MIELE DA390-5 User Manual [fr]

Page 1
Instructions d'utilisation et d'installation
Hotte de cuisinière DA 390-5
Pour éviter tout risque de blessures ou de bris de l'appareil, il est essentiel de lire le présent manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation.
fr-CA
Page 2
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .........................3
Description des fonctions...........................................7
Guide d'utilisation du système de ventilation...........................8
Fonctionnement ..................................................10
Mise en marche du ventilateur s.....................................10
Réglage de la puissance - / + .......................................10
Éclairage de la surface de cuisson I..................................11
Nettoyage et entretien .............................................12
Nettoyage du boîtier ...............................................12
Filtres à graisse ...................................................13
Filtre à charbon actif ...............................................14
Changer les ampoules..............................................15
Service après-vente ...............................................16
Instructions d’installation ..........................................17
Protection de l'environnement ......................................18
Dimensions de l'appareil...........................................19
Structure d'ancrage ...............................................21
Installation ......................................................22
Instructions d'installation ............................................22
Accessoires d'installation ...........................................22
Mode recirculation .................................................22
Branchement électrique ...........................................23
Extraction d'air...................................................24
Données techniques ..............................................26
2
Page 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter au besoin. Le présent manuel doit être remis à tout nouveau propriétaire.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions du système de ventilation avant de l'installer ou de l'utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
~
domestique seulement. Toute autre uti lisation est déconseillée.
Cet appareil est conforme aux exi-
~
gences actuelles en matière de sécu­rité. L'utilisation inappropriée de cet ap­pareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
,AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour évacuer
~
uniquement la fumée et les odeurs de cuisson.
Cet appareil peut être installé
~
au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
~
être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs.
,AVERTISSEMENT – POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a) Utilisez cet appareil seulement de
~
la manière recommandée par le fabri cant. Si vous avez des questions, com muniquez avec le fabricant.
b) Avant de nettoyer ou de réparer
~
­l'appareil, coupez l'alimentation élec
trique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionne­ment pour éviter que l'alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être blo­qués, apposez une note d'avertisse­ment bien visible sur le panneau de service.
c) Confiez l'installation et la mise à la
~
terre de l'appareil à un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l'appareil, il faut le raccorder à une ins tallation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exi gence élémentaire en matière de sécu rité. En cas de doute, faites vérifier l'ins tallation électrique de la résidence par un électricien qualifié.
d) Avant de raccorder l'appareil à la
~
source d'alimentation électrique, assu rez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Ces données doi vent correspondre afin d'éviter d'en dommager l'appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
e) Confiez l'installation et les répara
~
tions uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées, et le fabricant n'en sera pas tenu res ponsable.
f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
~
suivant les directives d'installation et les instructions figurant à la section Net toyage et entretien du présent manuel Aucune autre partie du boîtier ne de vrait être ouverte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les com­posants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil.
g) Avant de mettre au rebut un an-
~
cien appareil, débranchez-le et coupez le cordon d'alimentation, par mesure de sécurité.
-
-
-
Utilisation
-
, AVERTISSEMENT
- POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
a) Ne laissez jamais la surface de
~
cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à la chaleur élevée. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peu vent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en
~
marche lorsque vous cuisinez à la cha­leur élevée.
c) Nettoyez le ventilateur fréquem-
~
ment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
-
d) Utilisez des casseroles de gros
~
seur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson.
e) Ne flambez pas et ne grillez pas
~
d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisse pour raient s'enflammer.
4
-
-
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
~
l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
~
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
~
serviettes ou de linges mouillés car il pourrait se produire une violente explo­sion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT:
~
– 1) Si vous disposez d'un extincteur
de classe A-B-C et que vous savez comment vous en servir.
2) S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré.
3) Si vous avez appelé les pompiers.
4) Si vous pouvez combattre l'in cendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
a
Selon les "Kitchen Firesafety Tips" pu
bliés par la NFPA
Ne laissez pas les enfants se servir
~
de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se
a
-
servir de l'appareil sans surveillance.
Lorsque vous cuisinez sur une table
~
de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
:
N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
~
sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne fai tes pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les cas seroles et les brûleurs sont trop chauds.
N'utilisez pas la hotte si le filtre à
~
graisse n'est pas en place.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va-
~
peur pour nettoyer la hotte. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit.
Installation
,AVERTISSEMENT – POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a) Tous les travaux relatifs à l'instal
~
lation et aux fils électriques devraient être effectués par un technicien quali
­fié, conformément aux normes et aux
règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résis tants au feu.
-
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
b) Assurez-vous que l'aération est
~
suffisante pour permettre la combustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la cheminée) des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air. Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauffage et respec tez les normes de sécurité comme cel les établies par la National Fire Protec tion Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ou les codes des autorités locales.
c) Assurez vous de ne pas endom
~
mager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous per­cez des trous dans le mur ou le pla­fond.
d) Les hottes canalisées doivent
~
toujours être éventées à l'extérieur.
e) N'utilisez pas cette hotte avec un
~
dispositif de commande de vitesse à semi-conducteur.
f) N'utilisez pas de rallonge pour
~
raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. L'utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l'appareil (risque de surchauffe).
g) N'installez pas la hotte au-dessus
~
d'une table de cuisson à combustible solide.
-
-
ces recommandations. S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini males diffèrent, optez pour la plus grande distance.
Si vous installez un panneau décoratif stratifié ou en bois sur la hotte, tenez
­compte des conseils du fabricant de la
­table de cuisson au sujet de l'utilisation de matières facilement inflammables audessus de la table de cuisson.
i) Ne raccordez jamais la hotte à
~
une cheminée active, à un évent de sé cheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce.
j) Demandez l'avis d'un profession-
~
nel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
k) Tous les raccords, dispositifs de
~
scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabri­qués de matériaux certifiés ininflamma­bles.
,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'in cendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
-
-
-
h) Si le fabricant n'indique pas la
~
distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte indiquées au chapitre "Dimensions de l'appareil".
Si le code du bâtiment en vigueur re quiert une plus grande distance, suivez
6
-
Page 7
Description des fonctions
La hotte de ventilation offre deux modes d'utilisation :
Extraction d'air
L'air est aspiré à l'intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l'extérieur.
La hotte est munie d'un clapet anti-re tour. Ce clapet se ferme automatique­ment lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange entre l'air extérieur et l'air de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d'air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l'air de la pièce et les odeurs de cuis­son à l'extérieur.
Mode recirculation
L'air est aspiré à travers les filtres à graisse et les filtres à charbon actif. L'air filtré est ensuite rejeté dans la cui sine.
-
Il est possible de se procurer des filtres à charbon actif ainsi qu'une trousse d'installation auprès de Miele.
Avant d'utiliser la hotte en mode re­circulation, vérifiez que les filtres à charbon actif sont en place. Consul­tez la section "Nettoyage et entre­tien".
-
7
Page 8
Guide d'utilisation du système de ventilation
8
Page 9
Guide d'utilisation du système de ventilation
a Rallonge de cheminée b Cheminée c Hotte d Filtres à graisse e Filtre à charbon
(accessoire offert en option)
f Évent de recirculation g Panneau de commande h Éclairage de la surface de cuisson i Interrupteur marche/arrêt j Boutons de sélection du niveau de
puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation
k Interrupteur marche/arrêt de
l'éclairage
9
Page 10
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur s
Appuyez sur l'interrupteur
^
marche/arrêt s.
Le ventilateur passe au niveau "II"
Réglage de la puissance - / +
Appuyez sur "" pour diminuer le ni
^
veau de puissance, ou sur "+" pour l'augmenter.
Les niveaux 1 à 3 sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire, selon l'importance des odeurs de cuisson dé­gagées.
Réglage intensif
Le niveau 4 ne devrait être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des ali­ments à odeurs fortes.
-
Diminution automatique de la puis sance intensive
La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer auto matiquement du niveau intensif au ni veau 3 après 10 minutes.
Éteignez le ventilateur ainsi que
^
l'éclairage de la surface de cuisson. Appuyez sur les boutons – et + pen
^
dant environ 10 secondes, jusqu'à ce que le voyant du niveau de puis sance 1 s'allume.
Appuyez ensuite successivement sur
^
les boutons suivants :
– l'interrupteur de l'éclairage I; – le bouton "–"; – à nouveau sur l'interrupteur de
l'éclairage I.
Si les voyants des niveaux de puis­sance 1 et 4 clignotent, cela signifie que le réglage automatique n'a pas été activé.
-
-
-
-
-
10
^
Pour activer le réglage automatique, appuyez sur le bouton "+". Les voyants des niveaux de puis sance 1 et 4 demeurent allumés. Pour annuler le réglage automatique, appuyez sur le bouton "–".
^
Appuyez sur l'interrupteur marche/ar rêt s pour confirmer le réglage.
Si le réglage n'est pas mis en mémoire dans les quatre minutes qui suivent la programmation, les paramètres d'ori gine de la hotte seront automatique ment restaurés.
-
-
-
-
Page 11
Arrêt du ventilateur s
Appuyez sur l'interrupteur marche/ar
^
rêt pour arrêter le ventilateur K.
Le voyant K s'éteint.
Éclairage de la surface de cuisson I
Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s'allument et s'éteignent indé pendamment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur l'interrupteur
^
de l'éclairage I pour allumer les lampes.
Arrêt automatique de sécurité
Le ventilateur s'arrête automatiquement après 10 heures de fonctionnement. L'éclairage reste toutefois allumé.
-
Fonctionnement
-
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/ar-
rêt K pour remettre le ventilateur en marche.
11
Page 12
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Avant de nettoyer la hotte ou de pro céder à son entretien, coupez l'ali mentation électrique de la hotte. Voir la section "Instructions importantes sur la sécurité".
-
-
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abra­sifs, de tampons à récurer, de laine d'acier ou de nettoyants corrosifs (pour four). Ces produits endomma- geraient la surface de l'appareil.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de com­mande avec de l'eau tiède savon neuse et une éponge douce.
N'utilisez pas trop d'eau sur les bou tons de commande. Autrement, l'eau pourrait s'infiltrer dans le système élec tronique et causer des dommages.
^
Utilisez un linge doux pour essuyer le
boîtier. Évitez d'utiliser : –
des agents nettoyants contenant de la soude, des acides ou du chlorure;
des agents nettoyants abrasifs, comme les nettoyants en poudre ou en crème;
-
-
-
des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs;
Ces produits endommageraient les sur faces du système de ventilation.
Les instructions suivantes à propos du nettoyage des surfaces en acier inoxy dable et des boutons de commande au fini en acier inoxydable doivent être sui vies, en plus des instructions généra les qui se trouvent à la section "Net toyage du boîtier".
Instructions particulières concernant le nettoyage des surfaces en acier inoxydable
(ces instructions ne s'appliquent pas aux boutons de commande)
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un net­toyant non abrasif pour acier inoxy­dable.
Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l'appareil propre plus long temps.
Instructions particulières concernant le nettoyage des boîtiers de couleur (couleurs RAL)
(sur commande spéciale) Il est très difficile de nettoyer ce type
de surfaces sans laisser de légères marques sur le revêtement. Ces mar ques sont particulièrement visibles sur les systèmes de ventilation de teinte foncée, ou lorsque la cuisine est équipée d'un éclairage à halogène.
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Boutons de commande au fini en acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer ou être endommagés s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement. N'utilisez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons.
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisa bles de la hotte retiennent les particules solides présentes dans l'air qui est éva cué de la cuisine (comme la graisse et la poussière) et permettent de garder le système de ventilation propre.
Les filtres à graisse doivent être net­toyés toutes les 3 ou 4 semaines.
,
Un filtre sale représente un
risque d'incendie.
-
Nettoyage et entretien
Tenez le filtre à graisse, sans quoi il risquerait de tomber sur la table de cuisson et de l'endommager.
Nettoyage du filtre à graisse
À la main : utilisez une brosse à ré
^
curer et de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants, de vaporisateurs pour four, de net toyants abrasifs ou de produits anti tartre. Ils pourraient endommager le
­filtre.
^ Dans le lave-vaisselle :placez le
filtre dans le panier inférieur à la verti­cale. Assurez-vous qu'il n'entrave pas le mouvement du bras gicleur. Utilisez un programme avec une tem­pérature maximale de 65 °C (150 °F). Si vous possédez un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme "Normal". Utilisez la quantité de détergent re­commandée. Une trop grande quan­tité de détergent pourrait endomma ger le filtre.
-
-
-
-
^
Pour retirer le filtre à graisse, tirez les pinces de verrouillage vers l'avant 1., puis abaissez le filtre à 45º 2. et dé crochez-le à l'arrière 3. pour l'enle ver.
Selon le détergent utilisé, le fait de nettoyer le filtre à graisse dans le lave-vaisselle peut en décolorer la surface de façon permanente. Cela n'aura toutefois aucune incidence sur sa performance.
^
Après le nettoyage, placez le filtre
-
-
sur un linge afin de le laisser sécher à l'air.
^
Avant de remettre le filtre en place, nettoyez le boîtier du filtre afin d'éli miner toute saleté ou tout dépôt éventuel de graisse.
-
13
Page 14
Nettoyage et entretien
Lorsque vous remettez les filtres à
^
graisse en place, assurez-vous que les pinces de verrouillage sont visi bles et qu'elles pointent vers le bas, soit vers la surface de cuisson.
^ Si les filtres sont installés incorrecte-
ment, insérez un petit tournevis dans la fente le long de la ligne pour les retirer du boîtier.
-
Filtre à charbon actif
Lorsque la hotte est en mode recircula tion d'air, il est nécessaire d'utiliser un filtre à charbon actif en plus des filtres à graisse. Le filtre à charbon actif est conçu pour absorber les odeurs de cuisson. Il doit être placé à l'intérieur de la hotte, au-dessus des filtres à graisse.
Vous pouvez commander des filtres à charbon actif de rechange en communiquant avec Miele.
^ Pour pouvoir installer ou remplacer le
filtre à charbon actif, vous devez tout d'abord retirer les filtres à graisse, en suivant les instructions fournies dans la section précédente.
^ Sortez le filtre à charbon de son em-
ballage.
^ Insérez le filtre à charbon dans la
hotte.
-
14
^
Remettez les filtres à graisse en place.
Remplacez le filtre à charbon actif au moins tous les 6 mois ou dès qu'il n'ab sorbe plus les odeurs efficacement.
Vous pouvez jeter les filtres à charbon usagés avec les ordures ménagères.
-
Page 15
Changer les ampoules
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Avant de changer les ampoules, coupez l'alimentation électrique de la hotte. Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité".
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allu­mées, et elles peuvent brûler les mains. N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir.
Nettoyage et entretien
^ Pour changer l'ampoule halogène,
appuyez d’abord doucement sur le couvercle de la lampe. Le couvercle s'ouvre et peut désormais s'abaisser.
^
Retirez l'ampoule halogène de sa douille.
^
En utilisant un linge ou un gant, insé rez la nouvelle ampoule halogène (de type 12 V, 20 W, G4).
Veuillez suivre les instructions du fabri cant.
^
Refermez le couvercle en vous assu rant qu'il est bien en place (vous en tendrez un clic).
-
-
-
-
15
Page 16
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele à l'adresse indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le
^
Service technique, précisez le mo dèle et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisse.
-
16
Page 17
Instructions d’installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant d'installer cette hotte
Les différentes opérations de montage sont décrites dans le "schéma d'installa tion" fourni.
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données techniques ainsi que l'information mise à jour sur la garantie.
-
17
Page 18
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em ballage
La boîte de carton et les produits d’em ballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégra dables et recyclables. Veuillez les recy cler.
Pour prévenir les risques de suf
,
focation, débarrassez-vous des em ballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et te nez-les hors de la portée des en fants.
-
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
-
appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
­des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de
­recyclage de votre localité pour savoir
­comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents.
18
Page 19
Dimensions de l'appareil
(Fixation au plafond vue du dessus)
1) Ouverture pour la conduite et le cor don d'alimentation
En mode recirculation, seul le cordon d'alimentation est nécessaire.
2) Emplacement de l'évent de recircu lation
Raccord d’évacuationde 6 po (150 mm) de diamètre (n'est pas nécessaire pour le fonction nement en mode recirculation)
-
-
-
Le raccord d'évacuation qui passe par la plaque du plafond n'est pas fixé au centre de la plaque. L'installation est donc pos sible même lorsque le raccord situé au ni veau du plafond n'est pas centré au des sus de la table de cuisson. Un écart maxi mal de 1 3/16 po (30 mm) dans chaque direction est possible.
-
-
-
-
19
Page 20
Dimensions de l'appareil
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson et le dessous de la hotte :
Table de cuis
son Miele
Tables de cuisson électriques 24 po (610 mm) Barbecues et friteuses électriques 26 po (660 mm) Tables de cuisson au gaz à brûleurs multi-
ples <
Brûleur simple (Wok) < Autres modèles de tables de cuisson au gaz 30 po (760 mm)
– Si plusieurs tables de cuisson au gaz sont installées sous la hotte, la puissance
43,000 BTU (12,6 kW)
et sans brûleur > 15,000 BTU (4,5 kW)
20,500 BTU (6 kW) 26 po (660 mm) 30 po (760 mm)
totale doit être prise en compte afin de déterminer la distance minimale sécuri­taire.
Veillez à respecter les distances minimales de sécurité indiquées par le fabri cant de la table de cuisson au gaz relativement aux matériaux facilement in flammables comme les armoires supérieures.
Si le code du bâtiment en vigueur exige une plus grande distance, suivez ces re commandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minima les diffèrent, optez pour la plus grande distance.
26 po (660 mm) 30 po (760 mm)
Table de cuis
­son d'un autre
fabricant
-
-
-
-
-
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de pré cisions.
20
-
Page 21
Structure d'ancrage
La plaque de montage au plafond soutient le poids de la hotte. Cette plaque doit être fixée à un cadre de structure rigide entièrement soutenu par les solives du plafond ou direc tement fixé à celles-ci. Ne fixez pas la plaque directement au plafond au moyen d’ancres, de chevilles de type "Molly", de boulons à ailettes, etc..
-
Assurez vous de ne pas endom
,
mager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou dans le plafond.
-
21
Page 22
Installation
Instructions d'installation
Consultez le diagramme ci-joint sur
^
lequel figurent les instructions d'ins tallation.
Veuillez lire les "Instructions impor
^
tantes sur la sécurité" ainsi que les instructions d'installation avant d'ins taller la hotte.
-
-
Accessoires d'installation
4vis8x60mmet 4 rondelles
(Les ancrages muraux S10 fournis dans l’emballage ne doivent pas être utilisés aux États-Unis et au Canada.)
2visM4x8mmpour régler la che­minée.
Mode recirculation
Si l’espace dont vous disposez ne convient pas au mode d’extraction d’air, vous devez convertir l'appareil pour qu’il fonctionne en mode recirculation.
Le fonctionnement en mode recircula tion nécessite l'installation d'une
­trousse de conversion, que vous pou vez vous procurer auprès de Miele.
La trousse de conversion est fournie avec son manuel d'installation.
Après avoir installé la hotte, vous devez y insérer le filtre à charbon. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
ATTENTION
,
Afin d'éviter les risques de blessures aux mains ou ailleurs, évitez de tou­cher aux extrémités tranchantes pendant l'assemblage et l'installa­tion.
-
-
4 plaques de mise à niveau pour les plafonds inégaux.
1 raccord d'évacuation
22
Page 23
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Il peut être dangereux de confier l'installation, les réparations et au­tres travaux des personnes non qua­lifiées. Assurez-vous que l'appareil est HORS TENSION lors des travaux d'installation ou de réparation.
^ Avant d'installer la hotte, assurez-vous
que les données techniques:
- tension, charge et intensité du courant­indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (située sur le dessus de la hotte) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence.
Branchement électrique
IMPORTANT:
Pour s'assurer que l'appareil est sé curitaire, il est recommandé d'instal ler un interrupteur de protection (30 mA).
Important
La hotte doit être adéquatement branchée par raccordement fixe :
Fil noir/rouge : .........branché à L1
....................(sous tension)
Fil blanc : .......branché à N (neutre)
Fil vert : .......branché à GND (terre)
-
-
Si vous avez des questions concernant le branchement électrique de votre ap pareil à votre installation électrique, veuillez consulter un électricien agréé ou téléphonez au Service technique Miele. Pour obtenir de plus amples ren seignements, reportez-vous à la der nière page du présent guide.
-
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
-
-
23
Page 24
Extraction d'air
AVERTISSEMENT
,
Risque d'émanation de vapeurs toxiques.
Les appareils de cuisson qui fonc tionnent
au gaz dégagent du monoxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré. Afin de réduire le risque d'in cendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’im­meuble seulement.
L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'inté­rieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage.
-
Conduits et raccords d’évacuation
Utilisez des conduits lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’évacuation.
Pour que l'extraction d'air soit la plus efficace et la plus silencieuse possible,
-
vous devez tenir compte des points sui vants :
Le diamètre du conduit ne doit pas
être inférieurà6po(150 mm). Si un conduit plat est utilisé, l'espace
prévu ne doit pas être plus petit que l'espace occupé par le conduit d'évacuation.
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible.
– Utilisez un conduit muni d'un large
rayon.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être écrasé ni comprimé.
-
Afin de réduire le risque d'in­cendie, n'utilisez que des conduits en métal.
Afin de réduire les risques de blessu res, veuillez lire les "INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ"
et vous y conformer. Respectez le code du bâtiment en vigueur lorsque vous installez la hotte.
24
-
– Assurez-vous que tous les raccords
sont bien fixés.
Lorsque le conduit est horizontal, il doit être situé à au moins tous les pieds (1 cm à tous les mè tres) de la hotte afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil.
Si les conduits d’évacuation passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique.
1
/8de po à
-
Page 25
Si les conduits d’évacuation passent
par un tuyau d’évent inutilisé, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sé­cheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce. Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
Important
Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être néces saire d'isoler les conduits pour réduire la condensation.
-
Extraction d'air
Purgeur de condensat
(accessoire offert en option)
Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer néces­saire pour recueillir et évacuer les condensats. Cet accessoire est offert en option. Il est compatible avec les conduits de 5 po (125 mm) de diamètre et les conduits de 6 po (150 mm) de diamètre.
Si vous installez un purgeur de conden sat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la me sure du possible, directement au-des sus de la sortie d’air.
-
-
-
25
Page 26
Données techniques
Charge nominale totale .......430W
moteur du ventilateur.........350W
Éclairage ................4x20W
Tension de
l'alimentation électrique ........120V
Fréquence ..................60Hz
Intensité du courant ............15A
Poids ..............93,9 lb (42,6 kg)
26
Page 27
27
Page 28
Sous réserve de modifications / 4010
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 07 838 330 / 00
Loading...