MIELE DA4294 User Manual [fr]

Page 1
Notice de montage et d'utilisation
Hotte DA 428-6 DA 429-6 DA 428-6 EXT DA 429-6 EXT
Veuillez lire impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service votre ap‐ pareil. Vous vous protégerez et éviterez de dété‐ riorer votre appareil.
M.-Nr. 09 707 400
Page 2
Sommaire
Prescriptions de sécurité et mises en garde....................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 13
Description du fonctionnement.......................................................................... 14
Fonction Con@ctivity 2.0....................................................................................... 15
Schéma descriptif de la hotte............................................................................. 16
Commande (mode automatique)........................................................................ 18
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automatique)............................ 18
Interrompre le mode automatique momentanément............................................. 20
Retour au mode automatique................................................................................ 20
Commande (mode manuel)................................................................................. 21
Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0 (mode manuel)......................................... 21
Enclencher le moteur d'aspiration......................................................................... 21
Sélectionner la vitesse d'aspiration....................................................................... 21
Sélectionner l'arrêt différé...................................................................................... 21
Arrêter le moteur d'aspiration................................................................................ 21
Mise en marche/Arrêt de l'éclairage...................................................................... 21
Powermanagement................................................................................................ 22
Commande (mode automatique et manuel)...................................................... 23
Témoin de saturation des filtres............................................................................. 23
Modifier le délai de nettoyage des filtres à graisses......................................... 23
Activation/modification du témoin de saturation de filtre à charbon................ 24
Consulter le témoin de saturation..................................................................... 24
Nettoyage et entretien......................................................................................... 25
Carrosserie............................................................................................................. 25
Filtre à graisses...................................................................................................... 26
Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses............................... 27
Filtre à charbon...................................................................................................... 28
Remettre à zéro le témoin de saturation du filtre à charbon............................. 28
Jeter le filtre à charbon..................................................................................... 28
Montage................................................................................................................ 29
Avant le montage................................................................................................... 29
Retirer le film de protection.................................................................................... 29
Schéma de montage.............................................................................................. 29
Démontage............................................................................................................ 29
Matériel de montage.............................................................................................. 30
Dimensions de l'appareil........................................................................................ 32
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)................................................... 33
2
Page 3
Sommaire
Conseils de montage............................................................................................. 34
Gabarit de perçage pour le montage mural........................................................... 34
Conduit d'évacuation........................................................................................... 35
Piège à eau condensée.......................................................................................... 36
Réducteur de bruit................................................................................................. 36
Branchement électrique...................................................................................... 38
Activer la fonction Con@ctivity 2.0..................................................................... 39
Installation du module Con@ctivity 2.0.................................................................. 39
Activer la fonction Con@ctivity 2.0........................................................................ 39
Activer sur la hotte............................................................................................ 39
Activer sur la table de cuisson.......................................................................... 39
Contrôler l'activation......................................................................................... 39
Service après-vente et garantie......................................................................... 41
Emplacement de la plaque signalétique................................................................ 41
Caractéristiques techniques............................................................................... 42
Déclaration de conformité...................................................................................... 43
3
Page 4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des domma‐ ges aux personnes et aux biens.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement la notice d'utilisation et de montage. Elle vous fournit des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'ap‐ pareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endomma‐ ger la hotte. Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect de ces informations.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.

Utilisation conforme

Cette hotte est destinée à être utilisée dans le cadre domestique
ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domesti‐ que.
Cette hotte ne convient pas à une utilisation en extérieur.Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi‐
rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson d'aliments. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette hotte en
toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan‐ ger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la
hotte à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la hotte
sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appré‐ hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur la hotte sans
être sous la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'étouffer
en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele.
Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs. Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
La sécurité électrique de cette hotte n'est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condi‐ tion de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque
signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre avec celles du réseau électrique afin que la hotte ne soit pas endomma‐ gée. Comparez-les avant de la brancher. Interrogez un électricien en cas de doute.
Ne branchez pas cette hotte avec une rallonge ou une multiprise,
qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque d'incendie).
Sur les appareils prévus pour fonctionner avec un moteur externe
(série ...EXT), la liaison entre les deux unités doit être effectuée avec le câble de liaison et les connecteurs. Ces appareils ne doivent être combinés qu'avec un moteur externe .
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez uniquement la hotte montée afin que son bon fonctionne‐
ment soit garanti.
Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouve‐
ment.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner des anomalies de fonc‐ tionnement sur l'appareil. N'ouvrez la carrosserie que pour les opérations nécessaires au mon‐ tage et au nettoyage. Ne jamais ouvrir d'autres parties de la carros‐ serie.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un SAV non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele
garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.
Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara‐
tions, la hotte doit être mise hors tension. La hotte est débranchée du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui‐ vantes est remplie :
– les fusibles de l'installation domestique sont déclenchés, – la fiche est débranchée (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble,
mais sur la fiche.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer

Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur. On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis‐ son, les fours, les cuisinières qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour :
- les hottes à évacuation,
- les hottes à évacuation avec moteur externe et
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en dehors de la pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé‐ pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du conduit dans les pièces. Danger de mort !
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi‐ ter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion pénètre dans la pièce, par des ouvertures non obturables, par exemple dans des portes ou des fenêtres. L'ouverture d'arrivée d'air doit cepen‐ dant être suffisamment grande. Une ventilation mécanique conti‐ nue utilisée seule ne fournit pas en règle générale un approvision‐ nement en air suffisant.
Il faut toujours tenir compte de la capacité de ventilation de l'habi‐ tation lorsque l'installation d'une hotte est à l'étude. Veuillez con‐ sulter une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, qui consiste à ramener l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer con‐ sommant l'air de la pièce est sans danger.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie !
Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient sous la hotte (pour flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre ; il y a risque d'incendie en raison de la graisse qui y est accumulée.
En cas d'utilisation d'une table de cuisson gaz, un fort dégage‐
ment de chaleur de la flamme peut endommager la hotte.
– Ne faites jamais fonctionner une table gaz sans casserole posée
sur le feu. Si vous enlevez brièvement une casserole du feu, étei‐ gnez le foyer de gaz correspondant.
– Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du
brûleur.
– Réglez la flamme de manière à ce qu'elle ne dépasse en aucun
cas le fond de la casserole.
– Ne chauffez pas trop la casserole (par exemple en cuisinant avec
un wok).
L'eau condensée peut provoquer la formation de corrosion sur la
hotte. Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis‐ son pour éviter que l'eau condensée s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les huiles ou les graisses
peuvent s'enflammer et mettre le feu à la hotte. Surveillez les casseroles, les poêles et les friteuses si vous utilisez de la graisse ou de l'huile. De même, vous devez contrôler en per‐ manence les grillades réalisées sur des grils électriques.
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son
fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de bien nettoyer les buées.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un filtre trop chargé de graisse représente un risque d'incendie !
Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement.
Notez que la hotte peut chauffer fortement à la cuisson en raison
de la chaleur dégagée par la table de cuisson. Ne touchez la carrosserie et les filtres à graisses qu'à partir du mo‐ ment où ils ont refroidi.

Montage conforme

Vérifiez dans les indications du fabricant de votre appareil de
cuisson que le fonctionnement d'une hotte au-dessus de celui-ci est possible.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut
entraîner un endommagement de la hotte. Si le fabricant ne recommande pas de distance de sécurité plus im‐ portante, respectez la distance indiquée au chapitre "Cotes de l'ap‐ pareil". Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande.
Tenir compte des indications au chapitre "Montage" pour fixer la
hotte.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou au Service Après Vente Miele.
Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva‐
cuation de fumées ou de gaz brûlés utilisée, ni à une cheminée ser‐ vant à l'aération de pièces où sont installés des foyers.
Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, il faut
respecter les prescriptions des autorités locales.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo‐
sants conducteurs de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la hotte.

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au‐
tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
12
Page 13

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Nous les sélection‐ nons en fonction de critères écologi‐ ques permettant d'en faciliter le recy‐ clage.
En participant au recyclage de vos em‐ ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Pour ce faire, veuillez remettre cet emballage à votre revendeur.

Votre ancien appareil

La plupart du temps, les appareils élec‐ triques et électroniques contiennent en‐ core des matériaux précieux. Cepen‐ dant, ils contiennent aussi des substan‐ ces toxiques nécessaires au bon fonc‐ tionnement et à la sécurité des appa‐ reils. En déposant ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'éva‐ cuation de ce type d'appareil.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
13
Page 14

Description du fonctionnement

En fonction du modèle de votre hotte, les modes de fonctionnement suivants sont possibles :

Mode évacuation

L'air aspiré est aspiré et nettoyé par les filtres à graisses puis conduit à l'exté‐ rieur du bâtiment.

Clapet antiretour

Le clapet antiretour permet d'éviter tout échange d'air intempestif entre la pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne fonc‐ tionne pas. Il est fermé lorsque la hotte est arrêtée. Le clapet s'ouvre à l'enclenchement de la hotte de façon que l'air puisse être conduit vers l'extérieur sans rencontrer d'obstacle.
Si votre système d'évacuation n'est pas équipé d'un clapet antiretour, utilisez celui qui est fourni avec la hotte. Il doit être posé dans le raccord d'évacuation du bloc-moteur.

Mode recyclage

(uniquement avec jeu d'adaptation et filtre à charbon actif en option, voir "Caractéristiques techniques")
L'air aspiré passe à la fois par les filtres à graisses et par un filtre à charbon ac‐ tif. Il retourne ensuite dans la cuisine.

Fonctionnement avec un moteur externe

Hottes de la série ... EXT
Les hottes de la série EXT sont prévues pour être raccordées à un moteur exter‐ ne placé à l'extérieur de la cuisine, à l'emplacement de votre choix. Celui-ci est relié à la hotte par un câble de com‐ mande et commandé par Con@ctivity
2.0 ou par les touches de la hotte.
14
Page 15
Description du fonctionnement

Fonction Con@ctivity 2.0

Commande automatique Cette hotte est équipée d'un module de
communication. Il permet la commande automatique de la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson électrique Miele.
Cette communication entre les appa‐ reils n'est toutefois possible que si la table de cuisson est elle aussi équipée
du module Con@ctivity 2.0 corres‐
pondant.
La table de cuisson transmet les infor‐ mations sur son état de fonctionnement par ondes radio à la hotte.
– Lorsque la table de cuisson est en‐
clenchée, l'éclairage de la hotte et l'aspiration sont activés après un bref délai.
– Pendant la cuisson, la hotte choisit la
vitesse d'aspiration la plus appro‐ priée en fonction du nombre de zo‐ nes de cuisson enclenchées et des puissances sélectionnées.
– Après la cuisson, l'aspiration et
l'éclairage s'arrêtent automatique‐ ment après un délai fixe.
Pour des informations détaillées sur le fonctionnement, consultez le chapitre "Commande".
Vérifiez dans la notice de montage du module Con@ctivity 2.0 si le raccorde‐ ment est possible.
Afin de pouvoir utiliser la fonction Con@ctivity 2.0, une liaison radio doit être établie entre la table de cuisson et la hotte (voir "Activer la fonction Con@ctivity 2.0").
15
Page 16

Schéma descriptif de la hotte

16
Page 17
Schéma descriptif de la hotte
a
Pièce de rattrapage sous plafond
b
Fût
c
Déflecteur
d
Eléments de commande
e
Filtre à graisses
f
Sortie de l'air recyclé (uniquement pour fonctionnement à recyclage)
g
Eclairage de la table de cuisson
h
Filtre à charbon Accessoire en option pour fonctionnement en recyclage
i
Touche éclairage de la table de cuisson
j
Touche Marche/Arrêt du moteur d'aspiration
k
Touches de réglage de l'allure d'aspiration
l
Touche Arrêt différé
m
Témoins de saturation des filtres
17
Page 18

Commande (mode automatique)

Lorsque la fonction Con@ctivity 2.0 est activée, la hotte fonctionne toujours en mode automatique (voir "Activer la fonction Con@ctivity 2.0").
Pour commander la hotte manuelle‐ ment, voir "Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0".
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automa‐ tique)
Enclenchez une zone de cuisson au
niveau de puissance de votre choix. L'éclairage de la hotte s'active. Après quelques secondes, le moteur
s'enclenche, d'abord brièvement à la vitesse 2, puis rapidement à la vitesse
1. Pendant la cuisson, la hotte sélectionne
automatiquement la vitesse d’aspira‐ tion.
C'est la puissance totale de la table de cuisson qui est prise en compte, à sa‐ voir le nombre de zones de cuisson ac‐ tivées et les niveaux de puissance sé‐ lectionnés.
Exemples pour les vitesses 1 à 4

Temps de réaction

La hotte réagit avec un certain délai et prend ainsi en compte le fait que la mo‐ dification du niveau de puissance au ni‐ veau de la table de cuisson n'entraîne pas d'augmentation ou de réduction immédiate des vapeurs de cuisson.
Comme la table de cuisson envoie les informations à intervalle régulier à la hotte, ceci peut entraîner un léger délai de réaction.
La réaction a lieu au bout de quelques secondes ou minutes.
Si vous sélectionnez un niveau de
puissance plus élevé ou que vous ac‐
tivez plusieurs zones de cuisson, la
hotte passe également à une vitesse
d'aspiration supérieure. Si vous réduisez la puissance sur la
table de cuisson ou la zone de cuis‐
son, la vitesse du moteur de la hotte
est également adaptée.
18
Page 19
Commande (mode automatique)

Cuisson de viande

Lorsque vous enclenchez la table de
cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, par exemple pour faire
chauffer une poêle et que vous re‐
passez à un niveau de puissance
plus faible dans l'espace d'env. 60 à
90 secondes*, la hotte reconnaît qu'il
s'agit d'une cuisson de viande. (*60
secondes à 5 minutes sur une table
de cuisson Highlight). La hotte s'enclenche et passe à la vi‐
tesse 3 après que le niveau de puissan‐ ce ait été réduit au niveau de la table de cuisson et reste à cette vitesse pendant environ 5 minutes.
Ensuite la vitesse d'aspiration est de nouveau sélectionnée par la fonction Con@ctivity
Vous pouvez également anticiper et
sélectionner une autre vitesse d'aspi‐
ration manuellement.

Arrêt de l'appareil

Arrêtez toutes les tables de cuisson. La vitesse d'aspiration est graduelle‐
ment réduite pendant les minutes qui suivent puis le moteur est arrêté.
L'air de la cuisine sera ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles.
– L'aspiration passe immédiatement du
Booster IS à la vitesse 3.
– De la vitesse 3, l'aspiration passe à la
vitesse 2 après 1 minute.
– Ensuite l'aspiration passe de la vites‐
se 2 à la vitesse 1 après 2 minutes.
– Après 2 minutes à la vitesse 1 le mo‐
teur s'arrête.
– Après 30 secondes supplémentaires
l'éclairage est arrêté.
La cuisson est terminée.
19
Page 20
Commande (mode automatique)
Interrompre le mode automati‐ que momentanément
Vous pouvez quitter le mode automati‐ que momentanément pendant la cuis‐ son si vous :
sélectionnez une autre vitesse ma‐
nuellement, ou
arrêtez la hotte manuellement, ouactivez la fonction Arrêt différé de
la hotte.Le moteur s'arrête après le
délai de départ différé. L'éclairage
reste activé. Il est à présent possible d'utiliser les
fonctions de la hotte manuellement (voir "Cuisiner sans fonction Con@ctivi‐ ty 2.0").

Retour au mode automatique

La hotte retourne en mode automati‐ que, lorsque :
après sélection manuelle d'une vites‐
se d'aspiration vous ne faites aucun
réglage au niveau de la hotte pendant
5 minutes,
Si après la cuisson la hotte et la table de cuisson sont restées arrêtées pen‐ dant 30 secondes minimum, le mode automatique recommence à la mise en marche suivante de la table de cuisson.
la vitesse d'aspiration choisie ma‐
nuellement correspond de nouveau à
la vitesse automatique, le moteur de la hotte et la table de
cuisson sont restés éteints 30 secon‐
des minimum.
Au prochain démarrage de la table de
cuisson, le mode automatique re‐
prend. Si vous souhaitez commander la hot‐
te manuellement pendant toute une
cuisson, activez l'aspiration sur la
hotte avant de mettre en marche la
table de cuisson.
20
Page 21

Commande (mode manuel)

Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0 (mode manuel)

La hotte peut être utilisée manuelle‐ ment dans les cas suivants :
– la fonction Con@ctivity 2.0 ne doit
pas être activée.
– Vous avez désactivé provisoirement
la fonction Con@ctivity 2.0 (voir "Quitter provisoirement le mode au‐ tomatique".
Enclencher le moteur d'aspira‐ tion
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
. Le moteur d'aspiration passe au niveau
2. Le symbole et le 2 de l'affichage d'allure s'allument.
Sélectionner la vitesse d'aspi‐ ration
En cas de dégagement léger voire pro‐ noncé de fumée et d'odeur, vous pou‐ vez sélectionner les puissances d'aspi‐ ration 1 à 3.
Vous pouvez enclencher brièvement le Booster IS en cas de fort dégagement de fumée et d'odeur, par exemple lors‐ que vous saisissez des aliments.
Sélectionnez une vitesse plus faible
avec la touche "" ou plus importan‐
te avec la touche "".

Désactiver l'allure intensive

Si le Powermanagement est activé, le moteur repasse à la vitesse 3 automati‐ quement au bout de 5 min.

Sélectionner l'arrêt différé

Il est conseillé de laisser fonctionner la hotte pendant quelques minutes après la cuisson.Ceci permet de débarrasser l'air de la cuisine des buées et odeurs. La fonction arrêt différé permet de pro‐ grammer l'arrêt automatique du moteur après un délai défini.
Après la cuisson, effleurez la touche
arrêt différé 515 tant que le moteur fonctionne
– 1 fois : le moteur s'arrête au bout de
5 minutes (5 est allumé).
– 2 fois : le moteur s'arrête au bout de
15 minutes (15 est allumé).
– Si vous appuyez de nouveau sur la
touche 5 15 le moteur reste activé (5 15 s'éteint).

Arrêter le moteur d'aspiration

Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐
che/Arrêt .
Le symbole s'arrête.

Mise en marche/Arrêt de l'éclairage

Vous avez la possibilité d'allumer ou d'éteindre l'éclairage sans enclencher le moteur d'aspiration.
Pressez à cet effet la touche Eclaira‐
ge .
Lorsque l'éclairage est enclenché, le symbole s'allume.
21
Page 22
Commande (mode manuel)

Powermanagement

La hotte dispose d'une fonction de ges‐ tion de l'énergie, Powermanagement. Elle permet que le moteur diminue sa vitesse d'aspiration automatiquement et que l'éclairage soit désactivé.
– Si la vitesse intensive (Booster) du
moteur est sélectionnée, le moteur passe automatiquement à la vitesse 3 au bout de 5 minutes,
– Les vitesses 3, 2 et 1 sont rétrogra‐
dées d'un cran au bout de 2 heures puis arrêtées graduellement par éta‐ pes de 30 minutes.
– L'éclairage de table de cuisson acti‐
vé est désactivé automatiquement après 12 heures.
Mise en marche/Arrêt du Powerma‐ nagement
Arrêtez le moteur et l'éclairage.Pressez la touche Arrêt différé 515
pendant env. 10 secondes, jusqu'à
ce que le 1 de l'affichage de la vites‐
se s'allume.
Pour activer le Powermanagement,
pressez la touche "".
Les diodes 1 et IS restent allumées en permanence.
Validez l'opération avec la touche Ar‐
rêt différé 5 15. Toutes les touches s'éteignent. Si la validation n'a pas lieu en l'espace
de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐ servé.
Pressez ensuite dans l'ordre – la touche Eclairage , – la touche "" puis – la touche Eclairage . Si le Powermanagement est activé, les
diodes 1 et IS restent allumées en con‐ tinu. S'il est désactivé, les diodes 1 et IS cli‐ gnotent.
Presser la touche "" pour arrêter le
Powermanagement.
Les diodes 1 et IS clignotent.
22
Page 23

Commande (mode automatique et manuel)

Témoin de saturation des fil‐ tres
Le témoin de saturation des filtres con‐ siste en un compteur d'heures de fonc‐ tionnement de la hotte.
Le témoin de saturation des filtres indi‐ que que les filtres doivent être nettoyés soit en allumant le symbole filtre à graisses soit en allumant le symbole filtre à charbon . Pour plus d'informa‐ tions sur le nettoyage et le changement des filtres et la remise à zéro du témoin de saturation des filtres : voir chapitre "Nettoyage et entretien".
Modifier le délai de nettoyage des fil‐ tres à graisses
Le témoin de saturation des filtres s'al‐ lume au bout d'un certain nombre d'heures de fonctionnement. Vous pou‐ vez adapter ce délai à vos habitudes culinaires.
Le délai entre les nettoyages réglé en usine est de 30 heures de fonctionne‐ ment.
– Optez pour 20 heures si vous prépa‐
rez beaucoup de grillades et de fritu‐ res.
– Même si vous ne cuisinez qu'occa‐
sionnellement, il faut choisir un inter‐ valle de nettoyage court.Ceci permet d'éviter que les graisses accumulées se solidifient et rendent ainsi le net‐ toyage plus difficile.
Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐
che/Arrêt . Pressez simultanément la touche
d'arrêt différé 515 et le témoin de
saturation . Le symbole de filtre à graisses , la
touche de témoin de saturation et un chiffre de l'affichage de l'allure cligno‐ tent.
Les diodes 1 à IS indiquent la durée ré‐ glée :
Diode 1................................... 20 heures
Diode 2................................... 30 heures
Diode 3................................... 40 heures
Diode IS................................. 50 heures
Sélectionnez un temps de fonction‐
nement plus court en pressant le
symbole "" ou plus long en pres‐
sant le symbole "". Validez avec la touche de témoin de
saturation . Toutes les touches s'éteignent. Si la validation n'a pas lieu en l'espace
de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐ servé.
– Un intervalle de nettoyage plus long
de 40 à 50 heures peut être choisi si vous cuisinez régulièrement, avec peu de graisse.
23
Page 24
Commande (mode automatique et manuel)

Activation/modification du témoin de saturation de filtre à charbon

Le filtre à charbon est nécessaire en mode recyclage.
Le témoin de saturation des filtres doit être activé et le temps de fonctionne‐ ment doit être réglée en fonction de vos habitudes culinaires.
Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐
che/Arrêt .
Pressez simultanément la touche ""
et la touche témoin de saturation .
Le symbole de filtre à graisses "" et un chiffre de l'affichage de la vitesse clignotent.
Les diodes 1 à IS indiquent la durée ré‐ glée :
1........................................... 120 heures
2........................................... 180 heures
3........................................... 240 heures
IS............................................ désactivé
Sélectionnez un temps de fonction‐
nement plus court en pressant le symbole "" ou plus long en pres‐ sant le symbole "".
Validez avec la touche de témoin de
saturation .
Toutes les diodes s'éteignent.

Consulter le témoin de saturation

Vous pouvez consulter à tout moment le temps déjà écoulé en pourcentage du temps total.
Enclenchez le moteur avec la touche
Marche/Arrêt . Pressez et maintenez la touche té‐
moin de saturation  – une fois, pour connaître le délai de
fonctionnement pour les filtres à graisses. Le symbole de filtre à grais‐ ses s'allume.
– deux fois, pour consulter le temps de
fonctionnement du filtre à charbon. Le symbole de filtre à charbon s'allume.
Un ou plusieurs chiffres de l'affichage de vitesse d'aspiration clignotent.
Le nombre de chiffres qui clignotent in‐ dique le temps de fonctionnement écoulé en pourcentage du temps réglé.
1 ................................................... 25 %
1 et 2 ............................................ 50 %
1 à 3 ............................................. 75 %
1 à IS .......................................... 100 %
Les heures de fonctionnement écou‐ lées restent mémorisées en cas d'ar‐ rêt de la hotte ou de coupure de cou‐ rant.
Si la validation n'a pas lieu en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐ servé.
24
Page 25

Nettoyage et entretien

Carrosserie

Généralités

Les surfaces et les éléments de commande se rayent facilement.
Suivez par conséquent les conseils de nettoyage suivants.
Nettoyez toutes les surfaces et les
éléments de commande de la hotte uniquement avec une éponge, du produit à vaisselle liquide et de l'eau chaude.
Faites attention à ce que l'eau ne pé‐ nètre pas dans la hotte.
En particulier près des éléments de commande, essorez bien l'éponge auparavant.
Séchez ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser – de détergent à base de solvant, de
soude, d'acide ou de chlorure,
– de produit abrasif tel que poudre et
lait à récurer, éponge avec tampon abrasif ou éponge contenant des res‐ tes de produit abrasif.
chez Miele).
Appliquez un peu de produit sur la
surface à traiter avec un chiffon doux.
Conseils pour les appareils avec la‐ quage de couleur
(modèle spécial) Pour le nettoyage, reportez-vous aux
généralités de ce chapitre.
Même en respectant les conseils d'entretien, il est impossible de ne pas laisser des rayures infimes sur la sur‐ face en la nettoyant. Celles-ci peuvent altérer l'aspect de la hotte, en particu‐ lier lorsqu'elles sont éclairées par l'éclairage halogène de la cuisine.

Conseils d'entretien pour les touches de commande

Ne laissez pas les salissures s'in‐ cruster.
Les éléments de commande peuvent se décolorer ou être altérés.
Nous vous conseillons de les net‐ toyer immédiatement.
Pour le nettoyage, reportez-vous aux
généralités de ce chapitre.
Conseils d'entretien pour les surfa‐ ces en inox
(ne s'applique pas aux touches de commande !)
Utilisez un produit nettoyant pour
inox non abrasif pour nettoyer les surfaces en inox.
Pour éviter que votre hotte se resalis‐
se rapidement, il existe des produits d'entretien pour inox, (disponibles
Ne pas utiliser de produit pour inox pour nettoyer les éléments de com‐ mande.
25
Page 26
Nettoyage et entretien

Filtre à graisses

Les filtres à graisses réutilisables en métal retiennent les éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, pous‐ sière...) et empêchent l'encrassement de la hotte.
Un filtre trop chargé de graisse
peut présenter un risque d'incendie !

Intervalle de nettoyage

Il est conseillé de nettoyer les filtres à graisses toutes 3 à 4 semaines car la graisse accumulée durcit après un cer‐ tain temps et complique le nettoyage.
Le témoin de saturation vous rappelle régulièrement de nettoyer les filtres à graisses en allumant le voyant .
Vous pouvez adapter le délai d'aver‐
tissement du témoin de saturation à vos habitudes culinaires (voir chapitre "Commande").

Retirer le filtre à graisses

Lorsque vous le manipulez, le filtre à graisses peut tomber.
Ceci pourrait abîmer le filtre et la ta‐ ble de cuisson.
Tenez fermement le filtre à graisses lorsque vous le manipulez.
Ouvrez le verrouillage du filtre à grais‐
ses, pivotez le filtre à graisses d'envi‐
ron 45° vers le bas, décrochez-le à
l'arrière et retirez-le.
Nettoyage manuel des filtres à grais‐ ses
Nettoyez les filtres à graisses avec
une brosse dans de l'eau chaude ad‐
ditionnée de liquide vaisselle doux.
N'utilisez pas de liquide vaisselle
concentré.
Produits de nettoyage à ne pas utili‐ ser
Certains produits de nettoyage peuvent endommager la surface des filtres s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez pas :
– de détergent détartrant, – de poudre ou crème à récurer
26
– de produit multi-usages agressif ou
de spray dégraissant
– de produit nettoyant en bombe pour
fours.
Page 27
Lavage des filtres à graisses au lave­vaisselle
Disposer les filtres à graisses vertica‐
lement ou inclinés dans le panier in‐ férieur. Vérifiez que le bras de lavage peut tourner.
Utilisez votre détergent pour lave-
vaisselle habituel.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre 50 °C et 65 °C.
Nettoyage et entretien
Si les filtres à graisses ont été posés
à l'envers : déverrouillez-les par les
orifices avec un petit tournevis.
Suivant le produit de lavage utilisé, le nettoyage des filtres à graisses en la‐ ve-vaisselle peut décolorer durable‐ ment les surfaces internes. Cela n'a aucune incidence sur leur bon fonc‐ tionnement.

Après le nettoyage

Posez les filtres nettoyés sur un sup‐
port absorbant pour les faire sécher avant de les reposer.
Lorsque les filtres à graisses sont dé‐
montés, nettoyez également les piè‐ ces accessibles de la carrosserie où s'est accumulée de la graisse. Ceci permet d'éviter les incendies.
Remontez les filtres à graisses. En
posant les filtres à graisses, vérifiez que le verrouillage est tourné vers le bas.

Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses

Le témoin de saturation doit être remis à zéro après le nettoyage.
Moteur enclenché, pressez la touche
témoin de saturation  pendant
env. 3 secondes jusqu'à ce que seul
le chiffre 1 clignote. Le symbole de filtre à graisses
s'éteint. Si vous nettoyez les filtres à graisses
avant que le délai soit écoulé : Appuyez sur la touche témoin de sa‐
turation  pendant environ 6 se‐
condes jusqu'à ce que seul le chiffre
1 clignote.
27
Page 28
Nettoyage et entretien

Filtre à charbon

En mode recyclage, un filtre à charbon est utilisé en plus des filtres à graisses. Celui-ci retient les odeurs. Il est placé dans la hotte au-dessus des filtres à graisses.
Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon chez les revendeurs spéciali‐ sés ou au SAV. Consultez la référence dans le chapitre "Caractéristiques tech‐ niques".

Mise en place / démontage du filtre à charbon

Sortez les filtres à graisses comme
décrit précédemment pour monter ou remplacer le filtre à charbon.
Retirez le filtre à charbon actif de
l'emballage.

Intervalle de remplacement

Remplacez toujours le filtre à char‐
bon actif lorsque les odeurs ne sont
plus suffisamment éliminées.
Le filtre à charbon doit être remplacé
au plus tard tous les 6 mois. Le témoin de saturation vous rappelle
de changer régulièrement le filtre à charbon en allumant le symbole de filtre à charbon.
Il faut avoir activé le témoin de satu‐
ration de filtre à charbon à cet effet
(voir chapitre "Commande").
Remettre à zéro le témoin de satura‐ tion du filtre à charbon
Si le témoin de saturation est activé, il doit être remis à zéro après le rempla‐ cement.
Moteur enclenché, pressez deux fois
la touche de témoin de saturation
 puis maintenez-la enfoncée
pendant env. 3 secondes jusqu'à ce
que seul le chiffre 1 clignote. Le sym‐
bole de filtre à charbon s'éteint.
Insérez le filtre à charbon à l'arrière
du cadre d'aspiration puis relevez l'avant vers le haut et pressez-le pour l'enfoncer dans le cadre.
Reposez les filtres à graisses.Si vous posez un filtre à charbon
pour la première fois, activez le té‐ moin de saturation de filtre à charbon (voir chapitre "Commande").
28
Si vous nettoyez le filtre à charbon avant que le délai soit écoulé :
Pressez deux fois la touche de té‐
moin de saturation  puis mainte‐
nez-la enfoncée pendant env. 6 se‐
condes jusqu'à ce que seul le chiffre
1 clignote.

Jeter le filtre à charbon

Vous pouvez jeter le filtre à charbon
usagé avec les déchets ménagers.
Page 29

Montage

Avant le montage

Avant de procéder au montage,
lire les informations de ce chapitre et le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde".

Retirer le film de protection

Pour les protéger contre les avaries de transport, les pièces de l'appareil sont recouvertes d'un film de protection.
Veuillez retirer le film de protection
avant de procéder au montage des éléments. Il suffit de tirer dessus.

Schéma de montage

Les différentes opérations de montage sont décrites dans le schéma de mon‐ tage fourni.

Démontage

Pour démonter la hotte, procédez com‐ me décrit sur le schéma de montage, dans le sens inverse. Utilisez le déver‐ rouilleur jaune fourni pour faciliter le dé‐ montage du fût
Défaire les deux vis de fixation du fût.
Insérez le déverrouilleur fourni entre
le fût et la pièce de rattrapage sous
plafond. Dégagez le fût.
29
Page 30
Montage

Matériel de montage

30
Page 31
a
3 protections de montage
pour le montage de la cheminée
b
1 raccord d'évacuation
pour un conduit d'évacuation
150 mm
c
1 raccord-réducteur
pour un conduit d'évacuation
125 mm
d
1 clapet antiretour
à monter dans le raccord d'évacua‐ tion du bloc-moteur (ne pas monter en fonctionnement à recyclage).
e
Tôle-support murale télescopique
pour fixer la hotte au mur.
f
Jeu d'adaptation pour fonctionne‐ ment en recyclage
comprend un dérivateur, un flexible alu et des colliers de serrage (non fourni, accessoires en option, voir "Caractéristiques techniques").
Montage
6 vis 5 x 60 mm et 6 chevilles 8 x 50 mm
pour fixer la hotte au mur.
Les vis et les chevilles sont prévues pour les murs pleins.
Pour les autres types de murs, veuil‐ lez utiliser des systèmes de fixation appropriés.
Vérifiez que le mur peut supporter la charge.
2 écrous M 6 avec denture de bloca‐ ge
pour fixer l'ensemble de l'appareil.
2 vis 3,9 x 7,5 mm
pour fixer la cheminée
1 déverrouilleur
pour démonter le fût.
Schéma de montage
31
Page 32
Montage

Dimensions de l'appareil

Le croquis n'est pas à l'échelle.
32
Page 33
Montage
a
Evacuation
b
Recyclage
c
Sortie d'air par le haut en mode recyclage
de
Emplacement d'installation (Recyclage uniquement d) : mur ou plafond pour l'ouverture d'évacuation et pour monter la prise et dans le cas des ap‐ pareils de la série ...EXT pour le passage du câble de liaison vers le ventila‐ teur extérieur. En mode recyclage, seul le montage d’une prise est nécessai‐ re.
Raccordement évacuation 150 mm, avec réducteur 125 mm.

Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)

Lorsque vous choisissez la distance entre la table de cuisson et le rebord infé‐ rieur de la hotte, tenez compte des indications du fabricant des appareils de cuisson. S'il ne prescrit pas de distance plus importante, les distances de sécurité sui‐ vantes doivent être respectées.
Voir également à ce sujet le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en gar‐ de".
Appareil de cuisson Distance S minimum Table de cuisson électrique 450 mm Gril électrique 650 mm Friteuse électrique 650 mm Table gaz à plusieurs foyers avec 12,6 kW de puissance
totale max, sans brûleur de plus de 4,5 kW. Table gaz à plusieurs foyers avec plus 12,6 kW de puis‐
sance totale ou un table gaz à plusieurs foyers avec un brûleur de plus de 4,5 kW.
Foyer de gaz unique avec une puissance de 6 kW maxi 650 mm Foyer de gaz unique avec une puissance de plus de
6 kW
650 mm
760 mm
760 mm
33
Page 34
Montage

Conseils de montage

– Une distance de 650 mm minimum
est recommandée pour faciliter le tra‐ vail sous la hotte même au-dessus des tables de cuisson électriques.
– Lorsque vous choisissez la hauteur
de montage, tenez compte de la taille des utilisateurs. Il faut pouvoir travail‐ ler sur la table de cuisson sans être gêné et avoir facilement accès aux commandes de la hotte.
– Attention, plus la hotte et la table de
cuisson sont distantes, moins les fu‐ mées de cuisson sont aspirées.
– Afin que les fumées de cuisson
soient bien captées, il faut vérifier que la hotte couvre la table de cuis‐ son. La hotte doit être montée au­dessus de la table de cuisson, et non décalée sur le côté.
– La table de cuisson doit être de pré‐
férence plus étroite que le déflecteur de la hotte. La table de cuisson doit sinon présenter la même largeur.

Gabarit de perçage pour le montage mural

Pour effectuer les perçages, servez-
vous du gabarit de perçage joint.
– L'emplacement de montage doit être
facilement accessible. La hotte doit être facilement accessible et démon‐ table au cas où une réparation serait nécessaire. Veuillez en tenir compte lors de l'agencement des meubles de cuisine, étagères, éléments de pla‐ fond et de décoration autour de la hotte.
34
Si le mur doit être percé à l'avance,
les cotes d'espacement des perça‐
ges sont indiquées ici (vis 5 mm).
Page 35

Conduit d'évacuation

Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer !
Lisez impérativement le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
Faites-vous confirmer que le fonc‐ tionnement de la hotte est sans dan‐ ger par une société de ramonage compétente en cas de doute.
Utilisez uniquement des tubes lisses
ou flexibles en matériau ininflamma‐ ble pour raccorder l’évacuation.
En cas de fonctionnement avec un
moteur extérieur, le conduit d'éva‐ cuation doit être suffisamment rigide. Le moteur extérieur peut en effet gé‐ nérer une dépression qui déforme le conduit d'évacuation.
Pour obtenir un débit d'air le plus im‐
portant possible tout en limitant au maximum le bruit lié au flux d'air, fai‐ re attention aux points suivants :
– Le diamètre du conduit d'évacuation
ne doit pas être inférieur à 150 mm.
– Si des canaux plats d'évacuation
sont utilisés, la section ne doit pas être plus petite que la section du rac‐ cord d'évacuation.
– Le conduit d'évacuation doit être
aussi court et droit que possible.
Tout obstacle au flux d'air limite le débit d'air et augmente le bruit de fonctionnement.
Nous vous recommandons d'installer
un tuyau mural télescopique Miele ou
une évacuation par le toit si l'air est
évacué à l'air libre (accessoires en
option).
Si l'air doit être évacué dans une
cheminée d'évacuation, la tubulure
d'entrée doit être orientée en direc‐
tion de l'écoulement (voir ). Si le conduit d’évacuation est posé
horizontalement, prévoyez une décli‐
vité minimale de 1 cm par mètre afin
d’éviter que l’eau condensée ne pé‐
nètre dans l’appareil. Si le conduit d’évacuation traverse
une pièce fraîche telle qu'un grenier, il
peut se produire une forte chute de
température dans la zone traversée.
Ceci peut entraîner la formation d'eau
de condensation. Isoler le conduit
d'évacuation en conséquence.
– Utilisez uniquement des coudes de
grands rayons.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
coudé ou compressé.
– Vérifiez que tous les raccordements
sont fixes et étanches.
35
Page 36
Conduit d'évacuation

Piège à eau condensée

Outre l'isolation du conduit d'évacua‐ tion nous recommandons l'installation d'un piège à eau condensée qui re‐ cueille et vaporise l'eau condensée. Il est disponible en option pour un con‐ duit d'évacuation de 125 mm ou 150 mm de diamètre.
Le piège à eau condensée doit être
installé verticalement, le plus près possible du raccord d'évacuation de la hotte. La flèche montre la direction de l'éva‐ cuation.
Le piège à eau condensée est intégré dans les hottes prêtes à être raccor‐ dées à un moteur externe (série ...EXT).

Réducteur de bruit

Vous pouvez installer un réducteur de bruit dans le conduit d'évacuation (ac‐ cessoires en option). Il sert à obtenir une insonorisation encore plus perfor‐ mante.

Mode évacuation

Le réducteur de bruit insonorise aussi bien les bruits de ventilation vers l'exté‐ rieur que les bruits qui parviennent par le conduit dans la cuisine (par ex. bruits de trafic). C'est pourquoi le réducteur de bruit est posé le plus près possible
de la sortie d'évacuation .
36
Page 37

Mode recyclage

Le réducteur de bruit est positionné en‐ tre le raccord d'évacuation et le dériva‐
teur . Vérifier que l'espace nécessaire
au montage est disponible.

Système à évacuation avec moteur externe

Conduit d'évacuation
Pour réduire les bruits de ventilation dans la cuisine, le réducteur de bruit doit être positionné le plus près pos‐
sible du moteur externe , et en cas de
conduit d'évacuation long, sur le rac‐
cord d'évacuation de la hotte . En
cas de moteur externe monté dans la maison, il est possible de réduire le bruit de ventilation sortant vers l'exté‐ rieur en intégrant un réducteur de bruit
derrière le moteur externe .
37
Page 38

Branchement électrique

La hotte ne peut être raccordée qu’à une installation électrique réglementaire (prise de courant de sécurité, CA 230 V ~50 Hz). L'installation électrique doit être confor‐ me aux normes EDF.
Pour améliorer la sécurité, il est recom‐ mandé de monter un disjoncteur diffé‐ rentiel de protection avec un courant différentiel résiduel nominal de 30 mA ou moins (DIN VDE 0664).
La prise doit être facilement accessible pour faciliter les interventions techni‐ ques. Vérifiez que la prise est acces‐ sible une fois l'appareil monté.
Si la prise de courant n’est plus acces‐ sible pour l’utilisateur, l’installation doit être équipée d’un dispositif de disjonc‐ tion pour chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automati‐ que, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335).
Vous trouverez les caractéristiques de branchement obligatoires sur la plaque signalétique (voir chapitre "Service après-vente"). Vérifiez si ces indications correspondent à la tension et à la fré‐ quence de votre réseau.
38
Page 39

Activer la fonction Con@ctivity 2.0

Installation du module Con@ctivity 2.0

Afin de pouvoir utiliser la fonction Con@ctivity 2.0, la table de cuisson doit être équipée du module Con@ctivity
2.0. Pour l'installation, consultez la notice
de montage du module Con@ctivity
2.0.
Activer la fonction Con@ctivity
2.0
Afin de pouvoir utiliser la fonction Con@ctivity 2.0, la liaison radio entre la table de cuisson et la hotte doit être ac‐ tivée.
Tous les appareils doivent être installés et prêts à fonctionner.
L'activation ne doit être faite qu'une fois. Si les appareils sont hors tension pendant un laps de temps, par exemple à cause d'une panne de courant, l'acti‐ vation est maintenue.
Pour établir la liaison radio, l'activation de la hotte et de la table de cuisson doivent avoir lieu en même temps. Démarrez d'abord l'activation sur la hotte, puis sur la table de cuisson.

Activer sur la hotte

Arrêtez l'aspiration, l'éclairage et la
table de cuisson.
Pressez la touche Arrêt différé 515
pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de la vites‐
se s'allume. Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "",
– puis la touche "", – et la touche Eclairage . Si Con@ctivity 2.0 n'est pas activé, les
touches 2 et 3 clignotent simultané‐ ment.
Pour activer Con@ctivity 2.0, effleurez
la touche "".
La recherche de la liaison radio com‐ mence, la touche 2 reste allumée en permanence, la touche 3 clignote.
Démarrez l'activation sur la table de
cuisson pendant ce temps.

Activer sur la table de cuisson

Pendant que la hotte cherche la liai‐
son radio, démarrez l'activation de la table de cuisson. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le mode d'emploi de la ta‐ ble de cuisson.
La liaison radio est établie. Les touches 2 et 3 de la hotte sont allumées en con‐ tinu.
Confirmez l'activation de la hotte
avec la touche Arrêt différé 515. Toutes les diodes s'éteignent.
Validez l'activation de la table de
cuisson.
Vous pouvez à présent utiliser la fonc‐ tion Con@ctivity 2.0.
Si votre validation n'a pas lieu dans les 4 minutes suivant le réglage, l'activation n'a pas lieu.

Contrôler l'activation

Pour contrôler que la fonction Con@cti‐ vity 2.0 est activée :
39
Page 40
Activer la fonction Con@ctivity 2.0
Arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson. Pressez la touche Arrêt différé 515
pendant env. 10 secondes, jusqu'à
ce que le 1 de l'affichage de la vites‐
se s'allume. Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "", – puis la touche "", – et la touche Eclairage . Si la fonction Con@ctivity 2.0 est acti‐
vée, les touches 2 et 3 restent allumées sans clignoter.
Si la fonction Con@ctivity 2.0 n'est pas activée, les touches 2 et 3 clignotent si‐ multanément.
Pour quitter l'état de consultation
d'activation, pressez la touche Arrêt
différé 515. Toutes les diodes
s'éteignent. Pour contrôler l'activation sur la table
de cuisson, consultez le mode d'em‐
ploi de la table de cuisson. Si la liaison radio ne peut pas être
établie malgré l'activation de la hotte
et de la table de cuisson, les deux
appareils doivent d'abord être désac‐
tivés puis réactivés.
40
Page 41

Service après-vente et garantie

En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contac‐ tez :
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso du pré‐ sent mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référen‐ ce de votre hotte. Ces deux indications figurent sur la pla‐ que signalétique.
Emplacement de la plaque si‐ gnalétique
Pour trouver la plaque signalétique, dé‐ monter les filtres à graisses.
Conditions et durée de la ga‐ rantie
La garantie est accordée pour cet ap‐ pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé‐ riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "Les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
41
Page 42

Caractéristiques techniques

Moteur d'aspiration* 200 W Eclairage de la table de cuisson DA 428-6 2 x 3 W DA 429-6 3 x 3 W Puissance totale de raccordement DA 428-6 206 W DA 429-6 209 W Tension réseau CA 230 V Fusible 10 A Longueur du câble de raccordement au réseau 1,5 m Poids DA 428-6 23 kg DA 429-6 25 kg DA 428-6 EXT 21 kg DA 429-6 EXT 23 kg
Puissance d'aspiration* suivant EN 61591, conduit d'évacuation 125/150 mm
Vitesse 1 180/200 m³/h Vitesse 2 280/300 m³/h Vitesse 3 380/400 m³/h Vitesse intensive (Booster) : 580/640 m³/h Puissance d'aspiration en mode recyclage** Vitesse 1 150 m³/h Vitesse 2 210 m³/h Vitesse 3 330 m³/h Vitesse intensive (Booster) : 490 m³/h
*La puissance de raccordement et le débit d'air en évacuation des hottes de type EXT dé‐ pendent du moteur indépendant raccordé. Longueur du câble d'alimentation vers le moteur externe 1,9 m.
**Mode recyclage avec jeu d'adaptation DUW 20 et filtre à charbon DKF 12 (accessoires en option)
42
Page 43
Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité

Miele déclare par la présente que les hottes citées sur la couverture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité complète à l'adresse indiquée au dos de cette notice.
43
Page 44
Sous réserve de modifications/3313 M.-Nr. 09 707 400 / 00
Loading...