Veuillez lire impérativement ce mode d'emploi
avant d'installer et de mettre en service votre ap‐
pareil. Vous vous protégerez et éviterez de dété‐
riorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 707 400
Page 2
Sommaire
Prescriptions de sécurité et mises en garde....................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 13
Description du fonctionnement.......................................................................... 14
Fonction Con@ctivity 2.0....................................................................................... 15
Schéma descriptif de la hotte............................................................................. 16
Déclaration de conformité...................................................................................... 43
3
Page 4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des domma‐
ges aux personnes et aux biens.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement la
notice d'utilisation et de montage. Elle vous fournit des informa‐
tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'ap‐
pareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endomma‐
ger la hotte. Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts
dus au non-respect de ces informations.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à
un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
Utilisation conforme
Cette hotte est destinée à être utilisée dans le cadre domestique
ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domesti‐
que.
Cette hotte ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi‐
rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson d'aliments.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette hotte en
toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent
impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent.
Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan‐
ger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la
hotte à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la hotte
sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment
l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appré‐
hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur la hotte sans
être sous la surveillance d'un adulte.
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'étouffer
en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects
peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés
que par des professionnels agréés par Miele.
Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs.
Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée.
La sécurité électrique de cette hotte n'est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condi‐
tion de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites
vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque
signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre avec
celles du réseau électrique afin que la hotte ne soit pas endomma‐
gée.
Comparez-les avant de la brancher. Interrogez un électricien en cas
de doute.
Ne branchez pas cette hotte avec une rallonge ou une multiprise,
qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque d'incendie).
Sur les appareils prévus pour fonctionner avec un moteur externe
(série ...EXT), la liaison entre les deux unités doit être effectuée avec
le câble de liaison et les connecteurs.
Ces appareils ne doivent être combinés qu'avec un moteur externe .
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez uniquement la hotte montée afin que son bon fonctionne‐
ment soit garanti.
Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouve‐
ment.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent entraîner des anomalies de fonc‐
tionnement sur l'appareil.
N'ouvrez la carrosserie que pour les opérations nécessaires au mon‐
tage et au nettoyage. Ne jamais ouvrir d'autres parties de la carros‐
serie.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la hotte par un SAV non agréé par Miele.
Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele
garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez
les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele.
Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara‐
tions, la hotte doit être mise hors tension. La hotte est débranchée
du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui‐
vantes est remplie :
– les fusibles de l'installation domestique sont déclenchés,
– la fiche est débranchée (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble,
mais sur la fiche.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer
Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la
même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de
rigueur.
On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz,
au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis‐
son, les fours, les cuisinières qui consomment l'air de la pièce et
dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation
d'évacuation (cheminée par exemple).
Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où
elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour :
- les hottes à évacuation,
- les hottes à évacuation avec moteur externe et
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en dehors de
la pièce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé‐
pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer
s'amenuise. La combustion fonctionne mal.
Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et
du conduit dans les pièces.
Danger de mort !
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun
danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa
(0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi‐
ter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion pénètre dans
la pièce, par des ouvertures non obturables, par exemple dans
des portes ou des fenêtres. L'ouverture d'arrivée d'air doit cepen‐
dant être suffisamment grande. Une ventilation mécanique conti‐
nue utilisée seule ne fournit pas en règle générale un approvision‐
nement en air suffisant.
Il faut toujours tenir compte de la capacité de ventilation de l'habi‐
tation lorsque l'installation d'une hotte est à l'étude. Veuillez con‐
sulter une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, qui consiste à ramener
l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer con‐
sommant l'air de la pièce est sans danger.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie !
Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient
sous la hotte (pour flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée,
la hotte aspire les flammes dans le filtre ; il y a risque d'incendie en
raison de la graisse qui y est accumulée.
En cas d'utilisation d'une table de cuisson gaz, un fort dégage‐
ment de chaleur de la flamme peut endommager la hotte.
– Ne faites jamais fonctionner une table gaz sans casserole posée
sur le feu. Si vous enlevez brièvement une casserole du feu, étei‐
gnez le foyer de gaz correspondant.
– Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du
brûleur.
– Réglez la flamme de manière à ce qu'elle ne dépasse en aucun
cas le fond de la casserole.
– Ne chauffez pas trop la casserole (par exemple en cuisinant avec
un wok).
L'eau condensée peut provoquer la formation de corrosion sur la
hotte.
Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis‐
son pour éviter que l'eau condensée s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les huiles ou les graisses
peuvent s'enflammer et mettre le feu à la hotte.
Surveillez les casseroles, les poêles et les friteuses si vous utilisez
de la graisse ou de l'huile. De même, vous devez contrôler en per‐
manence les grillades réalisées sur des grils électriques.
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son
fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de bien nettoyer
les buées.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un filtre trop chargé de graisse représente un risque d'incendie !
Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement.
Notez que la hotte peut chauffer fortement à la cuisson en raison
de la chaleur dégagée par la table de cuisson.
Ne touchez la carrosserie et les filtres à graisses qu'à partir du mo‐
ment où ils ont refroidi.
Montage conforme
Vérifiez dans les indications du fabricant de votre appareil de
cuisson que le fonctionnement d'une hotte au-dessus de celui-ci est
possible.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux
combustibles solides.
Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut
entraîner un endommagement de la hotte.
Si le fabricant ne recommande pas de distance de sécurité plus im‐
portante, respectez la distance indiquée au chapitre "Cotes de l'ap‐
pareil".
Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité
différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance
de sécurité la plus grande.
Tenir compte des indications au chapitre "Montage" pour fixer la
hotte.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable
pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les
magasins spécialisés ou au Service Après Vente Miele.
Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva‐
cuation de fumées ou de gaz brûlés utilisée, ni à une cheminée ser‐
vant à l'aération de pièces où sont installés des foyers.
Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, il faut
respecter les prescriptions des autorités locales.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo‐
sants conducteurs de la hotte et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la hotte.
Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au‐
tres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
12
Page 13
Votre contribution à la protection de l'environnement
Emballages de transport
Nos emballages ont pour fonction de
protéger votre appareil des dommages
dus au transport. Nous les sélection‐
nons en fonction de critères écologi‐
ques permettant d'en faciliter le recy‐
clage.
En participant au recyclage de vos em‐
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Pour ce faire,
veuillez remettre cet emballage à votre
revendeur.
Votre ancien appareil
La plupart du temps, les appareils élec‐
triques et électroniques contiennent en‐
core des matériaux précieux. Cepen‐
dant, ils contiennent aussi des substan‐
ces toxiques nécessaires au bon fonc‐
tionnement et à la sécurité des appa‐
reils. En déposant ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou en les
manipulant de manière inadéquate,
vous risquez de nuire à votre santé et à
l'environnement. N'éliminez donc en
aucun cas votre appareil usagé avec les
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement dédié à l'éva‐
cuation de ce type d'appareil.
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
13
Page 14
Description du fonctionnement
En fonction du modèle de votre hotte,
les modes de fonctionnement suivants
sont possibles :
Mode évacuation
L'air aspiré est aspiré et nettoyé par les
filtres à graisses puis conduit à l'exté‐
rieur du bâtiment.
Clapet antiretour
Le clapet antiretour permet d'éviter tout
échange d'air intempestif entre la pièce
et l'extérieur lorsque la hotte ne fonc‐
tionne pas.
Il est fermé lorsque la hotte est arrêtée.
Le clapet s'ouvre à l'enclenchement de
la hotte de façon que l'air puisse être
conduit vers l'extérieur sans rencontrer
d'obstacle.
Si votre système d'évacuation n'est pas
équipé d'un clapet antiretour, utilisez
celui qui est fourni avec la hotte. Il doit
être posé dans le raccord d'évacuation
du bloc-moteur.
Mode recyclage
(uniquement avec jeu d'adaptation et
filtre à charbon actif en option, voir
"Caractéristiques techniques")
L'air aspiré passe à la fois par les filtres
à graisses et par un filtre à charbon ac‐
tif. Il retourne ensuite dans la cuisine.
Fonctionnement avec un
moteur externe
Hottes de la série ... EXT
Les hottes de la série EXT sont prévues
pour être raccordées à un moteur exter‐
ne placé à l'extérieur de la cuisine, à
l'emplacement de votre choix. Celui-ci
est relié à la hotte par un câble de com‐
mande et commandé par Con@ctivity
2.0 ou par les touches de la hotte.
14
Page 15
Description du fonctionnement
Fonction Con@ctivity 2.0
Commande automatique
Cette hotte est équipée d'un module de
communication. Il permet la commande
automatique de la hotte en fonction de
l'état de fonctionnement de la table de
cuisson électrique Miele.
Cette communication entre les appa‐
reils n'est toutefois possible que si la
table de cuisson est elle aussi équipée
du module Con@ctivity 2.0 corres‐
pondant.
La table de cuisson transmet les infor‐
mations sur son état de fonctionnement
par ondes radio à la hotte.
– Lorsque la table de cuisson est en‐
clenchée, l'éclairage de la hotte et
l'aspiration sont activés après un bref
délai.
– Pendant la cuisson, la hotte choisit la
vitesse d'aspiration la plus appro‐
priée en fonction du nombre de zo‐
nes de cuisson enclenchées et des
puissances sélectionnées.
– Après la cuisson, l'aspiration et
l'éclairage s'arrêtent automatique‐
ment après un délai fixe.
Pour des informations détaillées sur le
fonctionnement, consultez le chapitre
"Commande".
Vérifiez dans la notice de montage du
module Con@ctivity 2.0 si le raccorde‐
ment est possible.
Afin de pouvoir utiliser la fonction
Con@ctivity 2.0, une liaison radio doit
être établie entre la table de cuisson et
la hotte (voir "Activer la fonction
Con@ctivity 2.0").
15
Page 16
Schéma descriptif de la hotte
16
Page 17
Schéma descriptif de la hotte
a
Pièce de rattrapage sous plafond
b
Fût
c
Déflecteur
d
Eléments de commande
e
Filtre à graisses
f
Sortie de l'air recyclé
(uniquement pour fonctionnement à recyclage)
g
Eclairage de la table de cuisson
h
Filtre à charbon
Accessoire en option pour fonctionnement en recyclage
i
Touche éclairage de la table de cuisson
j
Touche Marche/Arrêt du moteur d'aspiration
k
Touches de réglage de l'allure d'aspiration
l
Touche Arrêt différé
m
Témoins de saturation des filtres
17
Page 18
Commande (mode automatique)
Lorsque la fonction Con@ctivity 2.0 est
activée, la hotte fonctionne toujours en
mode automatique (voir "Activer la
fonction Con@ctivity 2.0").
Pour commander la hotte manuelle‐
ment, voir "Cuisiner sans fonction
Con@ctivity 2.0".
Cuisiner avec la fonction
Con@ctivity 2.0 (mode automa‐
tique)
Enclenchez une zone de cuisson au
niveau de puissance de votre choix.
L'éclairage de la hotte s'active.
Après quelques secondes, le moteur
s'enclenche, d'abord brièvement à la
vitesse 2, puis rapidement à la vitesse
1.
Pendant la cuisson, la hotte sélectionne
automatiquement la vitesse d’aspira‐
tion.
C'est la puissance totale de la table de
cuisson qui est prise en compte, à sa‐
voir le nombre de zones de cuisson ac‐
tivées et les niveaux de puissance sé‐
lectionnés.
Exemples pour les vitesses 1 à 4
Temps de réaction
La hotte réagit avec un certain délai et
prend ainsi en compte le fait que la mo‐
dification du niveau de puissance au ni‐
veau de la table de cuisson n'entraîne
pas d'augmentation ou de réduction
immédiate des vapeurs de cuisson.
Comme la table de cuisson envoie les
informations à intervalle régulier à la
hotte, ceci peut entraîner un léger délai
de réaction.
La réaction a lieu au bout de quelques
secondes ou minutes.
Si vous sélectionnez un niveau de
puissance plus élevé ou que vous ac‐
tivez plusieurs zones de cuisson, la
hotte passe également à une vitesse
d'aspiration supérieure.
Si vous réduisez la puissance sur la
table de cuisson ou la zone de cuis‐
son, la vitesse du moteur de la hotte
est également adaptée.
18
Page 19
Commande (mode automatique)
Cuisson de viande
Lorsque vous enclenchez la table de
cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, par exemple pour faire
chauffer une poêle et que vous re‐
passez à un niveau de puissance
plus faible dans l'espace d'env. 60 à
90 secondes*, la hotte reconnaît qu'il
s'agit d'une cuisson de viande. (*60
secondes à 5 minutes sur une table
de cuisson Highlight).
La hotte s'enclenche et passe à la vi‐
tesse 3 après que le niveau de puissan‐
ce ait été réduit au niveau de la table de
cuisson et reste à cette vitesse pendant
environ 5 minutes.
Ensuite la vitesse d'aspiration est de
nouveau sélectionnée par la fonction
Con@ctivity
Vous pouvez également anticiper et
sélectionner une autre vitesse d'aspi‐
ration manuellement.
Arrêt de l'appareil
Arrêtez toutes les tables de cuisson.
La vitesse d'aspiration est graduelle‐
ment réduite pendant les minutes qui
suivent puis le moteur est arrêté.
L'air de la cuisine sera ainsi débarrassé
des fumées et odeurs résiduelles.
– L'aspiration passe immédiatement du
Booster IS à la vitesse 3.
– De la vitesse 3, l'aspiration passe à la
vitesse 2 après 1 minute.
– Ensuite l'aspiration passe de la vites‐
se 2 à la vitesse 1 après 2 minutes.
– Après 2 minutes à la vitesse 1 le mo‐
teur s'arrête.
– Après 30 secondes supplémentaires
l'éclairage est arrêté.
La cuisson est terminée.
19
Page 20
Commande (mode automatique)
Interrompre le mode automati‐
que momentanément
Vous pouvez quitter le mode automati‐
que momentanément pendant la cuis‐
son si vous :
sélectionnez une autre vitesse ma‐
nuellement, ou
arrêtez la hotte manuellement, ou
activez la fonction Arrêt différé de
la hotte.Le moteur s'arrête après le
délai de départ différé. L'éclairage
reste activé.
Il est à présent possible d'utiliser les
fonctions de la hotte manuellement
(voir "Cuisiner sans fonction Con@ctivi‐
ty 2.0").
Retour au mode automatique
La hotte retourne en mode automati‐
que, lorsque :
après sélection manuelle d'une vites‐
se d'aspiration vous ne faites aucun
réglage au niveau de la hotte pendant
5 minutes,
Si après la cuisson la hotte et la table
de cuisson sont restées arrêtées pen‐
dant 30 secondes minimum, le mode
automatique recommence à la mise
en marche suivante de la table de
cuisson.
la vitesse d'aspiration choisie ma‐
nuellement correspond de nouveau à
la vitesse automatique,
le moteur de la hotte et la table de
cuisson sont restés éteints 30 secon‐
des minimum.
Au prochain démarrage de la table de
cuisson, le mode automatique re‐
prend.
Si vous souhaitez commander la hot‐
te manuellement pendant toute une
cuisson, activez l'aspiration sur la
hotte avant de mettre en marche la
table de cuisson.
20
Page 21
Commande (mode manuel)
Cuisiner sans fonction
Con@ctivity 2.0 (mode manuel)
La hotte peut être utilisée manuelle‐
ment dans les cas suivants :
– la fonction Con@ctivity 2.0 ne doit
pas être activée.
– Vous avez désactivé provisoirement
la fonction Con@ctivity 2.0 (voir
"Quitter provisoirement le mode au‐
tomatique".
Enclencher le moteur d'aspira‐
tion
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
.
Le moteur d'aspiration passe au niveau
2. Le symbole et le 2 de l'affichage
d'allure s'allument.
Sélectionner la vitesse d'aspi‐
ration
En cas de dégagement léger voire pro‐
noncé de fumée et d'odeur, vous pou‐
vez sélectionner les puissances d'aspi‐
ration 1 à 3.
Vous pouvez enclencher brièvement le
Booster IS en cas de fort dégagement
de fumée et d'odeur, par exemple lors‐
que vous saisissez des aliments.
Sélectionnez une vitesse plus faible
avec la touche "" ou plus importan‐
te avec la touche "".
Désactiver l'allure intensive
Si le Powermanagement est activé, le
moteur repasse à la vitesse 3 automati‐
quement au bout de 5 min.
Sélectionner l'arrêt différé
Il est conseillé de laisser fonctionner la
hotte pendant quelques minutes après
la cuisson.Ceci permet de débarrasser
l'air de la cuisine des buées et odeurs.
La fonction arrêt différé permet de pro‐
grammer l'arrêt automatique du moteur
après un délai défini.
Après la cuisson, effleurez la touche
arrêt différé 515 tant que le moteur
fonctionne
– 1 fois : le moteur s'arrête au bout de
5 minutes (5 est allumé).
– 2 fois : le moteur s'arrête au bout de
15 minutes (15 est allumé).
– Si vous appuyez de nouveau sur la
touche 515 le moteur reste activé
(515 s'éteint).
Arrêter le moteur d'aspiration
Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐
che/Arrêt .
Le symbole s'arrête.
Mise en marche/Arrêt de
l'éclairage
Vous avez la possibilité d'allumer ou
d'éteindre l'éclairage sans enclencher le
moteur d'aspiration.
Pressez à cet effet la touche Eclaira‐
ge .
Lorsque l'éclairage est enclenché, le
symbole s'allume.
21
Page 22
Commande (mode manuel)
Powermanagement
La hotte dispose d'une fonction de ges‐
tion de l'énergie, Powermanagement.
Elle permet que le moteur diminue sa
vitesse d'aspiration automatiquement
et que l'éclairage soit désactivé.
– Si la vitesse intensive (Booster) du
moteur est sélectionnée, le moteur
passe automatiquement à la vitesse
3 au bout de 5 minutes,
– Les vitesses 3, 2 et 1 sont rétrogra‐
dées d'un cran au bout de 2 heures
puis arrêtées graduellement par éta‐
pes de 30 minutes.
– L'éclairage de table de cuisson acti‐
vé est désactivé automatiquement
après 12 heures.
Mise en marche/Arrêt du Powerma‐
nagement
Arrêtez le moteur et l'éclairage.
Pressez la touche Arrêt différé 515
pendant env. 10 secondes, jusqu'à
ce que le 1 de l'affichage de la vites‐
se s'allume.
Pour activer le Powermanagement,
pressez la touche "".
Les diodes 1 et IS restent allumées en
permanence.
Validez l'opération avec la touche Ar‐
rêt différé 515.
Toutes les touches s'éteignent.
Si la validation n'a pas lieu en l'espace
de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐
servé.
Pressez ensuite dans l'ordre
– la touche Eclairage ,
– la touche "" puis
– la touche Eclairage .
Si le Powermanagement est activé, les
diodes 1 et IS restent allumées en con‐
tinu.
S'il est désactivé, les diodes 1 et IS cli‐
gnotent.
Presser la touche "" pour arrêter le
Powermanagement.
Les diodes 1 et IS clignotent.
22
Page 23
Commande (mode automatique et manuel)
Témoin de saturation des fil‐
tres
Le témoin de saturation des filtres con‐
siste en un compteur d'heures de fonc‐
tionnement de la hotte.
Le témoin de saturation des filtres indi‐
que que les filtres doivent être nettoyés
soit en allumant le symbole filtre à
graisses soit en allumant le symbole
filtre à charbon . Pour plus d'informa‐
tions sur le nettoyage et le changement
des filtres et la remise à zéro du témoin
de saturation des filtres : voir chapitre
"Nettoyage et entretien".
Modifier le délai de nettoyage des fil‐
tres à graisses
Le témoin de saturation des filtres s'al‐
lume au bout d'un certain nombre
d'heures de fonctionnement. Vous pou‐
vez adapter ce délai à vos habitudes
culinaires.
Le délai entre les nettoyages réglé en
usine est de 30 heures de fonctionne‐
ment.
– Optez pour 20 heures si vous prépa‐
rez beaucoup de grillades et de fritu‐
res.
– Même si vous ne cuisinez qu'occa‐
sionnellement, il faut choisir un inter‐
valle de nettoyage court.Ceci permet
d'éviter que les graisses accumulées
se solidifient et rendent ainsi le net‐
toyage plus difficile.
Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐
che/Arrêt .
Pressez simultanément la touche
d'arrêt différé 515 et le témoin de
saturation .
Le symbole de filtre à graisses , la
touche de témoin de saturation et un
chiffre de l'affichage de l'allure cligno‐
tent.
1 et 2 ............................................ 50 %
1 à 3 ............................................. 75 %
1 à IS .......................................... 100 %
Les heures de fonctionnement écou‐
lées restent mémorisées en cas d'ar‐
rêt de la hotte ou de coupure de cou‐
rant.
Si la validation n'a pas lieu en l'espace
de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐
servé.
24
Page 25
Nettoyage et entretien
Carrosserie
Généralités
Les surfaces et les éléments de
commande se rayent facilement.
Suivez par conséquent les conseils
de nettoyage suivants.
Nettoyez toutes les surfaces et les
éléments de commande de la hotte
uniquement avec une éponge, du
produit à vaisselle liquide et de l'eau
chaude.
Faites attention à ce que l'eau ne pé‐
nètre pas dans la hotte.
En particulier près des éléments de
commande, essorez bien l'éponge
auparavant.
Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser
– de détergent à base de solvant, de
soude, d'acide ou de chlorure,
– de produit abrasif tel que poudre et
lait à récurer, éponge avec tampon
abrasif ou éponge contenant des res‐
tes de produit abrasif.
chez Miele).
Appliquez un peu de produit sur la
surface à traiter avec un chiffon doux.
Conseils pour les appareils avec la‐
quage de couleur
(modèle spécial)
Pour le nettoyage, reportez-vous aux
généralités de ce chapitre.
Même en respectant les conseils
d'entretien, il est impossible de ne pas
laisser des rayures infimes sur la sur‐
face en la nettoyant. Celles-ci peuvent
altérer l'aspect de la hotte, en particu‐
lier lorsqu'elles sont éclairées par
l'éclairage halogène de la cuisine.
Conseils d'entretien pour les touches
de commande
Ne laissez pas les salissures s'in‐
cruster.
Les éléments de commande peuvent
se décolorer ou être altérés.
Nous vous conseillons de les net‐
toyer immédiatement.
Pour le nettoyage, reportez-vous aux
généralités de ce chapitre.
Conseils d'entretien pour les surfa‐
ces en inox
(ne s'applique pas aux touches de
commande !)
Utilisez un produit nettoyant pour
inox non abrasif pour nettoyer les
surfaces en inox.
Pour éviter que votre hotte se resalis‐
se rapidement, il existe des produits
d'entretien pour inox, (disponibles
Ne pas utiliser de produit pour inox
pour nettoyer les éléments de com‐
mande.
25
Page 26
Nettoyage et entretien
Filtre à graisses
Les filtres à graisses réutilisables en
métal retiennent les éléments solides
des vapeurs de cuisine (graisses, pous‐
sière...) et empêchent l'encrassement
de la hotte.
Un filtre trop chargé de graisse
peut présenter un risque d'incendie !
Intervalle de nettoyage
Il est conseillé de nettoyer les filtres à
graisses toutes 3 à 4 semaines car la
graisse accumulée durcit après un cer‐
tain temps et complique le nettoyage.
Le témoin de saturation vous rappelle
régulièrement de nettoyer les filtres à
graisses en allumant le voyant .
Vous pouvez adapter le délai d'aver‐
tissement du témoin de saturation à
vos habitudes culinaires (voir chapitre
"Commande").
Retirer le filtre à graisses
Lorsque vous le manipulez, le filtre à
graisses peut tomber.
Ceci pourrait abîmer le filtre et la ta‐
ble de cuisson.
Tenez fermement le filtre à graisses
lorsque vous le manipulez.
Ouvrez le verrouillage du filtre à grais‐
ses, pivotez le filtre à graisses d'envi‐
ron 45° vers le bas, décrochez-le à
l'arrière et retirez-le.
Nettoyage manuel des filtres à grais‐
ses
Nettoyez les filtres à graisses avec
une brosse dans de l'eau chaude ad‐
ditionnée de liquide vaisselle doux.
N'utilisez pas de liquide vaisselle
concentré.
Produits de nettoyage à ne pas utili‐
ser
Certains produits de nettoyage peuvent
endommager la surface des filtres s'ils
sont utilisés régulièrement.
N'utilisez pas :
– de détergent détartrant,
– de poudre ou crème à récurer
26
– de produit multi-usages agressif ou
de spray dégraissant
– de produit nettoyant en bombe pour
fours.
Page 27
Lavage des filtres à graisses au lavevaisselle
Disposer les filtres à graisses vertica‐
lement ou inclinés dans le panier in‐
férieur. Vérifiez que le bras de lavage
peut tourner.
Utilisez votre détergent pour lave-
vaisselle habituel.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre
50 °C et 65 °C.
Nettoyage et entretien
Si les filtres à graisses ont été posés
à l'envers : déverrouillez-les par les
orifices avec un petit tournevis.
Suivant le produit de lavage utilisé, le
nettoyage des filtres à graisses en la‐
ve-vaisselle peut décolorer durable‐
ment les surfaces internes. Cela n'a
aucune incidence sur leur bon fonc‐
tionnement.
Après le nettoyage
Posez les filtres nettoyés sur un sup‐
port absorbant pour les faire sécher
avant de les reposer.
Lorsque les filtres à graisses sont dé‐
montés, nettoyez également les piè‐
ces accessibles de la carrosserie où
s'est accumulée de la graisse. Ceci
permet d'éviter les incendies.
Remontez les filtres à graisses. En
posant les filtres à graisses, vérifiez
que le verrouillage est tourné vers le
bas.
Mise à zéro du témoin de saturation
des filtres à graisses
Le témoin de saturation doit être remis
à zéro après le nettoyage.
Moteur enclenché, pressez la touche
témoin de saturation pendant
env. 3 secondes jusqu'à ce que seul
le chiffre 1 clignote.
Le symbole de filtre à graisses
s'éteint.
Si vous nettoyez les filtres à graisses
avant que le délai soit écoulé :
Appuyez sur la touche témoin de sa‐
turation pendant environ 6 se‐
condes jusqu'à ce que seul le chiffre
1 clignote.
27
Page 28
Nettoyage et entretien
Filtre à charbon
En mode recyclage, un filtre à charbon
est utilisé en plus des filtres à graisses.
Celui-ci retient les odeurs.
Il est placé dans la hotte au-dessus des
filtres à graisses.
Vous pouvez vous procurer le filtre à
charbon chez les revendeurs spéciali‐
sés ou au SAV. Consultez la référence
dans le chapitre "Caractéristiques tech‐
niques".
Mise en place / démontage du filtre à
charbon
Sortez les filtres à graisses comme
décrit précédemment pour monter ou
remplacer le filtre à charbon.
Retirez le filtre à charbon actif de
l'emballage.
Intervalle de remplacement
Remplacez toujours le filtre à char‐
bon actif lorsque les odeurs ne sont
plus suffisamment éliminées.
Le filtre à charbon doit être remplacé
au plus tard tous les 6 mois.
Le témoin de saturation vous rappelle
de changer régulièrement le filtre à
charbon en allumant le symbole de
filtre à charbon.
Il faut avoir activé le témoin de satu‐
ration de filtre à charbon à cet effet
(voir chapitre "Commande").
Remettre à zéro le témoin de satura‐
tion du filtre à charbon
Si le témoin de saturation est activé, il
doit être remis à zéro après le rempla‐
cement.
Moteur enclenché, pressez deux fois
la touche de témoin de saturation
puis maintenez-la enfoncée
pendant env. 3 secondes jusqu'à ce
que seul le chiffre 1 clignote. Le sym‐
bole de filtre à charbon s'éteint.
Insérez le filtre à charbon à l'arrière
du cadre d'aspiration puis relevez
l'avant vers le haut et pressez-le pour
l'enfoncer dans le cadre.
Reposez les filtres à graisses.
Si vous posez un filtre à charbon
pour la première fois, activez le té‐
moin de saturation de filtre à charbon
(voir chapitre "Commande").
28
Si vous nettoyez le filtre à charbon
avant que le délai soit écoulé :
Pressez deux fois la touche de té‐
moin de saturation puis mainte‐
nez-la enfoncée pendant env. 6 se‐
condes jusqu'à ce que seul le chiffre
1 clignote.
Jeter le filtre à charbon
Vous pouvez jeter le filtre à charbon
usagé avec les déchets ménagers.
Page 29
Montage
Avant le montage
Avant de procéder au montage,
lire les informations de ce chapitre et
le chapitre "Prescriptions de sécurité
et mises en garde".
Retirer le film de protection
Pour les protéger contre les avaries de
transport, les pièces de l'appareil sont
recouvertes d'un film de protection.
Veuillez retirer le film de protection
avant de procéder au montage des
éléments. Il suffit de tirer dessus.
Schéma de montage
Les différentes opérations de montage
sont décrites dans le schéma de mon‐
tage fourni.
Démontage
Pour démonter la hotte, procédez com‐
me décrit sur le schéma de montage,
dans le sens inverse. Utilisez le déver‐
rouilleur jaune fourni pour faciliter le dé‐
montage du fût
Défaire les deux vis de fixation du fût.
Insérez le déverrouilleur fourni entre
le fût et la pièce de rattrapage sous
plafond.
Dégagez le fût.
29
Page 30
Montage
Matériel de montage
30
Page 31
a
3 protections de montage
pour le montage de la cheminée
b
1 raccord d'évacuation
pour un conduit d'évacuation
150 mm
c
1 raccord-réducteur
pour un conduit d'évacuation
125 mm
d
1 clapet antiretour
à monter dans le raccord d'évacua‐
tion du bloc-moteur (ne pas monter
en fonctionnement à recyclage).
e
Tôle-support murale télescopique
pour fixer la hotte au mur.
f
Jeu d'adaptation pour fonctionne‐
ment en recyclage
comprend un dérivateur, un flexible
alu et des colliers de serrage (non
fourni, accessoires en option, voir
"Caractéristiques techniques").
Montage
6 vis 5 x 60 mm et
6 chevilles 8 x 50 mm
pour fixer la hotte au mur.
Les vis et les chevilles sont prévues
pour les murs pleins.
Pour les autres types de murs, veuil‐
lez utiliser des systèmes de fixation
appropriés.
Vérifiez que le mur peut supporter la
charge.
2 écrous M 6 avec denture de bloca‐
ge
pour fixer l'ensemble de l'appareil.
2 vis 3,9 x 7,5 mm
pour fixer la cheminée
1 déverrouilleur
pour démonter le fût.
Schéma de montage
31
Page 32
Montage
Dimensions de l'appareil
Le croquis n'est pas à l'échelle.
32
Page 33
Montage
a
Evacuation
b
Recyclage
c
Sortie d'air par le haut en mode recyclage
de
Emplacement d'installation (Recyclage uniquement d) : mur ou plafond
pour l'ouverture d'évacuation et pour monter la prise et dans le cas des ap‐
pareils de la série ...EXT pour le passage du câble de liaison vers le ventila‐
teur extérieur. En mode recyclage, seul le montage d’une prise est nécessai‐
re.
Raccordement évacuation 150 mm, avec réducteur 125 mm.
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
Lorsque vous choisissez la distance entre la table de cuisson et le rebord infé‐
rieur de la hotte, tenez compte des indications du fabricant des appareils de
cuisson.
S'il ne prescrit pas de distance plus importante, les distances de sécurité sui‐
vantes doivent être respectées.
Voir également à ce sujet le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en gar‐
de".
Appareil de cuissonDistance S minimum
Table de cuisson électrique450 mm
Gril électrique650 mm
Friteuse électrique650 mm
Table gaz à plusieurs foyers avec 12,6 kW de puissance
totale max, sans brûleur de plus de 4,5 kW.
Table gaz à plusieurs foyers avec plus 12,6 kW de puis‐
sance totale ou un table gaz à plusieurs foyers avec un
brûleur de plus de 4,5 kW.
Foyer de gaz unique avec une puissance de 6 kW maxi650 mm
Foyer de gaz unique avec une puissance de plus de
6 kW
650 mm
760 mm
760 mm
33
Page 34
Montage
Conseils de montage
– Une distance de 650 mm minimum
est recommandée pour faciliter le tra‐
vail sous la hotte même au-dessus
des tables de cuisson électriques.
– Lorsque vous choisissez la hauteur
de montage, tenez compte de la taille
des utilisateurs. Il faut pouvoir travail‐
ler sur la table de cuisson sans être
gêné et avoir facilement accès aux
commandes de la hotte.
– Attention, plus la hotte et la table de
cuisson sont distantes, moins les fu‐
mées de cuisson sont aspirées.
– Afin que les fumées de cuisson
soient bien captées, il faut vérifier
que la hotte couvre la table de cuis‐
son. La hotte doit être montée audessus de la table de cuisson, et non
décalée sur le côté.
– La table de cuisson doit être de pré‐
férence plus étroite que le déflecteur
de la hotte. La table de cuisson doit
sinon présenter la même largeur.
Gabarit de perçage pour le
montage mural
Pour effectuer les perçages, servez-
vous du gabarit de perçage joint.
– L'emplacement de montage doit être
facilement accessible. La hotte doit
être facilement accessible et démon‐
table au cas où une réparation serait
nécessaire. Veuillez en tenir compte
lors de l'agencement des meubles de
cuisine, étagères, éléments de pla‐
fond et de décoration autour de la
hotte.
34
Si le mur doit être percé à l'avance,
les cotes d'espacement des perça‐
ges sont indiquées ici (vis 5 mm).
Page 35
Conduit d'évacuation
Risque d'intoxication en cas
d'utilisation simultanée de la hotte et
d'un foyer !
Lisez impérativement le chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises
en garde".
Faites-vous confirmer que le fonc‐
tionnement de la hotte est sans dan‐
ger par une société de ramonage
compétente en cas de doute.
Utilisez uniquement des tubes lisses
ou flexibles en matériau ininflamma‐
ble pour raccorder l’évacuation.
En cas de fonctionnement avec un
moteur extérieur, le conduit d'éva‐
cuation doit être suffisamment rigide.
Le moteur extérieur peut en effet gé‐
nérer une dépression qui déforme le
conduit d'évacuation.
Pour obtenir un débit d'air le plus im‐
portant possible tout en limitant au
maximum le bruit lié au flux d'air, fai‐
re attention aux points suivants :
– Le diamètre du conduit d'évacuation
ne doit pas être inférieur à 150 mm.
– Si des canaux plats d'évacuation
sont utilisés, la section ne doit pas
être plus petite que la section du rac‐
cord d'évacuation.
– Le conduit d'évacuation doit être
aussi court et droit que possible.
Tout obstacle au flux d'air limite le
débit d'air et augmente le bruit de
fonctionnement.
Nous vous recommandons d'installer
un tuyau mural télescopique Miele ou
une évacuation par le toit si l'air est
évacué à l'air libre (accessoires en
option).
Si l'air doit être évacué dans une
cheminée d'évacuation, la tubulure
d'entrée doit être orientée en direc‐
tion de l'écoulement (voir ).
Si le conduit d’évacuation est posé
horizontalement, prévoyez une décli‐
vité minimale de 1 cm par mètre afin
d’éviter que l’eau condensée ne pé‐
nètre dans l’appareil.
Si le conduit d’évacuation traverse
une pièce fraîche telle qu'un grenier, il
peut se produire une forte chute de
température dans la zone traversée.
Ceci peut entraîner la formation d'eau
de condensation. Isoler le conduit
d'évacuation en conséquence.
– Utilisez uniquement des coudes de
grands rayons.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
coudé ou compressé.
– Vérifiez que tous les raccordements
sont fixes et étanches.
35
Page 36
Conduit d'évacuation
Piège à eau condensée
Outre l'isolation du conduit d'évacua‐
tion nous recommandons l'installation
d'un piège à eau condensée qui re‐
cueille et vaporise l'eau condensée.
Il est disponible en option pour un con‐
duit d'évacuation de 125 mm ou
150 mm de diamètre.
Le piège à eau condensée doit être
installé verticalement, le plus près
possible du raccord d'évacuation de
la hotte.
La flèche montre la direction de l'éva‐
cuation.
Le piège à eau condensée est intégré
dans les hottes prêtes à être raccor‐
dées à un moteur externe (série ...EXT).
Réducteur de bruit
Vous pouvez installer un réducteur de
bruit dans le conduit d'évacuation (ac‐
cessoires en option). Il sert à obtenir
une insonorisation encore plus perfor‐
mante.
Mode évacuation
Le réducteur de bruit insonorise aussi
bien les bruits de ventilation vers l'exté‐
rieur que les bruits qui parviennent par
le conduit dans la cuisine (par ex. bruits
de trafic). C'est pourquoi le réducteur
de bruit est posé le plus près possible
de la sortie d'évacuation .
36
Page 37
Mode recyclage
Le réducteur de bruit est positionné en‐
tre le raccord d'évacuation et le dériva‐
teur . Vérifier que l'espace nécessaire
au montage est disponible.
Système à évacuation avec moteur
externe
Conduit d'évacuation
Pour réduire les bruits de ventilation
dans la cuisine, le réducteur de bruit
doit être positionné le plus près pos‐
sible du moteur externe , et en cas de
conduit d'évacuation long, sur le rac‐
cord d'évacuation de la hotte . En
cas de moteur externe monté dans la
maison, il est possible de réduire le
bruit de ventilation sortant vers l'exté‐
rieur en intégrant un réducteur de bruit
derrière le moteur externe .
37
Page 38
Branchement électrique
La hotte ne peut être raccordée qu’à
une installation électrique réglementaire
(prise de courant de sécurité,
CA 230 V ~50 Hz).
L'installation électrique doit être confor‐
me aux normes EDF.
Pour améliorer la sécurité, il est recom‐
mandé de monter un disjoncteur diffé‐
rentiel de protection avec un courant
différentiel résiduel nominal de 30 mA
ou moins (DIN VDE 0664).
La prise doit être facilement accessible
pour faciliter les interventions techni‐
ques. Vérifiez que la prise est acces‐
sible une fois l'appareil monté.
Si la prise de courant n’est plus acces‐
sible pour l’utilisateur, l’installation doit
être équipée d’un dispositif de disjonc‐
tion pour chaque pôle. Ce dispositif
peut être constitué d’un interrupteur à
ouverture de contact de min. 3 mm.
Il peut s’agir d’un disjoncteur automati‐
que, de fusibles ou de contacteurs
(conformes à la norme EN 60335).
Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la plaque
signalétique (voir chapitre "Service
après-vente"). Vérifiez si ces indications
correspondent à la tension et à la fré‐
quence de votre réseau.
38
Page 39
Activer la fonction Con@ctivity 2.0
Installation du module
Con@ctivity 2.0
Afin de pouvoir utiliser la fonction
Con@ctivity 2.0, la table de cuisson doit
être équipée du module Con@ctivity
2.0.
Pour l'installation, consultez la notice
de montage du module Con@ctivity
2.0.
Activer la fonction Con@ctivity
2.0
Afin de pouvoir utiliser la fonction
Con@ctivity 2.0, la liaison radio entre la
table de cuisson et la hotte doit être ac‐
tivée.
Tous les appareils doivent être installés
et prêts à fonctionner.
L'activation ne doit être faite qu'une
fois. Si les appareils sont hors tension
pendant un laps de temps, par exemple
à cause d'une panne de courant, l'acti‐
vation est maintenue.
Pour établir la liaison radio, l'activation
de la hotte et de la table de cuisson
doivent avoir lieu en même temps.
Démarrez d'abord l'activation sur la
hotte, puis sur la table de cuisson.
Activer sur la hotte
Arrêtez l'aspiration, l'éclairage et la
table de cuisson.
Pressez la touche Arrêt différé 515
pendant env. 10 secondes, jusqu'à
ce que le 1 de l'affichage de la vites‐
se s'allume.
Pressez ensuite dans l'ordre
– la touche "",
– puis la touche "",
– et la touche Eclairage .
Si Con@ctivity 2.0 n'est pas activé, les
touches 2 et 3 clignotent simultané‐
ment.
Pour activer Con@ctivity 2.0, effleurez
la touche "".
La recherche de la liaison radio com‐
mence, la touche 2 reste allumée en
permanence, la touche 3 clignote.
Démarrez l'activation sur la table de
cuisson pendant ce temps.
Activer sur la table de cuisson
Pendant que la hotte cherche la liai‐
son radio, démarrez l'activation de la
table de cuisson.
Vous trouverez des informations à ce
sujet dans le mode d'emploi de la ta‐
ble de cuisson.
La liaison radio est établie. Les touches
2 et 3 de la hotte sont allumées en con‐
tinu.
Confirmez l'activation de la hotte
avec la touche Arrêt différé 515.
Toutes les diodes s'éteignent.
Validez l'activation de la table de
cuisson.
Vous pouvez à présent utiliser la fonc‐
tion Con@ctivity 2.0.
Si votre validation n'a pas lieu dans les
4 minutes suivant le réglage, l'activation
n'a pas lieu.
Contrôler l'activation
Pour contrôler que la fonction Con@cti‐
vity 2.0 est activée :
39
Page 40
Activer la fonction Con@ctivity 2.0
Arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la
table de cuisson.
Pressez la touche Arrêt différé 515
pendant env. 10 secondes, jusqu'à
ce que le 1 de l'affichage de la vites‐
se s'allume.
Pressez ensuite dans l'ordre
– la touche "",
– puis la touche "",
– et la touche Eclairage .
Si la fonction Con@ctivity 2.0 est acti‐
vée, les touches 2 et 3 restent allumées
sans clignoter.
Si la fonction Con@ctivity 2.0 n'est pas
activée, les touches 2 et 3 clignotent si‐
multanément.
Pour quitter l'état de consultation
d'activation, pressez la touche Arrêt
différé 515. Toutes les diodes
s'éteignent.
Pour contrôler l'activation sur la table
de cuisson, consultez le mode d'em‐
ploi de la table de cuisson.
Si la liaison radio ne peut pas être
établie malgré l'activation de la hotte
et de la table de cuisson, les deux
appareils doivent d'abord être désac‐
tivés puis réactivés.
40
Page 41
Service après-vente et garantie
En cas de pannes auxquelles vous ne
pouvez remédier vous-même, contac‐
tez :
Les numéros de téléphone du service
après-vente figurent au verso du pré‐
sent mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référen‐
ce de votre hotte.
Ces deux indications figurent sur la pla‐
que signalétique.
Emplacement de la plaque si‐
gnalétique
Pour trouver la plaque signalétique, dé‐
monter les filtres à graisses.
Conditions et durée de la ga‐
rantie
La garantie est accordée pour cet ap‐
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé‐
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies.
Afin d'enregistrer la garantie de votre
produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le
site www.miele.fr dans la rubrique "Les
services" ou nous renvoyer la carte
constructeur jointe.
41
Page 42
Caractéristiques techniques
Moteur d'aspiration*200 W
Eclairage de la table de cuisson
DA 428-62 x 3 W
DA 429-63 x 3 W
Puissance totale de raccordement
DA 428-6206 W
DA 429-6209 W
Tension réseauCA 230 V
Fusible10 A
Longueur du câble de raccordement au réseau1,5 m
Poids
DA 428-623 kg
DA 429-625 kg
DA 428-6 EXT21 kg
DA 429-6 EXT23 kg
Puissance d'aspiration* suivant EN 61591, conduit d'évacuation 125/150 mm
*La puissance de raccordement et le débit d'air en évacuation des hottes de type EXT dé‐
pendent du moteur indépendant raccordé.
Longueur du câble d'alimentation vers le moteur externe 1,9 m.
**Mode recyclage avec jeu d'adaptation DUW 20 et filtre à charbon DKF 12 (accessoires en
option)
42
Page 43
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Miele déclare par la présente que les hottes citées sur la couverture de la notice
sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions
applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité complète à l'adresse indiquée
au dos de cette notice.
43
Page 44
Sous réserve de modifications/3313M.-Nr. 09 707 400 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.