Miele DA 5321 D Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo
Campana extractora DA 5321 D
Para prevenir accidentes y daños en el aparato, lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía para la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido del ventilador............................................10
Selección del nivel de energía .......................................10
Apagado Retardado ...............................................12
Apagado del Ventilador ............................................12
Encendido/Apagado de la luz ........................................13
Para reducir la intensidad de la iluminación .............................13
Cronómetro del filtro de grasa........................................14
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la cubierta ............................................16
Filtros de grasa ...................................................17
Cambiando el foco ................................................19
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones de instalación .........................................26
Accesorios de instalación ...........................................26
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información sobre los aspectos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida mente estas instrucciones de uso.
Esta campana fue diseñada única Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilice el aparato únicamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable de daños ocasio nados por el uso inadecuado de la campana.
Este aparato cumple con los reque rimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y mate­riales.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
,
PRECAUCIÓN Utilice Solamente Para Ventilación General. No utilice para el escape de mate riales y vapores dañinos o explosi vos.
-
-
~
mente para eliminar humo y olores deri vados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
­sica adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguri dad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conecta
­do a tierra. Es imprescindible que se
cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del in­mueble. El fabricante no se hace res­ponsable de daños ocasionados por la falta de un sistema eficaz de conexión a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, verifi-
~
que que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben correspon der a fin de evitar daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación deberán
~
ser realizados únicamente por técnicos autorizados por Miele S.A. de C.V. y de acuerdo con todos los códigos y regla mentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas por Miele, podrían ser peligrosas y el fabricante no será res ponsable por esto.
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como aviones o vehículos de recreo. Sin em bargo, en ciertas circunstancias sí es posible realizar la instalación en esas situaciones. Favor de ponerse en con tacto con el distribuidor Miele más cer cano o con el Departamento de Servi cio Técnico de Miele respecto a reque rimientos específicos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, RESPETE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Utilice esta unidad sólo de la forma
~
diseñada por el fabricante. Si tiene al­guna inquietud, comuníquese con el fa­bricante.
Antes de limpiar o dar servicio a la
~
unidad, apague la corriente eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dis­positivo de desconexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de la corriente. Si no se puede blo quear el dispositivo de desconexión del servicio, fije de forma segura al panel de servicio una señal de advertencia que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un aparato
~
viejo, desenchúfelo del suministro eléc trico, corte el cordón y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro.
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni que enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operado por personas de edad o enfermas.
-
-
-
No flamee ni prepare alimentos a la
~
parrilla con flama abierta debajo de la campana. Las flamas podrían ser succionadas hacia la campana y los filtros de la gra sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
~
utensilios de cocina. Apague el quema­dor cuando no lo esté usando. Ajuste el quemador para que las flamas no so­bresalgan por debajo del utensilio que se esté usando. No sobrecaliente los utensilios de cocina, por ejemplo, al usar un wok. El calor excesivo de los quemadores y de los utensilios de coci­na puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
~
grasa. Los filtros de grasa sucios re presentan riesgos de incendio.
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El va por podría penetrar en los componen tes eléctricos y ocasionar un corto cir cuito.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de rivados de la condensación.
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los utensi
~
lios sobre las superficies a altas tempe raturas. Los alimentos en bullición pro ducen humo y las salpicaduras de gra sa se pueden incendiar. Caliente el aceite paulatinamente a temperatura baja o media.
Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
~
dores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventila­dor o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropia­dos que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción.
Si el cordón de alimentación es da-
~
ñado, este debe sustituirse por el fabri­cante, por su agente de servicio autori zado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
-
, ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA
-
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO
-
SIGUIENTE:
-
-
-
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
~
tapa que cierre bien, una lamina para cocinar o una charola de metal, des pués apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
~
FLAMAS - Usted podría sufrir quema­duras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
~
las o toallas mojadas - ya que se podría provocar una explosión violenta de va­por.
Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si: –
Usted tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo.
-
El incendio es pequeño y está confi nado al área donde se inició.
Se ha llamado al departamento de bomberos.
Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida.
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de incendio utilice solamente conductos de me tal.
Cualquier accesorio, sellador o ma
~
terial utilizado para instalar los conduc tos deberán estar fabricados con mate riales aprobados no inflamables.
Si el fabricante de la parrilla no esti
~
pula una distancia mayor, siga las dis tancias mínimas de seguridad entre la parrilla y la parte inferior de la campa na:
– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc-
tricas,
– 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/frei­dora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguri dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distancias mínimas de seguridad, siempre selec cione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
~
o el techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las insta laciones de plomería.
No utilice una extensión para conec
~
tar el aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las me didas de seguridad que exige el apara to (por ejemplo, peligro de sobrecalen tamiento).
6
-
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre es
~
tufas que quemen combustible sólido.
Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa lida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habi
­tación. Solicite ayuda profesional antes
­de conectar una ventila de campana
­extractora a una chimenea inactiva
existente o a una salida de humo.
-
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, RESPETE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Una persona calificada debe reali-
~
zar los trabajos de instalación y cablea­do eléctrico en conformidad con todos los códigos y las normas correspon­dientes, incluida la construcción contra incendios.
Se requiere suficiente ventilación
~
para la combustión y salida de gases a través del tubo (chimenea) del equipo de quemado de combustibles para evi tar la contracorriente. Siga la directriz del fabricante del equipo de calefac ción y las normas de seguridad y las autoridades del código local.
Al cortar o perforar una pared o un
~
techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas de servicios
­públicos.
Los ventiladores con conductos
~
­siempre deben tener salida al exterior.
-
-
-
-
-
-
-
-
Descripción funcional
La campana ofrece un modelo de ope ración:
Extracción de aire
El aire es atraído y limpiado por los fil tros de grasa y dirigido al exterior.
La campana cuenta con una válvula antirretorno. Esta válvula se cierra cuando la campana deja de funcionar para evitar el intercambio de aire exte­rior e interior. Al apagar la campana, la presión del aire del ventilador automáti­camente abre la válvula para permitir la salida del aire interior y de los olores de la cocina.
-
-
7
Guía para la campana
8
Guía para la campana
a Placa de la cubierta
b Chimenea
c Frente
d Filtro para grasa
e Tablero de control
f Iluminación superior
g Botón de luz
El botón enciende y apaga la luz, y también la hace más tenue
La luz puede encenderse independien­temente del ventilador.
h Botón encendido/apagado button
i Selección del poder del ven­tilador
j Apagado retrasado
Este botón activa la opción de un apa gado retrasado. El ventilador puede configurarse para apagarse automáti camente después de5o15 minutos.
-
k Botón para el filtro de grasa
El indicador a un lado del botón del fil tro de grasa se enciende cuando es necesario limpiar los filtros de grasa.
El botón también se utiliza para:
para reconfigurar el cronómetro del
filtro de grasa después de haberlos limpiado (vea "Limpieza y Cuidado").
– para indicar cuánto tiempo se han
utilizado los filtros de grasa (vea "Operación / Cronómetros del Filtro").
– para cambiar el número de horas
contadas por el cronómetro del filtro de grasa (vea "Operación / Repro­gramación de los cronómetros del fil­tro").
-
-
Selección de cuatro velocidades para el ventilador.
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
El ventilador a un nivel de poder “2”. Luces indicadoras de encendido/apa gado.
Selección del nivel de energía
^ Utilice los "-/+" botones para selec-
cionar el nivel de energía deseado.
- = aumenta la velocidad del ventilador + = disminuye la velocidad del ventilador
Nivel "1" a "3" (indicadores verdes) ge­neralmente son suficientes para una cocción normal.
Reajuste automático del nivel de po tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar se para regresar automáticamente al nivel "3" después de 10 minutos.
-
-
Apague el ventilador y las luces.
^
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón "apagado retrasa do". Se ilumina el primer indicador de los niveles de potencia del ventila­dor.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el de la luz,
-
-
-
-
Ajuste intensivo
Nivel "4" (indicador amarillo) deberá uti lizarse durante un breve periodo al freir o cocinar alimentos de olor penetrante.
10
­–
el botón "-"y
otra vez el botón de la luz.
Loading...
+ 22 hidden pages