Conservez cette brochure en lieu sûr
afin de pouvoir la consulter au besoin
et remettez-la au prochain utilisateur.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions du système de ventilation
avant de l'installer ou de l'utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
~
domestique seulement. Toute autre uti
lisation est déconseillée.
Cet appareil a été conçu conformé-
~
ment aux normes de sécurité en vigueur. L'utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
,ATTENTION
Cet appareil est destiné à la
ventilation générale seulement. Ne l'utilisez pas pour
évacuer des vapeurs ou des
substances dangereuses ou
explosives.
Cet appareil est conçu pour éva
~
cuer uniquement la fumée et les odeurs
de cuisson.
Cet appareil peut être installé
~
au-dessus d'un appareil de cuisson au
gaz ou électrique.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
~
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs. Ce
type d'utilisation est toutefois possible
dans certaines circonstances. Veuillez
-
communiquer avec votre détaillant
Miele ou avec le Service technique
Miele pour leur faire part de vos be
soins particuliers.
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
a) Utilisez cet appareil seulement de
~
la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec Miele.
b) Avant de nettoyer ou de réparer
~
l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et
bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation ne
soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être
bloqués, apposez une note d'avertisse
ment bien visible sur le panneau de
service.
c) Confiez l'installation et la mise à
~
la terre de l'appareil à un technicien
qualifié.
Pour garantir la sécurité électrique de
l'appareil, il faut le raccorder à une ins
tallation de mise à la terre appropriée. Il
est essentiel de respecter cette exi
gence élémentaire en matière de sécu
rité. En cas de doute, faites vérifier l'ins
tallation électrique de la résidence par
un électricien qualifié.
-
-
-
-
-
-
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
d) Avant de raccorder l'appareil à la
~
source d'alimentation électrique, assu
rez-vous que la tension et la fréquence
correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique afin de ne pas en
dommager
l'appareil. Dans le doute, consultez un
électricien qualifié.
e) Confiez l'installation et les répara
~
tions uniquement à un professionnel,
conformément aux normes de sécurité
en vigueur.
Il peut être dangereux de confier les
travaux de réparation ou autres à des
personnes non qualifiées.
f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
~
suivant le diagramme d'installation et
les instructions figurant à la section
"Nettoyage et entretien" du présent manuel. Aucune autre partie du boîtier ne
devrait être ouverte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les
composants électriques. De plus, vous
pourriez endommager l'appareil.
g) Avant de mettre au rebut un an
~
cien appareil, débranchez-le et coupez
le cordon d'alimentation, par mesure de
sécurité.
-
-
-
Utilisation
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE FEU DE FRITURE SUR LA
TABLE DE CUISSON,
RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
a) Ne laissez jamais la surface de
~
cuisson sans surveillance lorsque les
brûleurs sont réglés à des températu
res élevées. Les débordements cau
sent de la fumée et les résidus grais
seux peuvent s'enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en
~
marche lorsque vous cuisinez à température élevée.
c) Nettoyez régulièrement la hotte
~
de ventilation. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur les filtres.
d) Utilisez des casseroles de gros
~
seur appropriée. Utilisez toujours des
casseroles dont la grosseur correspond
à celles des éléments de la surface de
cuisson.
-
-
-
-
e) Ne flambez pas et ne grillez pas
~
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte et les filtres à graisse pour
raient s'enflammer.
4
-
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES EN CAS DE
FEU DE FRITURE, RESPECTEZ
LES CONSIGNES
SUIVANTES
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
~
l'aide d'un couvercle étanche, d'une
tôle à biscuits ou d'un plateau de métal,
puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignentpas immédiatement, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
~
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez
vous brûler.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
~
serviettes ou de linges mouillés car il
pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur SEULEMENT
~
dans les cas suivants :
1) Si vous disposez d'un extincteur
de classe A-B-C et que vous savez
comment vous en servir.
2) S'il s'agit d'un petit incendie et
que celui-ci est concentré dans la
zone où il s'est déclaré.
3) Si vous avez appelé les pompiers.
4) Si vous pouvez combattre l'incendie
en ayant le dos tourné vers une sortie.
* :
* Selon les "Kitchen Firesafety Tips"
publiés par la NFPA.
Ne laissez pas les enfants se servir
~
de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou
ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l'appareil sans surveillance.
Lorsque vous cuisinez sur une table
~
de cuisson, mettez toujours la hotte en
marche pour prévenir les dommages
causés par la condensation.
N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
~
sans casserole. Éteignez le brûleur
lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la
flamme du brûleur de façon à ce qu'elle
ne dépasse pas de la casserole. Ne fai
tes pas surchauffer les casseroles, par
exemple lorsque vous utilisez un wok. La
hotte peut être endommagée si les cas
seroles et les brûleurs sont trop chauds.
N'utilisez pas la hotte si les filtres à
~
graisse ne sont pas en place.
N'utilisez jamais un nettoyeur à va-
~
peur pour nettoyer la hotte. La vapeur
pourrait atteindre les composantes
électriques et causer un court-circuit.
-
Installation
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
a) Tous les travaux relatifs à l'instal
~
lation et aux fils électriques devraient
être effectués par un technicien quali
fié, conformément aux normes et aux
règlements en vigueur, y compris les
travaux de construction classés résis
tants au feu.
-
-
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
b) Assurez-vous que l'aération est
~
suffisante pour permettre la combustion
et l'évacuation des gaz par le tuyau
d'évent (la cheminée des appareils à
foyer permet de prévenir le refoulement
d'air. Suivez les consignes du fabricant
des appareils de chauffage et respec
tez les normes de sécurité comme cel
les établies par la National Fire Protec
tion Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
[Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climati
sation] ou les codes des autorités loca
les.
c) Assurez vous de ne pas endom-
~
mager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
d) Les hottes canalisées doivent
~
toujours être éventées à l'extérieur.
e) N'utilisez pas cette hotte avec un
~
dispositif de contrôle de la vitesse
semi-conducteur.
f) N'utilisez pas de rallonge pour
~
raccorder l'appareil à l'alimentation
électrique. L'utilisation de rallonges ne
garantit pas la sécurité requise pour
l'appareil (risque de surchauffe).
-
-
-
Si le code du bâtiment en vigueur exige
une plus grande distance, suivez ces
recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité mini
males diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
i) Ne raccordez jamais la hotte à
~
une cheminée active, à un évent de sé
cheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
j) Demandez l'avis d'un profession
~
nel avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
k) Tous les raccords, dispositifs de
~
scellement et matériaux utilisés pour
installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
,AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS
EN MÉTAL.
-
-
-
g) N'installez pas la hotte au-dessus
~
d'une table de cuisson à combustible
solide.
h) Si le fabricant n'indique pas la
~
distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales entre
la table de cuisson Miele et la hotte in
diquées à la section "Dimensions de
l'appareil" du présent manuel.
6
-
Page 7
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Description des fonctions
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet anti-re-tour. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin
qu’il n’y ait aucun échange entre l’air
extérieur et l’air de la pièce.
Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur
ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
Mode recirculation
(La trousse d’installation pour le fonc
tionnement de la hotte en mode recir
culation est un accessoire offert en op
tion.)
L’air est aspiré dans les filtres à graisse
et dans un filtre à charbon actif. L’air
filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite située au-dessus
de la cheminée de la hotte.
Vous pouvez vous procurer des filtres à
charbon actif auprès de votre détaillant
Miele ou en communiquant avec Miele.
Avant d’utiliser la hotte en mode re
circulation, assurez-vous que le filtre
à charbon actif est bien en place.
Consultez la section « Nettoyage et
entretien ».
-
-
-
-
7
Page 8
Guide de la hotte
8
Page 9
aConnexion d'évent
bPanneau de commande
cFiltres à graisse
dDéflecteur de fumée
rétractable
eÉclairage de la surface
de cuisson
fFiltre à charbon actif
Accessoire offert en option, destiné au
mode recirculation.
gPanneau frontal
La trousse DML 300 (accessoire offert
en option) permet d’installer un panneau frontal fait sur mesure.
Guide de la hotte
hInterrupteur marche/arrêt
iBoutons de niveaux
de puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation.
jInterrupteur de l’éclairage
9
Page 10
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Retirez le déflecteur.
^
La hotte fonctionne au niveau de puis
sance 2.
Le voyant marche/arrêt et le deuxième
voyant –/+s'allument.
Réglage de la puissance
En fonction de la ventilation requise,
vous pouvez choisir parmi quatre niveaux de puissance.
^ Utilisez les boutons –/+pour choisir
le niveau de puissance approprié.
Les voyants indiquent le niveau de
puissance sélectionné.
Les niveaux faible ou moyen sont habi
tuellement utilisés pour la cuisson ordi
naire.
Lorsque vous faites frire ou cuire des
aliments à odeurs fortes, utilisez le ni
veau le plus élevé.
Déployez le déflecteur au maximum
afin d'assurer une aspiration optimale
des odeurs de cuisson.
-
Puissance du ventilateur
Le débit d'air maximum est de
3
625 pi
le diamètre réduit du tuyau d'évacua
tion et des coudes peuvent avoir une
incidence sur cette valeur.
Niveau1=40%delapuissance maxi
male
Niveau2=60%delapuissance maxi
male
Niveau3=80%delapuissance maxi
male
Niveau 4 = 100 % de la puissance
maximale.
Dans le cas des hottes qui fonctionnent
en mode recirculation d'air, le débit
d'air risque de diminuer légèrement en
raison du filtre à charbon actif.
/min. Certains facteurs tels que
Arrêt du ventilateur
^ Remettez le déflecteur en place.
La prochaine fois que vous retirerez
le déflecteur, la hotte fonctionnera au
niveau de puissance 2.
-
-
ou
^
Appuyez sur l'interrupteur marche/ar
rêt.
Les voyants s'éteignent alors.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Fonctionnement
Diminution automatique de la puis
sance intensive
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer automa
tiquement du niveau 4 (puissance inten
sive) au niveau 3 après 10 minutes.
Éteignez le ventilateur et l'éclairage.
^
Appuyez sur les boutons –/+pen
^
dant 10 secondes. Le premier voyant
des niveaux de puissance du ventila
teur s'allume.
^ Appuyez successivement sur les tou-
ches suivantes :
– l'interrupteur de l'éclairage;
–
le bouton –;
-
-
Pour sauvegarder le réglage, ap
^
puyez sur le bouton marche/arrêt.
-
Allumer et éteindre les
lumières
Les lumières de la surface de cuisson
peuvent être allumées ou éteintes indé
pendamment du ventilateur.
Déployez le déflecteur pour allumer
^
les lumières. Remettez le déflecteur
en place pour éteindre les lumières.
ou
^ Appuyez sur l'interrupteur de l'éclai-
rage.
Lorsque les lumières sont allumées, le
voyant qui se trouve à côté de l'inter
rupteur s'allume.
-
-
-
–
à nouveau l'interrupteur de l'éclai
rage.
Si les voyants des niveaux de puis
sance clignotent, cela signifie que le ré
glage automatique n'a pas été activé.
^
Pour activer le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "+". Les
voyants des niveaux de puissance 1
et 4 s'allument.
^
Pour annuler le réglage automatique,
appuyez sur le bouton "–".
-
-
^
Appuyez de nouveau sur l'interrup
teur de l'éclairage.
Le voyant s'éteint.
-
-
11
Page 12
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de nettoyer la hotte ou de pro
céder à son entretien, coupez l'ali
mentation électrique de la hotte. Voir
la section "Instructions importantes
sur la sécurité".
-
-
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine
d'acier ou de nettoyants corrosifs
(pour four). Ces produits endommagent la surface de l'appareil.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède
savonneuse et une éponge douce.
^
Utilisez un linge doux pour les es
suyer.
N'utilisez pas trop d'eau sur les bou
tons de commande. Autrement,
l'eau pourrait pénétrer dans le sys
tème électronique et causer des
dommages.
-
-
-
Évitez :
des agents nettoyants contenant de
–
la soude, des acides ou du chlorure;
des agents nettoyants abrasifs,
–
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
des éponges abrasives, comme les
–
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs;
Ces produits endommageraient les sur
faces de l'appareil.
Les instructions suivantes à propos du
nettoyage des surfaces en acier inoxydable et des boutons de commande au
fini en acier inoxydable doivent être suivies, en plus des instructions générales qui se trouvent à la section "Nettoyage du boîtier".
Surfaces en acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un net
toyant non abrasif pour acier inoxy
dable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l'appareil propre plus long
temps.
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
-
-
-
-
12
Ces boutons peuvent se décolorer
ou être endommagés s'ils ne sont
pas nettoyés régulièrement.
N'utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur ces boutons.
Page 13
Nettoyage et entretien
Filtre à graisse
Le filtre à graisse en métal réutilisable
retient les particules solides présentes
dans l'air qui est évacué de la cuisine
(comme la graisse, la poussière, etc.).
Le filtre à graisse doit être nettoyé tou
tes les 3 ou 4 semaines.
Un filtre sale représente un
,
risque d'incendie.
^ Retirez le déflecteur et le filtre à
graisse en même temps.
^
Pour ce faire, tirez vers le bas. Tenez
le filtre à graisse de façon à ce qu'il
ne tombe pas sur la table de cuisson.
Nettoyage du filtre
À la main : utilisez une brosse à ré
^
curer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
-
de vaporisateurs pour four, de net
toyants abrasifs ou de produits anti
tartre. Ils pourraient endommager le
filtre.
Dans le lave-vaisselle :placez le
^
filtre dans le panier inférieur à la verti
cale. Assurez-vous qu'il n'entrave
pas le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme avec une tem
pérature maximale de 65 °C (150 °F).
Si vous possédez un lave-vaisselle
Miele, utilisez le programme "Normal".
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager le filtre.
Selon le détergent utilisé, le fait de
nettoyer le filtre à graisse dans le
lave-vaisselle peut en décolorer la
surface de façon permanente. Cela
n'aura toutefois aucune incidence
sur sa performance.
-
-
-
-
-
^
Éteignez la hotte.
^
Après le nettoyage, placez le filtre
sur un linge afin de le laisser sécher
à l'air.
^
Au moment d'enlever le filtre pour le
nettoyer, nettoyez aussi toute saleté
ou tout dépôt de graisse sur la sur
face extérieure pour prévenir les in
cendies.
-
-
13
Page 14
Nettoyage et entretien
Installation et remplacement
des filtres à charbon actif
Lorsque vous remettez le filtre à
^
graisse en place, assurez-vous que
les repères de plastique rouge sont
positionnés à l'avant de la hotte et
qu'ils pointent vers le haut.
^ Insérez le filtre à graisse dans le dé-
flecteur et poussez vers le haut. Le
filtre doit glisser sur les taquets de
fixation.
Lorsque la hotte est en mode de recir
culation d'air, il faut utiliser un filtre à
charbon actif en plus du filtre à graisse.
Le filtre à charbon a été conçu de fa
çon à absorber les odeurs de cuisson.
Il doit être inséré au-dessus du filtre à
graisse.
^ Remplacez le filtre au moins tous les
six mois ou dès qu'il n'absorbe plus
les odeurs de cuisson.
Vous pouvez commander des filtres
à charbon actif de rechange en communiquant avec Miele.
^
Suivez les instructions fournies avec
le filtre à charbon actif.
-
-
14
^
Jetez les filtres à charbon usagés
avec les ordures ménagères.
Page 15
Changer les ampoules
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de changer les ampoules,
coupez l'alimentation électrique de
la hotte. Voir la section "Instructions
importantes sur la sécurité".
Nettoyage et entretien
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allumées. Soyez prudents. N’essayez
pas d’enlever les ampoules avant
qu’elles aient eu suffisamment le
temps de refroidir.
Ne touchez pas la surface des ampoules. Les empreintes de doigts ou
les huiles corporelles déposées sur
une ampoule réduisent sa durée de
vie.
Veuillez suivre les instructions du
fabricant des ampoules.
^
Retirez le déflecteur et ôtez le filtre à
graisse, tel qu'il est indiqué dans la
section "Nettoyage et entretien - Fil
tres à graisse".
^
Si la hotte est munie d'un filtre à char
bon actif, retirez-le.
^ Passez la main dans l'ouverture de la
grille et poussez le luminaire vers le
bas.
^ Tournez l'ampoule dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre et
retirez-la de la douille.
^
Insérez une nouvelle ampoule en
tournant celle-ci dans le sens des ai
guilles d'une montre. Poussez le lu
minaire vers le haut.
^
Replacez le filtre à graisse et, s'il y a
lieu, le filtre à charbon actif.
-
-
-
-
15
Page 16
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
Lorsque vous communiquez avec le
^
Service technique, précisez le mo
dèle et le numéro de série de votre
appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisse.
-
16
Page 17
Instructions d’installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant
d'installer cette hotte
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à
un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web
pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données
techniques ainsi que l'information sur la garantie.
17
Page 18
18
Page 19
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em
ballage
La boîte de carton et les produits d’em
ballage protègent l’appareil durant le
transport. Ces matériaux sont biodégra
dables et recyclables. Veuillez les recy
cler.
Pour prévenir les risques de suf
,
focation, débarrassez-vous des em
ballages, sacs et autres produits en
plastique en toute sécurité et te
nez-les hors de la portée des en
fants.
-
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
19
Page 20
Dimensions de l'appareil
20
Page 21
Dimensions de l'appareil
*La hotte peut aussi être installée dans
une armoire de 23
5
/8po (60 cm).
21
Page 22
Dimensions de l'appareil
*La hotte peut aussi être installée dans
une armoire de 23
22
5
/8po (60 cm).
Page 23
Dimensions de l'appareil
1) Mode d'extraction d'air; prenez en compte les accessoires lors de la mesure de
la hauteur de l'armoire de cuisine et des découpes (p. ex., atténuateur acous
tique).
2) Mode de recirculation d'air avec la trousse d'installation DUU 151
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances
sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte :
Surfaces Miele Autres marques
Surfaces électriques24 po (610 mm)
Barbecue et friteuse électriques26 po (660 mm)
Surfaces de cuisson à brûleurs multiples
43,000 BTU (12.6 KW)
<
et sans brûleur > 15,000 BTU (4.5 KW)
26 po (660 mm) 30 po (760 mm)
-
Brûleur simple (Wok) <
Toutes les autres surfaces de cuisson au gaz30 po (760 mm)
–
Si plusieurs surfaces à gaz sont installées sous la hotte, leur rendement total
doit être considéré en déterminant la distance minimale de sécurité.
–
Si la hotte de ventilation est installée dans une armoire ou si le panneau avant
est fait de bois ou de plastique, respectez les instructions du fabricant de la
table de cuisson au gaz à propos de l'utilisation de matériaux inflammables
au-dessus de la table de cuisson. Sauf mention contraire dans les instructions,
respectez une distance d'au moins 30 po (762 mm) au-dessus de la table de
cuisson au gaz.
–
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
–
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minima
les diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de pré
cisions.
23
20,500 BTU (6 KW)26 po (660 mm) 30 po (760 mm)
-
-
Page 24
Installation
Accessoires d'installation
24
Page 25
a 2 rails
(1 à droite et 1 à gauche) pour sou
tenir la hotte dans l'armoire.
b 1 bande d'espacement
pour camoufler l'espace restant
entre le mur et l'arrière de l'appareil.
c une trousse d'installation pour le
fonctionnement en mode recircula
tion; comprend 1 grille de sortie
d'air,1 tuyau et des colliers de serrage
(accessoire offert en option).
Installation
-
8 vis 3,5 mm x 16 mm
pour fixer la hotte de ventilation dans
l'armoire.
-
8visM4x12mm
pour fixer la hotte de ventilation sur les
rails.
d la trousse DML 300 pour l'installa
tion d'un panneau frontal fait sur
mesure
comprend des supports rétractables
et des vis (accessoire offert en option).
,
ATTENTION
Afin d'éviter les risques de coupures
aux mains et d'autres blessures, faites attention de ne pas de toucher
les bords tranchants pendant le pro
cessus d'assemblage et d'installa
tion.
-
-
4 vis peuvent être utilisées (au lieu des
plastirivets) pour fixer la bande d'espa
cement.
2visM4x30mm
pour fixer la hotte de ventilation sur le
mur arrière.
-
4 plastirivets
pour relier la bande d'espacement au
panneau arrière de l'appareil.
-
25
Page 26
Installation
26
Page 27
1. Installation de la bande
d'espacement
T = K profondeur de l'armoire moins
G profondeur de la hotte
La profondeur de la hotte G varie se
^
lon le panneau frontal fait sur mesure :
a Hotte munie d'un panneau frontal
–
s'agençant aux armoires
b Hotte sans panneau frontal
–
Les mesures fournies ne sont valables
que si le panneau frontal est parfaite
ment aligné avec le corps de l'armoire
(donc sans la porte).
Si le panneau frontal doit être encastré
ou qu'il doit être aligné avec la porte de
l'armoire, ajustez la mesure de T en
conséquence.
^ Coupez la bande d’espacement en
fonction des dimensions de T.
À l'aide d'un couteau X-Acto, taillez
la bande d'espacement au point de
coupe prédéterminé qui correspond
aux dimensions de l'armoire.
-
-
Installation
Vissez la bande d'espacement dans
^
l'alignement du mur, sous les pan
neaux latéraux de l'armoire.
^ À la hauteur de la bordure avant de
la bande d'espacement, tirez un trait
vertical sur le panneau interne droit
de même que sur le panneau interne
gauche de l'armoire.
-
27
Page 28
Installation
2. Glissières
Les rails sont conçus pour les parois la
térales de5/8 po (16 mm) et de3/4 po
(19 mm). Vissez le côté à angle de la
rail de façon à ce que la marque de
mesure soit visible.
^ Placez chaque rail en ligne avec le
trait que vous avez tiré. Assurez-vous
que chaque rail est parfaitement aligné avec le rebord inférieur de la paroi latérale de l'armoire. Vissez les
rails sur les parois latérales de l'armoire.
3. Installation de la hotte dans
l'armoire
Couchez la hotte sur sa partie arrière.
^
N'enlevez pas le dispositif de pro
tection qui se trouve entre le déflec
teur et le boîtier de la hotte avant
d'avoir terminé l'installation.
-
^
Retirez les filtres à graisse en même
temps que le déflecteur.
-
-
28
Page 29
Retirez les filtres à graisse et met
^
tez-les de côté.
Replacez le déflecteur.
^
Installation
-
^
Si vous installez une hotte de 29
po (80 cm) ou une hotte de 351/4po
(90 cm) dans une armoire de 23
po (60 cm), vous devez dévisser les
attaches à ressort du déflecteur
avant de le remettre en place.
^ Insérez la hotte depuis le dessous de
l'armoire et poussez-la jusqu'à ce
que les attaches à ressort s'enclenchent avec un déclic.
13
/
16
5
/
8
^
Pour retirer l'appareil : dévissez les
attaches à ressort à gauche et à
droite de la paroi interne de la hotte.
Vous pouvez maintenant enlever la
hotte de l'armoire.
29
Page 30
Installation
4. Pour fixer l'appareil
Poussez la hotte dans l'armoire jus
^
qu'à ce qu'elle soit parfaitement
alignée avec le devant de la barre
d'espacement.
Retirez le déflecteur.
^
^ Fixez la hotte sur les rails au moyen
de 4 vis.
^ Retirez le dispositif de protection qui
se trouve entre le déflecteur et le boîtier de la hotte.
-
Poussez les supports de façon à ce
^
qu'ils soient parfaitement alignés
avec le mur ou la paroi arrière de l'ar
moire.
^ Perforez le mur ou la paroi arrière de
l'armoire pour y visser les supports
de fixation.
^ Resserrez les vis sur le boîtier de la
hotte.
-
^
Desserrez les vis des supports de
fixation qui se trouvent sur le dessus
de la hotte.
30
^
Reliez l'arrière de la bande d'espace
ment à la paroi arrière de la hotte au
moyen de 4 plastirivets.
-
Page 31
5. Installation du panneau
frontal (s'il y a lieu)
La trousse DML 300 est nécessaire
pour installer le panneau frontal. Vous
pouvez vous la procurer en communi
quant avec Miele. La trousse DML 300
est un accessoire offert en option. Elle
comprend un manuel d'installation.
Poids du panneau frontal
Le poids du panneau frontal ne doit
pas être supérieur à 2,8 lb (1,3 kg).
Cette directive est valable pour les panneaux dont la profondeur va jusqu'à
1
1
/4po (30 mm). Dans le cas d'un panneau frontal plus lourd ou plus profond,
le poids doit être réduit en procédant
au fraisage de l'arrière du panneau,
entre autres.
-
Installation
Le déflecteur peut être ajusté jusqu'à
^
2 po (50 mm) vers l'avant, au moyen
des vis de réglage situées à droite et
à gauche du dispositif. Ajustez le déflecteur jusqu'à ce qu'il soit parfaitement aligné avec le devant de l'armoire adjacente.
31
Page 32
Installation
6. Installation des filtres à
graisse
Enlevez la pellicule protectrice qui re
^
couvre le cadre des filtres à graisse.
Pour remettre les filtres à graisse en
^
place, retirez le déflecteur.
7. Ventilation
Mode extraction d'air
Complétez l'installation (repor
^
tez-vous à la section "Extraction
d'air").
Mode recirculation
Si la hotte ne peut pas être installée en
vue de l’extraction d’air, celle-ci doit
être branchée en mode recirculation.
Pour brancher la hotte en mode recir
culation, il est recommandé d'utiliser la
trousse d'installation prévue à cet effet.
Vous pouvez vous procurer cette
trousse en communiquant avec Miele.
Il est également nécessaire d'utiliser un
filtre à charbon actif.
-
-
^
Assurez-vous que les repères de
plastique rouge sont positionnés à
l'avant de la hotte et qu'ils pointent
vers le haut.
^
Insérez les filtres à graisse dans le
déflecteur et poussez vers le haut.
Les filtres doivent glisser sur les ta
quets de fixation.
32
^
Cependant, le clapet anti-retour n'est
pas nécessaire pour le fonctionne
ment en mode recirculation. Retirez
le clapet anti-retour du support qui se
trouve sur le raccord de ventilation.
-
-
Page 33
Installation
110
240
90
223
160
33
40
319
143
10
150
8. Branchement électrique
^ Installez la trousse d'installation
comme il est indiqué dans le manuel
fourni avec la trousse.
Reportez-vous aux sections "Bran
chement électrique" et "Instructions
importantes sur la sécurité" avant de
brancher la hotte au réseau élec
trique.
Branchez le cordon d’alimentation.
^
-
-
^
Assurez-vous que les lamelles de la
grille sont dirigées vers le centre de
la pièce et non vers le mur ou le pla
fond.
^
Installez le filtre à charbon actif
(consultez la section "Nettoyage et
entretien").
-
33
Page 34
Extraction d'air
AVERTISSEMENT
,
Danger de vapeurs toxiques.
Les appareils de cuisson qui fonc
tionnent au gaz dégagent du mo
noxyde de carbone qui peut être
dangereux ou fatal s’il est respiré.
Afin de réduire le risque d'in
cendie et d'évacuer l'air de façon
adéquate, assurez-vous que les
gaz d'échappement aspirés par la
hotte doivent être évacués à l’ex
térieur de l’immeuble seulement.
L'air vicié ne doit pas être évacué
dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni
dans le grenier, le vide sanitaire
ou le garage.
Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des conduits
en métal.
-
-
-
Conduit d'évacuation et raccorde
ments
Utilisez un conduit d'évacuation lisse
ou flexible fait à partir de matériaux in
flammables approuvés pour conduits
-
d'évacuation.
Pour réaliser l'extraction d'air la plus ef
ficace et les niveaux de bruit les plus
silencieux, considérez ce qui suit :
Le diamètre de la canalisation ne de
–
vrait pas être moins que 6 po
(150 mm).
Si la canalisation plate est utilisée, la
–
section transversale ne doit pas être
plus petite que la section transversale de la ventilation d’évacuation.
– La canalisation devrait être aussi
courte et droite que possible.
– Utilisez la canalisation avec un rayon
large.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être plié ou comprimé.
-
-
-
-
Veuillez lire et suivre les
« INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ » pour réduire les risques
de blessures. Respectez le code du
bâtiment lorsque vous installez la hotte.
34
–
Assurez-vous que tous les raccorde
ments sont bien fixés.
–
Lorsque le conduit est horizontal, il
doit être situé à au moins
tous les pieds (1 cm à tous les mè
tres) de la hotte afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
–
Si les conduits d’échappement pas
sent par un mur extérieur, vous pou
vez utiliser l’évent mural télescopique.
1
/8de po à
-
-
-
-
Page 35
– Si les conduits d’échappement
passent par un tuyau d’évent inutilisé, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation
d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
Demandez l'avis d'un professionnel
avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent
inactif.
Important
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être néces
saire d'isoler les conduits pour réduire
la condensation.
-
Extraction d'air
Purgeur de condensat
(accessoire offert en option)
Dans certains cas, un purgeur de
condensat peut aussi s’avérer néces
saire pour recueillir et évacuer les
condensats. Cet accessoire est offert
en option. Il est compatible avec les
conduits de 5 po (125 mm) de diamètre
et les conduits de 6 de po (150 mm) de
diamètre.
^
Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directe
ment au-dessus de la sortie d’air.
-
-
35
Page 36
Branchement électrique
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un technicien
qualifié, conformément aux normes
de sécurité nationales et locales.
L’installation, les réparations et au
tres travaux effectués par des per
sonnes non qualifiées peuvent être
dangereux et le fabricant ne peut en
être tenu responsable.
Assurez-vous que l’appareil est
HORS TENSION lors des travaux
d’installation ou de réparation.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court circuit électrique, la mise
à la terre réduira le risque de choc
-
-
électrique en offrant au courant élec
trique un acheminement d'évacuation
de moindre résistance. Cet appareil est
muni d'un cordon électrique compor
tant un conducteur de terre et une prise
de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise qui a été ins
tallée et mise à la terre de façon ap
propriée.
-
-
-
-
Avant d’installer la hotte, assu
^
rez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière
les filtres à graisse) correspondent
bien à celles du réseau électrique de
la résidence.
^ Utilisez uniquement avec la trousse
de câbles de la hotte de la cuisinière
qui ont été testés et approuvés pour
ce modèle.
En cas de doute concernant le bran
chement de cet appareil à votre instal
lation électrique, communiquez avec un
électricien agréé ou avec le service de
soutien technique Miele.
V 1-800-565-6435
MISE EN GARDE :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
-
-
-
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccor
dement de l'appareil au conducteur de
terre peut causer un choc électrique.
En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un
électricien qualifié. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages
causés par l'absence d'une installation
de mise à la terre ou par une installation déficiente.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
à un électricien qualifié d'installer une
prise à proximité de l'appareil.
Remarque
La hotte est munie d’un câble élec
trique de 4 pi (1.2 m) doté d’une fiche
NEMA 5-15 pour être branché à une
prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
-
-
36
Page 37
Charge maximale ............450W
Dispositifs d’éclairage .......2x50W
Tension.....................120V
Fréquence ..................60Hz
Classification de circuit .........15A
Poids :
DA 3160...........27.6 lbs (12.5 kg)
DA 3180...........29.8 lbs (13.5 kg)
DA 3190 ............32lbs(14.5 kg)
Fiche technique
373839
Page 38
Page 39
Page 40
Sous réserve de modifications / 1110
Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele.
M.-Nr. 07 777 920 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.