Trampa de condensación ...........................................40
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato reúne las condiciones
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
~
para instalarse encima de superficies
de cocina de gas o eléctricas.
Conserve este instructivo en un lu
gar seguro y páselo a cualquier futu
ro usuario.
Antes de instalar o usar el sistema
de ventilación lea detenidamente es
tas instrucciones.
Este aparato está diseñado exclusi
~
vamente para uso doméstico. Utilice el
aparato únicamente para este propósi
to.
Este aparato cumple con los requisi-
~
tos de seguridad vigentes. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales.
-
, PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación. No utilice para el escape
de materiales o de vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue diseñada única
~
mente para eliminar humo y olores deri
vados de cocinar.
Este equipo no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin em
bargo, en ciertas circunstancias se po
dría realizar la instalación en esas si
tuaciones. Favor de ponerse en contac
to con un distribuidor de Miele o con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele respecto a requerimientos espe
cíficos.
-
-
, ADVERTENCIA
-
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
-
CUENTA LO SIGUIENTE:
-
-
-
-
-
a) Utilice el aparato únicamente
~
para el propósito para el que fue dise
ñado por el fabricante. Ante alguna in
quietud, comuníquese con Miele.
Antes de limpiar o dar servicio al
~
aparato, apague la corriente eléctrica
en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de desconexión del servicio a
fin de impedir la activación inadvertida
de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del
servicio, fije de forma segura al panel
de servicio una señal de advertencia
que sobresalga, como una etiqueta.
c) Asegúrese de que un técnico
~
electricista instale y conecte a tierra fí
-
sica adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
imprescindible que se cumpla con este
requerimiento básico de seguridad. Si
existe cualquier duda, llame a un elec
tricista competente para que revise el
sistema eléctrico del inmueble.
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
d) Antes de conectar el aparato, ve
~
rifique que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de
la casa.
Estos datos deben coincidir a fin de
evitar daños al aparato. Si existe algu
na duda consulte con un electricista
calificado.
e) Los trabajos de reparación debe
~
rán ser realizados únicamente por téc
nicos autorizados por Miele S.A. de
C.V. y de acuerdo con todos los códi
gos y reglamentos aplicables. Las re
paraciones y otros trabajos realizados
por personas no autorizadas por Miele,
podrían ser peligrosas
f) Únicamente abra la caja protecto-
~
ra conforme a las secciones "Diagrama
de instalación" y "Limpieza y cuidado"
del presente manual. Por ningún motivo
se deberá abrir ninguna otra pieza de
la caja protectora. Es sumamente peligroso para el usuario alterar las conexiones o componentes eléctricos y las
piezas mecánicas, además de que
esto podría ocasionar fallas en el apa
rato.
g) Antes de deshacerse de un apa
~
rato viejo, desconéctelo del suministro
eléctrico y quite el cordón eléctrico
para impedir que se convierta en un
peligro.
-
-
-
-
Uso
-
, ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL RIESGO
DE QUE LA GRASA SE
INCENDIE:
a) Nunca deje desatendidos los
~
utensilios sobre las superficies a altas
temeraturas. Los alimentos en ebulli
ción producen humo y las salpicaduras
de grasa se pueden incendiar. Caliente
el aceite paulatinamente a temperatura
baja o media.
b) Siempre encienda la campana al
~
cocinar a altas temperaturas.
c) Limpie a menudo la campana de
~
ventilación. No se debe permitir que la
grasa se acumule en el ventilador o el
filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño ade-
~
cuado. Siempre use utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño
de la zona de cocción.
e) No flamee ni prepare alimentos a
~
la parrilla con flama abierta debajo de
la campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la gra
sa podrían incendiarse.
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑO A PERSONAS EN
CASO DE UN INCENDIO DE
GRASA EN LA PARRILLA,
TOME EN CUENTA LO
SIGUIENTE
a) SOFOQUE LAS FLAMAS con
~
una tapa que cierre bien, una lamina
para cocinar o una charola de metal,
después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA
~
CACEROLA EN FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, Incluyendo
~
telas o toallas mojadas, ya que se podría provocar una explosión violenta de
vapor.
d) Utilice un extinguidor
~
ÚNICAMENTE si:
*
:
No permita que los niños jueguen
~
con el aparato o con los controles, ni
que enciendan el aparato. Supervise su
uso cuando sea operado por personas
de edad o enfermas.
Siempre encienda la campana al
~
usar la parrilla para prevenir daños de
rivados de la condensación.
Nunca use quemadores de gas sin
~
utensilios de cocina. Apague el quema
dor cuando no lo esté usando. Ajuste el
quemador para que las flamas no so
bresalgan por debajo del utensilio que
se esté usando. No sobrecaliente los
utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar una sartén china o 'wok'. El calor
excesivo de los quemadores y de los
utensilios de cocina puede dañar la
campana.
No utilice la campana si no están
~
instalados los filtros de grasa.
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar la campana. El vapor podría penetrar en los componen
tes eléctricos y ocasionar un corto cir
cuito.
-
-
-
-
-
1) Usted tiene un extinguidor tipo
ABC y sabe cómo usarlo.
2) El incendio es pequeño y está
confinado al área donde se inició.
3) Se ha llamado al departamento de
bomberos.
4) Puede combatir el incendio te
niendo a sus espaldas una salida.
6
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑO A
PERSONAS, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
e) Tanto al trabajo de instalación
~
como al cableado eléctrico sólo lo de
ben realizar una persona debidamente
calificada, y de conformidad con todos
los códigos y normas que correspon
dan.
b) Es preciso que haya suficiente
~
ventilación para la combustión y el escape de gases a través de la salida de
humo (chimenea de sistema quemador
de combustible que evita corrientes invertidas o contratiraje). Siga las directrices y normas de seguridad estándar
del fabricante para equipos de cocina
como las que publica la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigera
ción y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE),
así como los establecidos por las auto
ridades de códigos locales.
c) Cuando corte o taladre en la pa
~
red o el techo, tenga cuidado de no da
ñar el cableado eléctrico oculto y otras
instalaciones no visibles.
-
-
-
-
d) Las campanas con conductos
~
siempre deben tener salida hacia el ex
terior.
e) No utilice esta campana con nin
~
gún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
f) No utilice una extensión para co
~
nectar el aparato a la corriente eléctri
ca. Las extensiones no garantizan las
medidas de seguridad que exige el
aparato
(por ejemplo, peligro de sobrecalenta
miento).
g) No instale esta campana sobre
~
estufas que quemen combustible sólido.
h) Si el fabricante de la parrilla no
~
estipula una distancia mayor, siga las
distancias mínimas de seguridad entre
la parrilla y la parte inferior de la campana indicadas en la sección "Dimensiones del aparato" del presente manual.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguri
dad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre selec
cione la distancia más grande.
i) Nunca conecte una campana ex
~
tractora a una chimenea activa, una sa
lida de secadora, una salida de humo o
al conducto de ventilación de una habi
tación.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
j) Solicite ayuda profesional antes
~
de conectar una rejilla de ventilación
de campana extractora a una chime
nea inactiva existente o a una salida de
humo.
k) Cualquier accesorio, sellador o
~
material utilizado para instalar los con
ductos deberán estar fabricados con
materiales aprobados no inflamables.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO UTILICE
SOLAMENTE DUCTOS
METÁLICOS.
-
-
8
La campana ofrece dos modalidades
de operación:
Descripción funcional
Extracción de aire
El panel decorativo y el filtro de grasa
atraen y limpian el aire y luego lo diri
gen hacia fuera.
La campana está equipada con una
ala antirretorno. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no se produzca
un intercambio de aire exterior con aire
del interior. Cuando se enciende la
campana, la presión del aire del ventilador de escape abre el ala automáticamente soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
-
Modalidad de recirculación
El aire es atraído a través del panel de
corativo, el filtro de grasa y un filtro decarbón activo. El aire filtrado se envía
de regreso a la cocina a través de una
ventila en la parte superior de la chimenea de la campana.
Para utilizar la modalidad de recirculación es necesario contar con un kit de
instalación y un filtro de carbón, los
cuales son accesorios opcionales.
Antes de usar la campana en la modalidad de recirculación, cerciórese
de que se ha instalado el filtro de
carbón, consulte "Limpieza y Cuida
do".
-
-
9
Guía de la campana
10
Guía de la campana
aExtensión de la chimenea
bVentila de recirculación
Para la recirculación del aire con acce
sorios opcionales
cChimenea
dPabellón
eIluminación superior
fFiltro de carbón activo
Se puede adquirir para usarse en la
modalidad de recirculación.
gFiltro de grasa
hCubierta decorativa
iBotón de luz
Este botón enciende y apaga la luz y
controla su intensidad.
La iluminación se puede utilizar inde
pendientemente del ventilador.
-
jBotón de encendido/
apagado
mBotón del filtro de grasa
El indicador junto al botón del filtro de
grasa se ilumina cuando es necesario
limpiar los filtros de grasa y la cubierta
decorativa. Este botón también se usa
para:
reiniciar el cronómetro del filtro de
–
grasa después de su limpieza (con
sulte "Limpieza y Cuidado").
mostrar el tiempo que se ha estado
–
usando el filtro de grasa (consulte
"Operación / Cronómetros de los fil
tros").
– cambiar el número de horas conta-
das por el cronómetro del filtro de
grasa (consulte "Operación / Reprogramación de los cronómetros de los
filtros").
nBotón del filtro de carbón
El indicador junto al botón del filtro de
carbón se ilumina cuando es necesario
reemplazar los filtros de carbón.
Este botón también se usa para:
–
reiniciar el cronómetro del filtro de
carbón después de su remplazo
(consulte "Limpieza y Cuidado").
-
-
kSelección de potencia
del ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador
lApagado retardado
Este botón activa la función Apagado
retardado. El ventilador puede ajustar
se para apagarse de forma automática
después de 5 minutos o 15 minutos.
–
mostrar el tiempo que se han estado
usando los filtros de carbón (consul
te "Operación / Cronómetros de los
filtros").
–
cambiar el número de horas conta
das por el cronómetro del filtro de
carbón (consulte "Operación / Repro
gramación de los cronómetros").
-
-
-
-
11
Operación
Encendido del ventilador
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado.
El ventilador funciona al nivel de poten
cia "2".
Se ilumina el indicador de encendi
do/apagado.
-
-
Selección del nivel de potencia
^ Use los controles "–/+" para seleccio-
nar el nivel de potencia que desee.
+ = incrementa la velocidad del
ventilador
– = disminuye la velocidad del
ventilador
Reajuste automático del nivel de po
tencia intensivo
El nivel intensivo "4" puede programar
se para regresar automáticamente al
nivel "3" después de 10 minutos.
Apague el ventilador y las luces.
^
-
Oprima y no suelte durante 10 se
^
gundos el botón Apagado retardado.
Se ilumina el primer indicador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro,
– el de la luz,
-
-
-
Por lo general, los niveles del "1" al "3"
son suficientes para la cocina normal.
Ajuste intensivo
El nivel "4" debe usarse por períodos
breves cuando se fríen o cocinan ali
mentos con aromas intensos.
12
–
el botón "-" y
-
–
otra vez el botón de la luz.
Operación
Rendimiento del ventilador
Si los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" parpadean, esto significa que
no se ha activado el reajuste automáti
co.
Para activar el reajuste automático
^
oprima el botón "+".
Los indicadores de nivel de potencia
"1" y "4" se iluminan de manera conti
-
nua.
^ Para desactivar el reajuste automáti-
co oprima el botón "–".
^ Para guardar los ajustes oprima el
botón Apagado retardado.
Si no se guarda el procedimiento
dentro de los primeros 4 minutos de
haberse programado, la campana
volverá automáticamente al ajuste
"anterior".
La máxima capacidad de flujo de aire
es de 1062 m
3
/h (625 cfm). Los facto
res como ductos de diámetro estrecho
y codos afectarán este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
También habrá una ligera disminución
del flujo de aire en el caso de las campanas que operan en la modalidad de
recirculación debido al filtro de carbón.
-
13
Operación
Apagado retardado
Si después de terminar de cocinar to
davía quedan olores y humo en la coci
na, se puede seleccionar la función de
Apagado retardado para permitir que
la campana siga funcionando 5 minu
tos o 15 minutos más.
Oprima el botón Apagado retardado
^
mientras está funcionando el ventila
dor.
Oprima una vez =retardo de 5 minutos (se ilumina el indicador izquierdo)
Oprima dos veces =retardo de 15
minutos (se ilumina el indicador derecho)
Para cancelar la función Apagado retardado, vuelva a oprimir el botón.
-
-
Apagado del ventilador
-
Para apagar el ventilador, oprima el
^
botón encendido/apagado.
Se apaga el indicador.
Apagado automático de seguridad
El ventilador se apagará automática
mente 10 horas después de haberse
activado el último botón. Sin embargo,
la iluminación permanecerá encendida.
^ Para volver a encender el ventilador,
oprima el botón encendido/apagado.
-
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.