MIELE DA3180 User Manual [fr]

Page 1
Instructions d’utilisation et d’installation
Système de ventilation DA 3160 DA 3180 DA 3190
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation.
fr-CA
Page 2
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .........................3
Description des fonctions...........................................7
Guide de la hotte ..................................................8
Fonctionnement .................................................10
Mise en marche du ventilateur .......................................10
Réglage de la puissance ...........................................10
Arrêt du ventilateur ................................................10
Allumer et éteindre les lumières ......................................11
Nettoyage et entretien .............................................12
Filtre à graisse ....................................................13
Installation et remplacement des filtres à charbon actif ....................14
Changer les ampoules..............................................15
Service après-vente ...............................................16
Instructions d’installation ..........................................17
Protection de l'environnement ......................................19
Dimensions de l'appareil...........................................20
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) .........................23
Installation ......................................................24
Accessoires d'installation ...........................................24
1. Installation de la bande d'espacement ...............................27
2. Glissières ......................................................28
3. Installation de la hotte dans l'armoire ................................28
4. Pour fixer l'appareil ..............................................30
5. Installation du panneau frontal (s'il y a lieu) ...........................31
6. Installation des filtres à graisse .....................................32
7. Ventilation .....................................................32
8. Branchement électrique ..........................................33
Extraction d'air...................................................34
Branchement électrique ...........................................36
Fiche technique ..................................................37
2
Page 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions du système de ventilation avant de l'installer ou de l'utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
~
domestique seulement. Toute autre uti lisation est déconseillée.
Cet appareil a été conçu conformé-
~
ment aux normes de sécurité en vi­gueur. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
,ATTENTION Cet appareil est destiné à la ventilation générale seule­ment. Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour éva
~
cuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson.
Cet appareil peut être installé
~
au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
~
être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Ce type d'utilisation est toutefois possible dans certaines circonstances. Veuillez
-
communiquer avec votre détaillant Miele ou avec le Service technique Miele pour leur faire part de vos be soins particuliers.
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
­a) Utilisez cet appareil seulement de
~
la manière recommandée par le fabri­cant. Si vous avez des questions, com­muniquez avec Miele.
b) Avant de nettoyer ou de réparer
~
l'appareil, coupez l'alimentation élec­trique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionne­ment pour éviter que l'alimentation ne soit rétablie par accident. Si les dispo­sitifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertisse ment bien visible sur le panneau de service.
c) Confiez l'installation et la mise à
~
la terre de l'appareil à un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l'appareil, il faut le raccorder à une ins tallation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exi gence élémentaire en matière de sécu rité. En cas de doute, faites vérifier l'ins tallation électrique de la résidence par un électricien qualifié.
-
-
-
-
-
-
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
d) Avant de raccorder l'appareil à la
~
source d'alimentation électrique, assu rez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique afin de ne pas en dommager l'appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
e) Confiez l'installation et les répara
~
tions uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier les travaux de réparation ou autres à des personnes non qualifiées.
f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
~
suivant le diagramme d'installation et les instructions figurant à la section "Nettoyage et entretien" du présent ma­nuel. Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ouverte. Il est très dange­reux de jouer avec les pièces mécani­ques ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil.
g) Avant de mettre au rebut un an
~
cien appareil, débranchez-le et coupez le cordon d'alimentation, par mesure de sécurité.
-
-
-
Utilisation
,AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
­a) Ne laissez jamais la surface de
~
cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températu res élevées. Les débordements cau sent de la fumée et les résidus grais seux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en
~
marche lorsque vous cuisinez à tempé­rature élevée.
c) Nettoyez régulièrement la hotte
~
de ventilation. Vous ne devriez pas lais­ser la graisse s'accumuler sur le venti­lateur ou sur les filtres.
d) Utilisez des casseroles de gros
~
seur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson.
-
-
-
-
e) Ne flambez pas et ne grillez pas
~
d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisse pour raient s'enflammer.
4
-
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
~
l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
~
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
~
serviettes ou de linges mouillés car il pourrait se produire une violente explo­sion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT
~
dans les cas suivants :
1) Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et que vous savez comment vous en servir.
2) S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré.
3) Si vous avez appelé les pompiers.
4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
* :
* Selon les "Kitchen Firesafety Tips"
publiés par la NFPA.
Ne laissez pas les enfants se servir
~
de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.
Lorsque vous cuisinez sur une table
~
de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
~
sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne fai tes pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les cas seroles et les brûleurs sont trop chauds.
N'utilisez pas la hotte si les filtres à
~
graisse ne sont pas en place.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va-
~
peur pour nettoyer la hotte. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit.
-
Installation
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
a) Tous les travaux relatifs à l'instal
~
lation et aux fils électriques devraient être effectués par un technicien quali fié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résis tants au feu.
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
b) Assurez-vous que l'aération est
~
suffisante pour permettre la combustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la cheminée des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air. Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauffage et respec tez les normes de sécurité comme cel les établies par la National Fire Protec tion Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) [Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climati sation] ou les codes des autorités loca les.
c) Assurez vous de ne pas endom-
~
mager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous per­cez des trous dans le mur ou le pla­fond.
d) Les hottes canalisées doivent
~
toujours être éventées à l'extérieur.
e) N'utilisez pas cette hotte avec un
~
dispositif de contrôle de la vitesse semi-conducteur.
f) N'utilisez pas de rallonge pour
~
raccorder l'appareil à l'alimentation électrique. L'utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l'appareil (risque de surchauffe).
-
-
-
Si le code du bâtiment en vigueur exige une plus grande distance, suivez ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité mini males diffèrent, optez pour la plus grande distance.
i) Ne raccordez jamais la hotte à
~
une cheminée active, à un évent de sé cheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce.
j) Demandez l'avis d'un profession
~
­nel avant de raccorder la hotte à une
­cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
k) Tous les raccords, dispositifs de
~
scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabri­qués de matériaux certifiés ininflamma­bles.
,AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
-
-
-
g) N'installez pas la hotte au-dessus
~
d'une table de cuisson à combustible solide.
h) Si le fabricant n'indique pas la
~
distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales entre la table de cuisson Miele et la hotte in diquées à la section "Dimensions de l'appareil" du présent manuel.
6
-
Page 7
Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation :
Description des fonctions
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet anti-re- tour. Ce clapet se ferme automatique­ment lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange entre l’air extérieur et l’air de la pièce.
Lorsque la hotte est en marche, la pres­sion d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.
Mode recirculation
(La trousse d’installation pour le fonc tionnement de la hotte en mode recir culation est un accessoire offert en op tion.)
L’air est aspiré dans les filtres à graisse et dans un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cui­sine par une conduite située au-dessus de la cheminée de la hotte.
Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif auprès de votre détaillant Miele ou en communiquant avec Miele.
Avant d’utiliser la hotte en mode re circulation, assurez-vous que le filtre à charbon actif est bien en place. Consultez la section « Nettoyage et entretien ».
-
-
-
-
7
Page 8
Guide de la hotte
8
Page 9
a Connexion d'évent
b Panneau de commande
c Filtres à graisse
d Déflecteur de fumée
rétractable
e Éclairage de la surface
de cuisson
f Filtre à charbon actif
Accessoire offert en option, destiné au mode recirculation.
g Panneau frontal
La trousse DML 300 (accessoire offert en option) permet d’installer un pan­neau frontal fait sur mesure.
Guide de la hotte
h Interrupteur marche/arrêt
i Boutons de niveaux
de puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation.
j Interrupteur de l’éclairage
9
Page 10
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Retirez le déflecteur.
^
La hotte fonctionne au niveau de puis sance 2.
Le voyant marche/arrêt et le deuxième voyant –/+s'allument.
Réglage de la puissance
En fonction de la ventilation requise, vous pouvez choisir parmi quatre ni­veaux de puissance.
^ Utilisez les boutons –/+pour choisir
le niveau de puissance approprié.
Les voyants indiquent le niveau de puissance sélectionné.
Les niveaux faible ou moyen sont habi tuellement utilisés pour la cuisson ordi naire.
Lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes, utilisez le ni veau le plus élevé. Déployez le déflecteur au maximum afin d'assurer une aspiration optimale des odeurs de cuisson.
-
Puissance du ventilateur
Le débit d'air maximum est de
3
625 pi
­le diamètre réduit du tuyau d'évacua
tion et des coudes peuvent avoir une incidence sur cette valeur.
Niveau1=40%delapuissance maxi male Niveau2=60%delapuissance maxi male Niveau3=80%delapuissance maxi male Niveau 4 = 100 % de la puissance maximale.
Dans le cas des hottes qui fonctionnent en mode recirculation d'air, le débit d'air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif.
/min. Certains facteurs tels que
Arrêt du ventilateur
^ Remettez le déflecteur en place.
La prochaine fois que vous retirerez le déflecteur, la hotte fonctionnera au niveau de puissance 2.
-
-
ou
^
Appuyez sur l'interrupteur marche/ar rêt.
Les voyants s'éteignent alors.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Fonctionnement
Diminution automatique de la puis sance intensive
La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automa tiquement du niveau 4 (puissance inten sive) au niveau 3 après 10 minutes.
Éteignez le ventilateur et l'éclairage.
^
Appuyez sur les boutons –/+pen
^
dant 10 secondes. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventila teur s'allume.
^ Appuyez successivement sur les tou-
ches suivantes :
– l'interrupteur de l'éclairage;
le bouton –;
-
-
Pour sauvegarder le réglage, ap
^
­puyez sur le bouton marche/arrêt.
-
Allumer et éteindre les lumières
Les lumières de la surface de cuisson peuvent être allumées ou éteintes indé pendamment du ventilateur.
Déployez le déflecteur pour allumer
^
­les lumières. Remettez le déflecteur
en place pour éteindre les lumières.
ou
^ Appuyez sur l'interrupteur de l'éclai-
rage.
Lorsque les lumières sont allumées, le voyant qui se trouve à côté de l'inter rupteur s'allume.
-
-
-
à nouveau l'interrupteur de l'éclai rage.
Si les voyants des niveaux de puis sance clignotent, cela signifie que le ré glage automatique n'a pas été activé.
^
Pour activer le réglage automatique, appuyez sur le bouton "+". Les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 s'allument.
^
Pour annuler le réglage automatique, appuyez sur le bouton "–".
-
-
^
Appuyez de nouveau sur l'interrup teur de l'éclairage.
Le voyant s'éteint.
-
-
11
Page 12
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Avant de nettoyer la hotte ou de pro céder à son entretien, coupez l'ali mentation électrique de la hotte. Voir la section "Instructions importantes sur la sécurité".
-
-
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abra­sifs, de tampons à récurer, de laine d'acier ou de nettoyants corrosifs (pour four). Ces produits endomma­gent la surface de l'appareil.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de com­mande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce.
^
Utilisez un linge doux pour les es suyer.
N'utilisez pas trop d'eau sur les bou tons de commande. Autrement, l'eau pourrait pénétrer dans le sys tème électronique et causer des dommages.
-
-
-
Évitez :
des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure; des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou en crème;
des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs;
Ces produits endommageraient les sur faces de l'appareil.
Les instructions suivantes à propos du nettoyage des surfaces en acier inoxy­dable et des boutons de commande au fini en acier inoxydable doivent être sui­vies, en plus des instructions généra­les qui se trouvent à la section "Net­toyage du boîtier".
Surfaces en acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un net toyant non abrasif pour acier inoxy dable.
Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l'appareil propre plus long temps.
Boutons de commande au fini en acier inoxydable
-
-
-
-
12
Ces boutons peuvent se décolorer ou être endommagés s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement. N'utilisez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons.
Page 13
Nettoyage et entretien
Filtre à graisse
Le filtre à graisse en métal réutilisable retient les particules solides présentes dans l'air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.).
Le filtre à graisse doit être nettoyé tou tes les 3 ou 4 semaines.
Un filtre sale représente un
,
risque d'incendie.
^ Retirez le déflecteur et le filtre à
graisse en même temps.
^
Pour ce faire, tirez vers le bas. Tenez le filtre à graisse de façon à ce qu'il ne tombe pas sur la table de cuisson.
Nettoyage du filtre
À la main : utilisez une brosse à ré
^
curer et de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants,
-
de vaporisateurs pour four, de net toyants abrasifs ou de produits anti tartre. Ils pourraient endommager le filtre.
Dans le lave-vaisselle :placez le
^
filtre dans le panier inférieur à la verti cale. Assurez-vous qu'il n'entrave pas le mouvement du bras gicleur. Utilisez un programme avec une tem pérature maximale de 65 °C (150 °F). Si vous possédez un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme "Nor­mal". Utilisez la quantité de détergent re­commandée. Une trop grande quan­tité de détergent pourrait endomma­ger le filtre.
Selon le détergent utilisé, le fait de nettoyer le filtre à graisse dans le lave-vaisselle peut en décolorer la surface de façon permanente. Cela n'aura toutefois aucune incidence sur sa performance.
-
-
-
-
-
^
Éteignez la hotte.
^
Après le nettoyage, placez le filtre sur un linge afin de le laisser sécher à l'air.
^
Au moment d'enlever le filtre pour le nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt de graisse sur la sur face extérieure pour prévenir les in cendies.
-
-
13
Page 14
Nettoyage et entretien
Installation et remplacement des filtres à charbon actif
Lorsque vous remettez le filtre à
^
graisse en place, assurez-vous que les repères de plastique rouge sont positionnés à l'avant de la hotte et qu'ils pointent vers le haut.
^ Insérez le filtre à graisse dans le dé-
flecteur et poussez vers le haut. Le filtre doit glisser sur les taquets de fixation.
Lorsque la hotte est en mode de recir culation d'air, il faut utiliser un filtre à charbon actif en plus du filtre à graisse. Le filtre à charbon a été conçu de fa çon à absorber les odeurs de cuisson. Il doit être inséré au-dessus du filtre à graisse.
^ Remplacez le filtre au moins tous les
six mois ou dès qu'il n'absorbe plus les odeurs de cuisson. Vous pouvez commander des filtres à charbon actif de rechange en com­muniquant avec Miele.
^
Suivez les instructions fournies avec le filtre à charbon actif.
-
-
14
^
Jetez les filtres à charbon usagés avec les ordures ménagères.
Page 15
Changer les ampoules
,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Avant de changer les ampoules, coupez l'alimentation électrique de la hotte. Voir la section "Instructions importantes sur la sécurité".
Nettoyage et entretien
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allu­mées. Soyez prudents. N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir.
Ne touchez pas la surface des am­poules. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur une ampoule réduisent sa durée de vie. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules.
^
Retirez le déflecteur et ôtez le filtre à graisse, tel qu'il est indiqué dans la section "Nettoyage et entretien - Fil tres à graisse".
^
Si la hotte est munie d'un filtre à char bon actif, retirez-le.
^ Passez la main dans l'ouverture de la
grille et poussez le luminaire vers le bas.
^ Tournez l'ampoule dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre et retirez-la de la douille.
^
Insérez une nouvelle ampoule en tournant celle-ci dans le sens des ai guilles d'une montre. Poussez le lu minaire vers le haut.
^
Replacez le filtre à graisse et, s'il y a lieu, le filtre à charbon actif.
-
-
-
-
15
Page 16
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele à l'adresse indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le
^
Service technique, précisez le mo dèle et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisse.
-
16
Page 17
Instructions d’installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant d'installer cette hotte
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données techniques ainsi que l'information sur la garantie.
17
Page 18
18
Page 19
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em ballage
La boîte de carton et les produits d’em ballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégra dables et recyclables. Veuillez les recy cler.
Pour prévenir les risques de suf
,
focation, débarrassez-vous des em ballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et te nez-les hors de la portée des en fants.
-
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
­appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
­des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de
­recyclage de votre localité pour savoir
­comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents.
19
Page 20
Dimensions de l'appareil
20
Page 21
Dimensions de l'appareil
*La hotte peut aussi être installée dans une armoire de 23
5
/8po (60 cm).
21
Page 22
Dimensions de l'appareil
*La hotte peut aussi être installée dans une armoire de 23
22
5
/8po (60 cm).
Page 23
Dimensions de l'appareil
1) Mode d'extraction d'air; prenez en compte les accessoires lors de la mesure de la hauteur de l'armoire de cuisine et des découpes (p. ex., atténuateur acous tique).
2) Mode de recirculation d'air avec la trousse d'installation DUU 151
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte :
Surfaces Miele Autres marques
Surfaces électriques 24 po (610 mm) Barbecue et friteuse électriques 26 po (660 mm) Surfaces de cuisson à brûleurs multiples
43,000 BTU (12.6 KW)
< et sans brûleur > 15,000 BTU (4.5 KW)
26 po (660 mm) 30 po (760 mm)
-
Brûleur simple (Wok) < Toutes les autres surfaces de cuisson au gaz 30 po (760 mm)
Si plusieurs surfaces à gaz sont installées sous la hotte, leur rendement total doit être considéré en déterminant la distance minimale de sécurité.
Si la hotte de ventilation est installée dans une armoire ou si le panneau avant est fait de bois ou de plastique, respectez les instructions du fabricant de la table de cuisson au gaz à propos de l'utilisation de matériaux inflammables au-dessus de la table de cuisson. Sauf mention contraire dans les instructions, respectez une distance d'au moins 30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson au gaz.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minima les diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de pré cisions.
23
20,500 BTU (6 KW) 26 po (660 mm) 30 po (760 mm)
-
-
Page 24
Installation
Accessoires d'installation
24
Page 25
a 2 rails
(1 à droite et 1 à gauche) pour sou tenir la hotte dans l'armoire.
b 1 bande d'espacement
pour camoufler l'espace restant entre le mur et l'arrière de l'appareil.
c une trousse d'installation pour le
fonctionnement en mode recircula tion; comprend 1 grille de sortie d'air,1 tuyau et des colliers de serrage (accessoire offert en option).
Installation
-
8 vis 3,5 mm x 16 mm
pour fixer la hotte de ventilation dans l'armoire.
-
8visM4x12mm
pour fixer la hotte de ventilation sur les rails.
d la trousse DML 300 pour l'installa
tion d'un panneau frontal fait sur mesure
comprend des supports rétractables et des vis (accessoire offert en op­tion).
,
ATTENTION
Afin d'éviter les risques de coupures aux mains et d'autres blessures, fai­tes attention de ne pas de toucher les bords tranchants pendant le pro cessus d'assemblage et d'installa tion.
-
-
4 vis peuvent être utilisées (au lieu des plastirivets) pour fixer la bande d'espa cement.
2visM4x30mm
pour fixer la hotte de ventilation sur le mur arrière.
-
4 plastirivets
pour relier la bande d'espacement au panneau arrière de l'appareil.
-
25
Page 26
Installation
26
Page 27
1. Installation de la bande d'espacement
T = K profondeur de l'armoire moins G profondeur de la hotte
La profondeur de la hotte G varie se
^
lon le panneau frontal fait sur mesure :
a Hotte munie d'un panneau frontal
s'agençant aux armoires b Hotte sans panneau frontal
– Les mesures fournies ne sont valables
que si le panneau frontal est parfaite ment aligné avec le corps de l'armoire (donc sans la porte).
Si le panneau frontal doit être encastré ou qu'il doit être aligné avec la porte de l'armoire, ajustez la mesure de T en conséquence.
^ Coupez la bande d’espacement en
fonction des dimensions de T. À l'aide d'un couteau X-Acto, taillez la bande d'espacement au point de coupe prédéterminé qui correspond aux dimensions de l'armoire.
-
-
Installation
Vissez la bande d'espacement dans
^
l'alignement du mur, sous les pan neaux latéraux de l'armoire.
^ À la hauteur de la bordure avant de
la bande d'espacement, tirez un trait vertical sur le panneau interne droit de même que sur le panneau interne gauche de l'armoire.
-
27
Page 28
Installation
2. Glissières
Les rails sont conçus pour les parois la térales de5/8 po (16 mm) et de3/4 po (19 mm). Vissez le côté à angle de la rail de façon à ce que la marque de mesure soit visible.
^ Placez chaque rail en ligne avec le
trait que vous avez tiré. Assurez-vous que chaque rail est parfaitement ali­gné avec le rebord inférieur de la pa­roi latérale de l'armoire. Vissez les rails sur les parois latérales de l'ar­moire.
3. Installation de la hotte dans l'armoire
Couchez la hotte sur sa partie arrière.
^
N'enlevez pas le dispositif de pro tection qui se trouve entre le déflec teur et le boîtier de la hotte avant d'avoir terminé l'installation.
-
^
Retirez les filtres à graisse en même temps que le déflecteur.
-
-
28
Page 29
Retirez les filtres à graisse et met
^
tez-les de côté. Replacez le déflecteur.
^
Installation
-
^
Si vous installez une hotte de 29 po (80 cm) ou une hotte de 351/4po (90 cm) dans une armoire de 23 po (60 cm), vous devez dévisser les attaches à ressort du déflecteur avant de le remettre en place.
^ Insérez la hotte depuis le dessous de
l'armoire et poussez-la jusqu'à ce que les attaches à ressort s'enclen­chent avec un déclic.
13
/
16
5
/
8
^
Pour retirer l'appareil : dévissez les attaches à ressort à gauche et à droite de la paroi interne de la hotte. Vous pouvez maintenant enlever la hotte de l'armoire.
29
Page 30
Installation
4. Pour fixer l'appareil
Poussez la hotte dans l'armoire jus
^
qu'à ce qu'elle soit parfaitement alignée avec le devant de la barre d'espacement.
Retirez le déflecteur.
^
^ Fixez la hotte sur les rails au moyen
de 4 vis.
^ Retirez le dispositif de protection qui
se trouve entre le déflecteur et le boî­tier de la hotte.
-
Poussez les supports de façon à ce
^
qu'ils soient parfaitement alignés avec le mur ou la paroi arrière de l'ar moire.
^ Perforez le mur ou la paroi arrière de
l'armoire pour y visser les supports de fixation.
^ Resserrez les vis sur le boîtier de la
hotte.
-
^
Desserrez les vis des supports de fixation qui se trouvent sur le dessus de la hotte.
30
^
Reliez l'arrière de la bande d'espace ment à la paroi arrière de la hotte au moyen de 4 plastirivets.
-
Page 31
5. Installation du panneau frontal (s'il y a lieu)
La trousse DML 300 est nécessaire pour installer le panneau frontal. Vous pouvez vous la procurer en communi quant avec Miele. La trousse DML 300 est un accessoire offert en option. Elle comprend un manuel d'installation.
Poids du panneau frontal
Le poids du panneau frontal ne doit pas être supérieur à 2,8 lb (1,3 kg). Cette directive est valable pour les pan­neaux dont la profondeur va jusqu'à
1
1
/4po (30 mm). Dans le cas d'un pan­neau frontal plus lourd ou plus profond, le poids doit être réduit en procédant au fraisage de l'arrière du panneau, entre autres.
-
Installation
Le déflecteur peut être ajusté jusqu'à
^
2 po (50 mm) vers l'avant, au moyen des vis de réglage situées à droite et à gauche du dispositif. Ajustez le dé­flecteur jusqu'à ce qu'il soit parfaite­ment aligné avec le devant de l'ar­moire adjacente.
31
Page 32
Installation
6. Installation des filtres à graisse
Enlevez la pellicule protectrice qui re
^
couvre le cadre des filtres à graisse. Pour remettre les filtres à graisse en
^
place, retirez le déflecteur.
7. Ventilation
Mode extraction d'air
Complétez l'installation (repor
^
tez-vous à la section "Extraction d'air").
Mode recirculation
Si la hotte ne peut pas être installée en vue de l’extraction d’air, celle-ci doit
­être branchée en mode recirculation.
Pour brancher la hotte en mode recir culation, il est recommandé d'utiliser la trousse d'installation prévue à cet effet. Vous pouvez vous procurer cette trousse en communiquant avec Miele.
Il est également nécessaire d'utiliser un filtre à charbon actif.
-
-
^
Assurez-vous que les repères de plastique rouge sont positionnés à
l'avant de la hotte et qu'ils pointent vers le haut.
^
Insérez les filtres à graisse dans le déflecteur et poussez vers le haut. Les filtres doivent glisser sur les ta quets de fixation.
32
^
Cependant, le clapet anti-retour n'est pas nécessaire pour le fonctionne ment en mode recirculation. Retirez le clapet anti-retour du support qui se trouve sur le raccord de ventilation.
-
-
Page 33
Installation
110
240
90
223
160
33
40
319
143
10
150
8. Branchement électrique
^ Installez la trousse d'installation
comme il est indiqué dans le manuel fourni avec la trousse.
Reportez-vous aux sections "Bran chement électrique" et "Instructions importantes sur la sécurité" avant de brancher la hotte au réseau élec trique.
Branchez le cordon d’alimentation.
^
-
-
^
Assurez-vous que les lamelles de la grille sont dirigées vers le centre de la pièce et non vers le mur ou le pla fond.
^
Installez le filtre à charbon actif (consultez la section "Nettoyage et entretien").
-
33
Page 34
Extraction d'air
AVERTISSEMENT
,
Danger de vapeurs toxiques.
Les appareils de cuisson qui fonc tionnent au gaz dégagent du mo noxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré. Afin de réduire le risque d'in cendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, assurez-vous que les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’ex térieur de l’immeuble seulement.
L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'inté­rieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage.
Afin de réduire le risque d'in­cendie, n'utilisez que des conduits en métal.
-
-
-
Conduit d'évacuation et raccorde ments
Utilisez un conduit d'évacuation lisse ou flexible fait à partir de matériaux in flammables approuvés pour conduits
-
d'évacuation. Pour réaliser l'extraction d'air la plus ef
ficace et les niveaux de bruit les plus silencieux, considérez ce qui suit :
Le diamètre de la canalisation ne de
vrait pas être moins que 6 po (150 mm).
Si la canalisation plate est utilisée, la
section transversale ne doit pas être plus petite que la section transver­sale de la ventilation d’évacuation.
– La canalisation devrait être aussi
courte et droite que possible.
– Utilisez la canalisation avec un rayon
large.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être plié ou comprimé.
-
-
-
-
Veuillez lire et suivre les
« INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ » pour réduire les risques
de blessures. Respectez le code du bâtiment lorsque vous installez la hotte.
34
Assurez-vous que tous les raccorde ments sont bien fixés.
Lorsque le conduit est horizontal, il doit être situé à au moins tous les pieds (1 cm à tous les mè tres) de la hotte afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil.
Si les conduits d’échappement pas sent par un mur extérieur, vous pou vez utiliser l’évent mural télescopique.
1
/8de po à
-
-
-
-
Page 35
– Si les conduits d’échappement
passent par un tuyau d’évent inutili­sé, l’air doit être expulsé parallèle­ment à la direction de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sé­cheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce. Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
Important
Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être néces saire d'isoler les conduits pour réduire la condensation.
-
Extraction d'air
Purgeur de condensat
(accessoire offert en option) Dans certains cas, un purgeur de
condensat peut aussi s’avérer néces saire pour recueillir et évacuer les condensats. Cet accessoire est offert en option. Il est compatible avec les conduits de 5 po (125 mm) de diamètre et les conduits de 6 de po (150 mm) de diamètre.
^
Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directe ment au-dessus de la sortie d’air.
-
-
35
Page 36
Branchement électrique
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. L’installation, les réparations et au tres travaux effectués par des per sonnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabricant ne peut en être tenu responsable. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc
-
-
électrique en offrant au courant élec trique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d'un cordon électrique compor tant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été ins tallée et mise à la terre de façon ap propriée.
-
-
-
-
Avant d’installer la hotte, assu
^
rez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du cou­rant - indiquées sur la plaque signa­létique de l’appareil (située derrière les filtres à graisse) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence.
^ Utilisez uniquement avec la trousse
de câbles de la hotte de la cuisinière qui ont été testés et approuvés pour ce modèle.
En cas de doute concernant le bran chement de cet appareil à votre instal lation électrique, communiquez avec un électricien agréé ou avec le service de soutien technique Miele.
V 1-800-565-6435
MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
-
-
-
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccor dement de l'appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique.
En cas de doute, faites vérifier l'installa­tion électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou par une installa­tion déficiente.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil.
Remarque
La hotte est munie d’un câble élec trique de 4 pi (1.2 m) doté d’une fiche NEMA 5-15 pour être branché à une prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
-
-
36
Page 37
Charge maximale ............450W
Dispositifs d’éclairage .......2x50W
Tension.....................120V
Fréquence ..................60Hz
Classification de circuit .........15A
Poids :
DA 3160...........27.6 lbs (12.5 kg)
DA 3180...........29.8 lbs (13.5 kg)
DA 3190 ............32lbs(14.5 kg)
Fiche technique
373839
Page 38
Page 39
Page 40
Sous réserve de modifications / 1110
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 07 777 920 / 00
Loading...