Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est conçu pour
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
-
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
-
-
,
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
reuses ou explosives.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
tions uniquement à un profession
nel, conformément aux normes de sé
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
-
-
-
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
-
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais les brûleurs sans y
avoir déposé un récipient. Éteignez
les brûleurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ajustez le brûleur de façon à ce
que les flammes ne dépassent pas du
récipient. La chaleur excessive produite par les brûleurs peut endommager la hotte.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo
sants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
4
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
-
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
– Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
-
–
S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
–
Si vous avez appelé les pompiers.
–
Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
–
cuisson électriques,
26 po (65 cm) pour les plaques de
–
cuisson au gaz,
– 26 po (65 cm) pour une grille à
découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité
minimales diffèrent, optez pour la plus
grande.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
-
de doute, consultez un professionnel.
-
-
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
-
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Description
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
La hotte est équippée d’un clapet deretenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est en arrêt
afin qu’aucun échange d’air de
l’extérieur et de la pièce ne se produise. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air du ventilateur
d’évacuation ouvre automatiquement le
clapet et souffle l’air de la pièce et les
odeurs de cuisson vers l’extérieur.
Mode de recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à grais
ses et un filtre à charbon actif. L’air fil
tré est ensuite recirculé dans la cuisine
par un conduit se trouvant au haut de la
cheminée de la hotte.
Le mode de recirculation nécessite une
trousse d’installation et un filtre à charbon qui sont des accessoires offerts en
option.
Avant d’utiliser la hotte en mode de
recirculation, assurez-vous que le
filtre à charbon actif soient bien en
place, consultez "Nettoyage et entretien".
-
-
7
Guide de l’appareil
8
Guide de l’appareil
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Panneau de commande
e Filtre à graisses
f Évent de recirculation
g Éclairage indirect
h Éclairage de la surface
i Filtre à charbon
(accessoire offert en option)
j Interrupteur de l’éclairage
indirect
k Interrupteur de l’éclairage
de la surface de cuisson
Ce bouton allume et ferme les lampes.
Il permet aussi de diminuer l’éclairage.
L’éclairage peut être utilisé indépen
damment du ventilateur.
-
l Interrupteur marche/arrêt
m Réglage de la puissance
Choix de quatre vitesses de ventilation.
n Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif
féré. Le ventilateur peut être program
mé pour s’arrêter automatiquement
après 5 ou 15 minutes.
-
o Bouton des filtres à graisses
Le voyant situé à côté du bouton des
filtres à graisses s’allume lorsque les fil
tres à graisses doivent être nettoyés.
Ce bouton peut aussi être utilisé :
pour reprogrammer la minuterie des
–
filtres à graisses après avoir nettoyés
ceux-ci (consultez la section "Net
toyage et entretien");
pour indiquer depuis combien de
–
temps les filtres à graisses sont utili
sés (consultez la section "Fonction
nement/Minuteries des filtres");
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie des filtres
à graisses (consultez la section
"Fonctionnement/Reprogrammer les
minuteries").
p Bouton du filtre à charbon
Le voyant situé à côté du bouton de
filtre à charbon s’allume si le filtre à
charbon doit être remplacé.
Ce bouton peut aussi être utilisé :
–
pour reprogrammer la minuterie du
filtre à charbon après l’avoir changé
(consultez la section "Nettoyage et
entretien");
–
pour indiquer depuis combien de
temps le filtre à charbon est utilisé
(consultez la section "Fonctionne
ment/Minuteries des filtres");
–
pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie du filtre à
charbon (consultez la section "Fonc
-
tionnement/Reprogrammer les minu
teries").
-
-
-
-
-
-
-
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt.
Réglage de la puissance
Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
^
le niveau de puissance.
+ = augmente la vitesse du ventilateur
– = réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont
habituellement utilisés pour la cuisson
ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait
être utilisé que pendant de courtes pé
riodes de temps lorsque vous faites
frire ou cuire des aliments à odeurs for
tes.
Diminution automatique de la puis
sance intensive
La puissance du ventilateur peut être
programmée de façon à passer auto
matiquement du niveau 4 (puissance
-
intensive) au niveau 3 après 10 minu
tes.
Éteignez le ventilateur et l’éclairage.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant 10 secondes. Le premier
voyant des niveaux de puissance du
ventilateur s’allume.
^ Appuyez successivement sur les
boutons suivants :
– l’interrupteur de l’éclairage situé à
-
droite;
-
-
-
-
10
–
le bouton "–"; et
–
l’interrupteur de l’éclairage situé à
droite, de nouveau.
Si les voyants des niveaux de puis
sance 1 et 4 clignotent, cela signifie
que le réglage automatique n’a pas été
activé.
Pour activer le réglage automatique,
^
appuyez sur le bouton "+".
Les voyants des niveaux de puissance
1 et 4 s’allument.
Pour annuler le réglage automatique,
^
appuyez sur le bouton "–".
^ Pour sauvegarder le réglage, ap-
puyez sur le bouton d’arrêt différé.
Fonctionnement
Force du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625
3
pi
/min. Certains facteurs tels que le dia
mètre réduit du tuyau d’évacuation et
des coudes peuvent avoir une inci
dence sur cette valeur.
Niveau1=40%delacapacité maximale
Niveau2=60%delacapacité maximale
Niveau3=80%delacapacité maximale
Niveau 4 = 100 % de la capacité maxi
male
Dans le cas des hottes qui fonctionnent
en mode recirculation, le débit d’air
risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif.
-
-
-
Si le réglage n’est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données
précédentes.
11
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, vous pou
vez sélectionner la fonction d’arrêt dif
féré pour que la hotte continue de fonc
tionner pendant 5 ou 15 minutes.
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyez une fois = différé de 5 minutes (le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois = différé de 15 minutes (le voyant de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyez de nouveau sur le bouton.
-
-
Arrêt du ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique
Le ventilateur s’arrête automatiquement
10 heures après l’activation du dernier
bouton. L’éclairage reste toutefois allu
mé.
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour remettre le ventilateur en
marche.
-
-
12
Fonctionnement
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indé
pendamment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage situé à
droite pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
Appuyez de nouveau brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage situé à
droite pour éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
Éclairage indirect
-
Allumez et éteignez l’éclairage indi
^
rect à l’aide de l’interrupteur de
l’éclairage situé à gauche.
L’éclairage indirect peut être utilisé
^
indépendamment du ventilateur.
-
^
Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage situé à droite.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyer sur
l’interrupteur.
^
Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^
Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les lam
pes.
-
13
Fonctionnement
Minuteries des filtres
Filtres à graisses
Une minuterie compte les heures de
fonctionnement du ventilateur. Le
voyant des filtres à graisses s’allume
après 30 heures d’utilisation. Les filtres
à graisses doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisses, vous devez repro
grammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
des filtres à graisses pendant environs 3 secondes.
Le voyant s’éteint.
Filtre à charbon
Mode recirculation uniquement
La minuterie du filtre à charbon n’est
pas déjà programmée. Veuillez pro
grammer cette minuterie. Pour ce faire,
consultez la section "Fonctionne
ment/Reprogrammer la minuterie du
filtre à charbon".
Le voyant du filtre à charbon s’allume
lorsque la période programmée est
écoulée. Le filtre à charbon doit alors
être remplacé et la minuterie doit être
reprogrammée.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
du filtre à charbon pendant environs
3 secondes.
Le voyant s’éteint.
-
-
14
Fonctionnement
Vérification des minuteries des
filtres
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà écoulé :
Appuyez sur l’interrupteur marche/ar
^
rêt pour mettre le ventilateur en
marche.
^ Appuyez sur le bouton des filtres à
graisses ou sur le bouton du filtre à
charbon. Maintenez votre doigt sur le
bouton.
Le nombre de voyants –/+ qui cligno
tent montre le pourcentage d’heures
écoulées.
1 voyant = moins de 25 %
2 voyants = moins de 50 %
-
3 voyants = moins de 75 %
4 voyants = moins de 100 %
Ces renseignements resteront stockés
dans la mémoire au cas où une panne
de courant se produisait.
-
15
Fonctionnement
Reprogrammer les minuteries
La minuterie des filtres à graisses est
déjà programmée à 30 heures. La pé
riode de temps programmée peut être
de 20, 30, 40 ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
–
être programmée pour les cuisines
où la friture à la poêle ou à la friteuse
est fréquente.
Une période de 20 heures devrait
–
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
De cette façon, la graisse accumulée
ne durcira pas sur les filtres et le nettoyage en sera facilité.
Le voyant des filtres à graisses et un
des voyants –/+clignotent.
Le voyant allumé indique le temps pro
grammé :
er
1
voyant en partant de la gauche=
e
2
voyant en partant de la gauche=
e
3
voyant en partant de la gauche=
e
4
voyant en partant de la gauche=
-
20 heures
30 heures
40 heures
50 heures
Reprogrammer la minuterie des filtres à graisses
^ Appuyez sur l’interrupteur marche/ar-
rêt pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
et sur le bouton des filtres à graisses
en même temps.
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le temps désiré.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton des filtres à graisses.
Si le réglage n’est pas mis en mé
moire en 4 minutes, la hotte revien
-
dra automatiquement aux données
précédentes.
16
Reprogrammer la minuterie du filtre à
charbon
Fonctionnement
Le filtre à charbon actif ne doit être utili
sé qu’en mode recirculation. Il ne peut
pas servir à évacuer la fumée.
La minuterie du filtre à charbon n’est
pas programmée à l’avance.
Avant d’utiliser la hotte en mode recir
culation, vous devez programmer la mi
nuterie du filtre à charbon.
^ Arrêtez le ventilateur à l’aide de
l’interrupteur marche/arrêt.
^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
et le bouton de filtre à charbon en
même temps.
-
Le voyant du filtre à charbon et un des
voyants –/+clignotent.
Le voyant allumé indique le temps pro
grammé :
er
1
voyant en partant de la gauche=
120 heures
e
2
voyant en partant de la gauche=
180 heures
e
3
voyant en partant de la gauche=
240 heures
e
4
voyant en partant de la gauche=
désactivé
^ Utilisez les boutons "–/+" pour choisir
le temps désiré.
^ Programmez le choix en appuyant
sur le bouton du filtre à charbon.
-
Si le réglage n’est pas mis en mé
moire en 4 minutes, la hotte revien
dra automatiquement aux données
précédentes.
-
-
17
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la hotte ou d’y ef
fectuer des travaux d’entretien, cou
pez l’alimentation électrique en reti
rant le fusible, en basculant le
disjoncteur ou en débranchant
l’appareil de la prise de courant.
-
-
Nettoyage du boîtier
Avertissement : N’utilisez jamais de
nettoyants abrasifs, de tampons à
récurer, de laine d’acier ou de net
toyants corrosifs (pour four). Ces
produits endommageront la surface
de la hotte.
^ Vous pouvez nettoyer toutes les sur-
faces extérieures et les boutons de
commande avec de l’eau tiède savonneuse et une éponge douce.
^ Essuyez ensuite avec un linge doux.
N’utilisez pas trop d’eau sur les boutons de commande car elle pourrait
s’infiltrer dans les circuits électroni
ques et endommager l’appareil.
^
Les surfaces vitrées peuvent être net
toyées à l’aide d’un nettoyant à vitres.
-
-
Évitez d’utiliser :
-
des agents nettoyants contenant de
–
la soude, des acides ou du chlorure;
des agents nettoyants abrasifs,
–
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
des éponges abrasives, comme les
–
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs;
des produits antitartre.
–
Ces produits endommageront la sur
face.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l’appareil propre plus longtemps.
Boutons de commande au fini en
-
acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou s’endommager s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement.
Ne vous servez pas de nettoyant
pour acier inoxydable sur ces bou
tons.
-
-
18
Filtres à graisses
Nettoyage et entretien
Les filtres à graisses en métal réutilisa
bles retiennent les particules solides
présentes dans l’air qui est évacué de
la cuisine (comme la graisse, la pous
sière, etc.).
Les filtres à graisses doivent être net
toyés toutes les 3 ou 4 semaines ou
lorsque le voyant des filtres à graisses
s’allume.
Un filtre sale représente un risque
d’incendie.
-
-
Pour retirer les filtres à graisses, tirez
^
les pinces de verrouillage vers
l’avant. Abaissez les filtres à 45° et
décrochez-les à l’arrière pour les enlever. Tenez les filtres à graisses de
façon à ce qu’ils ne tombent pas sur
la table de cuisson.
19
Nettoyage et entretien
Nettoyez le filtre à graisses
à la main : utilisez une brosse à ré
^
curer, de l’eau tiède et un détergent
doux.
N’utilisez pas de détergents purs, de
nettoyants tout usage abrasifs, de
nettoyants à four et de détachants.
Ces produits pourraient endommager
les filtres.
au lave-vaisselle : placez le filtre
^
dans le panier inférieur. Assurez-vous
qu’il n’entrave pas le mouvement du
bras gicleur.
Utilisez un programme à l’eau
chaude, comme le programme
"Intensif" ou "Intensif Plus". Utilisez la
quantité recommandée de détergent
pour lave-vaisselle. L’utilisation d’une
trop grande quantité de détergent
pour lave-vaisselle pourrait endommager le filtre.
Selon le détergent utilisé, nettoyer
les filtres au lave-vaisselle peut en
décolorer la surface de façon per
manente. Cela n’aura toutefois au
cune incidence sur leur perfor
mance.
-
Lorsque vous remettez les filtres à
graisses en place, assurez-vous que
les pinces de verrouillage sont visibles
et qu’elles pointent vers le bas, soit
vers la surface de cuisson.
Si les filtres sont installés incorrecte
ment,insérez un petit tournevis dans la
fente le long de la ligne pour les retirer
du boîtier.
Après avoir remis les filtres à grais
^
ses en place, appuyez sur le bouton
des filtres à graisses pendant 3 se
condes pour reprogrammer la minu
terie. Le voyant s’éteint.
^ Si les filtres à graisses sont nettoyés
avant la fin de la minuterie, vous devez appuyez sur le bouton des filtres
à graisses pendant 6 secondes pour
remettre le compteur à zéro.
-
-
-
-
-
-
^
Après le nettoyage, placez les filtres
sur un linge afin de les laisser sécher
à l’air libre.
^
Au moment d’enlever les filtres pour
les nettoyer, nettoyez aussi toute sa
leté ou tout dépôt de graisse sur la
surface extérieure pour prévenir les
incendies.
20
-
Filtre à charbon actif
Nettoyage et entretien
Lorsque la hotte est en mode recircula
tion, il faut utiliser un filtre à charbon ac
tif en plus des filtres à graisses. Le filtre
à charbon a été conçu pour absorber
les odeurs de cuisson.
Il est situé à l’intérieur de la hotte,
au-dessus des filtres à graisses.
Vous pouvez commander des filtres
à charbon actif de rechange auprès
du Service technique Miele.
Enlevez les filtres à graisses pour
^
avoir accès au filtre à charbon actif.
Consultez la section "Nettoyage et
entretien".
-
-
Insérez le filtre à charbon.
^
Avant la première utilisation :
Programmez la minuterie du filtre à
^
charbon. Pour ce faire, consultez la
section "Fonctionnement/Repro
grammer la minuterie du filtre à charbon".
Remplacez le filtre à charbon actif
lorsque le voyant du filtre à charbon
s’allume. Remplacez le filtre au moins
tous les 6 mois ou dès qu’il n’absorbe
plus les odeurs efficacement.
-
^
Après avoir remplacé le filtre à char
bon actif, appuyez sur le bouton du
filtre à charbon pendant environ 3 se
condes pour reprogrammer la minu
terie.
Le voyant s’éteint.
^
Si le filtre à charbon est remplacé
avant la fin de la minuterie, vous de
vez appuyez sur le bouton du filtre à
charbon pendant 6 secondes pour
remettre le compteur à zéro.
-
-
-
-
21
Nettoyage et entretien
Changement de l’ampoule
Avant de changer les ampoules
électriques, coupez l’alimentation
électrique en retirant le fusible, en
basculant le disjoncteur ou en dé
branchant l’appareil de la prise de
courant.
-
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allu
mées et peuvent brûler les mains.
N’essayez pas d’enlever les ampou
les avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir.
Ne touchez pas la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule réduisent sa durée de
vie. Veuillez suivre les instructions
du fabricant des ampoules.
-
Pour changer une ampoule halo
^
gène, retirez d’abord le couvercle de
-
la lampe, a.
^ Tirez l’ampoule, b, hors de sa douille
et remplacez-la par une neuve.
^ Remettez le couvercle de la lampe,
a.
N’allumez jamais les lampes sans
leur couvercle, a. Le verre a été
conçu pour filtrer les rayons nocifs
de la lumière.
-
22
Si vous ne pouvez pas régler certaines
pannes, communiquez avec le Service
technique Miele :
l 1 800 565-6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisses.
Service après-vente
23
24
Instructions d’installation
26
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodé
gradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Pour prévenir les risques de suffoca
tion, débarrassez-vous des emballa
ges, sacs et autres produits en plas
tique en toute sécurité et tenez-les
hors de la portée des enfants.
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
appareil
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
27
Acessoires d’installation
28
a3 plaques de protection
afin de prévenir les rayures sur la che
minée au cours de l’installation.
b2 colliers de serrage pour fixer le
conduit d’évacuation.
c1 collier de réduction
pour les conduits d’évacuation de 5 po
(125 mm).
dPlaque de retenue télescopique
pour fixer la rallonge de la cheminée.
-
Acessoires d’installation
8 vis à large tête 5 x 40 mm
pour fixer les plaques de retenue et le
toît.
(ancrages muraux S8 compris dans
l’emballage non destinés pour utilisation
au Canada et aux États-Unis.)
eTrousse d’installation pour mode
de recirculation uniquement avec dé
flecteur et tuyau flexible
(accessoire optionnel).
Mise en garde : Au cours de
l’installation, attention aux arêtes vives.
-
2 écroux de blocage M 6 pour fixer le
bloc moteur.
2 vis 3,9 x 7,5 mm pour fixer la cheminée.
1 clé hexagonale
pour ajuster la hauteur de l’appareil.
1 levier pour démonter la cheminée.
Feuille d’instructions d’installation
29
Support en contre-plaqué
La majorité du poids du système de
ventilation installé sera soutenu par
le bloc moteur. Son crochet de mon
tage doit être fixé solidement au po
teau de cloison derrière le mur de
plâtre. S’il n’y a pas de poteaux de
cloison aux emplacements requis,
un support en contre-plaqué (min.
13 mm (½") d’épaisseur) portant au
moins deux poteaux de cloison doit
être installé. Si le poids n’est pas
soutenu adéquatement, le système
de ventilation pourrait tomber du
mur et causer des blessures corpo
relles et des pertes matérielles.
(Si aucun support en contre-plaqué
n’est requis, passer à la feuille
d’instructions d’installation fournie.)
Tracez une ligne de découpage 3 po
^
(76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm)
au-dessous du contour de la plaque
-
-
-
de retenue.
Trouvez les poteaux de cloison à
^
gauche et à droite de l’emplacement
de montage en tapotant sur le mur ou
à l’aide d’un cherche-poteaux de
cloison.
Marquez le centre de chaque poteau
^
de cloison avec une ligne verticale.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils ou la tuyauterie pou
vant se trouver derrière le mur. Assurez-vous de débrancher le courant
de la boîte électrique dans la zone
de travail avant de découper dans le
mur.
-
-
Pour installer une planche de support en contre-plaqué
^
Déterminez et marquez
l’emplacement de la plaque de re
tenue de la hotte comme il est décrit
dans les instructions d’installation.
30
^ Découpez le mur de plâtre le long de
la ligne de découpage tracée et
remplacez-le par du contre-plaqué
de la même épaisseur (min. 13 mm
(½") d’épaisseur). Rubannez les câ
bles et refaites les finitions du mur.
^
Consultez la feuille d’instructions
d’installation fournie pour compléter
l’installation.
-
-
Renseignements électriques
Tous les travaux d’électricité de
vraient être effectués par un électri
cien qualifié strictement selon les
normes de sécurité locales et natio
nales.
L’installation, les réparations et au
tres travaux effectués par une per
sonne non qualifiée pourraient être
dangereux. Le fabricant ne sera pas
tenu responsable de travaux non au
torisés.
S’assurer de mettre l’appareil au
point d’arrêt lors de l’installation ou
si des réparations sont effectuées.
Assurez-vous que la tension et les renseignements de classification de circuit
et de charge se trouvant sur la plaque
signalétique (située derrière les filtres à
graisse), correspondent à la source
électrique de la résidence avant
d’installer la hotte.
Si vous avez des questions concernant
le raccordement électrique de votre appareil à votre source électrique, consul
ter un électricien certifié ou téléphoner
au Département du service technique
Miele.
l1-800-565-6435
-
-
-
-
-
-
Important
La hotte est offerte équipée d’un cor
don électrique de 5 pieds (1,5 m)avec
une fiche moulée NEMA 5-15 pour rac
corder à une prise 120 VAC, 60 Hz,
15 A.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
31
Dimensions de l’appareil
1) Mode extraction d’air
2) Mode recirculation
3) Conduit d’évacuation de l’air installé
vers le haut
32
4) et 5) Pratiquez un trou dans le
mur ou le plafond afin d’y passer
un conduit de 6 po (150 mm) ou
un conduit de 5 po (125 mm) muni d’un
collier de réduction.
Pour le fonctionnement en mode re
circulation, utilisez les dimensions il
lustrées en 4) et installez seulement la
sortie.
-
-
Dimensions de l’appareil
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une table de cuisson à combus
-
tible solide.
Lorsque vous installez la hotte, as
surez-vous de respecter les distances de sécurité minimales (S)
entre le dessus de la surface de
cuisson et le bas de la hotte :
- 22 po (55 cm) pour les tables de
cuisson électrique
- 26 po (65 cm) pour les tables de
cuisson au gaz
- 26 po (65 cm) pour une grille à dé
couvert
Maintenez les distances sécuritaires
recommandées par le fabricant de
la table de cuisson dans son manuel
d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours
pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions im
portantes sur la sécurité" pour obte
nir plus de détails.
Pour toutes les installations, il est re
-
commandé de laisser une distance de
26 po (65 cm) afin d’allouer un espace
de travail optimal sous la hotte.
Distance entre la table de cuisson et
la hotte (S)
La façon d’installer l’appareil varie se
lon le modèle de hotte et le mode de
ventilation.
-
Avant de commencer l’installation :
Lisez toutes les instructions.
^
Déterminez la hauteur à laquelle doit
^
être installée la hotte (S) en fonction
de la taille de l’utilisateur.
Cependant, il faut se rappeler que
plus la distance est importante entre
-
la table de cuisson et la hotte, moins
les odeurs seront absorbées efficacement.
^ Si la hotte doit aller jusqu’au plafond,
assurez-vous que l’espace restant
jusqu’au plafond n’est pas supérieur
ou inférieur à la hauteur de l’appareil
(H).
Hauteur standard de l’appareil (H)
Extraction d’air . . . . de 27 po à 39
. . . . . . . . . . . . . . (de 685 mm à 1,01 m)
Recirculation de 32
-
5
/16po à 4411/16po
. . . . . . . . . . . . . . (de 820 mm à 1,14 m)
Pour installer la cheminée, la distance
entre le haut de la cheminée et le pla
fond doit être au moins de
(20 mm).
7
/8de po
3
/4po
-
-
33
Installation
Instructions d’installation
Consultez la feuille d’instructions
^
d’installation ci-jointe.
Veuillez lire les "Avertissements et
^
instructions de sécurité" ainsi que les
instructions d’installation avant
d’installer cette hotte.
Pellicule protectrice
Le boîtier est recouvert d’une pellicule
protectrice pour prévenir les égratignu
res pendant le transport.
^ Retirez la pellicule avant d’installer
les différentes pièces du boîtier.
Démonter
Si la hotte doit être démontée, suivez
les instructions sur la feuille
d’instructions en ordre inverse.
Un levier est inclus pour retirer facile
ment la rallonge de cheminée.
-
^ Après avoir enlevé les vis de la che-
minée, glissez le levier entre la cheminée et la rallonge de cheminée et
poussez doucement pour détacher la
cheminée de ses crochets.
-
34
AVERTISSEMENT
,
Danger de vapeurs toxiques.
Extraction d’air
Conduits et raccords d’échappement
Le conduit doit être le plus court et le
–
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
Les appareils de cuisson au gaz
dégagent du monoxide de car
bone qui peut être dangereux ou
mortel si respiré. Les gaz
d’échappement aspirés par la
hotte doivent être évacués à
l’extérieur de l’immeuble.
Les conduits d’évacuation ne doi
vent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
Veuillez lire et suivre attentivement les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les
risques de blessures. Respecter le
code du bâtiment en vigueur lorsque
vous installez la hotte.
-
-
Pour que l’extraction d’air soit la plus
–
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction de l’air.
Les niveaux de bruit émis par la
–
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, ce-
lui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
1
moins
par mètre) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans
l’appareil.
–
Si les conduits d’échappement pas
sent par un mur extérieur, vous pou
vez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
/8po à tous les pieds (1 cm
-
-
35
Extraction d’air
Si les conduits d’échappement passent
par un tuyau d’évent inactif, l’air doit
être expulsé parallèlement à la direction
de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Remarque
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être néces
saire de recourir à de l’isolant pour ré
duire la condensation.
-
-
-
Purgeur de condensation
(accessoire en option)
Dans certains cas, un purgeur de
condensation peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer la
condensation. Cet accessoire offert en
option est conçu pour les conduits de
4 po (125 mm) 5
mètre.
Si vous installez un purgeur de conden
sation, assurez-vous qu’il est en posi
tion verticale et qu’il est situé, dans la
mesure du possible, directement
au-dessus de lasortie d’air. La flèche
sur le boitier indique la direction de
l’aération.
7
/8" (150 mm) de dia-
-
-
363738
39
Tous droits de modification réservés/ 0906
M.-Nr. 06 825 160 / 00
fr - CDN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.