Miele DKF 26-R operation manual [de]

Page 1
DKF 26-R
de Regenerierbare Geruchsfilter
Gebrauchsanweisung
en Reactivatable charcoal filters
Operating instructions
es Filtros de olores regenerables
Instrucciones de manejo
fr Filtres à charbon actif régénérables
it Filtri antiodore rigenerabili
Istruzioni d'uso
nl Regenereerbare anti-geurfilters
Gebruiksaanwijzing
pt Filtros de carvão regeneráveis
Instruções de utilização
da Regenererbare lugtfiltre
Brugsanvisning
fi Elvytettävät aktiivihiilisuodattimet
Käyttöohje
no Regenererbare luktfiltre
Bruksanvisning
sv Återanvändbara kolfilter
Bruksanvisning
M.-Nr. 10521450
Page 2
de ....................................................................................................................... 3
en ....................................................................................................................... 6
es ........................................................................................................................ 9
fr ......................................................................................................................... 12
it ......................................................................................................................... 15
nl ........................................................................................................................ 18
pt ........................................................................................................................ 21
da ....................................................................................................................... 24
fi ......................................................................................................................... 27
no ....................................................................................................................... 30
sv ........................................................................................................................ 33
2
Page 3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und be­wahren Sie sie auf. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schä­den an Personen und Sachen führen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Die Geruchsfilter dürfen nur in einer dafür vorgesehenen Miele
Dunstabzugshaube oder einer Miele Umluftbox verwendet werden. Die Dunstabzugshaube/Umluftbox darf nur ihrer bestimmungsgemä­ßen Verwendung gemäß betrieben werden. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanweisung der Dunstabzugshaube/Umluftbox.
Zum Reinigen und Regenerieren der Geruchsfilter sind die Anwei-
sungen in dieser Gebrauchsanweisung zu beachten.
Die Geruchsfilter dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
Bei der Reinigung der Geruchsfilter im Geschirrspüler können Res­te des Reinigers in den Waben zurückbleiben. Beim Regenerieren im Backofen können sich Rückstände des Reinigers durch die ho­he Temperatur unter Umständen selbst entzünden.
3
Page 4
de - Gebrauchsanweisung
Funktion
Die Geruchsfilter dienen im Umluftbe­trieb zur Geruchsreduzierung. Sie wer­den in der Dunstabzugshaube oberhalb der Fettfilter eingesetzt.
Die Geruchsfilter können durch Regene­rieren im Backofen oder in einem Dampfgarer mit Backofenfunktion mehrmals verwendet werden.
Beachten Sie zum Umluftbetrieb die
Gebrauchsanweisung der Dunstab­zugshauben.
Montage
Geruchsfilter einsetzen
Beachten sie dazu die Bilder am Ende dieser Gebrauchsanweisung:
Nehmen Sie die Fettfilter aus der
Dunstabzugshaube.
Öffnen Sie die Aufnahmen für die Ge-
ruchsfilter.
Reinigung und Pflege
Wann ist der Geruchsfilter zu regene­rieren?
Das Regenerieren sollte immer dann er­folgen, wenn die Geruchsstoffe nicht mehr ausreichend gebunden werden. Spätestens sollte das Regenerieren alle 6Monate erfolgen.
Beim ersten Einsetzen: Verfügt Ihre
Dunstabzugshaube über einen Be­triebsstundenzähler für Geruchsfil­ter, ist dieser zu aktivieren. Beach­ten Sie dazu die Gebrauchsanwei­sung Ihrer Dunstabzugshaube.
Geruchsfilter entnehmen
Nehmen Sie wie zuvor beschrieben
die Fettfilter aus der Dunstabzugs­haube, öffnen Sie die Aufnahmen für die Geruchfilter und nehmen Sie die Geruchsfilter heraus.
Setzen Sie die Geruchfilter ein und
schließen Sie die Aufnahmen.
Setzen Sie die Fettfilter wieder ein.
4
Page 5
de - Gebrauchsanweisung
Geruchsfilter regenerieren
Die Geruchsfilter dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden!
Das Regenerieren kann ausschließ­lich im Backofen oder in einem Dampfgarer mit Backofenfunktion er­folgen. Spülen Sie die Geruchsfilter nicht von Hand.
Verfügt Ihr Backofen an der Rück-
wand des Garraums über einen ab­nehmbaren Fettfilter, ist dieser abzu­nehmen. Beachten Sie dazu die Ge­brauchsanweisung des Backofens.
Den Garraum nicht vorheizen. Die
Geruchsfilter auf den Rost legen und auf mittlerer Höhe in den Garraum schieben.
Schalten Sie den Backofen bzw. die
Backofenfunktion ein; Betriebsart: Heißluft plus (Umluft), 120°C.
Lassen Sie die Geruchsfilter im Gar-
raum abkühlen.
Setzen Sie die Geruchsfilter nach
dem Regenerieren wieder ein.
Verfügt Ihre Dunstabzugshaube über
einen Betriebsstundenzähler für Ge­ruchsfilter, ist dieser nach dem Regenerieren zurückzusetzen. Beach­ten Sie dazu die Gebrauchsanwei­sung Ihrer Dunstabzugshaube.
Lebensdauer
Nach 3 Jahren sind die Geruchsfilter zu ersetzen.
Geruchsfilter entsorgen
Die gebrauchten Geruchsfilter können
Sie im Hausmüll entsorgen.
Während des Regenerierens kann es zu einer Geruchsentwicklung kom­men.
Das Regenerieren sollte in gut belüf­teten Räumen erfolgen. Öffnen Sie gegebenenfalls ein Fenster.
Regenerierungsdauer: 60Minuten.
Schalten Sie danach den Backofen bzw. die Backofenfunktion aus.
Nehmen Sie die heißen Geruchsfilter nicht aus dem Garraum und legen Sie sie nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen ab. Setzen Sie die heißen Geruchsfilter nicht in die Dunstabzugshaube ein.
5
Page 6
Warning and Safety instructions
Read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Incorrect use could lead to injury or damage. Miele can not be held liable for any injury or damage caused by non-compliance with these instructions.
Keep these instructions in a safe place and ensure that all users are familiar with the contents. Pass them on to any future owner of the appliance.
These filters may only be used cooker hoods that they are
designed for use with or in a Miele recirculation box. The cooker hood/recirculation box must only be used for the purpose it is designed for. Please observe the instructions given in the Operating instruction manual supplied with the cooker hood/recirculation box.
Please observe the instructions given in this manual with regards
to cleaning and reactivating these filters.
These charcoal filters must not be cleaned in a dishwasher!
Residual detergent can get into the filters if cleaned in a dishwasher. High oven temperatures used in subsequent reactivation in an oven can lead to these detergent residues self­igniting.
6
Page 7
Operating instructions
Function
Charcoal filters are required for reducing odours with recirculation mode cooker hoods. They are fitted in the cooker hood above the grease filters.
These charcoal filters can be reused several times by reactivating them in an oven or in a steam combination oven.
Please observe the instructions
regarding recirculation mode in the operating instruction manual supplied with your cooker hood.
Installation
Fitting charcoal filters
Please follow the illustrations shown at the end of this instruction manual.
Remove the grease filters from the
cooker hood.
Open the holders for the charcoal
filters.
Cleaning and care
When should the charcoal filter be reactivated?
Reactivation should be carried out when the charcoal filter is no longer effective at neutralising odours. It should be reactivated at least every 6months.
Using for the first time: if your cooker
hood has a charcoal filter operating hours counter please activate it. Instructions on how to do so are given in the operating instruction manual for the cooker hood.
Removing charcoal filters
First remove the grease filters as
described above. Then open the charcoal filter holders and take the filters out.
Insert the charcoal filters and close
the holders.
Replace the grease filters.
7
Page 8
Operating instructions
Reactivating charcoal filters
These charcoal filters must not be cleaned in a dishwasher!
They must be reactivated in an oven or in a steam combination oven using the oven function only. Do not wash the charcoal filters by hand.
If your oven has a removable grease
filter in the back of the oven compartment please remove it. See the instruction manual supplied with the oven for instructions on how to do this.
Do not pre-heat the oven. Place the
charcoal filters on the rack in the centre of the oven.
Switch the oven on or the oven
function of your steam combination oven on and select: Fan plus, 120°C.
Leave them in the oven compartment
until they have cooled down.
Refit the charcoal filters once they
have been reactivated.
If your cooker hood has a charcoal
filter operating hours counter , it must be reset after reactivating the filter. Please observe the operating instruction manual for your cooker hood for instructions on how to do this.
Service life
The charcoal filters should be replaced every 3 years.
Disposing of charcoal filters
Used charcoal filters can be disposed
of with the normal household waste.
During the reactivation process odours may be given off.
During the reactivation process make sure that the room is well ventilated. Open a window if necessary.
Reactivation duration: 60minutes.
Switch the oven or the oven function on your steam combination oven off once this process has finished.
Do not take the charcoal filters out of the oven whilst still hot and do not place them on heat-sensitive surfaces whilst hot. Do not refit them in your cooker hood whilst still hot!
8
Page 9
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y con­sérvelas. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a per­sonas y objetos. Miele no se hace responsable de los daños cau­sados por no respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Los filtros de olores únicamente pueden utilizarse en una campa-
na extractora Miele preparada para ello o en una caja de recircula­ción de Miele. La campana extractora/caja de recirculación de aire solo se pueden poner en funcionamiento conforme al uso previsto de las mismas. Tenga en cuenta al respecto las instrucciones de ma­nejo de la campana extractora/caja de recirculación de aire.
Se deberán observar las indicaciones de las presentes instruccio-
nes de manejo para limpiar y regenerar los filtros de olores.
Los filtros de olores no se pueden lavar en el lavavajillas.
Al limpiar los filtros de olores en el lavavajillas pueden quedar res­tos de detergente en las rejillas. Durante la regeneración en el hor­no, los restos de detergente podrían incluso incendiarse en algu­nas circunstancias debido a las altas temperaturas.
9
Page 10
es - Instrucciones de manejo
Función
Los filtros de olores sirven en el funcio­namiento con recirculación para reducir los olores. Estos se colocan en la cam­pana extractora por encima del filtro de grasas.
Los filtros de olores se pueden utilizar varias veces mediante regeneración en el horno multifunción o en un horno a vapor con función de horno convencio­nal.
Tenga en cuenta las instrucciones de
manejo sobre el funcionamiento con recirculación de aire en las campanas extractoras.
Montaje
Colocación de los filtros de olores
Observe al respecto las ilustraciones si­tuadas al final de estas instrucciones de manejo:
Extraiga los filtros de grasas de la
campana extractora.
Limpieza y mantenimiento
¿Cuándo se debe regenerar el filtro de olores?
La regeneración del filtro siempre se deberá llevar a cabo cuando deje de absorber los olores de forma adecuada. La regeneración se deberá realizar cada 6 meses como máximo.
Durante la primera instalación: si su
campana extractora dispone de un contador de horas de servicio para el filtro de olores, deberá ser activa­do. Observe al respecto las instruc­ciones de manejo de su campana ex­tractora.
Retirar los filtros de olores
Extraiga los filtros de grasas de la
campana extractora tal y como se ha descrito anteriormente, abra los aloja­mientos y extraiga los filtros de olo­res.
Abra los alojamientos para los filtros
de olores.
Instale los filtros de olores y cierre los
alojamientos.
Vuelva a colocar los filtros de grasa.
10
Page 11
es - Instrucciones de manejo
Regeneración de los filtros de olores
¡Los filtros de olores no se pueden lavar en el lavavajillas!
La regeneración únicamente se pue­de llevar a cabo en el horno multifun­ción o en un horno a vapor con fun­ción de horno convencional. No lave los filtros de olores a mano.
Si su horno multifunción dispone de
un filtro de grasas extraíble en la par­te posterior del interior, deberá extra­erlo. Tenga en cuenta para ello las instrucciones de manejo del horno convencional.
No precalentar el horno. Colocar los
filtros de olores sobre la parrilla y si­tuarla en el interior del horno a media altura.
Encienda el horno multifunción o se-
leccione en el horno a vapor combi­nado la función como horno conven­cional; función: Aire caliente plus (recirculación de aire), 120°C.
No extraiga el filtro de olores caliente del interior del horno ni lo coloque sobre superficies sensibles al calor. No coloque el filtro de olores caliente en la campana extractora.
Deje que los filtros de olores se enfrí-
en en el interior del horno.
Vuelva a colocar el filtro de olores
después de la regeneración.
Si su campana extractora dispone de
un contador de horas de servicio pa­ra filtros de olores, deberá ponerse a cero después de la regeneración. Observe al respecto las instrucciones de manejo de su campana extractora.
Vida útil
Los filtros de olores deberán cambiarse transcurridos tres años.
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de olores
usados en la basura doméstica.
Durante la regeneración, se pueden general olores.
La regeneración únicamente deberá llevarse a cabo en estancias bien ventiladas. Abra una ventana si fuera necesario.
Duración de la regeneración: 60 mi-
nutos. Desconecte a continuación el horno multifunción o el horno a vapor combinado en funcionamiento como horno convencional.
11
Page 12
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le. Une utilisa­tion non conforme comporte des risques de dommages matériels et corporels. Miele ne peut être tenu pour responsable des dom­mages liés au non respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu­tur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
Les filtres à charbon actif peuvent uniquement être utilisés dans
une hotte Miele prévue à cet effet ou dans un kit de recyclage Miele. La hotte/ le kit de recyclage peut uniquement fonctionner conformé­ment à leur utilisation. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de la hotte/ du kit de recyclage.
Pour nettoyer et régénérer les filtres à charbon actif, il faut respec-
ter les instructions de ce mode d'emploi.
Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle!
Lors du nettoyage des filtres à charbon actif au lave-vaisselle, des résidus de détergent peuvent rester dans les alvéoles. Lors de la régénération au four, des résidus de détergent peuvent s'enflam­mer sous certaines circonstances en raison de haute température.
12
Page 13
fr - Mode d'emploi
Fonction
Les filtres à charbon actif servent à ré­duire les odeurs en mode recyclage. Ils sont placés dans la hotte au-dessus des filtres à graisse.
Les filtres à charbon actif peuvent être utilisés à plusieurs reprises en régéné­ration dans le four ou dans le four va­peur multifonctions.
Respectez pour le mode recyclage le
mode d'emploi des hottes.
Montage
Installer les filtres à charbon actif
Respectez pour ce faire, les photos à la fin de ce mode d'emploi:
Retirez les filtres à graisses de la
hotte.
Ouvrez les supports des filtres à
charbon actif.
Mettez les filtres à charbon actif en
place puis refermez leurs supports.
Nettoyage et entretien
Quand faut-il régénérer le filtre à charbon actif?
La régénération doit toujours s'effectuer lorsque les odeurs ne sont plus suffi­samment retenues. La régénération doit être réalisée au plus tard tous les 6mois.
Lors de la première mise en place: Si
votre hotte dispose d'un témoin de saturation pour filtre à charbon ac­tif, ce dernier doit être activé. Res­pectez pour ce faire le mode d'emploi de votre hotte.
Retirer les filtres à charbon actif
Retirez les filtres à graisse de la hotte
comme préalablement décrit, ouvrez les supports pour les filtres à charbon actif et retirez les filtres à charbon ac­tif.
Remontez les filtres à graisses.
13
Page 14
fr - Mode d'emploi
Régénérer les filtres à charbon actif
Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés au lave­vaisselle!
La régénération peut exclusivement se faire au four ou dans un four va­peur combiné. Ne lavez pas les filtres à charbon ac­tif à la main.
Si votre four dispose sur la paroi ar-
rière de l'enceinte d'un filtre à graisse amovible, retirez-le. Respectez pour ce faire le mode d'emploi du four.
Ne pas préchauffez l'enceinte. Placez
le filtre à charbon actif sur la grille et poussez à hauteur moyenne dans l'enceinte.
Allumez le four ou la fonction four;
mode de cuisson: Chaleur tour­nante+ (air recyclé), 120°C.
Lors de la régénération, il peut se produire un dégagement d'odeur.
La régénération doit être réalisée dans des pièces bien aérées. Ouvrez le cas échéant une fenêtre.
Replacez les filtres à charbon actif
après régénération.
Si votre hotte possède un témoin de
saturation des filtres à charbon ac­tif, il faut le réinitialiser après chaque régénération. Respectez pour ce faire le mode d'emploi de votre hotte.
Durée de vie
Les filtres à charbon actif doivent être remplacés au bout de 3ans.
Jeter le filtre à charbon actif
Vous pouvez jeter les filtres à charbon
usagés avec vos ordures ménagères.
Durée de régénération: 60minutes.
Arrêtez ensuite le four ou la fonction four.
Ne retirez pas les filtres à charbon actif chauds de l'enceinte et ne les déposez pas sur des surfaces sen­sibles à la chaleur. N'insérez pas les filtres à charbon actif chauds dans la hotte.
Laissez les filtres à charbon actif re-
froidir dans l'enceinte.
14
Page 15
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle con cura. Un uso scorretto può provocare danni a persone e cose. Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza delle presenti istruzioni per la sicurezza e avvertenze.
Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e conse­gnarle anche a eventuali altri utenti.
I filtri antiodore possono essere impiegati solo in una cappa aspi-
rante o in un kit di modifica ricircolo Miele. Utilizzare la cappa/il kit solo per l'uso previsto. Osservare le istruzioni d'uso della cappa/del kit.
Per la pulizia e la rigenerazione dei filtri antiodore osservare quan-
to riportato nelle istruzioni d'uso.
Non lavare i filtri antiodore in lavastoviglie.
Con il lavaggio dei filtri antiodore in lavastoviglie possono rimanere dei residui di detersivo nella struttura a celle del filtro. Con la rige­nerazione nel forno i resti di detersivo potrebbero incendiarsi a de­terminate circostanze per le elevate temperature.
15
Page 16
it - Istruzioni d'uso
Funzione
I filtri antiodore servono nel funziona­mento a ricircolo per ridurre gli odori. Vengono inseriti nella cappa aspirante sopra i filtri antigrasso.
Grazie alla rigenerazione nel forno o nel forno a vapore con modalità forno tradi­zionale i filtri antiodore possono essere usati più volte.
Per il funzionamento a ricircolo osser-
vare le istruzioni d'uso della cappa aspirante.
Montaggio
Inserire i filtri antiodore
Osservare anche le immagini alla fine delle presenti istruzioni d'uso:
smontare i filtri antigrasso dalla cap-
pa aspirante.
Aprire i vani dei filtri antiodore.Inserire i filtri antiodore e richiudere i
vani.
Pulizia e manutenzione
Quando rigenerare il filtro antiodore?
Eseguire la rigenerazione quando gli odori non vengono più trattenuti ade­guatamente. La rigenerazione dovrebbe avvenire al più tardi ogni 6 mesi.
Quando si inseriscono i filtri per la
prima volta: se la cappa aspirante di­spone di un contatore ore di esercizio per filtri antiodore , attivarlo. Osser­vare le istruzioni d'uso della cappa aspirante.
Rimuovere i filtri antiodore
Prelevare come descritto sopra i filtri
antigrasso dalla cappa aspirante, aprire i vani per i filtri antiodore ed estrarre questi ultimi.
Reinserire i filtri antigrasso.
16
Page 17
it - Istruzioni d'uso
Rigenerare i filtri antiodore
Non lavare i filtri antiodore in lava­stoviglie!
La rigenerazione può avvenire solo nel forno o nel forno a vapore con modalità forno tradizionale. Non lavare i filtri antiodore a mano.
Se il forno dispone di un filtro anti-
grasso estraibile nella parete poste­riore del vano cottura, estrarlo. Per farlo osservare le istruzioni d'uso del forno.
Non preriscaldare il vano forno. Di-
sporre i filtri antiodore sulla griglia e inserirli a metà nel vano forno.
Accendere il forno o la modalità forno
tradizionale; modalità: Thermovent plus (ricircolo), 120 °C.
Durante la rigenerazione potrebbero formarsi degli odori.
Eseguire la rigenerazione in ambienti ben areati. Aprire eventualmente la fi­nestra.
Se la cappa aspirante dispone di un
contatore ore di esercizio per filtri an­tiodore , resettarlo dopo la rigene­razione. Osservare le istruzioni d'uso della cappa aspirante.
Durata
Sostituire i filtri antiodore dopo 3 anni.
Smaltire i filtri antiodore
I filtri antiodore usati possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti do­mestici.
Durata rigenerazione: 60 minuti. Do-
podiché spegnere il forno o la modali­tà forno tradizionale.
Non estrarre i filtri antiodore caldi dal vano forno e non posarli su superfici sensibili al calore. Non inserire i filtri antiodore caldi nel­la cappa aspirante.
Far raffreddare i filtri antiodore nel va-
no forno.
Inserire i filtri antiodore dopo la rige-
nerazione.
17
Page 18
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar die. On­deskundig gebruik kan personen en zaken beschadigen. Miele kan niet voor schade aanspakelijk gemaakt worden, die het gevolgd is van het negeren van deze opmerkingen.
Bewaar de gebruiks- en montagehandleiding en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
De anti-geurfilters mogen alleen in een daarvoor geschikte Miele-
afzuigkap of een Miele-luchtcirculatiebox gebruikt worden. De af­zuigkap/luchtcirculatiebox mag alleen op correcte wijze gebruikt worden. Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de afzuigkap/ luchtcirculatiebox.
Lees de instructies in deze gebruiksaanwijzing voor het reinigen
en regenereren van de anti-geurfilters.
De anti-geurfilters mogen niet in de afwasautomaat gerei­nigd worden.
Als u de anti-geurfilters in de afwasautomaat reinigt, kunnen er restanten van het reinigingsmiddel in de openingen achterblijven. Als u de anti-geurfilters in de oven regenereert, kunnen deze res­tanten door de hoge temperatuur eventueel vanzelf ontbranden.
18
Page 19
nl - Gebruiksaanwijzing
Functie
De anti-geurfilters reduceren luchtjes tij­dens de luchtcirculatie. Ze worden bo­ven de vetfilters in de afzuigkap ge­plaatst.
De anti-geurfilters kunnen door regene­ratie in de oven of in de stoomoven met ovenfunctie meerdere keren gebruikt worden.
Lees voor het gebruik bij luchtcircula-
tie de gebruiksaanwijzing van de af­zuigkappen.
Montage
Anti-geurfilters plaatsen
Bekijk hiervoor de afbeeldingen aan het einde van deze gebruiksaanwijzing:
Neem de vetfilters uit het apparaat.Open de houders voor de anti-geurfil-
ters.
Plaats de anti-geurfilters en doe de
houders weer dicht.
Reiniging en onderhoud
Wanneer moet u het anti-geurfilter regenereren?
U moet het anti-geurfilter altijd regene­reren, als de luchtjes niet meer voldoen­de opgenomen worden. Uiterlijk elke 6 maanden.
Als u het anti-geurfilter voor het eerst
plaatst: Als uw afzuigkap een urentel­ler voor anti-geurfilters heeft, dient u deze te activeren. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw afzuigkap.
Anti-geurfilters verwijderen
Neem zoals hiervoor beschreven de
vetfilters uit de afzuigkap, open de houders voor de anti-geurfilters en neem ze eruit.
Plaats de vetfilters weer terug.
19
Page 20
nl - Gebruiksaanwijzing
Anti-geurfilters regenereren
De anti-geurfilters mogen niet in de afwasautomaat gereinigd wor­den!
Regenereren is alleen mogelijk in de oven of in een stoomoven met oven­functie. Reinig de anti-geurfilters niet met de hand.
Als bij uw oven op de achterwand
van de ovenruimte een te verwijderen vetfilter zit, dient u dit te verwijderen. Lees daarvoor de gebruiksaanwijzing van de oven.
Verwarm de oven niet voor. Leg de
anti-geurfilters op het rooster en schuif ze op het middelste niveau in de ovenruimte.
Schakel de oven of de ovenfunctie in;
ovenfunctie: Hetelucht Plus (luchtcirculatie), 120 °C.
Plaats de anti-geurfilters na het rege-
nereren weer terug.
Als uw afzuigkap een urenteller voor
anti-geurfilters heeft, dient u deze na het regenereren te resetten. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw afzuigkap.
Levensduur
U dient de anti-geurfilters na 3 jaar te vervangen.
Anti-geurfilters weggooien
Gooi de gebruikte filters bij het huis-
vuil.
Tijdens het regenereren kunnen er luchtjes ontstaan.
Regenereer alleen in goed geventi­leerde ruimtes. Open indien nodig een raam.
Het regenereren duurt 60 minuten.
Schakel daarna de oven of de oven­functie uit.
Neem de hete anti-geurfilters niet uit de oven en leg ze niet op een hitte­gevoelige ondergrond. Plaats de hete anti-geurfilters niet in de afzuigkap.
Laat de anti-geurfilters in de oven af-
koelen.
20
Page 21
pt - Medidas de segurança e precauções
Leia as instruções de utilização atentamente e guarde o livro de instruções. Utilização inadequado pode causar danos a pessoas e bens. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à não observação destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa con­sultar sempre que necessário e faculte-o a outros utilizadores.
Os filtros de carvão só podem ser utilizados num exaustor Miele
onde isso esteja previsto ou numa caixa de circulação de ar Miele. O exaustor/a caixa de circulação de ar só pode ser utilizado/a para es­se fim. Observe as instruções de utilização do exaustor/da caixa de circulação de ar.
Para efectuar a limpeza e regeneração dos filtros de carvão deve
consultar as indicações neste livro de instruções.
Os filtros de carvão não podem ser lavados na máquina de lavar louça.
Na lavagem dos filtros de carvão na máquina de lavar louça po­dem ficar restos de detergente na estrutura de favos. Ao efectuar a regeneração no forno, os resíduos do detergente podem, em de­terminados casos, incendiar-se devido às temperaturas elevadas.
21
Page 22
pt - Instruções de utilização
Função
Os filtros de carvão activo têm a função de reduzir os odores em funcionamento por circulação de ar. Estes são monta­dos no exaustor por cima do filtro de gorduras.
Os filtros de carvão podem ser utiliza­dos diversas vezes, através de regene­ração no forno ou num forno a vapor com função de forno.
Em funcionamento por circulação de
ar observe as indicações no livro de instruções do exaustor.
Montagem
Montagem dos filtros de carvão
Observe as figuras nas páginas finais deste livro de instruções.
Retire os filtros de gordura do interior
do exaustor.
Abra o espaço de encaixe para os fil-
tros de carvão.
Limpeza e manutenção
Quando é que o filtro de carvão deve ser regenerado?
A regeneração deve ser efectuada sem­pre que os odores deixem de ser sufi­cientemente eliminados. A regeneração deve ser efectuada o mais tardar de 6 em seis meses.
Ao utilizar pela primeira vez: se o
exaustor tiver um contador de horas de funcionamento para o filtro de car­vão, esse deverá ser activado. Ob­serve as indicações mencionadas no livro de instruções do seu exaustor.
Retirar os filtros de carvão
Retire os filtros de gordura do exaus-
tor tal como descrito antes, abra o espaço de encaixe dos filtros de car­vão e retire-os.
Coloque os filtros de carvão e feche
o espaço.
Volte a encaixar os filtros de gordura.
22
Page 23
pt - Instruções de utilização
Regeneração dos filtros de carvão
Os filtros de carvão não podem ser lavados na máquina de lavar louça!
A regeneração pode ser efectuada exclusivamente no forno ou num for­no a vapor com função de forno. Não lave os filtros de carvão manual­mente.
Se o seu forno tiver na parede interior
do fundo um filtro de gorduras amoví­vel deverá de o retirar. Observe para isso as indicações mencionadas no livro de instruções do forno.
Não pré-aqueça o forno. Coloque os
filtros de carvão sobre a grelha e en­caixe-a a uma altura intermédia.
Ligue o forno ou a função forno; sis-
tema de funcionamento: Ar quente plus (circulação de ar), 120°C.
Durante a regeneração pode haver formação de odores.
A regeneração deve ser efectuada em espaços bem arejados. Se ne­cessário abra uma janela.
Após a regeneração volte a colocar
os filtros de carvão.
Se o seu exaustor tiver um contador
de horas de funcionamento para o fil­tro de carvão, esse deverá ser co­locado no início após efectuar a rege­neração. Observe as indicações men­cionadas no livro de instruções do seu exaustor.
Vida útil
Ao fim de 3 anos deve substituir os fil­tros de carvão.
Eliminar os filtros de carvão
Os filtros de carvão utilizados podem
ser eliminados através do lixo do­méstico normal.
Tempo de regeneração: 60minutos.
Depois disso desligue o forno ou a função forno.
Não retire os filtros de carvão quen­tes do interior do forno e não os co­loque sobre uma superfície sensível ao calor. Não coloque os filtros quentes no exaustor.
Deixe os filtros arrefecerem no inte-
rior do forno.
23
Page 24
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugsanvisningen grundigt, og gem den. Uhensigts­mæssig brug kan medføre skader på personer og ting. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sik­kerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Lugtfiltrene er beregnet til en Miele emhætte eller en Miele recirku-
lationsboks og må kun anvendes heri. Emhætten/recirkulationsbok­sen må kun anvendes til det påtænkte formål. Se venligst brugsan­visningen til emhætten/recirkulationsboksen.
Følg vejledningerne i denne brugsanvisning, når lugtfiltrene skal
rengøres og regenereres.
Lugtfiltrene må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Ved rengøring af lugtfiltrene i opvaskemaskine kan rester af rengø­ringsmiddel blive siddende i fordybningerne. Ved regenerering i ovn er der risiko for, at rester af rengøringsmiddel kan selvantæn­des pga. den høje temperatur.
24
Page 25
da - Brugsanvisning
Funktion
Lugtfiltre anvendes til reducering af lug­ten ved recirkulation. De sættes i em­hætten oven over fedtfiltrene.
Lugtfiltre kan anvendes flere gange efter regenerering i en traditionel ovn eller en dampovn med ovnfunktion.
Oplysninger om recirkulation fremgår
af brugsanvisningen til emhætten.
Montering
Lugtfiltre sættes i
Se også illustrationerne sidst i denne brugsanvisning:
Tag fedtfiltrene ud af emhætten.Åbn lugtfilterholderne.Sæt lugtfiltrene i, og luk holderne.Sæt fedtfiltrene i igen.
Rengøring og vedligeholdelse
Hvornår skal lugtfilteret regenereres?
Lugtfiltre bør altid regenereres, når de ikke længere binder lugtstofferne til­strækkeligt. De bør dog altid regenereres mindst hver 6. måned.
Ved første isætning: Hvis emhætten
har en lugtfilter-driftstimetæller, skal denne aktiveres. Se brugsanvis­ningen til emhætten.
Lugtfiltre tages ud
Tag fedtfiltrene ud af emhætten, åbn
lugtfilterholderne, og tag lugtfiltrene ud.
25
Page 26
da - Brugsanvisning
Lugtfiltre regenereres
Lugtfiltrene må ikke rengøres i op­vaskemaskine!
Regenerering kan kun foretages i en traditionel ovn eller i en dampovn med ovnfunktion. Rengør ikke lugtfiltrene i hånden.
Hvis ovnen har et aftageligt fedtfilter i
bagvæggen, skal dette tages af. Se brugsanvisningen til ovnen.
Ovnen skal ikke forvarmes. Læg lugt-
filtrene på risten, og skub den ind midt i ovnen.
Tænd ovnen/ovnfunktionen; opvarm-
ningsform: Varmluft Plus (varm­luft), 120°C.
Der kan forekomme lugtdannelse un­der regenereringen.
Regenereringen skal foregå i et godt ventileret rum. Åbn evt. et vindue.
Levetid
Efter 3 år skal lugtfiltrene udskiftes.
Lugtfiltre bortskaffes
De brugte lugtfiltre kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
Regenereringstid: 60minutter. Sluk
derefter ovnen eller ovnfunktionen.
Tag ikke de varme lugtfiltre ud af ovnrummet, og læg dem ikke på var­mefølsomme overflader. Lugtfiltrene må ikke være varme, når de sættes i emhætten.
Lad lugtfiltrene køle af i ovnrummet.Sæt lugtfiltrene i igen efter regenere-
ringen.
Hvis emhætten har en lugtfilter-drifts-
timetæller, skal denne nulstilles ef­ter regenereringen. Se brugsanvis­ningen til emhætten.
26
Page 27
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se vastaisen varalle. Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Miele ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä tuotetta käyte­tään ohjeiden vastaisesti tai muuten huolimattomasti.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat liesituulettimen toiselle käyt­täjälle, muista antaa käyttöohje sen mukana.
Näitä aktiivihiilisuodattimia saa käyttää vain sellaisissa Mielen lie-
situulettimissa tai Mielen ilmankierrätysyksiköissä, joihin ne on tarkoi­tettu. Liesituuletinta/ilmankierrätysyksikköä saa käyttää vain määri­teltyyn käyttötarkoitukseensa. Noudata liesituulettimen/ilmankierrä­tysyksikön käyttöohjetta.
Puhdista ja elvytä aktiivihiilisuodattimet tässä käyttöoheessa neu-
votulla tavalla.
Aktiivihiilisuodattimia ei saa pestä astianpesukoneessa.
Konepesussa aktiivihiilisuodattimien kennoihin voisi jäädä pesuai­nejäämiä, jotka voisivat elvytyksen aikana syttyä itsestään uunin korkeassa lämpötilassa.
27
Page 28
fi - Käyttöohje
Tehtävä
Aktiivihiilisuodattimet toimivat hajun­poistajina, kun liesituuletinta käytetään huonetilaan palauttavana. Ne asenne­taan liesituulettimeen rasvansuodatti­mien yläpuolelle.
Aktiivihiilisuodattimet voidaan elvyttää uunissa tai yhdistelmähöyryuunissa ta­vallisella uunitoiminnolla ja käyttää siten useita kertoja uudelleen.
Noudata liesituulettimen käyttöohjeen
ohjeita laitteen käytöstä huonetilaan palauttavana.
Asennus
Aktiivihiilisuodattimien asentaminen
Noudata tämän käyttöohjeen lopussa olevia asennuskuvia:
Ota rasvansuodattimet pois liesituu-
lettimesta.
Työnnä aktiivihiilisuodattimien pidik-
keet auki alhaaltapäin.
Puhdistus ja hoito
Milloin aktiivihiilisuodatin täytyy el­vyttää?
Elvytä aktiivihiilisuodatin aina heti, kun sen hajun- ja kärynpoistoteho alkaa hei­ketä. Elvytä suodatin kuitenkin vähintään 6 kuukauden välein.
Kun asennat aktiivihiilisuodattimen
paikalleen ensimmäisen kerran: Jos liesituulettimessasi on aktiivihiilisuo­dattimen käyttötuntilaskuri, ota se käyttöön. Katso ohjeet liesituuletti­men käyttöohjeesta.
Aktiivihiilisuodattimien irrotus
Irrota ensin rasvansuodattimet edellä
kuvatulla tavalla, avaa sitten aktiivihii­lisuodattimien pidikkeet ja ota suo­dattimet ulos liesituulettimesta.
Aseta aktiivihiilisuodattimet pidikkei-
siinsä ja sulje pidikkeet painamalla ne kiinni.
Asenna rasvansuodattimet takaisin
paikalleen.
28
Page 29
fi - Käyttöohje
Aktiivihiilisuodattimien elvytys
Aktiivihiilisuodattimia ei saa pestä astianpesukoneessa!
Aktiivihiilisuodattimet voi elvyttää vain uunissa tai yhdistelmähöyryuu­nissa tavallisella uunitoiminnolla. Älä pese niitä käsin.
Jos uunitilan takaseinässä on irrotet-
tava rasvansuodatin, ota se pois uu­nista. Noudata uunin käyttöohjetta.
Älä esilämmitä uunia. Aseta aktiivihiili-
suodattimet ritilälle ja työnnä ritilä uu­niin keskimmäiselle kannatintasolle.
Kytke uuni tai uunitoiminto päälle; va-
litse toimintatapa Kiertoilma plus (kiertoilma), 120°C.
Aktiivihiilisuodattimista voi elvytyksen aikana tulla hajua.
Huolehdi huonetilan riittävästä tuule­tuksesta elvytyksen aikana. Avaa tar­vittaessa ikkuna.
Jos liesituulettimessasi on aktiivihiili-
suodattimen käyttötuntilaskuri, ota se käyttöön. Katso ohjeet liesituuletti­men käyttöohjeesta.
Käyttöikä
Vaihda aktiivihiilisuodattimet uusiin 3 vuoden välein.
Aktiivihiilisuodattimien hävittäminen
Voit hävittää käytetyt aktiivihiilisuo-
dattimet sekajätteen mukana.
Elvytysaika: 60 minuuttia. Kytke sen
jälkeen uuni tai uunitoiminto pois päältä.
Älä ota kuumia aktiivihiilisuodattimia ulos uunitilasta äläkä missään ta­pauksessa aseta niitä kuumuutta kestämättömälle alustalle. Älä myöskään asenna suodattimia kuumana takaisin liesituulettimeen.
Anna aktiivihiilisuodattimien jäähtyä
uunitilassa.
Aseta aktiivihiilisuodattimet elvytyk-
sen jälkeen takaisin paikalleen liesi­tuulettimeen.
29
Page 30
no - Sikkerhetsregler
Les bruksanvisningen nøye, og ta godt vare på den. Ikke-forskrifts­messig bruk kan føre til skader på personer og ting. Miele kan ikke stilles ansvarlig for skader som oppstår som følge av at forskriftene ikke har blitt fulgt.
Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Luktfiltrene skal kun brukes i Miele-ventilatorer ment for disse, el-
ler i Miele omluftbokser. Ventilatoren/omluftsboksen skal bare brukes til det den er beregnet for. Se bruksanvisningene for ventilator/om­luftsboks.
For rengjøring og regenerering av luktfiltrene, vær oppmerksom på
instruksjonene i bruksanvisningen.
Luktfiltrene skal ikke rengjøres i oppvaskmaskinen.
Ved rengjøring av luktfiltrene i oppvaskmaskin kan rester av ren­gjøringsmidler bli sittende igjen i cellestrukturen. Ved regenerering i stekeovnen kan disse restene i enkelte tilfeller selvantenne pga. den høye temperaturen.
30
Page 31
no - Bruksanvisning
Funksjon
Luktfiltrene i omluftsboksen reduserer lukt. Det settes inn over fettfilteret i ven­tilatoren
Luktfiltrene kan brukes flere ganger gjennom regenerering i stekeovnen eller i en dampkoker med stekeovnsfunk­sjon.
For omluftsdrift, se bruksanvisningen
for ventilatoren.
Montering
Innsetting av luktfiltre
Se bildene i slutten av denne bruksan­visningen:
Ta fettfiltrene ut av ventilatoren.Åpne holderne for luktfiltrene.Sett inn luktfiltrene og lukk holderne.Sett fettfiltrene inn igjen.
Rengjøring og stell
Når må luktfilteret regenereres?
Luktfiltrene bør regenereres når luktstof­fene ikke tas opp tilstrekkelig lenger. Senest hver 6. måned.
Ved første gangs innsetting: Dersom
ventilatoren har en driftstimeteller for luktfiltre, må denne aktiveres. Se ytterligere henvisninger i ventilatorens bruksanvisning.
Ta ut luktfiltrene
Ta fettfiltrene ut av ventilatoren, som
tidligere beskrevet, og åpne holderne til luktfiltrene, og ta ut luktfiltrene.
31
Page 32
no - Bruksanvisning
Regenerering av luktfiltrene
Luktfiltrene må ikke rengjøres i oppvaskmaskinen!
Regenereringen kan kun gjøres i ste­keovnen eller i dampkoker med ste­keovnsfunksjon. Luktfiltrene må ikke rengjøres for hånd.
Dersom det finnes et fettfilter på bak-
veggen inne i stekeovnen, må dette tas ut. Se i bruksanvisningen til steke­ovnen.
Ikke forvarm ovnsrommet. Legg lukt-
filtrene på en rist midt i ovnen.
Sett stekeovnen hhv. bakeovnsfunk-
sjonen på Varmluft pluss (omluft), 120°C.
Det kan oppstå lukt under regenerer­ingen.
Sørg for god lufting under regenerer­ingen. Åpne gjerne et vindu.
Dersom ventilatoren har en driftstime-
teller for luktfilter, må denne ak­tiveres. Se ytterligere henvisninger i ventilatorens bruksanvisning.
Levetid
Luktfiltrene må byttes ut etter 3 år.
Kassering av luktfiltrene
De brukte luktfiltrene kan du kaste
som husholdningsavfall.
Regenereringen tar 60minutter. Slå
deretter av stekeovnen hhv. steke­ovnsfunksjonen.
Ikke ta de varme luktfiltrene ut av ov­nen, og ikke legg dem på en varme­ømfintlig overflate. Ikke sett de varme luktfiltrene inn i ventilatoren.
La luktfiltrene avkjøles i ovnsrommet.Sett luktfiltrene på plass igjen etter
regenereringen.
32
Page 33
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Läs noga igenom bruksanvisningen och spara de. Felaktig använd­ning kan leda till person- och sakskador. Miele tar inget ansvar för skador som orsakats av att säkerhetsanvisningarna och varningar­na inte har följts.
Spara bruks- och monteringsanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
Kolfiltren ska bara användas i en Mielefläkt eller i en kolfilterbox
från Miele. Fläkten/kolfilterboxen får bara användas för avsett ända­mål. Se bruksanvisningen till fläkten/kolfilterboxen.
För att göra rent och återaktivera kolfiltren följer du anvisningarna i
denna bruksanvisning.
Kolfiltren får inte diskas i diskmaskin!
Om du diskar filtren i diskmaskin kan det hända att det blir kvar diskmedelsrester på filtren. Om du sedan återaktiverar filten i ugn­en kan de börja brinna på grund av diskmedelsresterna.
33
Page 34
sv - Bruksanvisning
Funktion
Kolfiltren hjälper till att reducera lukt vid cirkulationsdrift.
Kolfiltren kan återaktiveras i en ugn eller en ångugn för att kunna användas flera gånger.
Se bruksanvisningen vad som gäller
för cirkulationsdrift.
Montering
Sätta i och byta kolfilter
Se bilderna i slutet av bruksanvisning­en.
Ta ut fettfiltren ur fläkten.Öppna hållarna för kolfiltren.Sätt in kolfiltren och stäng hållarna
igen.
Sätt tillbaka fettfiltren.
Rengöring och skötsel
När behöver du återaktivera kolfil­tret?
Återaktiveringen ska alltid göras när luk­ter inte längre tillräckligt effektivt binds i filtret. Det ska göras minst en gång i halvåret.
Vid den första användningen: om din
fläkt har en drifttidsräknare så ska den aktiveras. Se bruksanvisningen.
Ta ur kolfilter
Ta ut fettfiltren ur fläkten enligt tidi-
gare beskrivning. Öppna hållarna för kolfiltren och ta ut kolfiltret.
34
Page 35
Montage
Page 36
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com
M.-Nr. 10 521 450 / 00
Loading...