Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida
mente estas instrucciones de uso.
Esta campana fue diseñada única
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para
este propósito. El fabricante no se
hace responsable de daños ocasio
nados por el uso inadecuado de la
campana.
Este aparato cumple con los reque
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede
propiciar daños personales y materiales.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
,
PRECAUCIÓN
Utilice Solamente Para Ventilación
General.
No utilice para el escape de mate
riales y vapores dañinos o explosi
vos.
-
-
~
mente para eliminar humo y olores deri
vados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
sica adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguri
dad eléctrica de este aparato, deberá
estar eficaz y continuamente conecta
do a tierra. Es imprescindible que se
cumpla con este requerimiento básico
de seguridad. Si existe cualquier duda,
llame a un electricista competente para
que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la
falta de un sistema eficaz de conexión
a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, verifi-
~
que que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de
la casa. Estos datos deben correspon
der a fin de evitar daños a la máquina.
Si existe alguna duda consulte a un
electricista calificado.
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de reparación deberán
~
ser realizados únicamente por técnicos
autorizados por Miele S.A. de C.V. y de
acuerdo con todos los códigos y regla
mentos aplicables. Las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas
no autorizadas por Miele, podrían ser
peligrosas y el fabricante no será res
ponsable por esto.
-
-
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
bargo, en ciertas circunstancias sí es
posible realizar la instalación en esas
situaciones. Favor de ponerse en con
tacto con el distribuidor Miele más cer
cano o con el Departamento de Servi
cio Técnico de Miele respecto a reque
rimientos específicos.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
RIESGOS DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES A PERSONAS, RESPETE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Utilice esta unidad sólo de la forma
~
diseñada por el fabricante. Si tiene alguna inquietud, comuníquese con el fabricante.
Antes de limpiar o dar servicio a la
~
unidad, apague la corriente eléctrica
en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de desconexión del servicio a
fin de impedir la activación inadvertida
de la corriente. Si no se puede blo
quear el dispositivo de desconexión del
servicio, fije de forma segura al panel
de servicio una señal de advertencia
que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un aparato
~
viejo, desenchúfelo del suministro eléc
trico, corte el cordón y quite las puertas
para impedir que se convierta en un
peligro.
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni
que enciendan el aparato. Supervise su
uso cuando sea operado por personas
de edad o enfermas.
-
-
-
No flamee ni prepare alimentos a la
~
parrilla con flama abierta debajo de la
campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la gra
sa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
~
utensilios de cocina. Apague el quemador cuando no lo esté usando. Ajuste el
quemador para que las flamas no sobresalgan por debajo del utensilio que
se esté usando. No sobrecaliente los
utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar un wok. El calor excesivo de los
quemadores y de los utensilios de cocina puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
~
grasa. Los filtros de grasa sucios re
presentan riesgos de incendio.
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El va
por podría penetrar en los componen
tes eléctricos y ocasionar un corto cir
cuito.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de
rivados de la condensación.
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR EL RIESGO DE
QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los utensi
~
lios sobre las superficies a altas tempe
raturas. Los alimentos en bullición pro
ducen humo y las salpicaduras de gra
sa se pueden incendiar. Caliente el
aceite paulatinamente a temperatura
baja o media.
Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventila
~
dores extractores. No se debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño
del elemento de cocción.
Si el cordón de alimentación es da-
~
ñado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autori
zado o por personal calificado con el
fin de evitar un peligro.
-
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
-
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO
-
SIGUIENTE:
-
-
-
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
~
tapa que cierre bien, una lamina para
cocinar o una charola de metal, des
pués apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
~
FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
~
las o toallas mojadas - ya que se podría
provocar una explosión violenta de vapor.
Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si:
–
Usted tiene un extinguidor tipo ABC
y sabe cómo usarlo.
-
–
El incendio es pequeño y está confi
nado al área donde se inició.
–
Se ha llamado al departamento de
bomberos.
–
Puede combatir el incendio teniendo
a sus espaldas una salida.
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de incendio
utilice solamente conductos de me
tal.
Cualquier accesorio, sellador o ma
~
terial utilizado para instalar los conduc
tos deberán estar fabricados con mate
riales aprobados no inflamables.
Si el fabricante de la parrilla no esti
~
pula una distancia mayor, siga las dis
tancias mínimas de seguridad entre la
parrilla y la parte inferior de la campa
na:
– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc-
tricas,
– 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/freidora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguri
dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre selec
cione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
~
o el techo, tenga cuidado de no dañar
los cables eléctricos ocultos o las insta
laciones de plomería.
No utilice una extensión para conec
~
tar el aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me
didas de seguridad que exige el apara
to (por ejemplo, peligro de sobrecalen
tamiento).
6
-
-
-
-
-
-
No instale esta campana sobre es
~
tufas que quemen combustible sólido.
Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa
lida de secadora, una salida de humo o
al conducto de ventilación de una habi
tación. Solicite ayuda profesional antes
de conectar una ventila de campana
extractora a una chimenea inactiva
existente o a una salida de humo.
-
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
RIESGOS DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES A PERSONAS, RESPETE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Una persona calificada debe reali-
~
zar los trabajos de instalación y cableado eléctrico en conformidad con todos
los códigos y las normas correspondientes, incluida la construcción contra
incendios.
Se requiere suficiente ventilación
~
para la combustión y salida de gases a
través del tubo (chimenea) del equipo
de quemado de combustibles para evi
tar la contracorriente. Siga la directriz
del fabricante del equipo de calefac
ción y las normas de seguridad y las
autoridades del código local.
Al cortar o perforar una pared o un
~
techo, no dañe el cableado eléctrico ni
otras instalaciones ocultas de servicios
públicos.
Los ventiladores con conductos
~
siempre deben tener salida al exterior.
-
-
-
-
-
-
-
-
Descripción funcional
La campana ofrece un modelo de ope
ración:
Extracción de aire
El aire es atraído y limpiado por los fil
tros de grasa y dirigido al exterior.
La campana cuenta con una válvulaantirretorno. Esta válvula se cierra
cuando la campana deja de funcionar
para evitar el intercambio de aire exterior e interior. Al apagar la campana, la
presión del aire del ventilador automáticamente abre la válvula para permitir la
salida del aire interior y de los olores de
la cocina.
-
-
7
Guía para la campana
8
Guía para la campana
a Placa de la cubierta
b Chimenea
c Frente
d Filtro para grasa
e Tablero de control
f Iluminación superior
g Botón de luz
El botón enciende y apaga la luz, y
también la hace más tenue
La luz puede encenderse independientemente del ventilador.
h Botón encendido/apagado
button
i Selección del poder del ventilador
j Apagado retrasado
Este botón activa la opción de un apa
gado retrasado. El ventilador puede
configurarse para apagarse automáti
camente después de5o15 minutos.
-
k Botón para el filtro de grasa
El indicador a un lado del botón del fil
tro de grasa se enciende cuando es
necesario limpiar los filtros de grasa.
El botón también se utiliza para:
para reconfigurar el cronómetro del
–
filtro de grasa después de haberlos
limpiado (vea "Limpieza y Cuidado").
– para indicar cuánto tiempo se han
utilizado los filtros de grasa (vea
"Operación / Cronómetros del Filtro").
– para cambiar el número de horas
contadas por el cronómetro del filtro
de grasa (vea "Operación / Reprogramación de los cronómetros del filtro").
-
-
Selección de cuatro velocidades para
el ventilador.
9
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
El ventilador a un nivel de poder “2”.
Luces indicadoras de encendido/apa
gado.
Selección del nivel de energía
^ Utilice los "-/+" botones para selec-
cionar el nivel de energía deseado.
- = aumenta la velocidad del ventilador
+ = disminuye la velocidad del ventilador
Nivel "1" a "3" (indicadores verdes) generalmente son suficientes para una
cocción normal.
Reajuste automático del nivel de po
tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar
se para regresar automáticamente al
nivel "3" después de 10 minutos.
-
-
Apague el ventilador y las luces.
^
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón "apagado retrasa
do". Se ilumina el primer indicador de
los niveles de potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el de la luz,
-
-
-
-
Ajuste intensivo
Nivel "4" (indicador amarillo) deberá uti
lizarse durante un breve periodo al freir
o cocinar alimentos de olor penetrante.
10
–
el botón "-"y
–
otra vez el botón de la luz.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.