MIELE DA4294 User Manual [fr]

Notice de montage et d'utilisation
Hotte DA 428-6 DA 429-6 DA 428-6 EXT DA 429-6 EXT
Veuillez lire impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service votre ap‐ pareil. Vous vous protégerez et éviterez de dété‐ riorer votre appareil.
M.-Nr. 09 707 400
Sommaire
Prescriptions de sécurité et mises en garde....................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 13
Description du fonctionnement.......................................................................... 14
Fonction Con@ctivity 2.0....................................................................................... 15
Schéma descriptif de la hotte............................................................................. 16
Commande (mode automatique)........................................................................ 18
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automatique)............................ 18
Interrompre le mode automatique momentanément............................................. 20
Retour au mode automatique................................................................................ 20
Commande (mode manuel)................................................................................. 21
Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0 (mode manuel)......................................... 21
Enclencher le moteur d'aspiration......................................................................... 21
Sélectionner la vitesse d'aspiration....................................................................... 21
Sélectionner l'arrêt différé...................................................................................... 21
Arrêter le moteur d'aspiration................................................................................ 21
Mise en marche/Arrêt de l'éclairage...................................................................... 21
Powermanagement................................................................................................ 22
Commande (mode automatique et manuel)...................................................... 23
Témoin de saturation des filtres............................................................................. 23
Modifier le délai de nettoyage des filtres à graisses......................................... 23
Activation/modification du témoin de saturation de filtre à charbon................ 24
Consulter le témoin de saturation..................................................................... 24
Nettoyage et entretien......................................................................................... 25
Carrosserie............................................................................................................. 25
Filtre à graisses...................................................................................................... 26
Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses............................... 27
Filtre à charbon...................................................................................................... 28
Remettre à zéro le témoin de saturation du filtre à charbon............................. 28
Jeter le filtre à charbon..................................................................................... 28
Montage................................................................................................................ 29
Avant le montage................................................................................................... 29
Retirer le film de protection.................................................................................... 29
Schéma de montage.............................................................................................. 29
Démontage............................................................................................................ 29
Matériel de montage.............................................................................................. 30
Dimensions de l'appareil........................................................................................ 32
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)................................................... 33
2
Sommaire
Conseils de montage............................................................................................. 34
Gabarit de perçage pour le montage mural........................................................... 34
Conduit d'évacuation........................................................................................... 35
Piège à eau condensée.......................................................................................... 36
Réducteur de bruit................................................................................................. 36
Branchement électrique...................................................................................... 38
Activer la fonction Con@ctivity 2.0..................................................................... 39
Installation du module Con@ctivity 2.0.................................................................. 39
Activer la fonction Con@ctivity 2.0........................................................................ 39
Activer sur la hotte............................................................................................ 39
Activer sur la table de cuisson.......................................................................... 39
Contrôler l'activation......................................................................................... 39
Service après-vente et garantie......................................................................... 41
Emplacement de la plaque signalétique................................................................ 41
Caractéristiques techniques............................................................................... 42
Déclaration de conformité...................................................................................... 43
3

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des domma‐ ges aux personnes et aux biens.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement la notice d'utilisation et de montage. Elle vous fournit des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'ap‐ pareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endomma‐ ger la hotte. Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect de ces informations.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.

Utilisation conforme

Cette hotte est destinée à être utilisée dans le cadre domestique
ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domesti‐ que.
Cette hotte ne convient pas à une utilisation en extérieur.Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi‐
rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson d'aliments. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette hotte en
toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan‐ ger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la
hotte à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la hotte
sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appré‐ hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur la hotte sans
être sous la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'étouffer
en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele.
Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs. Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
La sécurité électrique de cette hotte n'est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condi‐ tion de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque
signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre avec celles du réseau électrique afin que la hotte ne soit pas endomma‐ gée. Comparez-les avant de la brancher. Interrogez un électricien en cas de doute.
Ne branchez pas cette hotte avec une rallonge ou une multiprise,
qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque d'incendie).
Sur les appareils prévus pour fonctionner avec un moteur externe
(série ...EXT), la liaison entre les deux unités doit être effectuée avec le câble de liaison et les connecteurs. Ces appareils ne doivent être combinés qu'avec un moteur externe .
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez uniquement la hotte montée afin que son bon fonctionne‐
ment soit garanti.
Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouve‐
ment.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner des anomalies de fonc‐ tionnement sur l'appareil. N'ouvrez la carrosserie que pour les opérations nécessaires au mon‐ tage et au nettoyage. Ne jamais ouvrir d'autres parties de la carros‐ serie.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un SAV non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele
garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.
Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara‐
tions, la hotte doit être mise hors tension. La hotte est débranchée du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui‐ vantes est remplie :
– les fusibles de l'installation domestique sont déclenchés, – la fiche est débranchée (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble,
mais sur la fiche.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer

Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur. On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis‐ son, les fours, les cuisinières qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour :
- les hottes à évacuation,
- les hottes à évacuation avec moteur externe et
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en dehors de la pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé‐ pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du conduit dans les pièces. Danger de mort !
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi‐ ter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion pénètre dans la pièce, par des ouvertures non obturables, par exemple dans des portes ou des fenêtres. L'ouverture d'arrivée d'air doit cepen‐ dant être suffisamment grande. Une ventilation mécanique conti‐ nue utilisée seule ne fournit pas en règle générale un approvision‐ nement en air suffisant.
Il faut toujours tenir compte de la capacité de ventilation de l'habi‐ tation lorsque l'installation d'une hotte est à l'étude. Veuillez con‐ sulter une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, qui consiste à ramener l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer con‐ sommant l'air de la pièce est sans danger.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie !
Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient sous la hotte (pour flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre ; il y a risque d'incendie en raison de la graisse qui y est accumulée.
En cas d'utilisation d'une table de cuisson gaz, un fort dégage‐
ment de chaleur de la flamme peut endommager la hotte.
– Ne faites jamais fonctionner une table gaz sans casserole posée
sur le feu. Si vous enlevez brièvement une casserole du feu, étei‐ gnez le foyer de gaz correspondant.
– Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du
brûleur.
– Réglez la flamme de manière à ce qu'elle ne dépasse en aucun
cas le fond de la casserole.
– Ne chauffez pas trop la casserole (par exemple en cuisinant avec
un wok).
L'eau condensée peut provoquer la formation de corrosion sur la
hotte. Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis‐ son pour éviter que l'eau condensée s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les huiles ou les graisses
peuvent s'enflammer et mettre le feu à la hotte. Surveillez les casseroles, les poêles et les friteuses si vous utilisez de la graisse ou de l'huile. De même, vous devez contrôler en per‐ manence les grillades réalisées sur des grils électriques.
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son
fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de bien nettoyer les buées.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un filtre trop chargé de graisse représente un risque d'incendie !
Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement.
Notez que la hotte peut chauffer fortement à la cuisson en raison
de la chaleur dégagée par la table de cuisson. Ne touchez la carrosserie et les filtres à graisses qu'à partir du mo‐ ment où ils ont refroidi.

Montage conforme

Vérifiez dans les indications du fabricant de votre appareil de
cuisson que le fonctionnement d'une hotte au-dessus de celui-ci est possible.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut
entraîner un endommagement de la hotte. Si le fabricant ne recommande pas de distance de sécurité plus im‐ portante, respectez la distance indiquée au chapitre "Cotes de l'ap‐ pareil". Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande.
Tenir compte des indications au chapitre "Montage" pour fixer la
hotte.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou au Service Après Vente Miele.
Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva‐
cuation de fumées ou de gaz brûlés utilisée, ni à une cheminée ser‐ vant à l'aération de pièces où sont installés des foyers.
Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, il faut
respecter les prescriptions des autorités locales.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo‐
sants conducteurs de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la hotte.

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au‐
tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
12

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Nous les sélection‐ nons en fonction de critères écologi‐ ques permettant d'en faciliter le recy‐ clage.
En participant au recyclage de vos em‐ ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Pour ce faire, veuillez remettre cet emballage à votre revendeur.

Votre ancien appareil

La plupart du temps, les appareils élec‐ triques et électroniques contiennent en‐ core des matériaux précieux. Cepen‐ dant, ils contiennent aussi des substan‐ ces toxiques nécessaires au bon fonc‐ tionnement et à la sécurité des appa‐ reils. En déposant ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'éva‐ cuation de ce type d'appareil.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
13

Description du fonctionnement

En fonction du modèle de votre hotte, les modes de fonctionnement suivants sont possibles :

Mode évacuation

L'air aspiré est aspiré et nettoyé par les filtres à graisses puis conduit à l'exté‐ rieur du bâtiment.

Clapet antiretour

Le clapet antiretour permet d'éviter tout échange d'air intempestif entre la pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne fonc‐ tionne pas. Il est fermé lorsque la hotte est arrêtée. Le clapet s'ouvre à l'enclenchement de la hotte de façon que l'air puisse être conduit vers l'extérieur sans rencontrer d'obstacle.
Si votre système d'évacuation n'est pas équipé d'un clapet antiretour, utilisez celui qui est fourni avec la hotte. Il doit être posé dans le raccord d'évacuation du bloc-moteur.

Mode recyclage

(uniquement avec jeu d'adaptation et filtre à charbon actif en option, voir "Caractéristiques techniques")
L'air aspiré passe à la fois par les filtres à graisses et par un filtre à charbon ac‐ tif. Il retourne ensuite dans la cuisine.

Fonctionnement avec un moteur externe

Hottes de la série ... EXT
Les hottes de la série EXT sont prévues pour être raccordées à un moteur exter‐ ne placé à l'extérieur de la cuisine, à l'emplacement de votre choix. Celui-ci est relié à la hotte par un câble de com‐ mande et commandé par Con@ctivity
2.0 ou par les touches de la hotte.
14
Loading...
+ 30 hidden pages