MIELE DA289-4 SYSTEME DE VENTILATION User Manual

Instructions d’utilisation et d’installation
Système de ventilation DA 289-4
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation.
M.-Nr. 06 825 230
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Minuterie du filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtre à graisses et panneau d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est conçu pour Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabri cant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
nel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appro priée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom­mages causés par l’absence d’une ins­tallation de mise à la terre ou une instal­lation déficiente.
-
-
,
AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventila­tion générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dange reuses ou explosives.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique.
­Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
tions uniquement à un profession nel, conformément aux normes de sé curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.
-
-
-
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service tech nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.
-
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais les brûleurs sans y
avoir déposé un récipient. Éteignez les brûleurs lorsqu’ils ne sont pas utili­sés. Ajustez le brûleur de façon à ce que les flammes ne dépassent pas du récipient. La chaleur excessive pro­duite par les brûleurs peut endomma­ger la hotte.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti­tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les compo sants électriques et causer un court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
4
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des tempéra tures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra­ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventila­teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la gros­seur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
-
l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiate ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT : – Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en servir.
-
S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.
Si vous avez appelé les pompiers.
Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte, as
surez-vous de respecter la dis tance minimale de sécurité de 365 mm
3
/8po) entre la plaque de cuisson
(14 Miele et le bas de la hotte.
Si le code du bâtiment en vigueur re quiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuis­son d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires re­commandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distan­ces de sécurité minimales diffèrent, op­tez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom-
mager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour rac
corder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité né cessaires à cet appareil (danger de surchauffe).
-
-
-
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés inin flammables.
-
-
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sé cheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un profes sionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.
Les hottes canalisées doivent tou
jours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA). En cas de doute, consultez un professionnel.
-
-
-
-
N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com
bustible solide.
6
-
La hotte fonctionne par extraction d’air. L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.
Description des fonctions
La hotte est munie d’un clapet de re tenue. Ce clapet se ferme automati
quement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventila teur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.
-
-
-
7
Guide de la hotte
8
Guide de la hotte
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Panneau de commande
e Éclairage de la surface de
cuisson
f Filtre à graisses
g Panneau d’entrée d’air
h Interrupteur de l’éclairage
Ce bouton allume et ferme les lampes. Il permet aussi de diminuer l’éclairage.
L’éclairage peut être utilisé indépen­damment du ventilateur.
i Interrupteur marche/arrêt
j Réglage de la puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation.
k Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif féré. Le ventilateur peut être program mé pour s’arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.
l Bouton du filtre à graisses
Le voyant situé au-dessus du bouton du filtre à graisses s’allume lorsque le filtre à graisses et le panneau d’entrée d’air doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé :
pour reprogrammer la minuterie du
filtre à graisses après avoir nettoyé le filtre à graisses et le panneau d’entrée d’air (consultez la section "Nettoyage et entretien");
– pour indiquer depuis combien de
temps le filtre à graisses est utilisé (consultez la section "Fonctionne­ment/Minuteries des filtres");
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie du filtre à graisses (consultez la section "Fonc tionnement/Reprogrammer les minu teries des filtres").
-
-
-
-
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt.
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le niveau de puissance.
+ = augmente la vitesse du ventilateur= réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait être utilisé que pendant de courtes pé riodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs for tes.
Diminution automatique de la puis sance intensive
La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer auto matiquement du niveau 4 (puissance
-
intensive) au niveau 3 après 10 minu tes.
Éteignez le ventilateur et l’éclairage.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant 10 secondes. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventilateur s’allume.
^ Appuyez successivement sur les
boutons suivants :
– l’interrupteur de l’éclairage;
-
-
le bouton "–"; et
-
-
-
10
l’interrupteur de l’éclairage, de nou veau.
-
Si les voyants des niveaux de puis
­sance 1 et 4 clignotent, cela signifie que le réglage automatique n’a pas été activé.
Pour activer le réglage automatique,
^
appuyez sur le bouton "+".
Les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 s’allument.
^ Pour sauvegarder le réglage, ap-
puyez sur le bouton d’arrêt différé.
Si le réglage n’est pas mis en mé­moire en 4 minutes, la hotte revien­dra automatiquement aux données précédentes.
Fonctionnement
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625
3
pi
/min. Certains facteurs tels que le dia mètre réduit du tuyau d’évacuation et des coudes peuvent avoir une inci dence sur cette valeur.
Niveau1=40%delacapacité maximale Niveau2=60%delacapacité maximale Niveau3=80%delacapacité maximale Niveau 4 = 100 % de la capacité maxi male
-
-
-
11
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, vous pou vez sélectionner la fonction d’arrêt dif féré pour que la hotte continue de fonc tionner pendant 5 ou 15 minutes.
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant que le ventilateur est encore en marche.
Appuyez une fois = différé de 5 mi­nutes (le voyant de gauche s’allume) Appuyez deux fois = différé de 15 mi­nutes (le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton.
-
-
Arrêt du ventilateur
­Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage reste toutefois allu mé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour remettre le ventilateur en marche.
-
-
12
Fonctionnement
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s’allument et s’éteignent indé pendamment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage pour allu mer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
Appuyez de nouveau brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage pour éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de l’éclairage
-
Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage.
Lorsque les lampes sont allumées,
^
appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage. L’éclairage diminuera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur
­l’interrupteur.
Si vous appuyez de nouveau sur
^
l’interrupteur, l’éclairage augmentera jusqu’à ce que vous cessiez d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur l’interrupteur, l’éclairage changera d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lam­pes.
13
Fonctionnement
Minuterie du filtre à graisses
Une minuterie compte les heures de fonctionnement du ventilateur. Le voyant du filtre à graisses s’allume après 30 heures d’utilisation. Le filtre à graisses et le panneau d’entrée d’air doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place le filtre à graisses, vous devez reprogram mer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
du filtre à graisses pendant environs 3 secondes.
Le voyant s’éteint.
Vérification de la minuterie du filtre à graisses
Pour vérifier le pourcentage de temps déjà écoulé :
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
­rêt pour mettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyez sur le bouton du filtre à
graisses.
Le nombre de voyants "–/+" qui cligno­tent montre le pourcentage d’heures écoulées.
-
14
1 voyant = moins de 25 % 2 voyants = moins de 50 % 3 voyants = moins de 75 % 4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés dans la mémoire au cas où une panne de courant se produisait.
Reprogrammer la minuterie du filtre à graisses
La minuterie du filtre à graisses est déjà programmée à 30 heures. La période de temps programmée peut être de 20, 30, 40 ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
être programmée pour les cuisines où la friture à la poêle ou à la friteuse est fréquente.
Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine est utilisée seulement à l’occasion. De cette façon, la graisse accumulée ne durcira pas sur les filtres et le net­toyage en sera facilité.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour arrêter le ventilateur.
Fonctionnement
Le voyant du filtre à graisses et un des voyants "–/+" clignotent.
Le voyant allumé ("–/+") indique le temps programmé :
er
1
voyant en partant de la gauche =
20 heures
e
2
voyant en partant de la gauche =
30 heures
e
3
voyant en partant de la gauche =
40 heures
e
4
voyant en partant de la gauche =
50 heures
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le temps désiré.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton du filtre à graisses.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé et sur le bouton du filtre à graisses en même temps.
Si le réglage n’est pas mis en mé moire en 4 minutes, la hotte revien dra automatiquement aux données précédentes.
-
-
15
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la hotte ou d’y ef fectuer des travaux d’entretien, cou pez l’alimentation électrique en reti rant le fusible, en basculant le dis joncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant.
Nettoyage du boîtier
N’utilisez jamais de nettoyants
,
abrasifs, de tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyants corro sifs (pour four). Ces produits en dommageront la surface de la hotte.
^ Vous pouvez nettoyer le panneau
d’entrée d’air, les surfaces extérieu­res et les boutons de commande avec de l’eau tiède savonneuse et une éponge douce.
^ Essuyez ensuite avec un linge doux.
Utilisez une éponge légèrement hu­mide pour nettoyer les boutons de commande. Si l’éponge est trop mouillée, l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits électroniques et en dommager l’appareil.
-
-
-
-
Évitez d’utiliser :
des agents nettoyants contenant de
-
-
-
la soude, des acides ou du chlorure; des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou en crème;
des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs;
des produits antitartre.
– Ces produits endommageront la sur
face.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un net­toyant non abrasif pour acier inoxy­dable.
Pour garder l’appareil propre plus long­temps, vous pouvez aussi utiliser un apprêt pour acier inoxydable. Appliquez-le parcimonieusement avec une pression uniforme.
Boutons de commande au fini en acier inoxydable
-
^
Les surfaces vitrées peuvent être net toyées à l’aide d’un nettoyant à vitres.
16
Ces boutons peuvent se décolorer
­ou s’endommager s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement. Ne vous servez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces bou tons.
-
Nettoyage et entretien
Filtre à graisses et panneau d’entrée d’air
Le filtre à graisses en métal réutilisable retient les particules solides présentes dans l’air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.).
Le filtre à graisses et le panneau d’entrée d’air doivent être nettoyés tou tes les 3 ou 4 semaines ou lorsque le voyant du filtre à graisses s’allume.
Gardez le filtre à graisses propre afin de prévenir les incendies.
Enlever le panneau d’entrée d’air
­Pour enlever le panneau d’entrée
^
d’air, tirez doucement le panneau vers le bas en déplaçant la partie in­férieure légèrement vers la droite. Dégagez le panneau des taquets en le soulevant. Tenez le panneau d’entrée d’air de façon à ce qu’il ne tombe pas sur la table de cuisson.
Enlever le filtre à graisses
^
Pour enlever le filtre à graisses, tirez sur le levier. Tenez le filtre à graisses de façon à ce qu’il ne tombe pas sur la table de cuisson.
17
Nettoyage et entretien
Nettoyez le filtre à graisses
à la main : utilisez une brosse à ré
^
curer, de l’eau tiède et un détergent doux. N’utilisez pas de détergents purs, de nettoyants tout usage abrasifs, de nettoyants à four et de détachants. Ces produits pourraient endommager les filtres.
au lave-vaisselle : placez le filtre
^
dans le panier inférieur. Assurez-vous qu’il n’entrave pas le mouvement du bras gicleur. Utilisez un programme à l’eau chaude, comme le programme "Intensif" ou "Intensif Plus". Utilisez la quantité recommandée de détergent pour lave-vaisselle. L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent pour lave-vaisselle pourrait endom­mager le filtre.
Selon le détergent utilisé, nettoyer le filtre à graisses au lave-vaisselle peut en décolorer la surface de fa çon permanente. Cela n’aura toute fois aucune incidence sur sa perfor mance.
^
Après le nettoyage, placez le filtre sur un linge afin de le laisser sécher à l’air.
-
-
-
Poussez sur le filtre à graisse pour le
^
remettre en place.
^ Accrochez le panneau d’entrée d’air
aux taquets et poussez légèrement vers la gauche. Poussez le panneau vers la hotte de façon à ce qu’il s’enclenche.
^ Après avoir remis le filtre à graisses
en place, appuyez sur le bouton du filtre à graisses pendant 3 secondes pour reprogrammer la minuterie.
-
-
-
Le voyant s’éteint.
^
Si le filtre à graisses et le panneau d’entrée d’air sont nettoyés avant la fin de la minuterie, vous devez ap puyez sur le bouton du filtre à grais ses pendant 6 secondes pour re mettre le compteur à zéro.
-
-
-
^
Pour nettoyer le panneau d’entrée d’air, consultez la section "Nettoyage du boîtier".
^
Au moment d’enlever le filtre et le panneau d’entrée d’air pour les net toyer, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt de graisse sur la surface intérieure du boîtier pour prévenir les incendies.
18
-
Changer les ampoules électriques
Avant de changer les ampoules électriques, débranchez la hotte de la source électrique en retirant le fu sible, en la débranchant ou en bas culant le disjoncteur manuellement .
Nettoyage et entretien
-
-
Les ampoules à l’halogène devien nent brûlantes lorsqu’elles sont allu mées et peuvent brûler les mains. N’essayez pas de changer les am poules avant qu’elles aient eu le temps de refroidir.
Ne touchez pas à la surface de l’ampoule. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l’ampoule, réduisent sa durabili­té. Veuillez suivre les instructions du manuel du fabricant.
-
-
Tirez l’ancienne ampoule à l’extérieur
^
­de sa douille à l’aide du levier fourni
et la remplacer par une neuve. Fai­tes attention de ne pas échapper l’ampoule sur la surface de la cuisi­nière.
Vous pouvez commander des am­poules de rechange auprès du Ser­vice technique Miele. l 1-800-565-6435
19
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas régler certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele :
l 1 800 565-6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisses.
20
Instructions d’installation
22
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits d’emballage
La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodé gradables et recyclables. Veuillez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffoca tion, débarrassez-vous des emballa ges, sacs et autres produits en plas tique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.
-
-
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de
­recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
­ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents.
23
Accessoires d’installation
24
a 3 écrans de protection
emêchent d’égratigner la cheminée du rant l’installation.
b Plaque de retenue supérieure
solidifie la rallonge de cheminée.
c Plaque de retenue du milieu
pour donner plus de stabilité à la che minée.
d 2 pinces à tuyau pour solidifier la conduite.
Accessoires d’installation
-
5 vis à grosses têtes de 5 par 40 mm
pour solidifier les plaques de retenue et la hotte.
(S8 ancres muraux fournis dans
-
l’emballage. À ne pas utiliser aux États-Unis et au Canada.)
e 1 collet de réduction
pour utiliser avec une conduite d’évacuation de 5" (125 mm).
Avertissement: Durant le processus d’installation, faire attention de ne pas se blesser sur les rebords cou­pants.
2 vis de 5 par 60 mm pour solidifier la cheminée.
6 vis de 3,5 par 9,5 mm pour solidifier la hotte et le boîtier du filtre
2 cache-vis
1 levier pour démonter la cheminée et
changer les ampoules
Feuille d’instructions d’installation
25
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de ventilation installé sera soutenu par le bloc moteur. Son crochet de mon tage doit être fixé solidement au po teau de cloison derrière le mur de plâtre. S’il n’y a pas de poteaux de cloison aux emplacements requis, un support en contre-plaqué (min. 13 mm (½") d’épaisseur) portant au moins deux poteaux de cloison doit être installé. Si le poids n’est pas soutenu adéquatement, le système de ventilation pourrait tomber du mur et causer des blessures corpo relles et des pertes matérielles.
(Si aucun support en contre-plaqué n’est requis, passer à la feuille d’instructions d’installation fournie.)
Tracez une ligne de découpage 3 po
^
(76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm) au-dessous du contour de la plaque
-
-
-
de retenue. Trouvez les poteaux de cloison à
^
gauche et à droite de l’emplacement de montage en tapotant sur le mur ou à l’aide d’un cherche-poteaux de cloison.
Marquez le centre de chaque poteau
^
de cloison avec une ligne verticale.
Faites attention de ne pas endom mager les fils ou la tuyauterie pou vant se trouver derrière le mur. Assu­rez-vous de débrancher le courant de la boîte électrique dans la zone de travail avant de découper dans le mur.
-
-
Pour installer une planche de sup­port en contre-plaqué
^
Déterminez et marquez l’emplacement de la plaque de re tenue de la hotte comme il est décrit dans les instructions d’installation.
26
^ Découpez le mur de plâtre le long de
la ligne de découpage tracée et remplacez-le par du contre-plaqué de la même épaisseur (min. 13 mm (½") d’épaisseur). Rubannez les câ bles et refaites les finitions du mur.
^
Consultez la feuille d’instructions d’installation fournie pour compléter l’installation.
-
-
Tous les travaux d’électricité de vraient être effectués par un électri cien qualifié strictement selon les normes de sécurité locales et natio nales. L’installation, les réparations et au tres travaux effectués par une per sonne non qualifiée pourraient être dangereux. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de travaux non au torisés. Assurez-vous de mettre l’appareil au point d’arrêt lors de l’installation ou si des réparations sont effectuées.
Assurez-vous que la tension et les ren­seignements de classification de circuit et de charge se trouvant sur la plaque signalétique (située derrière les filtres à graisse), correspondent à la source électrique de la résidence avant d’installer la hotte.
-
-
-
-
-
Renseignements électriques
Important
La hotte est offerte équipée d’un cor don électrique de 5 pieds (1,5 m)avec une fiche moulée NEMA 5-15 pour rac corder à une prise 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
Charge maximale . . . . . . . . . . . 390 W
Éclairage de plafond . . . . . . . . 4 x 10 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
-
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A
-
-
Si vous avez des questions concernant le raccordement électrique de votre ap­pareil à votre source électrique, consul tez un électricien certifié ou téléphonez au Service technique Miele.
l 1-800-565-6435
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
-
27
Dimensions de l’appareil
28
Dimensions de l’appareil
1) et 2) Pratiquez un trou dans le mur ou
le plafond afin d’y passer un conduit de 6 po (150 mm) ou un conduit de 5 po (125 mm) muni d’un collier de réduction.
N’installez pas la hotte de ventilation au-dessus d’une table de cuisson à combustible solide.
Lorsque vous installez la hotte, as surez-vous que la distance de sé curité minimale (S) entre le dessus de la surface de cuisson et le bas de la hotte est d’au moins 14
3
/8po
(365 mm).
Maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant de la table de cuisson dans son manuel d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécuri­té minimales diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance.
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
La façon d’installer l’appareil varie se
­lon le modèle de hotte et le mode de ventilation. Avant de commencer l’installation :
Lisez toutes les instructions.
^
Déterminez la hauteur à laquelle doit
^
être installée la hotte (S) en fonction
-
-
de la taille de l’utilisateur. Cependant, il faut se rappeler que plus la distance est importante entre la table de cuisson et la hotte, moins les odeurs seront absorbées effica­cement.
^ Si la hotte doit aller jusqu’au plafond,
la somme de
S + H + Espace de travail
ne doit pas être supérieure à la hau­teur de la pièce.
Hauteur standard de l’appareil (H)
7
de 37
/8po à 517/8po
(de 960 mm à 1,32 m)
Consultez la section "Instructions im portantes sur la sécurité" pour obte nir plus de détails.
-
-
29
Installation
Instructions d’installation
Consultez la feuille d’instructions
^
d’installation ci-jointe. Veuillez lire les "Avertissements et
^
instructions de sécurité" ainsi que les instructions d’installation avant d’installer cette hotte.
Pellicule protectrice
Le boîtier est recouvert d’une pellicule protectrice pour prévenir les égratignu res pendant le transport.
^ Retirez la pellicule avant d’installer
les différentes pièces du boîtier.
Démonter
Si la hotte doit être démontée, suivez les instructions sur la feuille d’instructions en ordre inverse.
Un levier est inclus pour retirer facile ment la rallonge de cheminée.
-
^ Après avoir enlevé les vis de la che-
minée, glissez le levier entre la che­minée et la rallonge de cheminée et poussez doucement pour détacher la cheminée de ses crochets.
-
30
AVERTISSEMENT
,
Danger de gaz toxique.
Extraction d’air
Conduits et raccords d’échapement
Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes.
Les appareils de cuisson fonction nant au gaz dégagent du mo noxyde de carbone, qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré.
Les gaz d’échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble unique ment.
Les conduits d’évacuation ne doi­vent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les ris
ques de blessures. Respectez le code du bâtiment lorsque vous installez la hotte.
-
-
-
-
Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air.
Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflamma­bles conçus pour les conduits d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, ce-
lui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
1
moins tous les mètres) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil.
Si les conduits d’échappement pas sent par un mur extérieur, vous pou vez utiliser l’évent mural télescopique de Miele.
/8po à tous les pieds (1 cm à
-
-
31
Extraction d’air
Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sé­cheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un profes sionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.
Remarque
Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être néces saire de recourir à de l’isolant pour ré duire la condensation.
-
-
-
Purgeur de condensation
(accessoire en option)
Dans certains cas, un purgeur de condensation peut aussi s’avérer né­cessaire pour recueillir et évacuer la condensation. Cet accessoire offert en option est conçu pour les conduits de 5 po (125 mm) 5 mètre.
Si vous installez un purgeur de conden sation, assurez-vous qu’il est en posi tion verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de lasortie d’air. La flèche sur le boitier indique la direction de l’aération.
7
/8" (150 mm) de dia-
-
-
323334
35
Tous droits de modification réservés/ 1006
M.-Nr. 06 825 230 / 00
fr - CDN
Loading...