Ta kuhinjska napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom.
Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali
materialne škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno in v celoti preberite navodila za
uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za
montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste
zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na napi. Miele ne
prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja
teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte
morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
Uporaba v skladu s predpisi
Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.
Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki
nastaja pri pripravi jedi.
Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Kuhinjske nape z delovanjem s kroženjem zraka, ki je nameščena
nad plinsko kuhalno ploščo, ne smete uporabljati za odzračevanje
prostora. Posvetujte se s strokovnjakom za plinske napeljave.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne
osebe.
Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z
njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati
in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega
upravljanja.
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini kuhinjske nape, razen če so pod stalnim
nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Osvetlitev kuhalnih polj je zelo intenzivna.
Zlasti pri dojenčkih pazite, da ne gledajo neposredno v luč.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne
materiale zato shranite izven dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela
ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo
podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne
smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni
varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno
električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega
omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhinjske nape.
Pred priklopom primerjajte priključne podatke. Če ste v dvomih, se
posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno
omrežje preko tovrstnih naprav.
Kuhinjske nape serije ...EXT je treba priključiti na zunanji ventilator
s priloženim povezovalnim kablom in vtiči.
Te nape lahko kombinirate samo z zunanjim ventilatorjem Miele.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do
motenj delovanja nape.
Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje
nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Če nape ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata
lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo usposobljen
strokovnjak.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen
eden izmed naslednjih pogojev:
– varovalke električne napeljave so izklopljene ali
– taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali
– omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne
vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora
Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov!
Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v
istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan,
morate biti skrajno previdni.
Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za
zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se
odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so
npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na
plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za
naslednje načine delovanja:
– odvod zraka,
– odvod zraka z zunanjim ventilatorjem,
– kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka
nameščena izven prostora.
Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v
tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več
popolno.
Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali
odvodnega jaška v bivalne prostore.
Smrtna nevarnost!
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki
porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih
zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s
čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka,
potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti,
npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez
odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne
zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem
stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko
službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v
prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi
kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara!
Pod kuhinjsko napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom.
Prepovedano je npr. flambiranje ali pečenje na žaru z odprtim
plamenom. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se
lahko nakopičena kuhinjska maščoba vname.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
– Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni
posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas,
gorilnik ugasnite.
– Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega
polja.
– Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko
dna posode.
– Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju
z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne
bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi.
Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve in
cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno
nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako
zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med
kuhanjem.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje.
Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa
ohladi.
Pravilna montaža
Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.
Če je razdalja med kuhalnim aparatom in napo premajhna, lahko
pride do poškodb nape.
Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne
razdalje, je med kuhalnim aparatom in spodnjim robom nape treba
upoštevati varnostne razdalje, ki so navedene v poglavju „Montaža“.
Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne kuhalne aparate, za
katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo navedeno
varnostno razdaljo.
Pri pritrditvi kuhinjske nape upoštevajte podatke v poglavju
„Montaža“.
Pločevinasti deli imajo lahko ostre robove, na katerih se lahko
poškodujete.
Med montažo nape nosite zaščitne rokavice, ki preprečujejo
ureznine.
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali
na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.
Čiščenje in vzdrževanje
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik.
Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne
naprave.
Oprema
Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki
izhajajo iz garancije.
12
Page 13
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami
med transportom. Embalažni materiali
so skrbno izbrani glede na ekološko
sprejemljivost in tehnike odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov.
Odstranjevanje starega
aparata
Električna in elektronska oprema
pogosto vsebuje dragocene materiale.
Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in
sestavne dele, ki so potrebni za njeno
delovanje in varnost. Vse navedeno pa
lahko v navadnih gospodinjskih
odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju
predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in
za okolje. Svojega starega aparata zato
ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v
uradne lokalne centre za zbiranje in
prevzem električne in elektronske
opreme, kjer bodo poskrbeli za
morebitno reciklažo, ali pa aparat
odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na
podjetje Miele. Za izbris morebitnih
osebnih podatkov, shranjenih v aparatu,
ki ga boste odstranili, ste po zakonu
odgovorni sami. Prosimo vas, da do
odvoza starega aparata poskrbite tudi
za varnost otrok, tako da ti nimajo
dostopa do njega.
13
Page 14
Pregled nape
14
Page 15
Pregled nape
a
Odzračevalni nastavek za odvod/kroženje zraka
b
Upravljalni elementi
c
Maščobni filtri
d
Izvlečni zaslon za soparo
e
Osvetlitev kuhalnih polj
f
Filter z aktivnim ogljem
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
g
Tipka za vklop/izklop ventilatorja
h
Tipki za nastavitev moči ventilatorja
i
Tipka za vklop/izklop osvetlitve kuhalnih polj
j
Sklopna sprednja letev
Sprednjo stran zaslona za soparo lahko obložite z letvijo svojega pohištvenega
programa (potrebna je dodatna oprema – montažni komplet DML 400).
15
Page 16
Opis delovanja
Odvisno od izvedbe nape so možne
naslednje funkcije:
Delovanje z odvodom zraka
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti
preko maščobnega filtra in se odvede iz
zgradbe na prosto.
Zaporna loputa za zunanji zrak
Zaporna loputa za zunanji zrak v
sistemu odvoda zraka poskrbi, da ne
pride do neželene izmenjave med
zrakom v prostoru in zunanjim zrakom,
kadar je napa izklopljena.
Kadar je napa izklopljena, je loputa
zaprta.
Po vklopu nape se loputa odpre, tako
da lahko odpadni zrak neovirano
prehaja navzven.
Delovanje s kroženjem zraka
(samo s kompletom za predelavo in
filtrom z aktivnim ogljem kot dodatno
opremo, glejte poglavje „Tehnični
podatki“)
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti
preko maščobnega filtra in dodatno še
preko filtra z aktivnim ogljem. Na koncu
se zrak vrne v kuhinjo.
Delovanje z zunanjim
ventilatorjem
(nape serije ...EXT)
V primeru, da vaš sistem odzračevanja
nima vgrajene zaporne lopute za zunanji
zrak, uporabite tisto, ki je priložena napi.
Vgradite jo v odzračevalni nastavek
enote z motorjem.
16
Pri napah, ki so predvidene za
delovanje z zunanjim ventilatorjem, se
izven prostora na mesto, ki ga določite
sami, namesti Mielejev ventilator za
odsesavanje. Ta zunanji ventilator je
povezan z napo prek krmilnega voda in
ga krmilite prek upravljalnih elementov
kuhinjske nape.
Page 17
Upravljanje
Vklop ventilatorja
Izvlecite zaslon za soparo. Da boste
dosegli optimalno odsesavanje in čim
tišje delovanje nape, mora biti zaslon
za soparo vedno povsem izvlečen iz
ohišja.
Ventilator se vklopi na stopnjo 2. Svetita
simbol in številka 2 v prikazu stopenj
moči ventilatorja.
Izbira stopnje moči
Za rahlo do močno izhajanje sopare in
vonjev med kuhanjem so vam na voljo
stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje
sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na
hitro popečete, izberite stopnjoB kot
stopnjo Booster.
S pritiskanjem tipke „“ ali „“
izberite želeno stopnjo moči.
Preklop s funkcije Booster
Če je aktivirana funkcija
Powermanagement (prednastavljeno),
se ventilator po 5minutah avtomatsko
preklopi na stopnjo 3.
S tipko za vklop/izklop izklopite
ventilator.
Simbol ugasne.
Vklop/izklop osvetlitve
kuhalnih polj
Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite
ali izklopite neodvisno od delovanja
ventilatorja.
Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite
in izklopite tako, da izvlečete zaslon
za soparo oz. ga potisnete v ohišje ali
da pritisnete tipko za osvetlitev .
Če je osvetlitev vklopljena, sveti simbol
.
Delovanje po končanem
kuhanju
Priporočljivo je, da ventilator deluje še
nekaj minut po končanem kuhanju. S
tem se zrak v kuhinji temeljito očisti
sopare in vonjav.
Izklop ventilatorja
Izklopite ventilator, tako da potisnete
zaslon za soparo v ohišje. Ko zaslon
naslednjič izvlečete, se ventilator
ponovno vklopi na stopnjo 2. Ali:
17
Page 18
Upravljanje
Funkcija Powermanagement
Napa je opremljena s funkcijo
Powermanagement, katere naloga je
varčevanje z energijo. Skrbi za to, da se
ventilator avtomatsko preklopi na nižjo
stopnjo in da se osvetlitev izklopi.
– Če je izbrana stopnja ventilatorja
Booster, se po 5minutah avtomatsko
preklopi na stopnjo 3.
– S stopenj moči 3, 2 ali 1 se ventilator
po 2 urah preklopi na eno stopnjo
nižje in se nato čez 30minut izklopi.
– Vklopljena osvetlitev kuhalnih polj se
po 12 urah avtomatsko izklopi.
Vklop/izklop funkcije
Powermanagement
Funkcijo Powermanagement lahko
dezaktivirate.
Pri tem ne pozabite, da to dejanje vodi v
večjo porabo energije.
Ventilator in osvetlitev kuhalnih polj
morata biti pri tem izklopljena.
Prikaza 1 in B utripata.
Za vklop pritisnite tipko „“.
Prikaza 1 in B neprekinjeno svetita.
Postopek potrdite s tipko za vklop/
izklop.
Vse kontrolne lučke ugasnejo.
Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja
nastavitev.
Varnostni izklop
Če je funkcija Powermanagement
dezaktivirana, se vklopljena napa po
12urah avtomatsko izklopi (ventilator in
osvetlitev kuhalnih polj).
Za ponovni vklop pritisnite tipko za
vklop/izklop ali tipko za
osvetlitev.
Hkrati pritisnite tipki „“ in „“ za
pribl. 10 sekund, dokler ne zasveti
prikaz 1.
Nato eno za drugo pritisnite
– tipko za osvetlitev ,
– tipko „“ in ponovno
– tipko za osvetlitev .
Če je funkcija Powermanagement
vklopljena, neprekinjeno svetita prikaza
1 in B.
Če je funkcija izklopljena, prikaza 1 in B
utripata.
Za izklop funkcije Powermanagement
pritisnite tipko „“.
18
Page 19
Nasveti za varčevanje z energijo
Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito
in energetsko varčno. Naslednji ukrepi
vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
– Med kuhanjem poskrbite za dobro
prezračevanje kuhinje. Če med
delovanjem z odvodom zraka v
prostor ne priteka dovolj svežega
zraka, delovanje nape ni učinkovito in
je glasnejše.
– Kuhajte na čim nižji stopnji moči.
Manj sopare pomeni tudi nižjo
stopnjo moči nape in s tem manjšo
porabo energije.
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja je nastavljena. Največkrat
zadostuje nizka stopnja moči.
Stopnjo Booster uporabite samo,
kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite višjo
stopnjo delovanja. To je bolj
učinkovito, kot če poskušate z dolgim
delovanjem nape zajeti soparo, ki se
je že razporedila po kuhinji.
– Pazite, da napo po končanem
kuhanju izklopite.
– Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih
časovnih intervalih. Če so filtri zelo
umazani, predstavljajo higiensko
tveganje, zmanjša pa se tudi
zmogljivost nape in poveča nevarnost
požara.
19
Page 20
Čiščenje in vzdrževanje
Pred vsakim čiščenjem in
vzdrževalnim delom morate napo
ločiti od električnega omrežja, glejte
poglavje „Varnostna navodila in
opozorila“.
Ohišje
Splošno
Površine nape in upravljalni
elementi so občutljivi za razenje.
Zato upoštevajte naslednje napotke
za čiščenje.
Vse površine in upravljalne elemente
lahko očistite le z gobasto krpo,
sredstvom za ročno pomivanje
posode in s toplo vodo.
Pazite, da voda ne zaide v napo.
Zlasti območje upravljalnih
elementov čistite samo z vlažno
krpo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo.
Ne uporabljajte
– čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
kisline, klor ali razredčila,
Posebni nasveti za aparate z ohišjem
iz plemenitega jekla
(Ne velja za upravljalne elemente!)
Za čiščenje površin iz plemenitega
jekla je primerno neabrazivno čistilno
sredstvo za plemenito jeklo.
Če želite preprečiti, da bi se napa
prehitro spet umazala, lahko
uporabite sredstvo za nego
plemenitega jekla (kupite ga lahko na
servisu Miele).
Z mehko krpo nanesite sredstvo v
majhnih količinah na celotno
površino.
Posebni nasveti za upravljalne
elemente
Nikoli ne pustite, da bi umazanija dlje
časa delovala na površine.
Upravljalni elementi se lahko
zabarvajo ali spremenijo.
Zato umazanijo takoj odstranite.
Pri čiščenju upoštevajte splošna
navodila v tem poglavju.
Za čiščenje upravljalnih elementov ne
uporabljajte čistil za plemenito jeklo.
– abrazivnih čistilnih sredstev, npr.
praškov in emulzij za drgnjenje,
grobih gobic, kot so gobice za
čiščenje loncev, ali rabljenih gobic, ki
vsebujejo ostanke teh sredstev,
20
Page 21
Maščobni filter
Nevarnost požara!
Filter, v katerem se nakopiči preveč
maščobe, je gorljiv.
Filter čistite v rednih časovnih
intervalih.
Čiščenje in vzdrževanje
V napo je vgrajen kovinski maščobni
filter, ki zadrži trdne delce v kuhinjski
sopari (maščoba, prah ipd.) ter tako
preprečuje, da bi se napa umazala.
Interval čiščenja
Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v
daljšem časovnem obdobju strdi in
oteži čiščenje. Zato vam priporočamo,
da maščobni filter očistite vsake 3–4
tedne.
Odstranjevanje maščobnega filtra
Filter vam pri delu lahko pade iz
rok.
To lahko povzroči poškodbe filtra in
kuhalne plošče.
Filter pri delu vedno trdno držite.
Maščobnega filtra med
odstranjevanjem ne obrnite navzdol!
To lahko povzroči poškodbe držal.
Če želite sneti maščobni filter, primite
zaslon za soparo, ki je pomaknjen v
ohišje. Pri tem trdno držite maščobni
filter in ga izvlecite skupaj z
zaslonom.
Maščobni filter odstranite, tako da ga
potegnete navzdol.
Izklopite ventilator.
Ročno čiščenje maščobnega filtra
Maščobni filter pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali
blago sredstvo za pomivanje posode.
Ne uporabite koncentriranega
sredstva za pomivanje.
21
Page 22
Čiščenje in vzdrževanje
Neprimerna čistilna sredstva
Neprimerna čistilna sredstva lahko pri
redni uporabi povzročijo poškodbe
površin filtrov.
Naslednjih čistilnih sredstev ne smete
uporabiti:
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– praškov za drgnjenje ali abrazivnih
emulzij,
– agresivnih univerzalnih čistil in
sprejev za topljenje maščobe,
– razpršil za pečice.
Čiščenje maščobnega filtra v
pomivalnem stroju
Če je le mogoče, maščobni filter
položite navpično ali nekoliko
poševno v spodnjo košaro. Pazite, da
se pršilna ročica lahko neovirano vrti.
Uporabite običajno pomivalno
sredstvo.
Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ
65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju
lahko notranje površine maščobnega
filtra zaradi uporabe pomivalnega
sredstva trajno spremenijo barvo.
Vendar pa to ne vpliva na delovanje
maščobnega filtra.
Ko odstranite maščobni filter, očistite
tudi nakopičeno maščobo z
dostopnih delov ohišja. Tako boste
preprečili nevarnost požara.
Vstavljanje maščobnega filtra
Pri vstavljanju maščobni filter obrnite
tako, da sta rdeča plastična drsnika
obrnjena naprej in navzgor.
Maščobni filter vstavite spredaj v
zaslon za soparo, ga pritisnite
navzgor in potisnite v ohišje skupaj z
zaslonom. Filter pri tem zdrsne na
držala. Maščobni filter na koncu še
nekoliko potisnite nazaj.
Po končanem čiščenju
Očiščen filter položite na vpojno
podlago, da se osuši.
22
Page 23
Čiščenje in vzdrževanje
Filter z aktivnim ogljem
Pri delovanju s kroženjem zraka mora
biti poleg maščobnega filtra vstavljen
tudi filter z aktivnim ogljem. Ta nase
veže vonjave, ki nastanejo pri kuhanju.
Vstavljen je v zaslonu za soparo nad
maščobnim filtrom.
Filter z aktivnim ogljem lahko kupite v
spletni prodajalni, na servisu Miele
(glejte konec teh navodil za uporabo) ali
pri svojem trgovcu z opremo Miele.
Oznaka modela je navedena v poglavju
„Tehnični podatki“.
Vstavljanje/zamenjava filtra z
aktivnim ogljem
Če želite namestiti ali zamenjati filter z
aktivnim ogljem, morate najprej
odstraniti maščobni filter po že
opisanem postopku.
Filter z aktivnim ogljem vzemite iz
embalaže.
Interval zamenjave
Filter z aktivnim ogljem morate
zamenjati, ko njegovo vezanje
kuhinjskih vonjev ni več zadovoljivo.
Zamenjati ga morate vsaj vsakih
6mesecev.
Odstranjevanje filtra z aktivnim
ogljem
Rabljeni filter z aktivnim ogljem lahko
odvržete med gospodinjske odpadke.
Filter z aktivnim ogljem namestite v
okvir.
Ponovno namestite maščobni filter.
23
Page 24
Čiščenje in vzdrževanje
Zamenjava žarnice
Pregorele žarnice morate zamenjati z
novimi istega tipa:
pri delovanju s kroženjem zraka še
filter z aktivnim ogljem.
24
Page 25
Pred montažo
Preden začnete z namestitvijo
nape, upoštevajte vse informacije,
navedene v tem poglavju in v
poglavju „Varnostna navodila in
opozorila“.
Montaža
25
Page 26
Montaža
Montažni material
26
Page 27
a
1 priključek za odzračevalni vod
za odvodno cev 150mm
b
1 reducirni nastavek
za odvodno cev 125mm
c
1 zaporna loputa za zunanji zrak
za vgradnjo v odzračevalni nastavek
v enoti z motorjem (ne pri delovanju
s kroženjem zraka)
d
2montažna kotnika
za pritrditev nape v zgornjo omarico
e
1 distančni profil
za prekritje reže med hrbtno stranico
nape in steno
f
Komplet DML 400 za montažo
sprednje letve
(ni del dobavnega kompleta, na voljo
kot dodatna oprema); vsebuje
sklopni kotnik in pritrdilne vijake za
namestitev pohištvene sprednje
letve
g
Komplet za predelavo na kroženje
zraka
(ni del dobavnega kompleta, na voljo
kot dodatna oprema, glejte „Tehnični
podatki“); vsebuje rešetko za izhodni
zrak, aluminijasto cev in cevne
objemke
Montaža
14 vijakov 4 x 15mm
za pritrditev nape v zgornjo omarico
8 vijakov M4 x 12mm
za pritrditev nape na montažna kotnika.
4 vijaki se lahko uporabijo namesto
plastičnih kovic za pritrditev
distančnega profila.
4 plastične kovice
za pritrditev distančnega profila
27
Page 28
Montaža
Mere aparata
Slika 1: DA 3466 v 600mm široki omarici.
Skica ni v merilu.
28
Page 29
Slika 2: DA 3496 v 900mm široki omarici.
Montaža
Skica ni v merilu.
Za pogled od strani upoštevajte sliko 1.
29
Page 30
Montaža
Slika 3: DA 3496 v 600mm široki omarici ali v 900mm široki omarici s stranskimi
dodatnimi elementi.
Skica ni v merilu.
Za pogled od strani upoštevajte sliko 1.
Opombe k slikam 1 do 3:
a
Omarica mora imeti v sprednjem delu dno za pritrditev nape.
b
Če je predvidena vmesna stena, mora biti odstranljiva.
c
Pritrdilni kotniki so primerni za stranske stene debeline 16 in 19mm.
d
Pritrdilni kotnik DML 400 (dodatna oprema) za montažo sprednje letve.
e
Dodatna oprema DSM 400
* V tej situaciji vgradnje se zaslon zaključi s sprednjim robom korpusa omare. Če
je napa nameščena bolj spredaj ali zadaj (npr. pri uporabi sprednje letve), je treba
mere ustrezno prilagoditi.
30
Page 31
Montaža
Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)
Pri določanju razdalje med aparatom za kuhanje in spodnjim robom nape
upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje.
Če v njih ni navedena večja razdalja, upoštevajte naslednje varnostne odmike.
Upoštevajte tudi poglavje “Varnostna navodila in opozorila”.
Aparat za kuhanjeRazdalja S najmanj
Električna kuhalna plošča450mm
Električni žar, friteza (električna)650mm
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč ≤ 12,6 kW, noben izmed gorilnikov
> 4,5 kW
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč > 12,6 kW in ≤ 21,6 kW,
noben izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč > 21,6 kW,
ali eden izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč ≤ 6 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč > 6 kW in ≤ 8,1 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki
ima moč > 8,1 kW
Če na napo montirate sprednjo letev iz lesa ali plastike, upoštevajte navodila
proizvajalca kuhalne plošče glede uporabe lahko vnetljivih materialov nad
aparatom.
650mm
760mm
ni mogoče
650mm
760mm
ni mogoče
31
Page 32
Montaža
Priporočila za montažo
– Za optimalen zajem sopare mora biti
kuhinjska napa nameščena sredinsko
nad kuhalno ploščo in ne sme biti
zamaknjena v eno ali drugo stran.
– Aparat za kuhanje naj bo po možnosti
ožji od kuhinjske nape oziroma
največ enake širine.
– Mesto za montažo kuhinjske nape
mora biti brez težav dostopno.
Neoviran dostop mora biti
zagotovljen tudi za primer
morebitnega potrebnega popravila in
demontaže nape. To morate
upoštevati na primer pri naročilu
omar, polic, stropnih ali okrasnih
elementov, ki bodo nameščeni okrog
kuhinjske nape.
32
Page 33
Montaža
a
Primer: situacija vgradnje brez
sprednje letve, sprednji rob zaprtega
zaslona za soparo je poravnan s
sprednjim robom ohišja omarice.
Potrebno je dno globine najmanj
95mm.
b
Primer: situacija vgradnje s sprednjo
letvijo pohištvenega programa.
Vgradni položaj je zamaknjen za
mero b sprednje letve plus 5mm za
pritrdilni kotnik DML 400.
Spodnje dno mora biti ustrezno
globlje.
Preostala vgradna odprtina ne sme biti
manjša od 180mm. Če je manjša,
mora biti aparat pomaknjen še bolj
nazaj, mera T pa ustrezno manjša.
Položaj zaslona za soparo lahko
pozneje z nastavitvijo globine popravite
za največ 35mm naprej.
Za natančno pozicioniranje nape najprej
skrajšajte distančni profil na hrbtni
stranici na dimenzijo T in ga namestite:
T= globina ohišja omarice K minus
globina aparata G
Priloženi distančni profil skrajšajte na
dimenzijo T. Z nožem ga odrežite po
označeni črti najbližje manjše mere.
33
Page 34
Montaža
Skrajšani distančni profil privijte pod
stranski steni omarice, tako da je
poravnan s steno.
Nad sprednjim robom distančnega
profila zarišite navpični črti desno in
levo na notranjo stran omarice.
Kotnika sta primerna za debelino
pohištvenih stranic 16mm in 19mm.
Kotnika privijte s tisto stranjo, na
kateri je vtisnjena ustrezna oznaka
debeline pohištvene stranice.
Montažna kotnika privijte na desno in
levo stran omarice. Zadnji rob kotnika
poravnajte s črto, spodnjega pa s
spodnjim robom omarice.
34
Page 35
Da preprečite raze na zaslonu za
soparo, zaščito med zaslonom in
ohišjem odstranite šele po namestitvi
v zgornjo omarico.
Med vgradnjo v napi ne sme biti
maščobnega filtra. Če je maščobni
filter nameščen, ga morate pred
montažo odstraniti (glejte „Čiščenje in
vzdrževanje“).
Montaža
Napo od spodaj dvignite v omarico,
stranski zadrževalni vzmeti se morata
zaskočiti v montažna kotnika.
Potisnite napo nazaj pred distančni
profil.
Pri montaži 90cm široke nape v
60cm široko omarico odvijte
zadrževalni vzmeti zaslona za soparo,
pri čemer mora biti zaslon izvlečen iz
ohišja.
Napotek za kasnejšo demontažo
aparata: Če odvijete oba vijaka desno
in levo na notranji strani ohišja, se
zadrževalni vzmeti sprostita in napo
lahko vzamete iz omarice.
35
Page 36
Montaža
Napo najprej pritrdite desno in levo
na montažna kotnika, tako da od
spodaj privijete po 2 vijaka.
Izvlecite zaslon za soparo in
odstranite zaščitni element med
zaslonom in ohišjem nape.
Napo privijte s 4 vijaki od spodaj na
dno omarice (6 vijakov pri 90cm
široki napi).
Da ne bo prišlo do poškodb pri
izvleku zaslona za soparo, pazite, da
so vsi vijaki priviti naravnost in da so
njihove glave povsem pogreznjene.
Distančni profil od zadaj pritrdite s 4
plastičnimi kovicami na hrbtno stran
ohišja.
36
Page 37
Montaža
Namestitev sprednje letve
Na sprednjo stran zaslona za soparo
lahko namestite letev iz svojega
pohištvenega programa.
Sprednja letev lahko tehta največ 1300
g. To velja za sprednje letve globine do
30mm. Pri sprednjih letvah z večjo
globino ali težo morate njihovo težo
zmanjšati, npr. tako, da letev zadaj
nekoliko prirežete.
Za pritrditev sprednje letve je potreben
komplet za montažo DML 400. Kupite
ga lahko kot dodatno opremo.
Pri montaži upoštevajte navodila
montažnega kompleta.
Poravnavanje položaja zaslona
za soparo
Z desnim in levim nastavitvenim
vijakom v zaslonu za soparo lahko
uravnate položaj zaslona za maks.
35mm naprej. S tem lahko zaslon za
soparo npr. poravnate s površino
sosednjih omaric.
Z izvijačem poravnajte zaslon za
soparo v želeni položaj.
37
Page 38
Montaža
dai2699
Vstavljanje maščobnega filtra
Z okvirja maščobnega filtra odstranite
zaščitno folijo.
Priključek za odvod zraka
Če je potrebno, vstavite zaporno
loputo za zunanji zrak. Pazite, da se
loputa zlahka odpira in samodejno
zapre nazaj.
Pri vstavljanju maščobni filter obrnite
tako, da sta rdeča plastična drsnika
obrnjena naprej in navzgor.
Maščobni filter vstavite spredaj v
zaslon za soparo, ga pritisnite
navzgor in potisnite v ohišje skupaj z
zaslonom. Filter pri tem zdrsne na
držala. Maščobni filter na koncu še
nekoliko potisnite nazaj.
38
Na odzračevalni nastavek s cevno
spojko (dodatna oprema) pritrdite
odvodno cev, na primer fleksibilno
cev za odvod zraka. Če uporabite
odvodno cev premera 125mm, v
priključek za odzračevalni vod
namestite priloženi reducirni nastavek
(glejte tudi poglavje „Odvodna
napeljava“).
Page 39
Odvodno cev namestite na
odzračevalni nastavek kuhinjske
nape.
Za polaganje dodatne odvodne
napeljave glejte poglavje „Odvodna
napeljava“.
Montaža
Priključek za kroženje zraka
Če gradbeni pogoji ne dopuščajo
priključka za odvod zraka, morate napo
pripraviti za delovanje s kroženjem
zraka. Za to vrsto delovanja potrebujete
komplet za predelavo, ki ga lahko
kupite v specializirani trgovini ali na
servisu. Poleg tega potrebujete tudi
filter z aktivnim ogljem (glejte poglavje
„Tehnični podatki“).
Za montažo v nevidno območje na
zgornji strani omarice je primeren
komplet za predelavo DUU150 s
plastično rešetko.
V vidnem območju priporočamo
komplet za predelavo DUU151 z
rešetko iz plemenitega jekla.
39
Page 40
Montaža
Komplet za predelavo namestite, kot
je opisano v pripadajočih navodilih za
montažo. Pri tem pazite, da so lamele
rešetke za izhodni zrak obrnjene proti
sredini prostora in ne neposredno
proti steni ali stropu.
Zaporne lopute za zunanji zrak pri
delovanju s kroženjem zraka ne
potrebujete.
Vstavite filter z aktivnim ogljem (glejte
„Čiščenje in vzdrževanje“).
Omrežni priključek
Pred priklopom na električno omrežje
preberite poglavji „Električni
priključek“ in „Varnostna navodila in
opozorila“.
Pri delovanju z zunanjim ventilatorjem
(aparati serije ...EXT):
Kuhinjsko napo in zunanji ventilator
povežite s pomočjo povezovalnega
kabla in šestpolnega vtiča.
Omrežni vtič vstavite v vtičnico.
40
Page 41
Napo lahko priključite le na pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim
kontaktom AC 230 V ~50 Hz.
Električna napeljava mora biti izvedena
po VDE 0100!
Za povečanje varnosti priporoča VDE v
svoji smernici DIN VDE 0100, del 739,
predvklop FI-zaščitnega stikala z
nazivnim tokom 30 mA (DIN VDE 0664).
Priporočamo vam, da aparat priklopite
na omrežje prek vtičnice, ker tako
olajšate delo serviserjem (po VDE
0701). Pazite, da je vtičnica po vgradnji
aparata lahko dostopna.
Če vtičnica po vgradnji aparata ni več
dostopna, morate na licu mesta
zagotoviti inštalacijski odklopnik za
vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z
odprtino med kontaktnimi deli vsaj 3
mm.
Sem sodijo npr. LS-stikala, varovalke in
kontaktorji (EN 60335).
Električni priključek
Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici (glejte poglavje
„Servisna služba in garancija“).
Preverite, ali se ti podatki ujemajo z
napetostjo in frekvenco vašega
električnega omežja.
41
Page 42
Napeljava za odvod zraka
Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje
izkorišča zrak v prostoru, pod
določenimi pogoji obstaja nevarnost
zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje
„Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo,
da brezhibno delovanje potrdi
pristojna dimnikarska služba.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le
gladke toge cevi ali gibljive odvodne
cevi iz negorljivega materiala.
Pri delovanju z zunanjim
ventilatorjem pazite, da je oblika
odvodne cevi dovolj stabilna. Zunanji
ventilator namreč lahko ustvari
podtlak, zaradi katerega lahko pride
do deformacije odvodne cevi.
Da dosežete kar največji pretok zraka in
čim manjši hrup zaradi pretoka zraka,
upoštevajte:
– Premer odvodne cevi naj ne bo
manjši od 150mm.
– Če za odvod zraka uporabite ploščati
kanal, njegov prerez ne sme biti
manjši od prereza nastavka odvodne
cevi.
Upoštevajte, da vsaka omejitev toka
zraka zmanjša zmogljivost nape in
poveča njeno glasnost.
mora biti vstopni nastavek obrnjen v
smeri toka zraka.
Pri vodoravni namestitvi odvodne
cevi mora biti padec vsaj 1cm na
meter dolžine. S tem preprečite, da bi
kondenzat lahko pritekal v kuhinjsko
napo.
Če je cev za odvod zraka speljana
skozi hladne prostore, podstrešja
ipd., lahko pride do močnega padca
temperature znotraj posameznega
območja. Zato morate upoštevati, da
bo prišlo do pojava kondenzata, kar
zahteva izolacijo odvodne cevi.
– Odvodna cev naj bo čim krajša in
speljana čim bolj naravnost.
– Uporabljajte cevna kolena z velikimi
polmeri.
– Odvodna cev ne sme biti upognjena
ali stisnjena.
– Pazite na to, da so vsi spoji trdni in
da dobro tesnijo.
42
Page 43
Napeljava za odvod zraka
Zapora za kondenzat
Poleg ustrezne izolacije cevi za odvod
zraka vam priporočamo namestitev
zapore za kondenzat, ki prestreza in
uparja nastali kondenzat.
Zapora za kondenzat je na voljo kot
dodatna oprema za odzračevalne cevi s
premerom 125mm ali 150mm.
Zapora za kondenzat mora biti
nameščena navpično in po možnosti
čim bliže odzračevalnemu nastavku.
Puščica na ohišju kaže smer toka
zraka.
Pri napah, ki so pripravljene za priklop
na zunanji ventilator (serije ...EXT), je
zapora za kondenzat že vgrajena v
aparatu.
Dušilec zvoka
V cev za odvod zraka lahko vstavite
dušilec zvoka (dodatna oprema), ki
poskrbi za dodatno dušenje zvoka.
Delovanje z odvodom zraka
Dušilec zvoka duši tako hrup
ventilatorja navzven kot tudi zunanji
hrup, ki prihaja skozi odvodno cev v
kuhinjo (npr. hrup zaradi cestnega
prometa). Zato mora biti dušilec zvoka
nameščen po možnosti tik pred izhodno
odprtino za odvod zraka.
43
Page 44
Napeljava za odvod zraka
Delovanje s kroženjem zraka
Dušilnik zvoka mora biti nameščen med
odzračevalnim nastavkom in rešetko za
izhodni zrak . Prostor za vgradnjo je
treba preveriti v vsakem posameznem
primeru.
Delovanje z odvodom zraka z
zunanjim ventilatorjem
Da bo hrup ventilatorja v kuhinji čim
manjši, dušilec zvoka po možnosti
vgradite pred zunanjim ventilatorjem ,
če pa je odvodna cev zelo dolga, ga
vstavite na odzračevalni nastavek nape
. Če je zunanji ventilator nameščen v
hiši, lahko z vgradnjo dušilca zvoka za
zunanjim ventilatorjem zmanjšate
hrup ventilatorja navzven.
44
Page 45
Če motnje ne morete odpraviti sami, se
obrnite na svojega trgovca z opremo
Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je
navedena na koncu teh navodil za
uporabo.
Osebje servisa potrebuje oznako
modela in tovarniško številko.
Oba podatka sta navedena na napisni
ploščici.
Položaj napisne ploščice
Napisna ploščica je vidna, ko odstranite
maščobni filter.
Garancijska doba in
garancijski pogoji
Garancijska doba je 2 leti.
Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.
Servisna služba in garancija
45
Page 46
Tehnični podatki
Motor ventilatorja*180W
Osvetlitev kuhalnih polj2 x 3W
Skupna priključna moč*186W
Omrežna napetost, frekvencaAC 230V, 50Hz
Zaščita10A
Dolžina priključnega kabla1,5m
Teža
DA 346612kg
DA 349614kg
DA 3466 EXT10kg
DA 3496 EXT11,5kg
*Serija ...EXT: Priključna moč je odvisna od priključenega zunanjega ventilatorja.
Dolžina električnega kabla do zunanjega ventilatorja: 1,9m
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
Komplet za predelavo na kroženje zraka DUU150 ali DUU 151 in filter z aktivnim
ogljem DKF13-1.
46
Page 47
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 3466
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiB
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost filtriranja maščob89,0%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)B
Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti365 Pa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)45 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)56 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 64 dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti148,0W
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,20W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje6,0W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa1,2
)69,5kWh/leto
napa
)69,5
napa
)22,1
napa
)53,3lx/W
napa
)
max
322,0m3/h
150m3/h
400m3/h
550m3/h
550m3/h
320 Ix
47
Page 48
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 3466 EXT
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiA++
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost filtriranja maščob%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitostiPa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)0 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitostiW
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,20W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje6,0W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa
)4,4kWh/leto
napa
)23,5
napa
)
napa
)53,3lx/W
napa
)
max
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
320 Ix
48
Page 49
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 3496
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiB
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)C
Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost filtriranja maščob89,0%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)B
Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti365 Pa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)45 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)56 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 64 dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti148,0W
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,20W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje6,0W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa1,2
)69,5kWh/leto
napa
)69,5
napa
)22,1
napa
)50,0lx/W
napa
)
max
322,0m3/h
150m3/h
400m3/h
550m3/h
550m3/h
300 Ix
49
Page 50
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za kuhinjske nape
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE
Oznaka modelaDA 3496 EXT
Letna poraba energije (AEC
Razred energijske učinkovitostiA++
Indeks energijske učinkovitosti (EEI
Učinkovitost pretoka zraka (FDE
Razred učinkovitosti pretoka zraka
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)Učinkovitost osvetljevanja (LE
Razred učinkovitosti osvetljevanja
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Učinkovitost filtriranja maščob%
Razred učinkovitosti filtriranja maščob
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitostiPa
A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost)dB
A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost)0 dB
A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) dB
Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitostiW
Moč v stanju izključenosti (Po)W
Moč v stanju pripravljenosti (Ps)0,20W
Nazivna moč sistema za osvetljevanje6,0W
Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje
Faktor povečanja časa
)4,4kWh/leto
napa
)23,5
napa
)
napa
)50,0lx/W
napa
)
max
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
300 Ix
50
Page 51
Garancija
MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«)
kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve
le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I.Trajanje in začetek garancije
1.Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku:
a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo,
b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2.Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski
rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici blaga in se šteje kot datum izročitve blaga.
II.Pogoji garancije
1.Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v
državi članici EU, Švici ali Norveški.
2.Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3.Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico blaga, iz katere izhaja podatek o
datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1.Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik
zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki
pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo
krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2.V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni
Miele servis.
3.Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
4.Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo
popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5.Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija,
razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6.Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV.Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1.napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih
navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2.uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr.
uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3.nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih
specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4.zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda
zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5.popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela
pooblastilo in posebej izšolalo;
6.uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
Slovenija;
51
Page 52
Garancija
7.loma stekla in pregorelih žarnic;
8.nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9.neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in
komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za
uporabo.
V.Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob
uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska
številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6
(1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje
obveznosti podjetja Miele Slovenije, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let.
Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik
garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico
do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri
Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na
privacy@miele.si.
52
Page 53
Page 54
Page 55
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Page 56
DA 3466
DA 3496
DA 3466 EXT
DA 3496 EXT
M.-Nr. 10 639 230 / 02sl-SI
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.