Pour éviter tout risque de blessures
ou de bris de l'appareil, il est essentiel
de lire le présent manuel d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation.
fr-CA
M.-Nr. 07 838 330
Page 2
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .........................3
Description des fonctions...........................................7
Guide d'utilisation du système de ventilation...........................8
Conservez ces instructions afin de
pouvoir les consulter au besoin.
Le présent manuel doit être remis à
tout nouveau propriétaire.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions du système de ventilation
avant de l'installer ou de l'utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
~
domestique seulement. Toute autre uti
lisation est déconseillée.
Cet appareil est conforme aux exi-
~
gences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des
dommages matériels.
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la
ventilation générale seulement.
Ne l'utilisez pas pour évacuer
des vapeurs ou des substances
dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour évacuer
~
uniquement la fumée et les odeurs de
cuisson.
Cet appareil peut être installé
~
au-dessus d'un appareil de cuisson au
gaz ou électrique.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
~
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs.
,AVERTISSEMENT –
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
a) Utilisez cet appareil seulement de
~
la manière recommandée par le fabri
cant. Si vous avez des questions, com
muniquez avec le fabricant.
b) Avant de nettoyer ou de réparer
~
l'appareil, coupez l'alimentation élec
trique à partir du panneau de service et
bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation soit
rétablie par accident. Si les dispositifs
de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertissement bien visible sur le panneau de
service.
c) Confiez l'installation et la mise à la
~
terre de l'appareil à un technicien qualifié.
Pour garantir la sécurité électrique de
l'appareil, il faut le raccorder à une ins
tallation de mise à la terre appropriée. Il
est essentiel de respecter cette exi
gence élémentaire en matière de sécu
rité. En cas de doute, faites vérifier l'ins
tallation électrique de la résidence par
un électricien qualifié.
d) Avant de raccorder l'appareil à la
~
source d'alimentation électrique, assu
rez-vous que la tension et la fréquence
correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique. Ces données doi
vent correspondre afin d'éviter d'en
dommager l'appareil. Dans le doute,
consultez un électricien qualifié.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
e) Confiez l'installation et les répara
~
tions uniquement à un professionnel,
conformément aux normes de sécurité
en vigueur.
Il peut être dangereux de confier ces
travaux à des personnes non qualifiées,
et le fabricant n'en sera pas tenu res
ponsable.
f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
~
suivant les directives d'installation et les
instructions figurant à la section Net
toyage et entretien du présent manuel
Aucune autre partie du boîtier ne de
vrait être ouverte. Il est très dangereux
de jouer avec les pièces mécaniques
ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous
pourriez endommager l'appareil.
g) Avant de mettre au rebut un an-
~
cien appareil, débranchez-le et coupez
le cordon d'alimentation, par mesure de
sécurité.
-
-
-
Utilisation
-
, AVERTISSEMENT
- POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE FEU DE FRITURE
SUR LA TABLE DE CUISSON,
RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
a) Ne laissez jamais la surface de
~
cuisson sans surveillance lorsque les
brûleurs sont réglés à la chaleur
élevée. Les débordements causent de
la fumée et les résidus graisseux peu
vent s'enflammer. Faites chauffer les
huiles graduellement à feu doux ou
moyen.
b) Mettez toujours la hotte en
~
marche lorsque vous cuisinez à la chaleur élevée.
c) Nettoyez le ventilateur fréquem-
~
ment. Vous ne devriez pas laisser la
graisse s'accumuler dans le ventilateur
ou dans les filtres.
-
d) Utilisez des casseroles de gros
~
seur appropriée. Utilisez toujours des
casseroles dont la grosseur correspond
à celles des éléments de la surface de
cuisson.
e) Ne flambez pas et ne grillez pas
~
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte et les filtres à graisse pour
raient s'enflammer.
4
-
-
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES EN CAS DE
FEU DE FRITURE, RESPECTEZ
LES CONSIGNES SUIVANTES
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
~
l'aide d'un couvercle étanche, d'une
tôle à biscuits ou d'un plateau de métal,
puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignentpas immédiatement, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
~
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez
vous brûler.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
~
serviettes ou de linges mouillés car il
pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT:
~
– 1) Si vous disposez d'un extincteur
de classe A-B-C et que vous savez
comment vous en servir.
–
2) S'il s'agit d'un petit incendie et
que celui-ci est concentré dans la
zone où il s'est déclaré.
–
3) Si vous avez appelé les pompiers.
–
4) Si vous pouvez combattre l'in
cendie en ayant le dos tourné vers
une sortie.
a
Selon les "Kitchen Firesafety Tips" pu
bliés par la NFPA
Ne laissez pas les enfants se servir
~
de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou
ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
a
-
servir de l'appareil sans surveillance.
Lorsque vous cuisinez sur une table
~
de cuisson, mettez toujours la hotte en
marche pour prévenir les dommages
causés par la condensation.
:
N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
~
sans casserole. Éteignez le brûleur
lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la
flamme du brûleur de façon à ce qu'elle
ne dépasse pas de la casserole. Ne fai
tes pas surchauffer les casseroles, par
exemple lorsque vous utilisez un wok. La
hotte peut être endommagée si les cas
seroles et les brûleurs sont trop chauds.
N'utilisez pas la hotte si le filtre à
~
graisse n'est pas en place.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va-
~
peur pour nettoyer la hotte. La vapeur
pourrait atteindre les composantes
électriques et causer un court-circuit.
Installation
,AVERTISSEMENT –
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
a) Tous les travaux relatifs à l'instal
~
lation et aux fils électriques devraient
être effectués par un technicien quali
fié, conformément aux normes et aux
règlements en vigueur, y compris les
travaux de construction classés résis
tants au feu.
-
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
b) Assurez-vous que l'aération est
~
suffisante pour permettre la combustion
et l'évacuation des gaz par le tuyau
d'évent (la cheminée) des appareils à
foyer permet de prévenir le refoulement
d'air. Suivez les consignes du fabricant
des appareils de chauffage et respec
tez les normes de sécurité comme cel
les établies par la National Fire Protec
tion Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
ou les codes des autorités locales.
c) Assurez vous de ne pas endom
~
mager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
d) Les hottes canalisées doivent
~
toujours être éventées à l'extérieur.
e) N'utilisez pas cette hotte avec un
~
dispositif de commande de vitesse à
semi-conducteur.
f) N'utilisez pas de rallonge pour
~
raccorder l'appareil à l'alimentation
électrique. L'utilisation de rallonges ne
garantit pas la sécurité requise pour
l'appareil (risque de surchauffe).
g) N'installez pas la hotte au-dessus
~
d'une table de cuisson à combustible
solide.
-
-
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini
males diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Si vous installez un panneau décoratif
stratifié ou en bois sur la hotte, tenez
compte des conseils du fabricant de la
table de cuisson au sujet de l'utilisation
de matières facilement inflammables
audessus de la table de cuisson.
i) Ne raccordez jamais la hotte à
~
une cheminée active, à un évent de sé
cheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
j) Demandez l'avis d'un profession-
~
nel avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
k) Tous les raccords, dispositifs de
~
scellement et matériaux utilisés pour
installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'in
cendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
-
-
-
h) Si le fabricant n'indique pas la
~
distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte indiquées au chapitre
"Dimensions de l'appareil".
Si le code du bâtiment en vigueur re
quiert une plus grande distance, suivez
6
-
Page 7
Description des fonctions
La hotte de ventilation offre deux modes d'utilisation :
Extraction d'air
L'air est aspiré à l'intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l'extérieur.
La hotte est munie d'un clapet anti-retour. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin
qu'il n'y ait aucun échange entre l'air
extérieur et l'air de la pièce. Lorsque la
hotte est en marche, la pression d'air
exercée par le ventilateur ouvre
automatiquement le clapet et souffle
l'air de la pièce et les odeurs de cuisson à l'extérieur.
Mode recirculation
L'air est aspiré à travers les filtres à
graisse et les filtres à charbon actif.
L'air filtré est ensuite rejeté dans la cui
sine.
-
Il est possible de se procurer des filtres
à charbon actif ainsi qu'une trousse
d'installation auprès de Miele.
Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, vérifiez que les filtres à
charbon actif sont en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien".
-
7
Page 8
Guide d'utilisation du système de ventilation
8
Page 9
Guide d'utilisation du système de ventilation
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Filtres à graisse
e Filtre à charbon
(accessoire offert en option)
f Évent de recirculation
g Panneau de commande
h Éclairage de la surface de cuisson
i Interrupteur marche/arrêt
j Boutons de sélection du niveau de
puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation
k Interrupteur marche/arrêt de
l'éclairage
9
Page 10
Fonctionnement
Mise en marche du
ventilateur s
Appuyez sur l'interrupteur
^
marche/arrêt s.
Le ventilateur passe au niveau "II"
Réglage de la puissance - / +
Appuyez sur "–" pour diminuer le ni
^
veau de puissance, ou sur "+" pour
l'augmenter.
Les niveaux 1 à 3 sont habituellement
utilisés pour la cuisson ordinaire, selon
l'importance des odeurs de cuisson dégagées.
Réglage intensif
Le niveau 4 ne devrait être utilisé que
pendant de courtes périodes de temps
lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.
-
Diminution automatique de la puis
sance intensive
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer auto
matiquement du niveau intensif au ni
veau 3 après 10 minutes.
Éteignez le ventilateur ainsi que
^
l'éclairage de la surface de cuisson.
Appuyez sur les boutons – et + pen
^
dant environ 10 secondes, jusqu'à ce
que le voyant du niveau de puis
sance 1 s'allume.
Appuyez ensuite successivement sur
^
les boutons suivants :
– l'interrupteur de l'éclairage I;
– le bouton "–";
– à nouveau sur l'interrupteur de
l'éclairage I.
Si les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 clignotent, cela signifie
que le réglage automatique n'a pas été
activé.
-
-
-
-
-
10
^
Pour activer le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "+".
Les voyants des niveaux de puis
sance 1 et 4 demeurent allumés.
Pour annuler le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "–".
^
Appuyez sur l'interrupteur marche/ar
rêt s pour confirmer le réglage.
Si le réglage n'est pas mis en mémoire
dans les quatre minutes qui suivent la
programmation, les paramètres d'ori
gine de la hotte seront automatique
ment restaurés.
-
-
-
-
Page 11
Arrêt du ventilateur s
Appuyez sur l'interrupteur marche/ar
^
rêt pour arrêter le ventilateur K.
Le voyant K s'éteint.
Éclairage de la surface de
cuisson I
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s'allument et s'éteignent indé
pendamment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur l'interrupteur
^
de l'éclairage I pour allumer les
lampes.
Arrêt automatique de sécurité
Le ventilateur s'arrête automatiquement
après 10 heures de fonctionnement.
L'éclairage reste toutefois allumé.
-
Fonctionnement
-
^ Appuyez sur l'interrupteur marche/ar-
rêt K pour remettre le ventilateur en
marche.
11
Page 12
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de nettoyer la hotte ou de pro
céder à son entretien, coupez l'ali
mentation électrique de la hotte. Voir
la section "Instructions importantes
sur la sécurité".
-
-
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine
d'acier ou de nettoyants corrosifs
(pour four). Ces produits endomma-geraient la surface de l'appareil.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savon
neuse et une éponge douce.
N'utilisez pas trop d'eau sur les bou
tons de commande. Autrement, l'eau
pourrait s'infiltrer dans le système élec
tronique et causer des dommages.
^
Utilisez un linge doux pour essuyer le
boîtier.
Évitez d'utiliser :
–
des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
–
des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
-
-
-
des éponges abrasives, comme les
–
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs;
Ces produits endommageraient les sur
faces du système de ventilation.
Les instructions suivantes à propos du
nettoyage des surfaces en acier inoxy
dable et des boutons de commande au
fini en acier inoxydable doivent être sui
vies, en plus des instructions généra
les qui se trouvent à la section "Net
toyage du boîtier".
Instructions particulières concernant
le nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
(ces instructions ne s'appliquent pas
aux boutons de commande)
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l'appareil propre plus long
temps.
Instructions particulières concernant
le nettoyage des boîtiers de couleur
(couleurs RAL)
(sur commande spéciale)
Il est très difficile de nettoyer ce type
de surfaces sans laisser de légères
marques sur le revêtement. Ces mar
ques sont particulièrement visibles sur
les systèmes de ventilation de teinte
foncée, ou lorsque la cuisine est
équipée d'un éclairage à halogène.
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou être endommagés s'ils ne sont
pas nettoyés régulièrement.
N'utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur ces boutons.
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisa
bles de la hotte retiennent les particules
solides présentes dans l'air qui est éva
cué de la cuisine (comme la graisse et
la poussière) et permettent de garder le
système de ventilation propre.
Les filtres à graisse doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines.
,
Un filtre sale représente un
risque d'incendie.
-
Nettoyage et entretien
Tenez le filtre à graisse, sans quoi il
risquerait de tomber sur la table de
cuisson et de l'endommager.
Nettoyage du filtre à graisse
À la main : utilisez une brosse à ré
^
curer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de net
toyants abrasifs ou de produits anti
tartre. Ils pourraient endommager le
filtre.
^ Dans le lave-vaisselle :placez le
filtre dans le panier inférieur à la verticale. Assurez-vous qu'il n'entrave
pas le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme avec une température maximale de 65 °C (150 °F).
Si vous possédez un lave-vaisselle
Miele, utilisez le programme "Normal".
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endomma
ger le filtre.
-
-
-
-
^
Pour retirer le filtre à graisse, tirez les
pinces de verrouillage vers l'avant 1.,
puis abaissez le filtre à 45º 2. et dé
crochez-le à l'arrière 3. pour l'enle
ver.
Selon le détergent utilisé, le fait de
nettoyer le filtre à graisse dans le
lave-vaisselle peut en décolorer la
surface de façon permanente. Cela
n'aura toutefois aucune incidence
sur sa performance.
^
Après le nettoyage, placez le filtre
-
-
sur un linge afin de le laisser sécher
à l'air.
^
Avant de remettre le filtre en place,
nettoyez le boîtier du filtre afin d'éli
miner toute saleté ou tout dépôt
éventuel de graisse.
-
13
Page 14
Nettoyage et entretien
Lorsque vous remettez les filtres à
^
graisse en place, assurez-vous que
les pinces de verrouillage sont visi
bles et qu'elles pointent vers le bas,
soit vers la surface de cuisson.
^ Si les filtres sont installés incorrecte-
ment, insérez un petit tournevis dans
la fente le long de la ligne pour les
retirer du boîtier.
-
Filtre à charbon actif
Lorsque la hotte est en mode recircula
tion d'air, il est nécessaire d'utiliser un
filtre à charbon actif en plus des filtres
à graisse. Le filtre à charbon actif est
conçu pour absorber les odeurs de
cuisson.
Il doit être placé à l'intérieur de la hotte,
au-dessus des filtres à graisse.
Vous pouvez commander des filtres
à charbon actif de rechange en
communiquant avec Miele.
^ Pour pouvoir installer ou remplacer le
filtre à charbon actif, vous devez tout
d'abord retirer les filtres à graisse, en
suivant les instructions fournies dans
la section précédente.
^ Sortez le filtre à charbon de son em-
ballage.
^ Insérez le filtre à charbon dans la
hotte.
-
14
^
Remettez les filtres à graisse en
place.
Remplacez le filtre à charbon actif au
moins tous les 6 mois ou dès qu'il n'ab
sorbe plus les odeurs efficacement.
Vous pouvez jeter les filtres à charbon
usagés avec les ordures ménagères.
-
Page 15
Changer les ampoules
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de changer les ampoules,
coupez l'alimentation électrique de
la hotte. Consultez la section
"Instructions importantes sur la
sécurité".
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allumées, et elles peuvent brûler les
mains. N’essayez pas d’enlever les
ampoules avant qu’elles aient eu
suffisamment le temps de refroidir.
Nettoyage et entretien
^ Pour changer l'ampoule halogène,
appuyez d’abord doucement sur le
couvercle de la lampe. Le couvercle
s'ouvre et peut désormais s'abaisser.
^
Retirez l'ampoule halogène de sa
douille.
^
En utilisant un linge ou un gant, insé
rez la nouvelle ampoule halogène (de
type 12 V, 20 W, G4).
Veuillez suivre les instructions du fabri
cant.
^
Refermez le couvercle en vous assu
rant qu'il est bien en place (vous en
tendrez un clic).
-
-
-
-
15
Page 16
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le
^
Service technique, précisez le mo
dèle et le numéro de série de votre
appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisse.
-
16
Page 17
Instructions d’installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant
d'installer cette hotte
Les différentes opérations de montage sont décrites dans le "schéma d'installa
tion" fourni.
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à
un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web
pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données
techniques ainsi que l'information mise à jour sur la garantie.
-
17
Page 18
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em
ballage
La boîte de carton et les produits d’em
ballage protègent l’appareil durant le
transport. Ces matériaux sont biodégra
dables et recyclables. Veuillez les recy
cler.
Pour prévenir les risques de suf
,
focation, débarrassez-vous des em
ballages, sacs et autres produits en
plastique en toute sécurité et te
nez-les hors de la portée des en
fants.
-
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
-
appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
18
Page 19
Dimensions de l'appareil
(Fixation au plafond vue du dessus)
1) Ouverture pour la conduite et le cor
don d'alimentation
En mode recirculation, seul le cordon
d'alimentation est nécessaire.
2) Emplacement de l'évent de recircu
lation
Raccord d’évacuationde 6 po (150 mm)
de diamètre
(n'est pas nécessaire pour le fonction
nement en mode recirculation)
-
-
-
Le raccord d'évacuation qui passe par la
plaque du plafond n'est pas fixé au centre
de la plaque. L'installation est donc pos
sible même lorsque le raccord situé au ni
veau du plafond n'est pas centré au des
sus de la table de cuisson. Un écart maxi
mal de 1 3/16 po (30 mm) dans chaque
direction est possible.
-
-
-
-
19
Page 20
Dimensions de l'appareil
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances
sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson et le dessous de la
hotte :
Table de cuis
son Miele
Tables de cuisson électriques24 po (610 mm)
Barbecues et friteuses électriques26 po (660 mm)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs multi-
ples <
Brûleur simple (Wok) <
Autres modèles de tables de cuisson au gaz30 po (760 mm)
– Si plusieurs tables de cuisson au gaz sont installées sous la hotte, la puissance
–
–
–
43,000 BTU (12,6 kW)
et sans brûleur > 15,000 BTU (4,5 kW)
20,500 BTU (6 kW)26 po (660 mm)30 po (760 mm)
totale doit être prise en compte afin de déterminer la distance minimale sécuritaire.
Veillez à respecter les distances minimales de sécurité indiquées par le fabri
cant de la table de cuisson au gaz relativement aux matériaux facilement in
flammables comme les armoires supérieures.
Si le code du bâtiment en vigueur exige une plus grande distance, suivez ces re
commandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minima
les diffèrent, optez pour la plus grande distance.
26 po (660 mm)30 po (760 mm)
Table de cuis
son d'un autre
fabricant
-
-
-
-
-
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de pré
cisions.
20
-
Page 21
Structure d'ancrage
La plaque de montage au plafond
soutient le poids de la hotte. Cette
plaque doit être fixée à un cadre de
structure rigide entièrement soutenu
par les solives du plafond ou direc
tement fixé à celles-ci. Ne fixez pas
la plaque directement au plafond au
moyen d’ancres, de chevilles de type
"Molly", de boulons à ailettes, etc..
-
Assurez vous de ne pas endom
,
mager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous
percez des trous dans le mur ou
dans le plafond.
-
21
Page 22
Installation
Instructions d'installation
Consultez le diagramme ci-joint sur
^
lequel figurent les instructions d'ins
tallation.
Veuillez lire les "Instructions impor
^
tantes sur la sécurité" ainsi que les
instructions d'installation avant d'ins
taller la hotte.
-
-
Accessoires d'installation
4vis8x60mmet
4 rondelles
(Les ancrages muraux S10 fournis dans
l’emballage ne doivent pas être utilisés
aux États-Unis et au Canada.)
2visM4x8mmpour régler la cheminée.
Mode recirculation
Si l’espace dont vous disposez ne
convient pas au mode d’extraction d’air,
vous devez convertir l'appareil pour qu’il
fonctionne en mode recirculation.
Le fonctionnement en mode recircula
tion nécessite l'installation d'une
trousse de conversion, que vous pou
vez vous procurer auprès de Miele.
La trousse de conversion est fournie
avec son manuel d'installation.
Après avoir installé la hotte, vous devez
y insérer le filtre à charbon. Consultez
la section "Nettoyage et entretien".
ATTENTION
,
Afin d'éviter les risques de blessures
aux mains ou ailleurs, évitez de toucher aux extrémités tranchantes
pendant l'assemblage et l'installation.
-
-
4 plaques de mise à niveau pour les
plafonds inégaux.
1 raccord d'évacuation
22
Page 23
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un technicien
qualifié, conformément aux normes
de sécurité nationales et locales.
Il peut être dangereux de confier
l'installation, les réparations et autres travaux des personnes non qualifiées. Assurez-vous que l'appareil
est HORS TENSION lors des travaux
d'installation ou de réparation.
^ Avant d'installer la hotte, assurez-vous
que les données techniques:
- tension, charge et intensité du courantindiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil (située sur le dessus de
la hotte) correspondent bien à celles
du réseau électrique de la résidence.
Branchement électrique
IMPORTANT:
Pour s'assurer que l'appareil est sé
curitaire, il est recommandé d'instal
ler un interrupteur de protection
(30 mA).
Important
La hotte doit être adéquatement
branchée par raccordement fixe :
Fil noir/rouge : .........branché à L1
....................(sous tension)
Fil blanc : .......branché à N (neutre)
Fil vert : .......branché à GND (terre)
-
-
Si vous avez des questions concernant
le branchement électrique de votre ap
pareil à votre installation électrique,
veuillez consulter un électricien agréé
ou téléphonez au Service technique
Miele. Pour obtenir de plus amples ren
seignements, reportez-vous à la der
nière page du présent guide.
-
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE.
-
-
23
Page 24
Extraction d'air
AVERTISSEMENT
,
Risque d'émanation de vapeurs
toxiques.
Les appareils de cuisson qui fonc
tionnent
au gaz dégagent du monoxyde de
carbone qui peut être dangereux
ou fatal s’il est respiré.
Afin de réduire le risque d'in
cendie et d'évacuer l'air de façon
adéquate, les gaz d'échappement
aspirés par la hotte doivent être
évacués à l’extérieur de l’immeuble seulement.
L'air vicié ne doit pas être évacué
dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni
dans le grenier, le vide sanitaire
ou le garage.
-
Conduits et raccords d’évacuation
Utilisez des conduits lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables
conçus pour les conduits d’évacuation.
Pour que l'extraction d'air soit la plus
efficace et la plus silencieuse possible,
-
vous devez tenir compte des points sui
vants :
Le diamètre du conduit ne doit pas
–
être inférieurà6po(150 mm).
Si un conduit plat est utilisé, l'espace
–
prévu ne doit pas être plus petit que
l'espace occupé par le conduit
d'évacuation.
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible.
– Utilisez un conduit muni d'un large
rayon.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être écrasé ni comprimé.
-
Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des conduits
en métal.
Afin de réduire les risques de blessu
res, veuillez lire les "INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ"
et vous y conformer. Respectez le code
du bâtiment en vigueur lorsque vous
installez la hotte.
24
-
– Assurez-vous que tous les raccords
sont bien fixés.
–
Lorsque le conduit est horizontal, il
doit être situé à au moins
tous les pieds (1 cm à tous les mè
tres) de la hotte afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
–
Si les conduits d’évacuation passent
par un mur extérieur, vous pouvez
utiliser l’évent mural télescopique.
1
/8de po à
-
Page 25
Si les conduits d’évacuation passent
–
par un tuyau d’évent inutilisé, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
Demandez l'avis d'un professionnel
avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent
inactif.
Important
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être néces
saire d'isoler les conduits pour réduire
la condensation.
-
Extraction d'air
Purgeur de condensat
(accessoire offert en option)
Dans certains cas, un purgeur de
condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les
condensats. Cet accessoire est offert
en option. Il est compatible avec les
conduits de 5 po (125 mm) de diamètre
et les conduits de 6 po (150 mm) de
diamètre.
Si vous installez un purgeur de conden
sat, assurez-vous qu’il est en position
verticale et qu’il est situé, dans la me
sure du possible, directement au-des
sus de la sortie d’air.
-
-
-
25
Page 26
Données techniques
Charge nominale totale .......430W
moteur du ventilateur.........350W
Éclairage ................4x20W
Tension de
l'alimentation électrique ........120V
Fréquence ..................60Hz
Intensité du courant ............15A
Poids ..............93,9 lb (42,6 kg)
26
Page 27
27
Page 28
Sous réserve de modifications / 4010
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 07 838 330 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.