la conduite d'eau de la résidence utilise déjà un filtre à eau.
Si vous choisissez cette option, il est important d'insérer une cartouche de dérivation. C'est la seule façon de ga rantir l'efficacité de l'appareil.
Communiquez avec Miele pour acheter une cartouche de dériva­tion.
-
Filtre à eau
33
Page 34
Filtre à eau
T
rademark/ModelDesignation
9000 077095 9000 077104
Miele 07134220 07134220
Manufactur
T
hewatertreatment devic
11
6830
of th
eHeal
M
i
crobiological
Cysts
Turbidity
Or
gani
c Contaminants
None
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: March 10, 2006
Date Revised: April 3, 2008
e
r: Cuno, Incorporated
e
(s)
liste
th and Safety Codefor thefollowinghealth relate
Contam
donthiscertificatehavemetthetestingrequirements pursuant to Section
i
nants and Turbidity Inorganic/Radiological
177506 -
R
eplaceme
nt Eleme
nts
d contaminants:
Contam
i
None
nants
34
ated Servic
e
Capac
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
740 galsR
i
ty: 0.75 gpm
Cond
iti
ons of Certification:
R
ated Servic
eFl
ow:
Page 35
Fiche signalétique de rendement
Performance Data Sheet For Filter Model 07134220
Using Replacement Cartridge 07134220
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42 and 53.
System tested and certified by NSF International in Model 07134220 against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Cysts and Turbidity and against Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor; Nominal Particulate Class I.
To a capacity of 739.68 gallons (2800 liters).
Substance Average Influent Challenge Product Average Maximum Permissible Max. Min. % NSF Influent Concentration Water % Product Water Effluent Reduction Test Concentration mg/L Concentration Reduction Concentration
Cysts* 166500 Minimum 50,000/L 1 99.99 99.95 1 99.99 516458-05
Turbidity 10.7 11 + 1 NTU 0.31 97.09 0.5 NTU 0.49 95.42 516456-05
Particulate Class I Particle size: At least 10,000 > 0.5 to < 1 um 5700000 particles/ml 30583 99.52 > 85% 69000 98.9 511079-03 Chlorine taste and odor 1.9 2 .0 mg/L ± 1 0% 0.05 97.3 > 50% 0.06 96.84 511081-03
* Based on the use of Cryptosporium parvum oocysts
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water pressure 30- 120 psi (207 - 827 kPa)
Water temperature* 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
Service flow 0.75 gpm (2.83 lpm)
CAUTION: To avoid property damage due to water leakage, you MUST read and follow these operating instructions before installation and use of this product.
IMPORTANT: Must be installed and operated in accordance with application guidelines.
Failure to do so may void warranty. Change filter at least every 6 months.
Flush new cartridge for 3 minutes.
For estimated costs of replacement elements please visit your local appliance dealer or parts distributor.
WARNING: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
NSF is a registered trademark of NSF International. CUNO is a trademark of 3M Company used under license. © 2007 3M Company. All rights reserved.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
Filtre à eau
35
Page 36
Questions fréquemment posées
Grâce au présent guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs sans faire appel au Service technique.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qualifiée et formée, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les ré parations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil et pourraient invalider la garantie.
Problèmes de température Problème Cause possible Solution
-
Le congélateur ne refroidit pas
La température du congélateur est trop basse
L'appareil n'est pas allu mé.
L’appareil n’est pas bran­ché.
Vérifiez si le fusible n'a pas sauté.
La température n'est pas réglée correctement.
Sélectionnez une tempé­rature plus élevée.
La fonction SuperCool est activée.
La porte n'est pas bien fermée.
De grandes quantités d'aliments à congeler sont déposées en même temps.
-
Vérifiez si l'interrupteur principal de l'appareil est mis en marche. L'afficheur de température cor respondant doit être allumé.
Assurez-vous que la fiche est correctement insérée dans la prise de courant.
Réarmez le disjoncteur.
Vérifiez l'affichage.
Consultez la section "Sélection de la température adéquate".
La fonction SuperCool se dé sactive automatiquement après 52 heures.
Vérifiez que la porte est correc tement fermée.
Cela fait fonctionner le com presseur plus longtemps et fait automatiquement baisser la température du congélateur.
-
-
-
-
36
Page 37
Problèmes de température
Questions fréquemment posées
Le congélateur est trop chaud.
La température de la pièce est plus basse que la température ambiante à laquelle l'appareil a été conçu pour être utilisé.
Augmentez la température de la pièce. Lorsque l'appareil est utilisé dans une pièce trop froide, le système de refroidissement s'éteint pendant trop long temps, ce qui a pour effet de réchauffer le congélateur.
-
37
Page 38
Questions fréquemment posées
Problèmes d'ordre général Problème Cause possible Solution De l'eau s'écoule de
l'appareil.
La porte de la partie congélateur ne s'ouvre pas.
Le compresseur dé
­marre trop souvent et fonctionne trop long temps.
Fermez le robinet d'arrêt immédiatement. Vérifiez que la conduite
d'eau de l'appareil n'est
Communiquez avec le Ser vice technique Miele.
pas endommagée. Vérifiez si la pression
Consultez un plombier. d'eau n'est pas trop basse.
Vérifiez si le bon robinet a été installé.
Les robinets autotarau
deurs et 3/
les robinets-vannes à étrier
diminuent la pression de
l'eau et peuvent bloquer
les tuyaux. Il ne s'agit pas d'un pro-
blème. Le fait d'ouvrir puis de re­fermer la porte de manière répétée peut entraîner une
Attendez simplement quel-
ques minutes puis essayez
de nouveau. Elle doit en-
suite s'ouvrir sans pro-
blème. forte succion qui empêche de rouvrir la porte.
Les grilles de ventilation sont obstruées ou poussié
-
reuses. La porte a été ouverte trop
fréquemment ou une grande quantité d'aliments frais a été déposée dans
Nettoyez-les à l'aide d'un
-
aspirateur ou d'une
brosse.
Le compresseur s'éteint
une fois que le réfrigéra
teur atteint la température
réglée. le congélateur;
" (4,76 mm)
16
-
-
-
38
La porte n'est pas bien fermée.
Vérifiez que la porte est
correctement fermée.
Page 39
Questions fréquemment posées
Avertissements - Alarme et voyants Problème Cause possible Solution L'alarme se déclenche. Les portes de l'appareil
sont ouvertes depuis plus de cinq minutes.
L'alarme sonne et l'indi cateur "alarm" clignote.
Le voyant correspon­dant au filtre est rouge.
Le voyant correspon­dant au filtre est rouge clignotant.
La porte n'est pas bien
-
fermée. De grandes quantités
d'aliments à congeler sont déposées en même temps.
Une coupure de courant s'est produite.
Il s'agit d'un avertisse­ment pour indiquer que le filtre à eau devra bientôt être changé.
Le filtre à eau doit être changé.
Fermez la porte.
Une fois que l'état de l'alarme a été corrigé, le signal d'alarme s'éteint et l'indicateur "alarm" cesse de clignoter. L'affichage de la tempé rature indique la tempéra ture la plus élevée at teinte pendant l'alarme.
Commandez des filtres de rechange auprès de Miele.
Consultez la section "Remplacement du filtre à eau".
-
-
-
39
Page 40
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons Problème Cause possible Solution Le distributeur auto
matique de glaçons ne s'allume pas.
L’appareil n’est pas bran
-
ché.
Vérifiez si le cordon d'ali
­mentation de l'appareil est correctement branché.
-
40
Page 41
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons Le distributeur auto
matique de glaçons ne produit aucun gla çon.
Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première
-
fois, il peut s'écouler jusqu'à 10 heures avant que les premiers glaçons sortent du distributeur automatique et
-
tombent dans le bac à glaçons. L'appareil n'est pas allumé. Vérifiez si l'appareil est al
lumé.
La conduite d'eau n'a pas
Communiquez avec Miele.
été rincée (c'est-à-dire vidée de son air) avant la première utilisation de l'ap
-
pareil. Vérifiez :
– que le distributeur auto-
matique de glaçons est allumé;
– que la conduite d'eau
Consultez les sections "Distributeur automatique de glaçons" et "Plomberie" pour de plus amples ren­seignements.
est ouverte;
– qu'il n'y a pas de gla-
çons collés ensemble qui bloquent la sortie;
– que le bac à glaçons est
placé correctement;
que la température de la partie congélateur n'est pas trop élevée;
que la pression d'eau n'est pas trop basse. La pression de l'eau doit se situer entre 25 et 120 lb/po² (de 1,72 à 8,25 bar).
-
Vérifiez si le bon robinet a été installé.
Les robinets autotarau deurs et les robinets-van nes à étrier de
3
-
-
/16po (4,76 mm) diminuent la pression de l'eau et peuvent bloquer les tuyaux.
41
Page 42
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons Problème Cause possible Solution Les glaçons sont
petits.
Les glaçons déga­gent une mauvaise odeur et ont mau­vais goût.
D'autres appareils ména gers utilisant l'eau sont en fonction.
Vérifiez si le filtre à eau doit être remplacé.
Vérifiez la pression d'eau. Elle doit être comprise entre 25 et 120 lb/po² (de 1,72 à 8,25 bar).
Vérifiez si le bon robinet a été installé.
Lorsque les glaçons sont dans le bac depuis long­temps, ils peuvent absor­ber les odeurs, ce qui en modifie le goût.
Vérifiez si le bac à gla
-
çons est propre. Les glaçons prennent
l'odeur et le goût des pro duits qui se trouvent dans le congélateur et dont l'emballage n'est pas her métique.
Évitez d'utiliser le lave-vais
­selle, la laveuse ou la douche au même moment.
Pour en savoir plus, consultez la section "Filtre à eau".
Consultez un plombier.
Les robinets autotaraudeurs et les robinets-vannes à étrier de
3
/16po (4,76 mm) diminuent la pression de l'eau et peuvent bloquer les tuyaux.
Utilisez le distributeur automa­tique de glaçons plus souvent.
S'il est sale, nettoyez-le.
Vérifiez si les emballages des
-
produits sont hermétiques.
-
-
42
Page 43
Questions fréquemment posées
Problèmes avec le distributeur automatique de glaçons Problème Cause possible Solution Le distributeur ne pro
duit pas suffisamment de glaçons ou les gla çons sont difformes.
De la glace se forme dans le tuyau d'alimen­tation du distributeur.
-
Vérifiez la pression d'eau.
-
Elle doit être comprise entre 25 et 120 lb/po² (de 1,72 à 8,25 bar).
Vérifiez si la température du congélateur n'est pas trop basse.
Remplacez le filtre à eau. Consultez la section
Vérifiez la pression d'eau. Elle doit être comprise entre 25 et 120 lb/po² (de 1,72 à 8,25 bar).
Vérifiez si la température du congélateur n'est pas trop élevée.
Consultez un plombier.
Consultez la section "Sé lection de la température adéquate".
"Filtre à eau" Consultez un plombier.
Consultez la section "Sé­lection de la température adéquate".
-
43
Page 44
Questions fréquemment posées
L'appareil fait du bruit. Problème Cause possible Solution Brrrrr... Le vrombissement provient du
compresseur. Ce bruit peut devenir plus fort durant un certain temps au moment de la mise en marche du moteur.
Blubb, blubb... Un gargouillement se produit
lorsque le liquide réfrigérant circule dans les conduits.
Clic... Des cliquetis se font entendre
lorsque le thermostat fait s'al lumer ou s'éteindre le com presseur.
Sssrrrrr... Dans les appareils à zones
multiples ou dotés d'une fonction de suppression du givre, il est possible d'en­tendre seulement l'air circuler dans l'appareil.
Cliquetis, vibrations L'appareil n'est pas stable. Alignez de nouveau l'ap-
Il ne s'agit pas d'un pro blème.
Il est à noter que les bruits du compresseur et de la circulation du li quide réfrigérant dans l'appareil sont inévitables.
-
-
pareil à l'aide d'un niveau en levant ou en abaissant les pieds réglables situés sous l'appareil.
-
-
44
L'appareil touche à un autre appareil ou à un autre meuble.
Les tiroirs, les paniers ou les étagères ne sont pas stables ou se coincent.
Les bouteilles ou les conte nants ne sont pas stables ou se cognent les uns aux autres.
Les serre-câbles utilisés pour le transport se trouvent en core à l'arrière de l'appareil.
-
-
Déplacez-le.
Vérifier l'ensemble des pièces amovibles et re placez-les correctement.
Séparez-les.
Retirez-les.
-
Page 45
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele à l'adresse indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, veuillez mentionner le modèle et le numéro de série de votre appareil qui sont indiqués à l'inté rieur de ce dernier, sur la plaque signa létique.
Service après-vente
-
-
45
Page 46
46
Page 47
Instructions d'installation
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les instructions
avant
Page 48
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'em ballage
La boîte de carton et les produits d'em ballage sont biodégradables et recy clables. Veuillez les recycler.
Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et gardez-les hors de la portée des enfants. Ces éléments pré sentent un risque de suffocation!
-
Mise au rebut d'un ancien ap
­pareil
Les vieux appareils peuvent contenir
­des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recy clage de votre localité pour savoir com ment les recycler.
Avant de mettre au rebut un ancien ap pareil, débranchez-le du réseau élec
­trique et du réseau d'alimentation en gaz et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents.
-
-
-
-
-
48
Page 49
Faites installer l'appareil par un technicien qualifié selon les directi ves du présent guide d'installation.
Installation
Installation de l'appareil
Cet appareil doit être installé dans une
­pièce bien ventilée et sèche.
Le fabricant ne peut être tenu res ponsable des dommages causés par une installation inadéquate ou un mauvais raccordement à la conduite d'eau.
MISE EN GARDE
,
Comme le haut de cet appareil est lourd, il faut le fixer afin d'éviter que l'appareil renverse. Gardez les portes fermées jusqu'à ce que l'appareil soit complètement installé et fixé selon les directives d'installation.
Videz l'appareil de son contenu.
F 1411 Vi............320lb(145 kg)
-
N'installez pas l'appareil dans les endroits suivants :
- à l'extérieur
- dans un endroit où il y a des fuites d'eau
- dans des pièces où il y a des pos
sibilités de gel.
L'emplacement d'installation ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil, ni se trouver à proximi­té d'une source de chaleur, comme un four, un radiateur, etc.
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 55 °F (13 °C) ou at­teindre plus de 110 °F (43 °C), sinon des problèmes de fonctionnement peu­vent se produire.
S'il est impossible d'installer l'appareil loin d'une source de chaleur, utilisez une plaque d'isolation adéquate ou res pectez les distances minimales suivan tes entre l'appareil et la source de cha leur :
1
1
/4po (3 cm) d'une plaque de cuis
son ou d'un four;
-
-
-
-
-
12 po (30 cm) d'une plaque de cuis son au gaz.
-
49
Page 50
Installation
Base
Un appareil rempli à pleine capacité est très lourd. La force portante de votre plancher doit pouvoir soutenir les charges suivantes :
F 1411 Vi............664lb(301 kg)
Afin d'assurer une installation sécuri taire et un fonctionnement adéquat de l'appareil, la base doit être plate, mise de niveau et faite de matériaux rigides.
En cas de doute, communiquez avec Miele.
-
Meubles/installations fixes
Le nouvel appareil sera fixé de façon sécuritaire à un meuble ou à une instal­lation fixe en hauteur. Pour cette raison, il est essentiel que tous les meubles ou installations fixes soient reliés solidement à la base ou au mur de façon adéquate.
Ventilation
La prise d'air et la grille de sortie d'air ne doivent pas être obstruées ou re couvertes. De plus, elles doivent être dépoussiérées et nettoyées régulière ment.
-
-
Emplacement d'installation
Afin d'assurer une installation sécuri taire et sans problème, de même que pour obtenir un résultat esthétique opti mal, assurez-vous que l'espace prévu pour l'installation est conforme aux di mensions d'installation de la section "Dimensions de l'emplacement".
Les parois latérales de l'ouverture doi­vent être plates.
L'épaisseur minimale des parois latéra­les et de la paroi du haut doit être de 5/8 po (16 mm).
L'épaisseur minimale du panneau de coup-de-pied doit être de 1/2 po (13 mm). Une épaisseur de 3/4 po (19 mm) est recommandée.
-
-
-
50
Page 51
Installation
Panneaux de porte faits sur mesure
Cet appareil convient à tous les styles et designs d'armoires de cuisine.
Poids maximal des panneaux décora tifs :
F 1411 Vi..............39lb(18kg)
-
Options d'installation
Il existe de nombreuses façons d'instal ler l'appareil. Vous n'êtes limité que par le design de la cuisine.
Il n'est pas possible de changer la charnière de la porte.
Colonne simple
En principe, il est possible d'installer l'appareil à n'importe quel endroit de la cuisine.
Cependant, assurez-vous que la porte pourra être ouverte et refermée correc­tement.
Côte à côte
Cet appareil peut être installé à côté d'un autre combiné réfrigéra teur-congélateur en utilisant une "trousse de juxtaposition".
Il est possible de se procurer une "trousse de juxtaposition" auprès de Miele.
Communiquez avec Miele ou avec votre détaillant pour obtenir des ren
­seignements à propos des combi
naisons possibles pour votre appa reil.
. . . sans cloison
-
-
-
-
Si les appareils sont installés directe ment côte à côte (sans cloison), ils de vront être fixés ensemble. Une plaque chauffante doit également être installée pour permettre d'éviter la formation de condensation et ne pas endommager les appareils.
-
51
-
Page 52
Installation
Pour obtenir les directives sur la façon de relier les appareils et d'installer les éléments chauffants, veuillez vous re porter aux instructions fournies avec la "trousse de juxtaposition".
. . . avec cloison
La cloison doit avoir une épaisseur d'au
5
moins S'il y a une cloison entre les appareils
adjacents, ceux-ci doivent alors être installés de façon individuelle dans leurs propres espaces.
/8po (16 mm).
-
Une plaque chauffante doit être installée si l'épaisseur de la cloison est inférieure à 6 po (160 mm).
Pour obtenir les directives sur la façon d'installer les éléments chauffants, veuil­lez vous référer aux instructions fournies avec la "trousse de juxtaposition".
Il est possible de se procurer une "trousse de juxtaposition" auprès de Miele.
52
Panneaux latéraux
Si l'un des côtés de l'appareil est visible, vous devez utiliser un panneau latéral.
Le panneau latéral doit être fixé solide ment au mur, au plancher et aux meu bles ou aux installations fixes situés au-dessus avant d'insérer l'appareil dans l'espace prévu.
Les dimensions du panneau latéral doi vent être les mêmes que celles du mur opposé de l'espace d'installation. Pen dant l'installation, assurez-vous que l'ou verture est à angle droit et que les me sures sont les bonnes.
-
-
-
-
-
-
Page 53
Dimensions de l'emplacement
Dimensions
Largeur de l'emplacement (A)
F 1411 Vi 18 po (457 mm)
53
Page 54
Dimensions
1. Source d'alimentation
2. Raccordement à une prise d'eau
A
F 1411 Vi 9 po (229 mm)
Dimensions de la porte (ouverte à 115 °)
AB
F 1411 Vi 20 21/32 po (525 mm) 9 7/32 po (234 mm)
54
Page 55
Assemblage de l'appareil
Avant de commencer l'installa tion
Lisez ces instructions au complet et avec soin. Faites installer l'appareil par un technicien qualifié selon les directi ves du présent guide d'installation.
Pour réduire les risques de blessu res ou éviter d'endommager l'appa reil, deux personnes doivent effec tuer l'installation.
Ces instructions d'installation sont conçues pour des installateurs quali­fiés. En plus d'être installé selon ces instructions, l'appareil doit être installé conformément aux codes locaux. S'il n'y a aucun code local, les codes sui­vants doivent être respectés :
– Aux États-Unis, la dernière version
du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 ou les codes munici paux et des différents États, ou en core les codes locaux.
Au Canada, la dernière version du Code canadien de l'électricité C22.1 ou les codes municipaux et provin ciaux, ou encore les codes locaux.
-
-
-
Outils nécessaires pour l'installation
-
un couteau muni d'une lame ré
glable; un tournevis T 20 sans fil;
un tournevis Torx T 20;
un marteau perforateur pour faire
des trous dans le mur et le plancher; des forets à bois de différentes gros
-
-
-
-
seurs; un marteau;
une clé à fourche de ½ po
(SW 13 mm); – une clé polygonale; – 5/16" (8 mm) tournevis pour écrou
hexagonal; – du ruban adhésif; – des pinces multiprises; – un niveau; – un ruban à mesurer; –
une équerre.
Autres
un escabeau; –
un support à roulette ou un chariot
manuel;
-
-
une poutre en bois
(avec une coupe transversale d'au
moins 29 ½ po sur 39
[75 cm sur 100 cm] servant à empê
cher l'appareil de basculer. La lon
gueur de cette poutre dépendra de
la largeur de l'ouverture); –
des vis à bois de différentes tailles.
3
/8po
-
-
55
Page 56
Assemblage de l'appareil
Outil facultatif
La "trousse de juxtaposition" pour
l'installation côte à côte.
Vérifier l'emplacement d'instal lation
Afin d'assurer une installation sécuri taire et sans problème, de même que pour obtenir un résultat esthé tique optimal, assurez-vous que l'es pace prévu pour l'installation est conforme aux exigences d'installa tion.
^ Vérifiez la base (consultez la section
"Installation").
^ Vérifiez les dimensions de l'ouver-
ture.
^ Vérifiez que l'ouverture est à angle
droit.
^ Vérifiez l'emplacement de la prise de
courant.
^
Vérifiez l'emplacement de la prise d'eau (consultez la section "Plom berie").
-
-
-
Avant d'installer l'appareil
Attention - l'appareil est très
,
lourd. Soyez prudent lorsque vous déballez l'appareil et que vous ou
-
vrez la porte car l'appareil pourrait renverser.
-
-
Pour empêcher que la porte soit en
^
dommagée pendant l'installation, fixez un panneau dur, du linoléum, etc. au plancher devant l'ouverture destinée à recevoir l'appareil.
Retirez les accessoires fournis de
^
leur emballage de protection.
^
N'enlevez pas les supports d'installa tion qui sont sur la porte de l'appa reil. Ils seront utilisés plus tard dans l'emplacement d'installation.
-
-
-
-
^
Vérifiez que tous les éléments de meubles situés à proximité de l'appa reil sont branchés de façon sécuri taire au mur.
^
Vérifiez que les installations fixes ou meubles adjacents ne heurtent pas la porte lorsqu'elle est ouverte.
56
L'appareil comporte des dispositifs
-
-
de sécurité afin de protéger les éta gères et les compartiments de ran gement pendant le transport et jus qu'à ce que l'installation soit ter minée. Ne les enlevez pas, sinon les pièces pourraient être endom magées.
^
Vérifiez l'appareil pour s'assurer qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.
-
-
-
-
-
Page 57
Assemblage de l'appareil
N'installez pas l'appareil s'il est en dommagé. En cas de doute, com muniquez avec votre détaillant.
^ Desserrez le support qui retient l'ap-
pareil à la palette.
Attention! L'appareil n'est plus
,
fixé et il peut ne plus être stable.
^ Soulevez délicatement l'appareil de
la palette en vous plaçant derrière celui-ci.
-
-
Installation du module Remo
-
teVision
Débranchez toujours l'appareil de la prise de courant pendant l'installa tion, l'entretien ou les réparations. Installez le module RemoteVision avant de positionner l’appareil dans son emplacement final. Une fois connecté, le module Remo teVision augmentera la consomma tion énergétique de l'appareil.
Le plateau de montage du module Re moteVision est situé à l’arrière de votre appareil, dans la partie inférieure.
-
-
-
-
Une fois l'appareil sur le sol, vous pou vez le déplacer sur ses roulettes.
-
^
Dévissez les vis a situées sur le cou vercle b et retirez l’autocollant c.
^
Enlevez le couvercle b.
-
57
Page 58
Assemblage de l'appareil
Poussez le module sur le plateau de
^
montage jusqu’à ce qu’il soit verrouil lé en position.
Rebranchez l’appareil à la source
^
d’alimentation électrique et mettez-le sous tension. Au bout de quelques secondes, le voyant s’allume.
Le voyant change plusieurs fois de couleur; toute lumière apparaissant à la fin indique que le module a été correc­tement installé.
Replacez le couvercle b au-dessus
^
­de l’antenne d et revissez-le.
Positionnez l’antenne d de manière
^
à ce qu’elle soit face à la droite ou à la gauche.
Au besoin, débranchez l’appareil de la source d’alimentation et poursuivez l’installation de l’appareil.
Si le voyant ne s’allume pas, l’installa­tion du module est incorrecte. Dans ce cas, répétez l’opération. Si le problème n’est pas résolu, communiquez avec le service à la clientèle de Miele.
^
Déployez l’antenne d.
58
Page 59
Assemblage de l'appareil
Préparer l'emplacement d'installation
Gardez la porte de l'appareil fermée jusqu'à ce qu'il soit solidement fixé dans son emplacement. Sinon, il pourrait se renverser.
Si l'emplacement d'installation est plus profond que l'appareil, une poutre en bois a peut être placée derrière les supports anti-basculement b pour que l'appareil soit fixé de façon sécuritaire à la base ou au mur.
La longueur de la poutre a doit corres­pondre à la largeur de l'ouverture.
Supports anti-basculement
Les supports anti-basculement permet tent de maintenir l'appareil en place dans l'emplacement d'installation pour éviter qu'il ne se renverse.
Il est recommandé d'utiliser deux sup ports anti-basculement pour chaque appareil ou pour les appareils placés côte à côte.
La distance "D" entre les supports anti-basculement b correspond à la largeur de l'appareil.
^ Placez les supports anti-basculement
b sur les murs gauche et droit de l'emplacement d'installation.
-
-
Si cela est possible, vissez toujours la poutre en bois dans les montants en place.
^
En vous servant des supports anti-basculement b, indiquez où vous devrez percer des trous dans le plancher de l'emplacement d'installa tion.
^
Mettez les supports de côté.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fils électriques ou de tuyaux à l'endroit où vous devrez percer, afin d'éviter les blessures et les dommages ma tériels.
-
-
59
Page 60
Assemblage de l'appareil
Percez des avant-trous :
^
1/8" (3 mm) pour les vis à bois de 5
mm sur 60 mm 1/16" (2 mm) pour les vis à bois de 4
mm sur 15 mm
^ Vissez fermement les supports
anti-basculement dans l'emplace­ment d'installation.
Assurez-vous que les vis passent au travers du plancher et dans le montant du mur, à une profondeur minimale de
3
/4po (19 mm).
Fixer un autre type de dispositif anti-basculement
Si les supports anti-basculement ne peuvent être fixés solidement, vous pouvez utiliser un autre type de dispo sitif anti-basculement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de "jeu" entre l'appareil et le dispositif anti-bas culement.
Si cela est possible, vissez toujours la poutre en bois dans les montants déjà en place.
-
-
60
^
Coupez une poutre en bois (coupe transversale d'au moins 29 1/2 po sur 39 3/8 po [75 cm sur 100 cm]) à la longueur re quise.
La longueur de la poutre doit corres pondre à la largeur de l'ouverture de l'installation.
-
-
Page 61
Assemblage de l'appareil
Si l'ouverture d'installation est plus
profonde que l'appareil, choisissez une poutre dont la coupe transver sale est plus large ou fixez deux pou tres ensemble.
La poutre doit couvrir l'appareil d'au
moins 2 po (50,8 mm).
Indiquez la hauteur d'installation (re
^
bord inférieur de la poutre) sur le mur arrière de l'ouverture.
Choisissez les vis qui correspondent
^
à l'épaisseur de la poutre de bois. Par exemple : vis de3½po (8,89 cm) pour une poutre de deux sur quatre.
^ Déterminez le nombre de vis en fonc-
tion de la largeur de l'ouverture, afin que la poutre soit fixée solidement.
^ Déterminez l'emplacement des mon-
tants près du mur arrière de l'ouver­ture et tracez des trous de perçage sur la poutre.
-
-
Glissez l'appareil dans l'empla cement d'installation
-
^ Dévissez la plinthe
-
^
Percez des avant-trous dans la poutre en bois.
^
Fixez la poutre en bois au mur arrière de l'ouverture.
Si vous souhaitez procéder à une installation côte à côte, raccordez les deux appareils ensemble. Re portez-vous au manuel d'installation fourni avec la "trousse de juxtaposi tion".
Préparez maintenant le raccordement de l'appareil à la source d'eau princi pale (consultez la section "Plomberie").
-
-
^
-
Afin de protéger les coins de l'empla cement d'installation, fixez le protec teur de bordures a fourni sur les deux côtés à l'aide de ruban adhésif.
^
Branchez l'appareil dans la prise électrique b.
-
-
61
Page 62
Assemblage de l'appareil
En ce qui concerne les installations côte à côte, vous devez utiliser une prise électrique différente pour chaque appareil.
Pour éviter que le cordon d'alimenta
^
tion se coince : Attachez un bout de corde au milieu du cordon d'alimentation puis faites le glisser vers l'avant sous l'appareil. Lorsque vous glissez l'appareil en place, tirez le cordon vers l'avant c.
Glissez soigneusement l'appareil en
^
place, jusqu'à ce que les roues ajus­tables s'emboîtent dans les supports anti-basculement d.
Si vous sentez une résistance lorsque vous tentez de glisser l'appareil dans l'emplacement d'installation, par exemple, à cause d'un plancher inégal,
^ tournez légèrement les roues ajusta-
bles arrières vers l'extérieur (réfé­rez-vous à la section "Aligner l'appa­reil"), puis poussez l'appareil en place.
Faites attention de ne pas endom mager les tuyaux d'eau ou le cordon d'alimentation qui sont fixés au plan cher.
^
Retirez le protecteur de bordures a.
-
-
Aligner l'appareil
Alignez l'appareil au panneau frontal
^
sur mesure.
-
Les accessoires d'aide à l'installation e ont été conçus pour les portes sur mesure dont l'épaisseur correspond à l'une des mesures suivantes :
– 3/4" (19 mm); –
1 1/2" (38 mm).
Assurez-vous de tenir compte des dif férentes épaisseurs possibles des por tes sur mesure qui seront fixées par la suite.
Les pieds à hauteur réglable avant et arrière peuvent tous être ajustés à partir du devant de l'appareil.
Avant : à l'aide d'une clé à fourche de ½ po (SW 13) Le pied peut être ajusté à partir du haut et du bas f.
-
-
62
Pieds arrière:àl'aide d'un tournevis
5
/16po (8 mm) pour écrou hexagonal,
en tournant l'axe flexible g.
Page 63
Assemblage de l'appareil
Il y a une marque sur la base de l'appa reil qui sert d'indicateur standard pour régler la hauteur. Lorsque vous ajustez la hauteur, alignez cette marque à une distance de 1
1
/4po (32 mm) au-dessus
du plancher.
Placez une règle de jauge sur les ac
^
cessoires d'aide à l'installation e sur la porte.
Dévissez le pied à hauteur réglable
^
jusqu'à ce que la marque sur la base de l'appareil arrive au niveau de la distance prévue, soit 1
1
/4po
(32 mm).
Il est très important de respecter cette distance afin de pouvoir ali­gner par la suite les portes frontales sur mesure.
Remarque :
­Ne rentrez pas l'appareil dans l'ou
verture en le faisant pivoter et ne le coincez pas dans celle-ci. Lorsque vous dévissez les pieds à hauteur ré glable, faites-le progressivement, c'est-à-dire alternez entre ceux de
­gauche et ceux de droite.
Il est plus facile d'ajuster les pieds
arrière si l'arrière de l'appareil est soulevé (s'il est légèrement basculé vers l'avant).
Si vous utilisez une poutre en bois
comme autre moyen pour empêcher l'appareil de basculer, alors faites-le pivoter jusqu'à la poutre.
– N'utilisez pas un outil électrique pour
ajuster les pieds arrière!
Fixer l'appareil à l'emplacement
-
-
^
Alignez la porte sur mesure à l'aide d'un niveau.
^
Vissez les attaches de fixation de la plaque h aux installations fixes ou aux meubles adjacents.
63
Page 64
Assemblage de l'appareil
S'il n'est pas possible de fixer le dessus de l'appareil, vous pouvez fixer l'appa reil sur les côtés de l'ouverture.
-
^ Au besoin, raccourcissez la languette
j à la longueur désirée.
^ Enlevez les attaches de fixation laté-
rales de la plaque i.
^ Fixez solidement les attaches de fixa-
tion latérales.
S'ilyaunespace assez important au-dessus de l'appareil, coupez un morceau de bois de la bonne dimen­sion pour couvrir cet espace et pla cez-le sur celui-ci.
64
-
^ Placez les 2 languettes l'une par-des-
sus l'autre k.
^ Insérez la languette jusqu'à ce
qu'elle soit en place (vous entendrez un clic) l.
Pour une installation côte à côte, les languettes des deux appareils sont mi­ses ensemble pour n'en former qu'une seule :
^
Prenez la fiche se trouvant dans la "trousse de juxtaposition" et insé rez-la de moitié dans la glissière de languette du côté gauche de l'appa reil.
-
-
Page 65
Assemblage de l'appareil
Placez la seconde languette sur la
^
fiche et pressez les deux languettes ensemble.
Insérez les deux languettes dans
^
l'emplacement d'installation au des sus de l'appareil, jusqu'à ce qu'elles soient en place (vous entendrez un clic).
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
^
Vissez les attaches de fixation de la plaque m aux installations fixes ou aux meubles adjacents.
Préparer la porte sur mesure
Ouvrez la porte de l'appareil.
^
-
Dévissez les supports d'installation
^
n de la porte de l'appareil.
^ Dévissez les dernières vis des ban-
des o se trouvant de chaque côté de la porte, puis retirez-les.
^ Mettez de côté les vis et les bandes
latérales o, elles vous serviront ulté­rieurement.
^ Retirez le couvercle de l'interrupteur
de la lumière (voir la flèche).
Dans le cas des installations côte à côte, seule la partie externe des appa reils peut être maintenue en place dans le meuble d'encastrement.
Connectez maintenant la source d'eau principale à l'appareil (consul tez la section "Plomberie").
-
-
65
Page 66
Assemblage de l'appareil
^ Mesurez la distance X entre la char-
nière de la porte et le meuble ou les installations fixes au-dessus de l'ap­pareil.
^ Desserrez les deux écrous.
Mettez les écrous de côté, vous en aurez besoin ultérieurement.
L'intérieur vers le haut, déposez la porte sur une surface stable (afin d'évi­ter d'égratigner la porte, placez bâche de plastique ou une couverture sur la surface).
^ Marquez la distance X à l'intérieur de
la porte sur mesure.
^ Déterminez également où se trouve
le centre de la porte sur mesure Y et marquez-le.
^ Retirez le cadre de la porte de l'ap-
pareil et placez-le sur la porte sur mesure selon les marques.
^
Pratiquez les avant-trous.
^
Vissez fermement la charnière en uti lisant les avant-trous : Fixez la charnière à chaque point d'attache à l'aide d'au moins une vis.
^
Fixez la charnière au-dessus à l'aide d'au moins 6 vis.
La charnière comprend de nombreux trous pour les différents designs des portes sur mesure.
-
66
Page 67
Assemblage de l'appareil
Lorsque vous effectuez des travaux sur la porte sur mesure, respectez toujours les consignes suivantes :
Choisissez toujours la meilleure sur
face portante de la porte sur mesure pour insérer les vis.
Choisissez toujours des vis plus
courtes que l'épaisseur de la porte frontale.
Fixer et aligner la porte frontale sur mesure.
Fixez la poignée sur la porte sur me
^
sure. Prenez note que vous devez insérer les vis par l'intérieur de la porte.
Ajustez la porte sur mesure aux ins
^
tallations fixes ou aux meubles adja cents.
-
Alignez la porte sur mesure aux bou
^
­lons à filet double.
^ Serrez les écrous sur la glissière
d'ajustement. Cette procédure corri­gera l'alignement latéral de la porte.
^ Remettez les bandes latérales o en
place et vissez-les complètement des deux côtés de la porte de l'appa­reil.
^ Réalignez au besoin la porte sur me-
sure et vissez fermement les vis sur les deux côtés.
-
-
-
^
Ouvrez la porte puis accrochez la porte sur mesure aux boulons à filet double p à l'aide de la glissière d'ajustement .
^
Vissez les écrous q de quelques tours sur les boulons à filet double. Ne les serrez pas complètement.
^
Fermez la porte.
67
Page 68
Assemblage de l'appareil
Fixez les capuchons
^ Pour poser les couvre-joints des
deux côtés de la porte, mettez-les en place en appuyant, à partir du bas jusqu'au haut, dans l'espace entre la porte de l'appareil et de la porte sur mesure.
^ Insérez la baguette de recouvrement
dans l'espace entre l'appareil et le panneau en bois. Pour les installations côte à côte, les baguettes de recouvrement (des deux côtés de l'appareil) doivent être posées uniquement sur le côté exté­rieur.
^
Vissez les charnières des deux côtés de l'appareil, pour faire tenir la ba guette de recouvrement.
68
^
-
Fixez le couvercle de l'interrupteur de la lumière.
Page 69
Assemblage de l'appareil
Remettre en place le panneau du coup-de-pied
La hauteur maximale du panneau du coup-de-pied est de 4 po (101 mm) à partir du plancher. Faites attention de ne pas obstruer les grilles de ventilation du panneau inférieur. Vous risqueriez d'endommager l'ap pareil.
Assemblage du séparateur d'air
Le séparateur d'air empêche l'air en trant et l'air sortant de se mélanger. Cela empêche l'air vicié chaud de cir culer dans l'appareil, ce qui permet d'optimiser le rendement énergétique de l'appareil.
-
^ Au besoin, raccourcissez les trois
parties du séparateur d'air.
-
-
^
Au besoin, coupez le panneau du coup-de-pied à la longueur et à la hauteur désirées.
^
Fixez la plinthe à l'appareil.
^
Installez la plaque de recouvrement fournie.
^
Fixez le panneau du coup-de-pied à la plinthe.
^
Insérez les pièces en mousse sur les côtés.
69
Page 70
Assemblage de l'appareil
^ Placez le séparateur d'air au centre
de la porte.
^ Vissez fermement le séparateur d'air
sur la porte à l'aide de deux vis de­puis le dessous de l'appareil.
70
Page 71
Tous les travaux de plomberie doi vent être effectués par une per sonne qualifiée et compétente conformément à tous les règlements locaux et nationaux applicables. Le fabricant ne peut être tenu res ponsable des dommages causés par une installation inadéquate ou un mauvais raccordement à la conduite d'eau.
La qualité de l'eau doit être conforme aux exigences de la pro vince en matière de qualité de l'eau potable.
– L'appareil est conçu pour être rac-
cordé à la source d'eau froide seule­ment.
– La pression de l'eau doit se situer
entre 25 et 120 lb/po² (de 1,72 à 8,25 bar).
-
-
Plomberie
Préparer le raccordement à la
-
source d'eau
Vous devez effectuer le raccord à la source d'eau de la maison avant d'installer l'appareil.
Fermez le robinet d'eau principal afin
^
d'éviter que des dommages soient causés par des fuites d'eau.
Fixez le tuyau de raccordement au
^
robinet d'arrêt en suivant les instruc tions fournies par le fabricant du dis
-
tributeur automatique de glaçons dans la trousse d'installation.
^ Installez le tuyau de raccordement.
Assurez-vous de laisser un espace suffisant afin d'éviter d'endommager le tuyau de raccordement lorsque vous rentrerez l'appareil dans l'ouver­ture.
-
-
Un robinet d'arrêt distinct doit être installé afin que vous puissiez cou per l'eau au besoin.
Le diamètre de la partie la plus large de la conduite d'eau (sans les rac cords) :
13
/32po (10 mm)
Le robinet d'arrêt de la source d'eau ne doit pas être situé à l'arrière de l'appareil. Il est recommandé de pla cer le robinet d'arrêt à côté de l'ap pareil (près de la base) ou dans un autre endroit facile d'accès.
-
-
-
-
^
Fixez le tuyau de raccordement au plancher à l'aide de ruban adhésif.
71
Page 72
Plomberie
Vous pouvez maintenant installer
^
l'appareil en vous référant à la sec tion "Installation de l'appareil".
-
Raccorder l'appareil à la source d'eau
Lorsque vous raccordez la conduite d'eau à l'électrovanne de l'appareil, suivez les instructions fournies par le fabricant du distributeur automa tique de glaçons dans la trousse d'installation.
Lorsque vous courbez la conduite d'eau, assurez-vous de ne pas l'entortil­ler sinon il se pourrait qu'il y ait des fui­tes et des dégâts d'eau. Utilisez des outils pour vous aider à courber la conduite d'eau.
-
Poussez l'écrou-union et scellez-le
^
sur la conduite d'eau. Poussez l'extrémité de la conduite
^
d'eau dans le raccord de l'appareil et vissez l'écrou-union (3). Serrez-le tout d'abord avec vos mains.
Utilisez ensuite une clé à fourche
^
pour le serrer. Ne le serrez pas trop. Ouvrez le robinet d'arrêt et la
^
conduite d'eau principale. Vérifiez que le raccord entre le robinet d'arrêt et l'appareil ne présente pas de fui tes.
^ Mettez l'appareil en marche.
Les premiers glaçons devraient être produits par le distributeur automa­tique et tomber dans le tiroir dans les 10 heures qui suivent, tout au plus.
-
^
Retirez le capuchon du tuyau de rac cordement de l'appareil (1).
^
Courbez la connection d'eau de fa çon à pouvoir la raccorder à l'appa reil (2).
72
-
-
-
Page 73
Évitez le risque de choc élec
,
trique
- Branchez l'appareil dans une prise à trois branches de mise à la terre.
- Ne déplacez pas la prise de mise à la terre.
- N'utilisez pas d'adaptateur.
- N'utilisez pas de rallonge.
Le fait de ne pas suivre ces instruc tions peut entraîner la mort, un in cendie ou un choc électrique.
-
-
Branchement électrique
Si vous avez des questions concernant le branchement électrique de votre ap pareil à votre installation électrique, veuillez consulter un électricien agréé ou téléphonez au Service technique Miele.
V 1-800-565-6435 L'appareil est muni d'un cordon d'ali
mentation à trois fils homologué par les ULC.
­L'appareil nécessite une prise à trois
fils.
-
-
Un mauvais raccordement de l'ap pareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que votre appareil est correctement raccordé à un système de mise à la terre, fai­tes-le vérifier par un électricien ou un technicien qualifié.
Il peut être dangereux de confier les travaux d'installation et de répara­tion à des personnes non qualifiées. Le fabricant ne peut être tenu res ponsable de dommages ou blessu res occasionnés par des travaux ef fectués par des personnes non qua lifiées.
Avant d’installer l'appareil, assu rez-vous que la tension, la charge et l'intensité du courant indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent bien à celles du ré seau électrique de la résidence.
-
-
-
-
Seul un électricien agréé peut installer la prise.
En ce qui concerne les installations côte à côte, vous devez utiliser une prise électrique différente pour chaque appareil.
Dans la mesure du possible, la prise devrait se trouver à proximité de l'appa­reil et être facilement accessible. Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation électrique à l'aide d'une rallonge. L’utili sation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l’appareil (risque
­de surchauffe).
-
-
Seul un électricien qualifié peut appor ter des modifications au réseau élec trique.
-
-
-
73
Page 74
RemoteVision
Le système RemoteVision de Miele est conçu pour envoyer des messages di rectement à Miele ou à votre PC.
Pour obtenir des renseignements concernant l'installation du module Re moteVision, consultez la section "Instal lation" du présent manuel.
Assurez-vous que votre système sans fil comporte les éléments suivants :
­Windows XP® ou système d'exploita
tion plus récent, Mac® OS X 10.3 ou
-
version ultérieure
­modem câble ou DSL
Microsoft® Internet Explorer 6 ou
plus récent, Safari 2.0 ou plus ré cent, Firefox 1.5 ou plus récent
* Notez que chaque fabricant de rou teurs sans fil fournit ses propres pilotes et programmes d'installation. De par les différences existant entre les fabricants, les instructions d'installation exactes des routeurs ne se trouvent pas dans le présent manuel. La formulation et les instructions peuvent varier en fonction du fabricant.
-
-
-
74
Page 75
RemoteVision
Accéder au panneau de com
-
mande RemoteVision
Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
jusqu'à ce que la lumière devienne jaune.
Prenez note de la position du bouton
^
"X" mais n'y touchez pas. Appuyez de nouveau sur le bouton
^
d'accès "p" jusqu'à ce qu'il devienne
blanc. Seul le bouton d'accès "p" est visible. ^ Posez un doigt à l'emplacement du
bouton " X" et maintenez-le enfoncé
(le bouton "X" ne sera pas visible). ^ Tout en maintenant le bouton " X"en-
foncé, appuyez une fois sur le bouton
d'accès "p". Maintenez le bouton " X"
enfoncé jusqu'à ce que les éléments
suivants s'affichent à l'écran (environ
cinq secondes).
Tapotez le bouton " X" jusqu'à ce que
^
le symbole ";" s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton d'accès "p"
^
pour confirmer.
Reportez-vous au tableau de la page suivante pour obtenir une description de chaque paramètre affiché à l'écran.
Utilisez les boutons "Y"ou"X " pour
^
choisir les options RemoteVision.
Le module est branché au réseau lorsque le symbole "; #" s'affiche à l'écran. Si le symbole "; #" ne s'affiche pas, reportez-vous à la section "Options du réseau" du manuel d'instructions d'installation du module XKM 2000.
^ Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton d'accès "p" pour confirmer le réglage.
^ Pour retourner au menu principal, ta-
potez le bouton "X" jusqu'à ce que le symbole "; -" s'affiche à l'écran.
^
Appuyez sur le bouton d'accès "p" pour confirmer.
L'accès au mode réglages personnali sés est à présent activé pour environ 10 secondes.
^
Tapotez le bouton "X" jusqu'à ce que le symbole ";" s'affiche à l'écran.
^
-
Appuyez sur le bouton d'accès "p".
Vous avez quitté le mode réglages per sonnalisés.
Lorsque vous êtes dans le mode Ré glages personnalisés, l'alarme de la porte se déactive automatiquement. Elle se réactive une fois la porte fermée.
-
-
75
Page 76
RemoteVision
Options du panneau de commande MasterCool pour RemoteVi sion
Options pouvant
être sélection
nées
; - Retour ; 2 Redémarrer le module ; 3 Restaurer les réglages en usine du
; 4 Se brancher en mode ad-hoc
Remarque : Si vous ne pouvez sélectionner aucune option (autre que "; -" "re- tour"), c'est que le module n'a pas été installé correctement.
Voyants d'état Fonction
Clignotant ; ~ Phase de démarrage du module Clignotant ; | Connexion établie avec le routeur, aucune adresse IP at-
Clignotant ;< En mode ad-hoc, non branché
Fonction
-
module
tribuée
-
Fixe ;= En mode ad-hoc, branché
Clignotant ; Aucune connexion au réseau
Fixe ; # Branché au réseau
767778
Page 77
Page 78
Page 79
79
Page 80
Tous droits réservés / 3508
F 1411 Vi Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 07 155 810 / 05
Loading...