Miele DA 3466, DA 3496, DA 3466 EXT, DA 3496 EXT Instructions Manual [sl]

Page 1
Navodila za uporabo in montažo Kuhinjska napa
Pred inštalacijo in prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 10 639 230
Page 2
Vsebina
Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................13
Pregled nape........................................................................................................ 14
Opis delovanja .....................................................................................................16
Upravljanje ...........................................................................................................17
Vklop ventilatorja................................................................................................... 17
Izbira stopnje moči ................................................................................................ 17
Delovanje po končanem kuhanju .......................................................................... 17
Izklop ventilatorja................................................................................................... 17
Vklop/izklop osvetlitve kuhalnih polj ..................................................................... 17
Funkcija Powermanagement ................................................................................. 18
Vklop/izklop funkcije Powermanagement ........................................................18
Varnostni izklop..................................................................................................... 18
Nasveti za varčevanje z energijo .......................................................................19
Čiščenje in vzdrževanje ...................................................................................... 20
Ohišje .................................................................................................................... 20
Maščobni filter....................................................................................................... 21
Filter z aktivnim ogljem.......................................................................................... 23
Odstranjevanje filtra z aktivnim ogljem............................................................. 23
Zamenjava žarnice ................................................................................................ 24
Montaža................................................................................................................ 25
Pred montažo........................................................................................................ 25
Montažni material.................................................................................................. 26
Mere aparata ......................................................................................................... 28
Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S) ........................................ 31
Priporočila za montažo.......................................................................................... 32
Namestitev sprednje letve..................................................................................... 37
Poravnavanje položaja zaslona za soparo............................................................. 37
Vstavljanje maščobnega filtra................................................................................ 38
Priključek za odvod zraka...................................................................................... 38
Priključek za kroženje zraka................................................................................... 39
Omrežni priključek................................................................................................. 40
Električni priključek............................................................................................. 41
Napeljava za odvod zraka................................................................................... 42
Zapora za kondenzat............................................................................................. 43
Dušilec zvoka ........................................................................................................ 43
2
Page 3
Vsebina
Servisna služba in garancija............................................................................... 45
Položaj napisne ploščice....................................................................................... 45
Tehnični podatki ..................................................................................................46
Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka................................................. 46
Garancija .............................................................................................................. 51
3
Page 4

Varnostna navodila in opozorila

Ta kuhinjska napa ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne škode.
Pred prvo uporabo nape pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za montažo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na napi. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.

Uporaba v skladu s predpisi

Ta napa je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobnih
okoljih.
Ta napa ni primerna za uporabo na prostem.Napo lahko uporabljate izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za odsesavanje in čiščenje kuhinjske sopare, ki nastaja pri pripravi jedi. Dovoljena ni nobena druga vrsta uporabe.
Kuhinjske nape z delovanjem s kroženjem zraka, ki je nameščena
nad plinsko kuhalno ploščo, ne smete uporabljati za odzračevanje prostora. Posvetujte se s strokovnjakom za plinske napeljave.
4
Page 5
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih psihičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati nape, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini kuhinjske nape, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo napo brez nadzora
samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati nape brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini nape, naj bodo vedno pod
nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Osvetlitev kuhalnih polj je zelo intenzivna.
Zlasti pri dojenčkih pazite, da ne gledajo neposredno v luč.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite izven dosega otrok.
5
Page 6
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je napa poškodovana, lahko ogroža vašo varnost. Preverite, da
na njej ni vidnih poškodb. Poškodovane nape v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Električna varnost nape je zagotovljena le v primeru, da je
priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Zanesljivo in varno delovanje kuhinjske nape je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhinjske nape. Pred priklopom primerjajte priključne podatke. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato nape ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Kuhinjske nape serije ...EXT je treba priključiti na zunanji ventilator
s priloženim povezovalnim kablom in vtiči. Te nape lahko kombinirate samo z zunanjim ventilatorjem Miele.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Napo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena, saj je le
tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhinjska napa ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje električnih in
mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja nape. Ohišje odprite le toliko, kolikor je potrebno za montažo in čiščenje nape. Nikoli ne odpirajte še drugih delov ohišja.
Če nape ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo podjetje
Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Poškodovan priključni kabel lahko zamenja samo usposobljen
strokovnjak.
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
napa ločena od električnega omrežja. V ta namen mora biti izpolnjen eden izmed naslednjih pogojev:
– varovalke električne napeljave so izklopljene ali – taljive varovalke električne napeljave so povsem odvite ali – omrežni vtič (če je na voljo) je izvlečen iz vtičnice. Pri tem ne
vlecite za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Istočasno delovanje nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora
Nevarnost zastrupitve zaradi zgorevalnih plinov! Če hkrati uporabljate napo in kurišče, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih dovod zraka je povezan, morate biti skrajno previdni. Kurišča, ki porabljajo zrak iz prostora, odvzemajo zrak za zgorevanje iz prostora, kjer so postavljeni, njihovi dimni plini pa se odvajajo skozi ustrezno napeljavo (npr. dimnik) na prosto. To so npr. peči, pretočni grelniki, grelniki vode, štedilniki in pečice na plin, kurilno olje, drva ali premog.
Napa odvzema zrak iz kuhinje in sosednjih prostorov. To velja za naslednje načine delovanja: – odvod zraka, – odvod zraka z zunanjim ventilatorjem, – kroženje zraka, pri katerem je enota za kroženje zraka nameščena izven prostora. Če dovod svežega zraka ni zadosten, nastane podtlak. Kurišča v tem primeru dobijo premalo zraka za zgorevanje, zato le-to ni več popolno. Strupeni zgorevalni plini lahko zato prehajajo iz dimnika ali odvodnega jaška v bivalne prostore. Smrtna nevarnost!
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Varno delovanje je možno, če ob hkratni uporabi nape in kurišča, ki porablja zrak iz prostora, v istem prostoru ali prostorih, katerih zračenje je povezano, nastane podtlak največ 4Pa (0,04mbar), s čimer se prepreči povratno vsesavanje odpadnih plinov kurišča.
To lahko dosežete tako, da zagotovite dovod svežega zraka, potrebnega za zgorevanje, skozi odprtine, ki jih ni mogoče zapreti, npr. v vratih ali oknih. Pri tem morate paziti na zadosten prerez odprtine za dovod zraka. Samo vgradni zračnik praviloma ne zagotavlja zadostne oskrbe s svežim zrakom.
Pri presoji je treba vedno upoštevati celoten prezračevalni sistem stanovanja. Če ste v dvomih, se posvetujte s pristojno dimnikarsko službo.
Če napa deluje s kroženjem zraka, pri čemer se zrak vrača v prostor, kjer je napa postavljena, lahko hkrati uporabite tudi kurišče, ki porablja zrak iz prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Zaradi odprtih plamenov obstaja nevarnost požara!
Pod kuhinjsko napo nikoli ne delajte z odprtim plamenom. Prepovedano je npr. flambiranje ali pečenje na žaru z odprtim plamenom. Če je napa vključena, povleče plamene v filter, kjer se lahko nakopičena kuhinjska maščoba vname.
Vpliv močne vročine pri kuhanju na plinskem gorilniku lahko
poškoduje napo.
– Plinskega gorilnika nikoli ne pustite prižganega, če na njem ni
posode. Tudi če posodo vzamete z gorilnika le za kratek čas, gorilnik ugasnite.
– Posodo vedno izberite tako, da bo ustrezala velikosti kuhalnega
polja.
– Plamen uravnavajte tako, da v nobenem primeru ne sega preko
dna posode.
– Izogibajte se prekomernemu segrevanju posode (npr. pri kuhanju
z vokom).
Kondenzat lahko povzroči korozijo nape.
Napo vključite med vsako uporabo kuhalne plošče, da se v napi ne bo nabiral kondenzat.
Pregreta olja in maščobe se lahko vnamejo in povzročijo požar na
napi. Kadar delate z olji in maščobami, skrbno nadzorujte lonce, ponve in cvrtnik. Tudi med uporabo električnega žara morate stalno nadzorovati postopek.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Kopičenje maščob in umazanije ovira delovanje nape.
Nape ne smete nikoli uporabljati brez maščobnih filtrov, saj je le tako zagotovljeno prestrezanje maščobe iz sopare, ki izhaja med kuhanjem.
Upoštevajte, da se lahko napa med kuhanjem zaradi dvigajoče se
vročine močno segreje. Ohišja in maščobnih filtrov se lahko dotaknete šele, ko se napa ohladi.

Pravilna montaža

Upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje in preverite,
ali je nad njim dovoljena uporaba nape.
Kuhinjske nape ne smete namestiti nad kurišči na trda goriva.Če je razdalja med kuhalnim aparatom in napo premajhna, lahko
pride do poškodb nape. Če proizvajalec aparata za kuhanje ne določi večje varnostne razdalje, je med kuhalnim aparatom in spodnjim robom nape treba upoštevati varnostne razdalje, ki so navedene v poglavju „Montaža“. Če pod kuhinjsko napo uporabljate različne kuhalne aparate, za katere veljajo različne varnostne razdalje, izberite največjo navedeno varnostno razdaljo.
Pri pritrditvi kuhinjske nape upoštevajte podatke v poglavju
„Montaža“.
Pločevinasti deli imajo lahko ostre robove, na katerih se lahko
poškodujete. Med montažo nape nosite zaščitne rokavice, ki preprečujejo ureznine.
Za odvod zraka lahko uporabite samo toge ali fleksibilne cevi, ki
so iz negorljivih materialov. Kupite jih v specializiranih prodajalnah ali na servisu.
Odpadnega zraka ne smete odvajati v dimnik, ki je v uporabi, ali v
jašek, ki je namenjen prezračevanju prostorov s kurišči.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Če odpadni zrak speljete v dimnik, ki ni v uporabi, upoštevajte
veljavne predpise.
Čiščenje in vzdrževanje
Če čiščenja ne izvajate skladno z napotki v teh navodilih za
uporabo, obstaja nevarnost požara.
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhinjske nape nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.

Oprema

Uporabljajte izključno originalno opremo Miele. V primeru
namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse pravice, ki izhajajo iz garancije.
12
Page 13

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
13
Page 14

Pregled nape

14
Page 15
Pregled nape
a
Odzračevalni nastavek za odvod/kroženje zraka
b
Upravljalni elementi
c
Maščobni filtri
d
Izvlečni zaslon za soparo
e
Osvetlitev kuhalnih polj
f
Filter z aktivnim ogljem Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka
g
Tipka za vklop/izklop ventilatorja
h
Tipki za nastavitev moči ventilatorja
i
Tipka za vklop/izklop osvetlitve kuhalnih polj
j
Sklopna sprednja letev Sprednjo stran zaslona za soparo lahko obložite z letvijo svojega pohištvenega programa (potrebna je dodatna oprema – montažni komplet DML 400).
15
Page 16

Opis delovanja

Odvisno od izvedbe nape so možne naslednje funkcije:

Delovanje z odvodom zraka

Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnega filtra in se odvede iz zgradbe na prosto.

Zaporna loputa za zunanji zrak

Zaporna loputa za zunanji zrak v sistemu odvoda zraka poskrbi, da ne pride do neželene izmenjave med zrakom v prostoru in zunanjim zrakom, kadar je napa izklopljena. Kadar je napa izklopljena, je loputa zaprta. Po vklopu nape se loputa odpre, tako da lahko odpadni zrak neovirano prehaja navzven.

Delovanje s kroženjem zraka

(samo s kompletom za predelavo in filtrom z aktivnim ogljem kot dodatno opremo, glejte poglavje „Tehnični podatki“)
Zrak, ki ga napa vsesa, se prečisti preko maščobnega filtra in dodatno še preko filtra z aktivnim ogljem. Na koncu se zrak vrne v kuhinjo.

Delovanje z zunanjim ventilatorjem

(nape serije ...EXT)
V primeru, da vaš sistem odzračevanja nima vgrajene zaporne lopute za zunanji zrak, uporabite tisto, ki je priložena napi. Vgradite jo v odzračevalni nastavek enote z motorjem.
16
Pri napah, ki so predvidene za delovanje z zunanjim ventilatorjem, se izven prostora na mesto, ki ga določite sami, namesti Mielejev ventilator za odsesavanje. Ta zunanji ventilator je povezan z napo prek krmilnega voda in ga krmilite prek upravljalnih elementov kuhinjske nape.
Page 17

Upravljanje

Vklop ventilatorja

Izvlecite zaslon za soparo. Da boste
dosegli optimalno odsesavanje in čim tišje delovanje nape, mora biti zaslon za soparo vedno povsem izvlečen iz ohišja.
Ventilator se vklopi na stopnjo 2. Svetita simbol in številka 2 v prikazu stopenj moči ventilatorja.
Izbira stopnje moči
Za rahlo do močno izhajanje sopare in vonjev med kuhanjem so vam na voljo stopnje moči 1 do 3.
Za prehodno zelo močno izhajanje sopare in razvoj vonjev, npr. ko jedi na hitro popečete, izberite stopnjoB kot stopnjo Booster.
S pritiskanjem tipke „“ ali „
izberite želeno stopnjo moči.

Preklop s funkcije Booster

Če je aktivirana funkcija Powermanagement (prednastavljeno), se ventilator po 5minutah avtomatsko preklopi na stopnjo 3.
S tipko za vklop/izklop izklopite
ventilator.
Simbol ugasne.

Vklop/izklop osvetlitve kuhalnih polj

Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite ali izklopite neodvisno od delovanja ventilatorja.
Osvetlitev kuhalnih polj lahko vklopite
in izklopite tako, da izvlečete zaslon za soparo oz. ga potisnete v ohišje ali da pritisnete tipko za osvetlitev .
Če je osvetlitev vklopljena, sveti simbol .
Delovanje po končanem kuhanju
Priporočljivo je, da ventilator deluje še
nekaj minut po končanem kuhanju. S tem se zrak v kuhinji temeljito očisti sopare in vonjav.

Izklop ventilatorja

Izklopite ventilator, tako da potisnete
zaslon za soparo v ohišje. Ko zaslon naslednjič izvlečete, se ventilator ponovno vklopi na stopnjo 2. Ali:
17
Page 18
Upravljanje

Funkcija Powermanagement

Napa je opremljena s funkcijo Powermanagement, katere naloga je varčevanje z energijo. Skrbi za to, da se ventilator avtomatsko preklopi na nižjo stopnjo in da se osvetlitev izklopi.
– Če je izbrana stopnja ventilatorja
Booster, se po 5minutah avtomatsko preklopi na stopnjo 3.
– S stopenj moči 3, 2 ali 1 se ventilator
po 2 urah preklopi na eno stopnjo nižje in se nato čez 30minut izklopi.
– Vklopljena osvetlitev kuhalnih polj se
po 12 urah avtomatsko izklopi.

Vklop/izklop funkcije Powermanagement

Funkcijo Powermanagement lahko dezaktivirate. Pri tem ne pozabite, da to dejanje vodi v večjo porabo energije.
Ventilator in osvetlitev kuhalnih polj
morata biti pri tem izklopljena.
Prikaza 1 in B utripata. Za vklop pritisnite tipko „“. Prikaza 1 in B neprekinjeno svetita. Postopek potrdite s tipko za vklop/
izklop. Vse kontrolne lučke ugasnejo. Če postopka v roku 4minut po
nastavitvi ne potrdite, se ohrani prejšnja nastavitev.

Varnostni izklop

Če je funkcija Powermanagement dezaktivirana, se vklopljena napa po 12urah avtomatsko izklopi (ventilator in osvetlitev kuhalnih polj).
Za ponovni vklop pritisnite tipko za
vklop/izklop ali tipko za
osvetlitev.
Hkrati pritisnite tipki „“ in „“ za
pribl. 10 sekund, dokler ne zasveti
prikaz 1. Nato eno za drugo pritisnite – tipko za osvetlitev , – tipko „“ in ponovno – tipko za osvetlitev . Če je funkcija Powermanagement
vklopljena, neprekinjeno svetita prikaza 1 in B. Če je funkcija izklopljena, prikaza 1 in B utripata.
Za izklop funkcije Powermanagement
pritisnite tipko „“.
18
Page 19
Nasveti za varčevanje z energijo
Ta kuhinjska napa deluje zelo učinkovito in energetsko varčno. Naslednji ukrepi vam lahko pomagajo pri varčni uporabi:
– Med kuhanjem poskrbite za dobro
prezračevanje kuhinje. Če med delovanjem z odvodom zraka v prostor ne priteka dovolj svežega zraka, delovanje nape ni učinkovito in je glasnejše.
– Kuhajte na čim nižji stopnji moči.
Manj sopare pomeni tudi nižjo stopnjo moči nape in s tem manjšo porabo energije.
– Preverite, katera stopnja moči
ventilatorja je nastavljena. Največkrat zadostuje nizka stopnja moči. Stopnjo Booster uporabite samo, kadar je res potrebno.
– Če med kuhanjem nastaja veliko
sopare, že predčasno nastavite višjo stopnjo delovanja. To je bolj učinkovito, kot če poskušate z dolgim delovanjem nape zajeti soparo, ki se je že razporedila po kuhinji.
– Pazite, da napo po končanem
kuhanju izklopite.
– Filtre očistite oz. zamenjajte v rednih
časovnih intervalih. Če so filtri zelo umazani, predstavljajo higiensko tveganje, zmanjša pa se tudi zmogljivost nape in poveča nevarnost požara.
19
Page 20
Čiščenje in vzdrževanje
Pred vsakim čiščenjem in
vzdrževalnim delom morate napo ločiti od električnega omrežja, glejte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.

Ohišje

Splošno

Površine nape in upravljalni
elementi so občutljivi za razenje. Zato upoštevajte naslednje napotke
za čiščenje.
Vse površine in upravljalne elemente
lahko očistite le z gobasto krpo,
sredstvom za ročno pomivanje
posode in s toplo vodo.
Pazite, da voda ne zaide v napo.
Zlasti območje upravljalnih elementov čistite samo z vlažno krpo.
Na koncu obrišite površine z mehko
krpo. Ne uporabljajte – čistilnih sredstev, ki vsebujejo sodo,
kisline, klor ali razredčila,

Posebni nasveti za aparate z ohišjem iz plemenitega jekla

(Ne velja za upravljalne elemente!) Za čiščenje površin iz plemenitega
jekla je primerno neabrazivno čistilno sredstvo za plemenito jeklo.
Če želite preprečiti, da bi se napa
prehitro spet umazala, lahko uporabite sredstvo za nego plemenitega jekla (kupite ga lahko na servisu Miele). Z mehko krpo nanesite sredstvo v majhnih količinah na celotno površino.

Posebni nasveti za upravljalne elemente

Nikoli ne pustite, da bi umazanija dlje časa delovala na površine.
Upravljalni elementi se lahko zabarvajo ali spremenijo.
Zato umazanijo takoj odstranite.
Pri čiščenju upoštevajte splošna
navodila v tem poglavju.
Za čiščenje upravljalnih elementov ne uporabljajte čistil za plemenito jeklo.
– abrazivnih čistilnih sredstev, npr.
praškov in emulzij za drgnjenje, grobih gobic, kot so gobice za čiščenje loncev, ali rabljenih gobic, ki vsebujejo ostanke teh sredstev,
20
Page 21
Maščobni filter
Nevarnost požara!
Filter, v katerem se nakopiči preveč maščobe, je gorljiv.
Filter čistite v rednih časovnih intervalih.
Čiščenje in vzdrževanje
V napo je vgrajen kovinski maščobni filter, ki zadrži trdne delce v kuhinjski sopari (maščoba, prah ipd.) ter tako preprečuje, da bi se napa umazala.
Interval čiščenja
Maščoba, ki se kopiči v filtru, se v daljšem časovnem obdobju strdi in oteži čiščenje. Zato vam priporočamo, da maščobni filter očistite vsake 3–4 tedne.
Odstranjevanje maščobnega filtra
Filter vam pri delu lahko pade iz
rok. To lahko povzroči poškodbe filtra in
kuhalne plošče. Filter pri delu vedno trdno držite.
Maščobnega filtra med odstranjevanjem ne obrnite navzdol!
To lahko povzroči poškodbe držal.
Če želite sneti maščobni filter, primite
zaslon za soparo, ki je pomaknjen v ohišje. Pri tem trdno držite maščobni filter in ga izvlecite skupaj z zaslonom.
Maščobni filter odstranite, tako da ga
potegnete navzdol.
Izklopite ventilator.
Ročno čiščenje maščobnega filtra
Maščobni filter pomijte s ščetko za
pomivanje v topli vodi, ki ste ji dodali blago sredstvo za pomivanje posode. Ne uporabite koncentriranega sredstva za pomivanje.
21
Page 22
Čiščenje in vzdrževanje
Neprimerna čistilna sredstva
Neprimerna čistilna sredstva lahko pri redni uporabi povzročijo poškodbe površin filtrov. Naslednjih čistilnih sredstev ne smete uporabiti:
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– praškov za drgnjenje ali abrazivnih
emulzij,
– agresivnih univerzalnih čistil in
sprejev za topljenje maščobe,
– razpršil za pečice.
Čiščenje maščobnega filtra v pomivalnem stroju
Če je le mogoče, maščobni filter
položite navpično ali nekoliko
poševno v spodnjo košaro. Pazite, da
se pršilna ročica lahko neovirano vrti. Uporabite običajno pomivalno
sredstvo. Izberite program s temperaturo
pomivanja najmanj 50°C in največ
65°C.
Pri pomivanju v pomivalnem stroju lahko notranje površine maščobnega filtra zaradi uporabe pomivalnega sredstva trajno spremenijo barvo. Vendar pa to ne vpliva na delovanje maščobnega filtra.
Ko odstranite maščobni filter, očistite
tudi nakopičeno maščobo z dostopnih delov ohišja. Tako boste preprečili nevarnost požara.
Vstavljanje maščobnega filtra
Pri vstavljanju maščobni filter obrnite
tako, da sta rdeča plastična drsnika obrnjena naprej in navzgor.
Maščobni filter vstavite spredaj v
zaslon za soparo, ga pritisnite navzgor in potisnite v ohišje skupaj z zaslonom. Filter pri tem zdrsne na držala. Maščobni filter na koncu še nekoliko potisnite nazaj.
Po končanem čiščenju
Očiščen filter položite na vpojno
podlago, da se osuši.
22
Page 23
Čiščenje in vzdrževanje

Filter z aktivnim ogljem

Pri delovanju s kroženjem zraka mora biti poleg maščobnega filtra vstavljen tudi filter z aktivnim ogljem. Ta nase veže vonjave, ki nastanejo pri kuhanju. Vstavljen je v zaslonu za soparo nad maščobnim filtrom.
Filter z aktivnim ogljem lahko kupite v spletni prodajalni, na servisu Miele (glejte konec teh navodil za uporabo) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.
Oznaka modela je navedena v poglavju „Tehnični podatki“.

Vstavljanje/zamenjava filtra z aktivnim ogljem

Če želite namestiti ali zamenjati filter z
aktivnim ogljem, morate najprej
odstraniti maščobni filter po že
opisanem postopku. Filter z aktivnim ogljem vzemite iz
embalaže.

Interval zamenjave

Filter z aktivnim ogljem morate
zamenjati, ko njegovo vezanje kuhinjskih vonjev ni več zadovoljivo. Zamenjati ga morate vsaj vsakih 6mesecev.

Odstranjevanje filtra z aktivnim ogljem

Rabljeni filter z aktivnim ogljem lahko
odvržete med gospodinjske odpadke.
Filter z aktivnim ogljem namestite v
okvir. Ponovno namestite maščobni filter.
23
Page 24
Čiščenje in vzdrževanje

Zamenjava žarnice

Pregorele žarnice morate zamenjati z novimi istega tipa:
Proizvajalec ................................. EGLO
tip žarnice..................................... GU10
oznaka......................................... 11427
moč ................................................. 3W
Žarnice lahko kupite na servisu ali v trgovini z opremo Miele.
Izvlecite zaslon za soparo in pri tem
po opisanem postopku snemite
maščobni filter. Izklopite ventilator in osvetlitev.
Žarnice se med delovanjem zelo
segrejejo. Nevarnost opeklin obstaja še nekaj
časa po izklopu. Počakajte nekaj minut in šele nato
zamenjajte žarnico.
Pri delovanju s kroženjem zraka iz
nape odstranite filter z aktivnim
ogljem. Napo ločite od električnega omrežja
(glejte poglavje „Varnostna navodila in
opozorila“).
Skozi luknjo v zaščitni mreži pritisnite
enoto lučke nekoliko navzdol.
Žarnico odvijte v levo in jo izvlecite
navzdol.
V okov privijte novo žarnico in jo
potisnite navzgor. Upoštevajte podatke proizvajalca.
Ponovno namestite maščobni filter in
pri delovanju s kroženjem zraka še filter z aktivnim ogljem.
24
Page 25

Pred montažo

Preden začnete z namestitvijo
nape, upoštevajte vse informacije, navedene v tem poglavju in v poglavju „Varnostna navodila in opozorila“.

Montaža

25
Page 26
Montaža

Montažni material

26
Page 27
a
1 priključek za odzračevalni vod
za odvodno cev 150mm
b
1 reducirni nastavek
za odvodno cev 125mm
c
1 zaporna loputa za zunanji zrak
za vgradnjo v odzračevalni nastavek v enoti z motorjem (ne pri delovanju s kroženjem zraka)
d
2montažna kotnika
za pritrditev nape v zgornjo omarico
e
1 distančni profil
za prekritje reže med hrbtno stranico nape in steno
f
Komplet DML 400 za montažo sprednje letve
(ni del dobavnega kompleta, na voljo kot dodatna oprema); vsebuje sklopni kotnik in pritrdilne vijake za namestitev pohištvene sprednje letve
g
Komplet za predelavo na kroženje zraka
(ni del dobavnega kompleta, na voljo kot dodatna oprema, glejte „Tehnični podatki“); vsebuje rešetko za izhodni zrak, aluminijasto cev in cevne objemke
Montaža
14 vijakov 4 x 15mm
za pritrditev nape v zgornjo omarico
8 vijakov M4 x 12mm
za pritrditev nape na montažna kotnika. 4 vijaki se lahko uporabijo namesto plastičnih kovic za pritrditev distančnega profila.
4 plastične kovice
za pritrditev distančnega profila
27
Page 28
Montaža

Mere aparata

Slika 1: DA 3466 v 600mm široki omarici.
Skica ni v merilu.
28
Page 29
Slika 2: DA 3496 v 900mm široki omarici.
Montaža
Skica ni v merilu. Za pogled od strani upoštevajte sliko 1.
29
Page 30
Montaža
Slika 3: DA 3496 v 600mm široki omarici ali v 900mm široki omarici s stranskimi dodatnimi elementi.
Skica ni v merilu. Za pogled od strani upoštevajte sliko 1.
Opombe k slikam 1 do 3:
a
Omarica mora imeti v sprednjem delu dno za pritrditev nape.
b
Če je predvidena vmesna stena, mora biti odstranljiva.
c
Pritrdilni kotniki so primerni za stranske stene debeline 16 in 19mm.
d
Pritrdilni kotnik DML 400 (dodatna oprema) za montažo sprednje letve.
e
Dodatna oprema DSM 400
* V tej situaciji vgradnje se zaslon zaključi s sprednjim robom korpusa omare. Če je napa nameščena bolj spredaj ali zadaj (npr. pri uporabi sprednje letve), je treba mere ustrezno prilagoditi.
30
Page 31
Montaža

Razdalja med aparati za kuhanje in kuhinjsko napo (S)

Pri določanju razdalje med aparatom za kuhanje in spodnjim robom nape upoštevajte podatke proizvajalca aparata za kuhanje. Če v njih ni navedena večja razdalja, upoštevajte naslednje varnostne odmike.
Upoštevajte tudi poglavje “Varnostna navodila in opozorila”.
Aparat za kuhanje Razdalja S najmanj Električna kuhalna plošča 450mm Električni žar, friteza (električna) 650mm Plinska kuhalna plošča z več gorilniki
skupna moč 12,6 kW, noben izmed gorilnikov > 4,5 kW
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč > 12,6 kW in 21,6 kW, noben izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z več gorilniki skupna moč > 21,6 kW, ali eden izmed gorilnikov > 4,8 kW.
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč 6 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč > 6 kW in 8,1 kW
Plinska kuhalna plošča z enim gorilnikom, ki ima moč > 8,1 kW
Če na napo montirate sprednjo letev iz lesa ali plastike, upoštevajte navodila proizvajalca kuhalne plošče glede uporabe lahko vnetljivih materialov nad aparatom.
650mm
760mm
ni mogoče
650mm
760mm
ni mogoče
31
Page 32
Montaža
Priporočila za montažo
– Za optimalen zajem sopare mora biti
kuhinjska napa nameščena sredinsko nad kuhalno ploščo in ne sme biti zamaknjena v eno ali drugo stran.
– Aparat za kuhanje naj bo po možnosti
ožji od kuhinjske nape oziroma največ enake širine.
– Mesto za montažo kuhinjske nape
mora biti brez težav dostopno. Neoviran dostop mora biti zagotovljen tudi za primer morebitnega potrebnega popravila in demontaže nape. To morate upoštevati na primer pri naročilu omar, polic, stropnih ali okrasnih elementov, ki bodo nameščeni okrog kuhinjske nape.
32
Page 33
Montaža
a
Primer: situacija vgradnje brez sprednje letve, sprednji rob zaprtega zaslona za soparo je poravnan s sprednjim robom ohišja omarice. Potrebno je dno globine najmanj 95mm.
b
Primer: situacija vgradnje s sprednjo letvijo pohištvenega programa. Vgradni položaj je zamaknjen za mero b sprednje letve plus 5mm za pritrdilni kotnik DML 400. Spodnje dno mora biti ustrezno globlje.
Preostala vgradna odprtina ne sme biti manjša od 180mm. Če je manjša, mora biti aparat pomaknjen še bolj nazaj, mera T pa ustrezno manjša. Položaj zaslona za soparo lahko pozneje z nastavitvijo globine popravite za največ 35mm naprej.
Za natančno pozicioniranje nape najprej skrajšajte distančni profil na hrbtni stranici na dimenzijo T in ga namestite: T= globina ohišja omarice K minus globina aparata G
Priloženi distančni profil skrajšajte na
dimenzijo T. Z nožem ga odrežite po označeni črti najbližje manjše mere.
33
Page 34
Montaža
Skrajšani distančni profil privijte pod
stranski steni omarice, tako da je
poravnan s steno.
Nad sprednjim robom distančnega
profila zarišite navpični črti desno in
levo na notranjo stran omarice.
Kotnika sta primerna za debelino
pohištvenih stranic 16mm in 19mm. Kotnika privijte s tisto stranjo, na kateri je vtisnjena ustrezna oznaka debeline pohištvene stranice. Montažna kotnika privijte na desno in levo stran omarice. Zadnji rob kotnika poravnajte s črto, spodnjega pa s spodnjim robom omarice.
34
Page 35
Da preprečite raze na zaslonu za soparo, zaščito med zaslonom in ohišjem odstranite šele po namestitvi v zgornjo omarico.
Med vgradnjo v napi ne sme biti
maščobnega filtra. Če je maščobni
filter nameščen, ga morate pred
montažo odstraniti (glejte „Čiščenje in
vzdrževanje“).
Montaža
Napo od spodaj dvignite v omarico,
stranski zadrževalni vzmeti se morata zaskočiti v montažna kotnika.
Potisnite napo nazaj pred distančni
profil.
Pri montaži 90cm široke nape v
60cm široko omarico odvijte
zadrževalni vzmeti zaslona za soparo,
pri čemer mora biti zaslon izvlečen iz
ohišja.
Napotek za kasnejšo demontažo
aparata: Če odvijete oba vijaka desno in levo na notranji strani ohišja, se zadrževalni vzmeti sprostita in napo lahko vzamete iz omarice.
35
Page 36
Montaža
Napo najprej pritrdite desno in levo
na montažna kotnika, tako da od
spodaj privijete po 2 vijaka.
Izvlecite zaslon za soparo in
odstranite zaščitni element med
zaslonom in ohišjem nape. Napo privijte s 4 vijaki od spodaj na
dno omarice (6 vijakov pri 90cm
široki napi).
Da ne bo prišlo do poškodb pri izvleku zaslona za soparo, pazite, da so vsi vijaki priviti naravnost in da so njihove glave povsem pogreznjene.
Distančni profil od zadaj pritrdite s 4
plastičnimi kovicami na hrbtno stran ohišja.
36
Page 37
Montaža

Namestitev sprednje letve

Na sprednjo stran zaslona za soparo lahko namestite letev iz svojega pohištvenega programa. Sprednja letev lahko tehta največ 1300 g. To velja za sprednje letve globine do 30mm. Pri sprednjih letvah z večjo globino ali težo morate njihovo težo zmanjšati, npr. tako, da letev zadaj nekoliko prirežete.
Za pritrditev sprednje letve je potreben komplet za montažo DML 400. Kupite ga lahko kot dodatno opremo.
Pri montaži upoštevajte navodila
montažnega kompleta.

Poravnavanje položaja zaslona za soparo

Z desnim in levim nastavitvenim vijakom v zaslonu za soparo lahko uravnate položaj zaslona za maks. 35mm naprej. S tem lahko zaslon za soparo npr. poravnate s površino sosednjih omaric.
Z izvijačem poravnajte zaslon za
soparo v želeni položaj.
37
Page 38
Montaža
dai2699
Vstavljanje maščobnega filtra
Z okvirja maščobnega filtra odstranite
zaščitno folijo.
Priključek za odvod zraka
Če je potrebno, vstavite zaporno
loputo za zunanji zrak. Pazite, da se loputa zlahka odpira in samodejno zapre nazaj.
Pri vstavljanju maščobni filter obrnite
tako, da sta rdeča plastična drsnika
obrnjena naprej in navzgor. Maščobni filter vstavite spredaj v
zaslon za soparo, ga pritisnite
navzgor in potisnite v ohišje skupaj z
zaslonom. Filter pri tem zdrsne na
držala. Maščobni filter na koncu še
nekoliko potisnite nazaj.
38
Na odzračevalni nastavek s cevno
spojko (dodatna oprema) pritrdite odvodno cev, na primer fleksibilno cev za odvod zraka. Če uporabite odvodno cev premera 125mm, v priključek za odzračevalni vod namestite priloženi reducirni nastavek (glejte tudi poglavje „Odvodna napeljava“).
Page 39
Odvodno cev namestite na
odzračevalni nastavek kuhinjske
nape. Za polaganje dodatne odvodne
napeljave glejte poglavje „Odvodna
napeljava“.
Montaža
Priključek za kroženje zraka
Če gradbeni pogoji ne dopuščajo priključka za odvod zraka, morate napo pripraviti za delovanje s kroženjem zraka. Za to vrsto delovanja potrebujete komplet za predelavo, ki ga lahko kupite v specializirani trgovini ali na servisu. Poleg tega potrebujete tudi filter z aktivnim ogljem (glejte poglavje „Tehnični podatki“).
Za montažo v nevidno območje na zgornji strani omarice je primeren komplet za predelavo DUU150 s plastično rešetko.
V vidnem območju priporočamo komplet za predelavo DUU151 z rešetko iz plemenitega jekla.
39
Page 40
Montaža
Komplet za predelavo namestite, kot
je opisano v pripadajočih navodilih za
montažo. Pri tem pazite, da so lamele
rešetke za izhodni zrak obrnjene proti
sredini prostora in ne neposredno
proti steni ali stropu.
Zaporne lopute za zunanji zrak pri
delovanju s kroženjem zraka ne
potrebujete. Vstavite filter z aktivnim ogljem (glejte
„Čiščenje in vzdrževanje“).
Omrežni priključek
Pred priklopom na električno omrežje preberite poglavji „Električni priključek“ in „Varnostna navodila in opozorila“.
Pri delovanju z zunanjim ventilatorjem
(aparati serije ...EXT):
Kuhinjsko napo in zunanji ventilator
povežite s pomočjo povezovalnega
kabla in šestpolnega vtiča. Omrežni vtič vstavite v vtičnico.
40
Page 41
Napo lahko priključite le na pravilno nameščeno vtičnico z zaščitnim kontaktom AC 230 V ~50 Hz. Električna napeljava mora biti izvedena po VDE 0100!
Za povečanje varnosti priporoča VDE v svoji smernici DIN VDE 0100, del 739, predvklop FI-zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30 mA (DIN VDE 0664).
Priporočamo vam, da aparat priklopite na omrežje prek vtičnice, ker tako olajšate delo serviserjem (po VDE
0701). Pazite, da je vtičnica po vgradnji aparata lahko dostopna.
Če vtičnica po vgradnji aparata ni več dostopna, morate na licu mesta zagotoviti inštalacijski odklopnik za vsak pol. Za odklopnik velja stikalo z odprtino med kontaktnimi deli vsaj 3 mm. Sem sodijo npr. LS-stikala, varovalke in kontaktorji (EN 60335).
Električni priključek
Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici (glejte poglavje „Servisna služba in garancija“). Preverite, ali se ti podatki ujemajo z napetostjo in frekvenco vašega električnega omežja.
41
Page 42

Napeljava za odvod zraka

Pri istočasnem delovanju nape in
kurišča, ki za svoje delovanje izkorišča zrak v prostoru, pod določenimi pogoji obstaja nevarnost zastrupitve!
Obvezno upoštevajte poglavje „Varnostna navodila in opozorila“.
Če ste v dvomih, vam priporočamo, da brezhibno delovanje potrdi pristojna dimnikarska služba.
Za odvodno napeljavo uporabljajte le gladke toge cevi ali gibljive odvodne cevi iz negorljivega materiala.
Pri delovanju z zunanjim ventilatorjem pazite, da je oblika odvodne cevi dovolj stabilna. Zunanji ventilator namreč lahko ustvari podtlak, zaradi katerega lahko pride do deformacije odvodne cevi.
Da dosežete kar največji pretok zraka in čim manjši hrup zaradi pretoka zraka, upoštevajte:
– Premer odvodne cevi naj ne bo
manjši od 150mm.
– Če za odvod zraka uporabite ploščati
kanal, njegov prerez ne sme biti manjši od prereza nastavka odvodne cevi.
Upoštevajte, da vsaka omejitev toka zraka zmanjša zmogljivost nape in poveča njeno glasnost.
Če je predviden odvod zraka na
prosto, priporočamo namestitev teleskopskega vgradnega zračnika ali strešnega prehoda (dodatna oprema).
Če je odpadni zrak speljan v dimnik,
mora biti vstopni nastavek obrnjen v smeri toka zraka.
Pri vodoravni namestitvi odvodne
cevi mora biti padec vsaj 1cm na meter dolžine. S tem preprečite, da bi kondenzat lahko pritekal v kuhinjsko napo.
Če je cev za odvod zraka speljana
skozi hladne prostore, podstrešja ipd., lahko pride do močnega padca temperature znotraj posameznega območja. Zato morate upoštevati, da bo prišlo do pojava kondenzata, kar zahteva izolacijo odvodne cevi.
– Odvodna cev naj bo čim krajša in
speljana čim bolj naravnost.
– Uporabljajte cevna kolena z velikimi
polmeri.
– Odvodna cev ne sme biti upognjena
ali stisnjena.
– Pazite na to, da so vsi spoji trdni in
da dobro tesnijo.
42
Page 43
Napeljava za odvod zraka

Zapora za kondenzat

Poleg ustrezne izolacije cevi za odvod zraka vam priporočamo namestitev zapore za kondenzat, ki prestreza in uparja nastali kondenzat. Zapora za kondenzat je na voljo kot dodatna oprema za odzračevalne cevi s premerom 125mm ali 150mm.
Zapora za kondenzat mora biti
nameščena navpično in po možnosti
čim bliže odzračevalnemu nastavku.
Puščica na ohišju kaže smer toka
zraka. Pri napah, ki so pripravljene za priklop
na zunanji ventilator (serije ...EXT), je zapora za kondenzat že vgrajena v aparatu.

Dušilec zvoka

V cev za odvod zraka lahko vstavite dušilec zvoka (dodatna oprema), ki poskrbi za dodatno dušenje zvoka.

Delovanje z odvodom zraka

Dušilec zvoka duši tako hrup ventilatorja navzven kot tudi zunanji hrup, ki prihaja skozi odvodno cev v kuhinjo (npr. hrup zaradi cestnega prometa). Zato mora biti dušilec zvoka nameščen po možnosti tik pred izhodno odprtino za odvod zraka.
43
Page 44
Napeljava za odvod zraka

Delovanje s kroženjem zraka

Dušilnik zvoka mora biti nameščen med odzračevalnim nastavkom in rešetko za izhodni zrak . Prostor za vgradnjo je treba preveriti v vsakem posameznem primeru.

Delovanje z odvodom zraka z zunanjim ventilatorjem

Da bo hrup ventilatorja v kuhinji čim manjši, dušilec zvoka po možnosti vgradite pred zunanjim ventilatorjem , če pa je odvodna cev zelo dolga, ga vstavite na odzračevalni nastavek nape . Če je zunanji ventilator nameščen v hiši, lahko z vgradnjo dušilca zvoka za zunanjim ventilatorjem zmanjšate hrup ventilatorja navzven.
44
Page 45
Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je navedena na koncu teh navodil za uporabo.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko. Oba podatka sta navedena na napisni ploščici.
Položaj napisne ploščice
Napisna ploščica je vidna, ko odstranite maščobni filter.

Garancijska doba in garancijski pogoji

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v
priloženih garancijskih pogojih.

Servisna služba in garancija

45
Page 46
Tehnični podatki
Motor ventilatorja* 180W Osvetlitev kuhalnih polj 2 x 3W Skupna priključna moč* 186W Omrežna napetost, frekvenca AC 230V, 50Hz Zaščita 10A Dolžina priključnega kabla 1,5m Teža DA 3466 12kg DA 3496 14kg DA 3466 EXT 10kg DA 3496 EXT 11,5kg
*Serija ...EXT: Priključna moč je odvisna od priključenega zunanjega ventilatorja. Dolžina električnega kabla do zunanjega ventilatorja: 1,9m

Dodatna oprema za delovanje s kroženjem zraka

Komplet za predelavo na kroženje zraka DUU150 ali DUU 151 in filter z aktivnim ogljem DKF13-1.
46
Page 47
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 3466
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti B Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) C Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost filtriranja maščob 89,0% Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) B Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti 365 Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) 45 dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 56 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 64 dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti 148,0W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,20W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 6,0W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa 1,2
) 69,5kWh/leto
napa
) 69,5
napa
) 22,1
napa
) 53,3lx/W
napa
)
max
322,0m3/h
150m3/h
400m3/h
550m3/h
550m3/h
320 Ix
47
Page 48
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 3466 EXT
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti A++ Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) ­Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost filtriranja maščob % Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) ­Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 0 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,20W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 6,0W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa
) 4,4kWh/leto
napa
) 23,5
napa
)
napa
) 53,3lx/W
napa
)
max
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
320 Ix
48
Page 49
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 3496
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti B Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) C Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost filtriranja maščob 89,0% Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) B Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti 365 Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) 45 dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 56 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) 64 dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti 148,0W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,20W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 6,0W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa 1,2
) 69,5kWh/leto
napa
) 69,5
napa
) 22,1
napa
) 50,0lx/W
napa
)
max
322,0m3/h
150m3/h
400m3/h
550m3/h
550m3/h
300 Ix
49
Page 50
Tehnični podatki

Podatkovna kartica za kuhinjske nape

po delegirani uredbi komisije (EU) št. 65/2014 in uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela DA 3496 EXT
Letna poraba energije (AEC Razred energijske učinkovitosti A++ Indeks energijske učinkovitosti (EEI Učinkovitost pretoka zraka (FDE Razred učinkovitosti pretoka zraka A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) ­Učinkovitost osvetljevanja (LE Razred učinkovitosti osvetljevanja A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) A Učinkovitost filtriranja maščob % Razred učinkovitosti filtriranja maščob A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit) ­Izmerjena stopnja pretoka zraka na točki največje učinkovitosti
Pretok zraka (najnižja hitrost)
Pretok zraka (najvišja hitrost)
Pretok zraka (intenzivna ali pospešena nastavitev)
Največji pretok zraka (Q
Izmerjen zračni tlak na točki največje učinkovitosti Pa A-utežene emisije zvokovne moči (najnižja hitrost) dB A-utežene emisije zvokovne moči (najvišja hitrost) 0 dB A-utežene emisije zvokovne moči (intenzivna ali pospešena nastavitev) dB Izmerjena vhodna električna moč na točki največje učinkovitosti W Moč v stanju izključenosti (Po) W Moč v stanju pripravljenosti (Ps) 0,20W Nazivna moč sistema za osvetljevanje 6,0W Povprečna osvetljenost kuhalne površine, ki jo zagotavlja sistem za
osvetljevanje Faktor povečanja časa
) 4,4kWh/leto
napa
) 23,5
napa
)
napa
) 50,0lx/W
napa
)
max
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
m3/h
300 Ix
50
Page 51

Garancija

MIELE Trgovina in servis d.o.o., Brnčičeva ulica 41G, Ljubljana (v nadaljevanju: »Miele Slovenija«) kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo:
I. Trajanje in začetek garancije
1. Miele Slovenija za blago zagotavlja garancijo v naslednjem garancijskem roku: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu z navodili za uporabo, b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu z navodili za uporabo.
2. Miele Slovenija jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje blaga v garancijskem roku. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na dobavnici blaga in se šteje kot datum izročitve blaga.
II. Pogoji garancije
1. Garancija velja za blago, kupljeno pri pooblaščenem trgovcu ali neposredno pri podjetju Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški.
2. Garancija velja na področju Republike Slovenije, drugih držav članic EU, Švice in Norveške.
3. Poleg garancijskega lista je treba predložiti tudi dobavnico blaga, iz katere izhaja podatek o datumu izročitve blaga in podatki, ki identificirajo blago.
III. Vsebina in obseg garancije
1. Napake na blagu bodo brezplačno odpravljene v skupnem roku 45 dni po tem, ko uporabnik zahteva njihovo odpravo, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Stroške, ki pri tem nastanejo, npr. za transport blaga, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali blago preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. V garancijskem roku lahko izdelek popravlja samo servisna služba Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis.
3. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
4. Podjetje Miele Slovenija bo po preteku garancijskega roka proti plačilu še 3 leta zagotavljalo popravilo, vzdrževanje in nadomestne dele.
5. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
6. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV. Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo;
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij;
3. nakupa blaga v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporabno ali je uporabno le z omejitvami;
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov;
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je podjetje Miele za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo;
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele Slovenija;
51
Page 52
Garancija
7. loma stekla in pregorelih žarnic;
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec;
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo;
10. obrabe zaradi uporabe in naravne obrabe, npr. slabša zmogljivost polnjenja baterij in komponente, ki jih je treba tekom življenjske dobe izdelka redno menjati skladno z navodili za uporabo.
V. Varstvo podatkov
Za namene obdelave garancijskega zahtevka bo Miele Slovenija ali pooblaščeni Miele servis ob uveljavljanju garancije od imetnika garancije pridobil osebne podatke (ime, priimek, naslov, telefonska številka in elektronski naslov). Podatke se obdeluje za izvajanje pogodbe na podlagi točke b) člena 6 (1) Splošne uredbe o varstvu osebnih podatkov. Ti podatki so nujno potrebni za izvrševanje obveznosti podjetja Miele Slovenije, ki izhajajo iz te garancije. Podatki se bodo hranili 5 let. Obdelovalci osebnih podatkov so pooblaščeni Miele servisi in družba Miele & Cie. KG. Imetnik garancije ima pravico do dostopa do svojih osebnih podatkov, njihovega popravka ali izbrisa, pravico do omejitve obdelave in pravico do prenosljivosti podatkov, lahko pa vloži tudi pritožbo pri Informacijskem pooblaščencu. Vprašanja v zvezi z obdelavo podatkov se lahko naslovijo na privacy@miele.si.
52
Page 53
Page 54
Page 55
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: 01 292 63 33 E-pošta: info@miele.si www.miele.si
Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Page 56
DA 3466 DA 3496 DA 3466 EXT DA 3496 EXT
M.-Nr. 10 639 230 / 02sl-SI
Loading...