MIELE DA 250-4 User Manual

0 (0)

Instructions d’utilisation et d’installation

Système de ventilation

DA 250-4

Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation.

l

M.-Nr. 06 851 030

Table des matières

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Guide de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l'intensité de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Minuterie des filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changer l’ampoule halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Protection de l'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Accessoires d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement toutes les instructions du système de ventilation avant de l'installer ou de l'utiliser.

Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l'égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.

Cet appareil est conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT

Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.

Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.

Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les

odeurs de cuisson.

Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un technicien

qualifié.

Pour garantir la sécurité électrique de l'appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente.

Avant de raccorder l'appareil à la source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fré-

quence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre afin d’éviter d’endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.

Confiez l'installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sé-

curité en vigueur.

Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n'en sera pas tenu responsable.

3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou

dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Ce type d'utilisation est toutefois possible dans certaines circonstances. Veuillez communiquer avec le détaillant Miele le plus près ou avec le Service technique Miele pour leur faire part de vos besoins particuliers.

Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation

électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d'avertissement bien visible sur le panneau de service.

Avant de mettre au rebut un ancien appareil, débranchez-le et coupez le cordon d'alimentation, par mesure de

sécurité.

Utilisation

Ne laissez pas les enfants se servir de l'appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les

personnes âgées ou handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.

Ne flambez pas et ne faites pas griller d'aliments au moyen d'une

flamme nue sous la hotte de ventilation. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses pourraient s'enflammer.

N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.

Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles émettent trop de chaleur.

N'utilisez pas la hotte si les filtres à graisses ne sont pas en place.

Nettoyez régulièrement les filtres à graisses. Les filtres sales consti-

tuent un risque d'incendie.

N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur pourrait atteindre les composants

électriques et causer un court-circuit.

Lorsque vous cuisinez sur une table de cuisson, mettez toujours la

hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

, AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON :

Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque

les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.

Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à tempéra-

ture élevée.

Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser

la graisse s'accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.

Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours

des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson.

,AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :

ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche,

d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.

ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET

APPELEZ LES POMPIERS.

NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pour-

riez vous brûler.

N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de serviettes ou de linges mouillés car il pourrait se produire une violente explo-

sion de vapeur.

Utilisez un extincteur

SEULEMENT :

Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et savez comment vous en servir.

S'il s'agit d'un petit feu et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré.

Si vous avez appelé les pompiers.

Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Installation

,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque

d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.

Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés

pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.

Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les

distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte :

22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électrique

30 po (762 mm) pour les tables de cuisson au gaz

26 po (650 mm) pour une grille électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert

Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.

S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance.

N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combus-

tible solide.

Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou la

plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.

N'utilisez pas de rallonge pour raccorder l'appareil à l'alimentation

électrique. L’utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l’appareil (risque de surchauffe).

Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sé-

cheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce. Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.

Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l'extérieur.

Assurez-vous que la circulation d'air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l'évacuation de

tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, table de cuisson au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contreexplosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et respectez les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). Dans le doute, consultez un professionnel.

6

Description des fonctions

La hotte fonctionne par extraction d’air. L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.

La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.

7

MIELE DA 250-4 User Manual

Guide de la hotte

8

Guide de la hotte

a Cadre de protection b Cheminée

c Hotte

d Filtre à graisses

i Panneau de commande

f Éclairage de la surface de cuisson

g Interrupteur de l'éclairage

Ce bouton allume et ferme les lampes. Il permet aussi de diminuer l'éclairage.

L'éclairage peut être utilisé indépendamment du ventilateur.

h Interrupteur marche/arrêt

i Boutons de niveaux de puissance du ventilateur

Choix de quatre vitesses de ventilation.

j Arrêt différé

Ce bouton active la fonction d'arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s'arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.

k Bouton des filtres à graisses

Le voyant situé à côté du bouton des filtres à graisses s'allume lorsque les filtres à graisses doivent être nettoyés.

Ce bouton peut aussi être utilisé :

pour reprogrammer la minuterie des filtres à graisses après avoir nettoyé ceux-ci (consultez la section "Nettoyage et entretien");

pour indiquer depuis combien de temps les filtres à graisses sont utilisés (consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres à graisses");

pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie des filtres à graisses (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer la minuterie des filtres à graisses").

9

Fonctionnement

Mise en marche du ventilateur

^Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.

La hotte se met en marche au niveau 2 et le voyant s'allume.

Diminution automatique de la puissance intensive

La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance intensive) au niveau 3 après 10 minutes.

^ Éteignez le ventilateur et l'éclairage.

Réglage de la puissance

^Utilisez les boutons "/+" pour choisir le niveau de puissance.

+ = augmente la vitesse du ventilateur

= réduit la vitesse du ventilateur

Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire.

Réglage intensif

Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.

^Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pendant 10 secondes. Le premier voyant s'allume.

^Appuyez successivement sur les boutons suivants :

l'interrupteur de l'éclairage;

le bouton ""; et

l'interrupteur de l'éclairage, de nouveau.

10

Loading...
+ 22 hidden pages