Datos técnicos .................................................................................................... 42
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El
uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales
y daños materiales.
Antes de instalar o utilizar el artefacto por primera vez, lea todas
las instrucciones. Use solamente este aparato para el propósito
para el que fue diseñado.
Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
Uso
PRECAUCIÓN: Utilice solamente para ventilación. No utilice para
el escape de materiales y vapores dañinos o explosivos.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Úselo solamente de la manera descrita en las instrucciones de funcionamiento.
Esta campana de ventilación no está diseñada para su uso al aire
libre.
Solo debe utilizarse para extraer y limpiar los vapores que se pro-
ducen al cocinar. Cualquier otra utilización se realizará bajo la responsabilidad del propietario.
Este aparato reúne las condiciones para instalarse encima de su-
perficies de cocina de gas o eléctricas.
Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la
supervisión o las instrucciones de una persona responsable.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Niños
Al igual que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una
estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la campana y
no les permita que jueguen con ella.
Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños.
Seguridad técnica
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES-
CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SIGUIENTE:
– Utilice el artefacto únicamente para el propósito para el que fue
diseñado por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con
Miele.
– Antes de limpiar o dar servicio al artefacto, apague la corriente
eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de desconexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de
la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del servicio, asegure un dispositivo de advertencia notorio,
como una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de-
berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele
de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y locales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese
con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar revisiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos
realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y
pueden provocar la nulidad de la garantía.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Una campana de ventilación dañada puede ser peligrosa. Contro-
le siempre en busca de signos de daños. Nunca utilice una campana
de ventilación dañada.
Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta-
do a tierra al aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este
aparato debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de
puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este
requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un
electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro de esta campana solo puede
garantizarse si se ha conectado a la red eléctrica.
Para evitar producir daños a la campana de ventilación, asegúrese
de que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en
la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico
del edificio antes de conectar el artefacto. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
No utilice una barra de potencia o un cable de extensión para co-
nectar la campana de ventilación al suministro eléctrico. Representan un riesgo de incendio y no garantizan el nivel requerido de seguridad del artefacto.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la campana
de ventilación antes de haberla instalado correctamente.
Esta campana de ventilación no se debe utilizar en ubicaciones
móviles (p. ej., en un barco).
Se debe proporcionar ventilación adecuada cuando la campana
se utiliza simultáneamente con dispositivos que queman gas u otros
combustibles.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Abra la carcasa únicamente como se describe en el "Diagrama de
instalación" adjunto y en la sección "Limpieza y cuidado" de este
manual. En ningún caso se deberá abrir cualquier otra pieza de la
carcasa.
La alteración de las conexiones o los componentes eléctricos y las
piezas mecánicas es altamente peligrosa para el usuario y puede
provocar fallas operativas.
Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con
repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabricante garantizar la seguridad del aparato.
Si llega a dañarse el cable eléctrico, deberá ser cambiado por un
técnico de servicio calificado.
Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la campa-
na de ventilación debe estar desconectada del suministro eléctrico.
Estará completamente aislada del suministro eléctrico únicamente si
se cumple alguna de las siguientes condiciones:
– Se han desconectado los disyuntores en el panel de servicio
eléctrico.
– Se han quitado los fusibles tipo tornillo del panel de servicio eléc-
trico.
– Se ha desenchufado el cable de alimentación (si lo tuviera) del
enchufe (tire del enchufe, no del cable).
Uso correcto
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA
EN LA PARRILLA SE INCENDIE:
– a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en los
ajustes altos. Los desbordes provocan humo y los derrames de
grasa pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en los
ajustes bajo o medio.
– b) Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperaturas.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– c) Limpie a menudo la campana de ventilación. No se debe per-
mitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
– d) Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios que
vayan acorde con el tamaño de la zona de cocción.
Nunca use una llama abierta debajo de la campana de ventila-
ción.
Para evitar el riesgo de incendios, no flambee ni ase sobre la llama
abierta. Cuando esté encendida, la campana de ventilación atraerá
las llamas al filtro. Los depósitos de grasa podrían incendiarse.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSO-
NAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA,
RESPETE LO SIGUIENTE*:
– a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre bien, una lámi-
na para cocinar o una bandeja de metal, después apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si
las llamas no se extinguen de inmediato, EVACÚE Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
– b) NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA EN LLAMAS: Usted podría
sufrir quemaduras.
– c) NO UTILICE AGUA, incluidas telas o toallas mojadas, ya que se
podría provocar una explosión violenta de vapor.
– d) Utilice un extinguidor ÚNICAMENTE si:
– 1) Tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo.
– 2) El incendio es pequeño y está confinado al área donde se inició.
– 3) Se ha llamado al departamento de bomberos.
– 4) Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida.
*Basado en "Consejos de seguridad en caso de incendio en cocinas" publicados por NFPA.
La campana de ventilación podría dañarse si queda expuesta a
calor excesivo de una parrilla a gas.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Al utilizar la campana de ventilación sobre una parrilla a gas, ase-
gúrese de que cualquier quemador que esté en uso tenga siempre utensilios encima. Apague los quemadores al retirar el utensilio, incluso si lo hará por poco tiempo.
– Seleccione utensilios que sean adecuados para el tamaño del
quemador.
– Ajuste la llama para que nunca se expanda por los laterales de los
utensilios.
– Evite sobrecalentar los utensilios (p. ej., al cocinar con un wok).
Siempre encienda la campana de ventilación al usar un quemador
para prevenir daños derivados de la condensación.
Los aceites y las grasas sobrecalentados pueden incendiarse y
prender fuego la campana de ventilación.
Al cocinar con aceites o grasas, no deje las ollas, las sartenes o las
freidoras desatendidas. Nunca deje una parrilla eléctrica desatendida al asar.
Los depósitos de grasa y suciedad impiden el funcionamiento
adecuado de la campana de ventilación.
Para garantizar que los vapores de la cocina se limpien adecuadamente, nunca utilice la campana de ventilación sin los filtros de grasa colocados.
Existe un riesgo de que se produzca un incendio si la limpieza no
se completa de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Tenga en cuenta que el calor que proviene de la hornalla al coci-
nar puede provocar que la campana de ventilación se caliente mucho.
No toque la carcasa o los filtros de grasa hasta que la campana de
ventilación se haya enfriado.
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación adecuada
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES-
CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SIGUIENTE:
– e) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo
lo deben realizar una persona debidamente calificada, y de conformidad con todos los códigos y normas que correspondan.
– b) Se necesita aire suficiente para la combustión y salida de los
gases a través del tiro (chimenea del equipo de quema de combustible para evitar el estirado). Siga las directrices y normas de
seguridad del fabricante para equipos de cocina como las que
publica la Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association - NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), así como los establecidos por las
autoridades de códigos locales.
– c) Cuando corte o taladre en la pared o el techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico oculto y otras instalaciones no
visibles.
– d) Las campanas con conductos siempre deben tener salida ha-
cia el exterior.
– e) No utilice esta campana con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Para determinar si puede utilizarse una campana de ventilación
sobre su artefacto de cocina, consulte la información proporcionada
por el fabricante del artefacto.
Los reglamentos de seguridad prohíben la instalación de una
campana de ventilación sobre hornos de combustible sólido.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Una distancia insuficiente entre el artefacto de cocina y la campa-
na de ventilación puede provocar daños a la campana.
Se deben mantener las distancias de seguridad mínimas entre el artefacto y la parte inferior de la campan de ventilación que se especifican en la sección "Instalación", a menos que el fabricante del artefacto haya indicado que se necesita una distancia mayor.
Si se utiliza más de un artefacto de cocina debajo de la campana de
ventilación, y si se aplican diferentes distancias de seguridad mínimas, debe utilizar la distancia mayor.
Asegúrese de respetar la información de la sección "Instalación"
al montar la campana de ventilación.
Las piezas metálicas pueden tener bordes filosos que podrían
provocar lesiones.
Utilice guantes para proteger sus manos de los cortes.
Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería
de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su representante de Miele o del Servicio Técnico de Miele.
El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de
ventilación que se esté utilizando y no debe canalizarse por los ductos que ventilan las habitaciones con instalaciones de quema de
combustible.
Si el aire de salida se extraerá por una chimenea o un tiro de ven-
tilación que ya no se utilice con otros fines, asegúrese de cumplir
con todas las reglamentaciones aplicables.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTI-
LICE SOLAMENTE DUCTOS METÁLICOS.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Limpieza y cuidado
No utilice un limpiador a vapor para limpiar la campana de ventila-
ción.
El vapor podría llegar hasta los componentes eléctricos y ocasionar
un cortocircuito.
Accesorios
Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos
o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.
12
Medidas para la protección del medio ambiente
Eliminación de los materiales
de empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transporte. Fueron diseñados para
ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen
de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Eliminación de su aparato antiguo
No deseche este aparato junto con los
residuos del hogar.
Los aparatos antiguos pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con las autoridades de reciclamiento de
su localidad para ver la posibilidad de
reciclar estos materiales.
Antes de deshacerse de un aparato antiguo, asegúrese de que almacenarlo
hasta que llegue el momento de desecharlo no represente un riesgo para
los niños. Desconecte el aparato del tomacorriente, corte el cable eléctrico y
quite las puertas para impedir que se
convierta en un peligro.
13
Guía del artefacto
14
Guía del artefacto
a
Panel de control
b
Joystick
c
Iluminación superior
d
Filtro de carbón sin olor
(solo con modo de recirculación)
DA 2250, DA 2270: 2 filtros de carbón
DA 2210: 4 filtros de carbón
e
Filtro de grasa
f
Selección del nivel de potencia del ventilador
g
Apagado retardado
h
Botón del temporizador de saturación para los filtros de grasa
i
Botón del temporizador de saturación para los filtros de carbón
15
Descripción de las funciones
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles en su campana de ventilación, según el modelo:
Modalidad de ventilación
Los filtros de grasa atraen y limpian el
aire y, luego, lo dirigen hacia fuera.
Solapa antirretorno
Una solapa antirretorno en el ducto evita que se produzca un intercambio de
aire interior y exterior cuando no se utiliza la campana de ventilación.
La solapa permanece cerrada cuando
la campana de ventilación está apagada.
Cuando la campana de ventilación se
enciende, la solapa antirretorno se abre
para que el aire de escape pueda transportarse hacia afuera sin obstáculos.
Modo de recirculación
Las campanas del modo de recirculación requieren un kit de recirculación y
filtros de carbón sin olor (disponibles
como accesorios opcionales), consulte
los "Datos técnicos" para obtener más
información.
En primer lugar los filtros de grasa
atraen y limpian el aire, luego lo hacen
los filtros de carbón sin olor. El aire limpio luego vuelve a la cocina.
Se ha proporcionado una solapa antirretorno con la campana en caso de
que su ducto no tenga uno. Está insertado en el collar del ducto de salida del
ventilador.
16
Funcionamiento
Joystick
El joystick se utiliza para operar las
configuraciones e iluminación del ventilador.
Encendido del ventilador
Mueva el joystick una vez hacia la de-
recha.
El ventilador cambia al nivel de potencia 2.
Selección del nivel de potencia
Los niveles de potencia del 1 al 3 pueden ser utilizados cuando hay vapores
y olores de la cocina de leves a fuertes.
Para los vapores y olores fuertes que se
producen temporalmente al cocinar, por
ejemplo, durante el sellado, seleccione
el nivel 4 (ajuste de cocción intensiva).
Mueva el joystick hacia la derecha re-
petidamente para seleccionar un nivel
de potencia más alto. Para un ajuste
más bajo, mueva el joystick hacia la
izquierda.
Reajuste automático del nivel
de cocción intensiva
El nivel de cocción intensiva puede programarse para regresar al nivel 3 automáticamente después de 10minutos.
Para hacerlo, primero apague el ven-
tilador y la iluminación superior.
Presione el botón de apagado retar-
dado durante aprox. 10segundos
hasta que primero se ilumine la luz indicadora de ajustes del ventilador.
Luego, mueva el joystick en el si-
guiente orden:
– una vez hacia atrás;
– una vez hacia la izquierda;
– una vez hacia atrás.
Las luces indicadoras para ajustes del
ventilador 1 y 4 destellarán si el apagado automático del nivel intenso no está
activado.
Para activar la función de apagado
automático, mueva el joystick una
vez hacia la derecha.
Si la función de apagado automático
está activada, las luces indicadoras 1 y
4 se encenderán.
Para desactivar la función de apaga-
do automático, mueva el joystick una
vez hacia la izquierda.
Presione el botón de apagado retar-
dado para confirmar el ajuste.
Si no confirma el nuevo ajuste dentro
de los 4minutos, la campana regre-
sará al ajuste anterior.
17
Funcionamiento
Selección de la hora de apagado retardado
Es una buena idea dejar que el ventilador funcione unos minutos después de
cocinar para neutralizar los vapores y
los olores que permanecen en el aire.
Con la función de apagado retardado,
es posible que el ventilador se apague
automáticamente luego de un período
de tiempo predeterminado.
Después de que haya terminado de
cocinar, presione el botón de apagado retardado mientras el ventilador está funcionando:
– Una vez: el ventilador se apaga luego
de 5 minutos (se enciende la luz indicadora izquierda).
– Dos veces: el ventilador se apaga
luego de 15 minutos (se enciende la
luz indicadora derecha).
– Si vuelve a presionar el botón de
apagado retardado , el ventilador
permanecerá encendido (se apaga la
luz indicadora derecha).
Apagado del ventilador
Mueva el joystick a la izquierda repe-
tidamente hasta que el ventilador se
apague.
Encendido de la iluminación superior
Para encender la iluminación supe-
rior, mueva el joystick una vez hacia
la parte trasera o delantera.
Reducción de la intensidad de la iluminación superior
Con la iluminación encendida, mueva
y mantenga el joystick en la parte tra-
sera o delantera. La intensidad dismi-
nuirá gradualmente hasta que deje de
presionar el joystick.
Mueva y mantenga presionado el jo-
ystick de nuevo para aumentar gra-
dualmente la intensidad hasta que
deje de presionar el joystick.
Alternativamente, mueva el joystick a
la izquierda y mantenga en esa posición hasta que el ventilador se apague.
Se apagarán todas las luces indicadoras del ajuste del ventilador.
18
Apagado de la iluminación superior
Para apagar la iluminación, mueva el
joystick una vez hacia la parte trasera
o delantera.
Funcionamiento
Apagado automático de seguridad
En caso de que la campana quede encendida, el ventilador se apagará automáticamente después de las 10horas.
La iluminación permanecerá encendida.
Para volver a encender el ventilador,
oprima el botón de encendido/apagado .
Temporizador de saturación
del filtro
La cantidad de horas que la campana
estuvo funcionamiento queda almacenada en la memoria del artefacto.
Los temporizadores de saturación del
filtro indican cuándo deben limpiarse o
cambiarse los filtros al iluminar la luz indicadora del botón del filtro de grasa
o del botón de filtro de carbón . Puede encontrar más información sobre la
limpieza y el cambio de los filtros y la
reconfiguración de los temporizadores
de saturación del filtro en "Limpieza y
cuidado".
Ajuste del temporizador de saturación del filtro para los filtros de grasa
Puede ajustar el temporizador de saturación del filtro para que se adapte a
sus hábitos culinarios.
La configuración predeterminada de fábrica es un intervalo de limpieza de
30horas.
– Seleccione un tiempo más corto
(20horas) si fríe alimentos con frecuencia.
– También recomendamos un intervalo
de limpieza más corto si solo cocina
en ocasiones. Esto evitará que la
acumulación de grasa se endurezca y
dificulte más la limpieza.
– Seleccione un intervalo de limpieza
más largo de 40 o 50horas si utiliza
muy poca grasa al cocinar.
Apague el ventilador con el joystick.
19
Funcionamiento
Pulse el botón de apagado retardado
y el botón de filtro de grasa al
mismo tiempo.
La luz indicadora del botón del filtro de
grasa y una de las luces indicadoras
de ajustes del ventiladores parpadearán.
Las luces indicadoras del ajuste del
ventilador muestran el ajuste del intervalo actual:
Primera luz............................... 20 horas
Activación/cambio del temporizador de saturación del filtro
de carbón
Se necesitan los filtros de carbón para
el modo de recirculación.
El temporizador de saturación para los
filtros de carbón requiere una única activación y debe configurarse el intervalo
del tiempo para que se corresponda
con sus hábitos culinarios.
Apague el ventilador con el joystick.
Presione el botón de apagado retar-
dado y el botón del filtro de car-
bón sin olor al mismo tiempo.
La luz indicadora del botón del filtro de
carbón y una de las luces indicadoras de ajustes del ventiladores parpadearán.
Las luces indicadoras del ajuste del
ventilador muestran el ajuste del intervalo actual:
Mueva el joystick hacia la izquierda
para seleccionar un tiempo más breve o hacia la derecha para un intervalo más prolongado.
Confirme su selección al presionar el
botón del filtro de grasa .
Se apagarán todas las luces indicadoras.
Si no confirma el nuevo ajuste dentro
de los 4minutos, la campana regresará
automáticamente al ajuste anterior.
20
Primera luz............................. 120 horas
para seleccionar un tiempo más breve o hacia la derecha para un intervalo más prolongado.
Confirme su elección presionando el
botón del filtro de carbón .
Se apagarán todas las luces indicadoras.
Si no confirma el nuevo ajuste dentro
de los 4minutos, la campana regresará
automáticamente al ajuste anterior.
Funcionamiento
21
Consejos para el ahorro de energía
Esta campana funciona de una manera
muy eficiente y con ahorro de energía.
Lo siguiente permitirá ahorrar aún más
energía cuando se utilice:
– Asegúrese de que haya suficiente
ventilación en la cocina al cocinar. Si
hay un flujo de aire insuficiente durante el modo de extracción, la campana no puede operar de manera eficiente, y provoca un aumento en los
niveles de ruido durante el funcionamiento.
– Siempre cocine con el ajuste más ba-
jo posible. Esto produce menos vapores de cocción de modo que puede utilizar un nivel inferior de potencia de la campana y, por tanto, beneficiarse de la reducción del consumo
de energía.
– Compruebe el nivel de potencia se-
leccionado en la campana. Un nivel
de potencia inferior es generalmente
suficiente para la mayor parte de la
cocción. Solo utilice el ajuste de cocción intensiva cuando sea necesario.
– Cuando se genere un gran volumen
de vapores de cocción, cambie a un
nivel de potencia alto a tiempo. Esto
es más eficiente que el funcionamiento de la campana durante más
tiempo para tratar de capturar los vapores de cocción que ya han sido
distribuidos por toda la cocina.
– Asegúrese de apagar la campana
después de utilizarla.
– Limpie o cambie los filtros en interva-
los regulares. Los filtros muy sucios
reducen el rendimiento, aumentan el
riesgo de incendios y son antihigiénicos.
22
Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SIGUIENTE:
Antes de limpiar o realizar tareas de
mantenimiento o reparación a la campana, desconéctela de la corriente
eléctrica. Consulte la sección "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD".
Carcasa de acero inoxidable
General
Las superficies y los botones de
control pueden sufrir rayaduras y astillados.
Respete las siguientes instrucciones
de limpieza.
Limpie todas las superficies y los bo-
tones de control con agua caliente y
jabón líquido solamente. Aplique la
mezcla con un paño absorbente.
– Limpiadores abrasivos como desen-
grasante en polvo, desengrasante líquido, esponjas abrasivas como estropajos, o esponjas usadas que aún
contengan residuos de limpiadores
abrasivos.
Asegúrese de que no ingrese agua al
interior de la campana.
Utilice únicamente un paño húmedo
para limpiar la campana, especialmente en el área del panel de control.
Luego de limpiar, seque todas las su-
perficies con un paño suave.
Evite lo siguiente:
– Limpiadores que contengan sosa,
ácido o cloruro, o limpiadores que
contengan solventes.
23
Limpieza y cuidado
Filtros de grasa
Los filtros de grasa metálicos reutilizables en el artefacto eliminan las partículas sólidas de los vapores de la cocina
(grasa, polvo, etc), lo que evita que se
ensucie la campana de ventilación.
¡Un filtro sucio representa un
riesgo de incendio!
Intervalos de limpieza
Luego de largos períodos de tiempo, la
acumulación de grasa en el filtro de
grasa se endurece y dificulta la limpieza. Por lo tanto, recomendamos limpiar
los filtros de grasa cada 3 a 4semanas.
El temporizador de saturación del filtro
le recuerda limpiar con regularidad los
filtros de grasa al iluminarse la luz indicadora del botón del filtro de grasa .
Puede ajustar el intervalo del indica-
dor del temporizador de saturación
del filtro para según sus hábitos culi-
narios (consulte "Funcionamiento").
Desmontaje de los filtros de grasa
Al manipular un filtro de grasa, tenga
cuidado de no soltarlo.
Esto puede provocar daños al filtro y
a la parrilla.
Asegúrese de sostener el filtro con
seguridad en todo momento mientras lo manipula.
Para retirar un filtro de grasa, libere el
clip de sujeción. Luego, abra el filtro
en un ángulo de 45º, desengánchelo
y retírelo de la campana.
Limpieza manual de los filtros de grasa
Limpie los filtros con un cepillo de
nailon suave en una solución de agua
caliente y jabón lavatrastos. No utilice
jabón lavatrastos sin diluir.
Agentes limpiadores no adecuados
Los limpiadores no adecuados pueden
provocar daños a las superficies de los
filtros si se los utiliza con regularidad.
No utilice ninguno de los siguientes:
– productos para eliminar cal,
– abrasivos en polvo o líquidos,
– limpiadores multiuso agresivos y
desengrasantes en espray y
– limpiadores de horno en espray.
24
Limpieza de los filtros de grasa en el
lavavajillas
Coloque los filtros lo más derechos o
inclinados que sea posible en la ca-
nastilla inferior. Asegúrese de que el
brazo rociador no esté obstruido.
Utilice un detergente para lavavajillas
doméstico común.
Seleccione un programa con una
temperatura de lavado de entre 50ºC
(122ºF) y 65ºC (149ºF). En un lava-
vajillas Miele, utilice el programa
"Normal":
Según el detergente utilizado, la limpieza de los filtros en un lavavajillas
podría causar la decoloración de las
superficies del filtro. Sin embargo, no
afectará el funcionamiento de los filtros de ninguna forma.
Después de la limpieza
Después de limpiarlos, deje los filtros
sobre una superficie absorbente para
que se sequen.
Al quitar los filtros de grasa para lim-
piarlos, limpie también cualquier acu-
mulación de aceite o grasa a la que
ahora tiene acceso desde la carcasa.
Hacerlo evitará un riesgo de incendio.
Vuelva a instalar los filtros de grasa.
Al insertarlos, asegúrese de que el
clip de sujeción esté hacia abajo.
Limpieza y cuidado
Si los filtros no se instalaron correcta-
mente, puede introducir un desarmador pequeño en la hendidura para
desenganchar el clip de sujeción.
Reconfiguración del temporizador de
saturación del filtro para los filtros de
grasa
Una vez que se complete la limpieza, se
debe reconfigurar el temporizador de
saturación del filtro.
Con el ventilador encendido, presione
el botón del filtro de grasa durante
aprox. 3segundos, hasta que solo
parpadee la primera luz indicadora
del ajuste del ventilador.
Se apagará la luz indicadora del botón
del filtro de grasa .
Al limpiar los filtros de grasa antes de
que finalice el intervalo del tiempo total:
presione el botón del filtro de grasa
durante aprox. 6segundos, hasta
que solo parpadee la primera luz indicadora del ajuste del ventilador.
25
Limpieza y cuidado
Filtro de carbón sin olor
Si la campana está equipada para recirculación, se deberán instalar dos (DA
2280) o cuatro (DA 2210) filtros de carbón sin olor además de los filtros de
grasa. Estos filtros de carbón están diseñados para absorber los olores de la
cocina.
Se colocan en el pabellón arriba de los
filtros de grasa.
Los filtros de carbón sin olor están disponibles a través de su representante
de Miele o de Miele. Consulte la sección "Datos técnicos" para conocer el
tipo y número de referencia.
Instalación/reemplazo de los filtros
de carbón
Antes de instalar o reemplazar los fil-
tros de carbón, se deben quitar los
filtros de grasa (consulte las instala-
ciones en la sección anterior).
Saque los filtros de carbón del emba-
laje.
Cuándo cambiar el filtro de carbón
sin olor
Reemplace siempre los filtros de car-
bón sin olor cuando ya no absorban
los olores de la cocina con eficacia.
Reemplace los filtros de carbón al
menos una vez cada 6meses.
El temporizador de saturación del filtro
le recuerda reemplazar con regularidad
los filtros de carbón al iluminarse la luz
indicadora del botón del filtro de carbón
.
El temporizador de saturación del fil-
tro de carbón requiere una única activación antes de utilizarlo (consulte la
sección "Funcionamiento").
Reconfiguración del temporizador de
saturación del filtro para los filtros de
carbón sin olor
Si el temporizador de saturación del filtro está activado, debe reconfigurarse
cada vez que se cambien los filtros.
Con el ventilador encendido, presione
el botón del filtro de carbón durante aprox. 3segundos, hasta que solo
parpadee la primera luz indicadora
del ajuste del ventilador.
Presione los filtros dentro del marco.
Vuelva a instalar los filtros de grasa.
Al instalar el filtro por primera vez, ac-
tive el contador de saturación del fil-
tro (consulte "Funcionamiento").
26
Se apagará la luz indicadora del botón
del filtro de carbón .
Si reemplaza los filtros de carbón sin
olor antes de que transcurra el intervalo
de tiempo completo:
Presione el botón del filtro de carbón
durante aprox. 6segundos, hasta
que solo parpadee la primera luz indicadora del ajuste del ventilador.
Desecho del filtro de carbón sin olor
Los filtros de cabrón usados pueden
desecharse en la basura común de la
casa.
Limpieza y cuidado
27
Limpieza y cuidado
Cambio del foco
Las lámparas deben reemplazarse con
lo siguiente:
GU/GZ 10, 120 V, 50 W
Las lámparas de repuesto se pueden
adquirir a través de Miele.
Desconecte la campana del suminis-
tro eléctrico antes de reemplazar las
lámparas (consulte "INSTRUCCIO-
NES IMPORTANTES DE SEGURI-
DAD").
Retire los filtros de grasa.
Saque los filtros de carbón si la cam-
pana se está utilizando en el modo
de recirculación.
Tenga en cuenta que las lámparas se
calientan durante el funcionamiento.
Pueden provocar quemaduras incluso después de haberse apagado durante un tiempo.
Deje que se enfríen durante unos minutos antes de cambiarlas.
Empuje la unidad de iluminación ha-
cia abajo ligeramente a través de la
abertura en el panel de seguridad.
Gire la lámpara en sentido antihorario
y sáquela.
Enrosque la nueva lámpara en el por-
talámpara y presiónela hacia arriba.
Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante.
Saque los filtros de grasa y, si la
campana se está utilizando en el modo de recirculación, los filtros de carbón.
28
Ante las fallas que no pueda resolver
solo, comuníquese con su representante de Miele o con el Servicio Técnico de
Miele.
El número de teléfono del Departamento de Servicio Técnico aparece en la
parte posterior de estas instrucciones.
Al comunicarse con Miele, indique el
modelo y el número de serie de su
campana de ventilación.
Podrá encontrarlos en la placa de información.
Ubicación de la placa de información
La placa de información quedará a la
vista una vez que haya retirado los filtros de grasa.
Garantía
Para obtener información adicional,
consulte el folleto de garantía.
Servicio y garantía
29
Instalación
Antes de la instalación
Antes de instalar el artefacto, lea
toda la información de este capítulo
y también la de la sección "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD".
30
Dimensiones del aparato
Instalación
DA 2280
31
Instalación
DA 2210
*Dimensiones de corte
Coloque una T profunda de al menos 1in (25mm) en la parte trasera del espacio
de instalación.
32
Instalación
Distancia entre la parrilla y la campana de ventilación (S)
Si el fabricante de la parrilla no estipula una distancia mayor, siga las distancias
mínimas de seguridad entre la parrilla y la parte inferior de la campana.
Respete también la información de la sección "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD".
Distancia mínima S
Artefacto de cocciónRango
Miele
Estufas eléctricas24in (610mm)
Parrillas y freidoras eléctricas26in (660mm)
Estufas de gas con quemadores múltiples
≤ 43,000 BTU/h (12.6kW),
sin quemador > 15,000 BTU/h (4.5kW).
Estufas de gas con quemadores múltiples
≤ 73,800BTU/h (21.6kW),
sin quemador > 16,500BTU/h (4.8kW)
Estufas de gas con quemadores múltiples
> 73,800BTU/h (21.6kW),
o uno de los quemadores > 16,500BTU/h (4.8kW)
Estufas de gas con quemador único
≤ 20,500BTU/h (6kW)
Estufas de gas con quemador único
> 20,500BTU/h (6kW)
≤ 27,600BTU/h (8.1kW)
Estufas de gas con quemador único
> 27,600BTU/h (8.1kW)
26in
(660mm)
30in (760mm)
No es posible
26in
(660mm)
30in (760mm)
No es posible
Rango que
no es de
Miele
30in
(760mm)
30in
(760mm)
33
Instalación
Recomendaciones de instalación
– Para lograr una extracción de vapor
óptima, asegúrese de que la campana cubra la parrilla. La campana debe
estar centrada por encima de la parrilla, no hacia los laterales ni la parte
trasera.
– La parrilla no debe ser más ancha
que la campana. De preferencia, debería ser más estrecha.
– El área de montaje debe ser de fácil
acceso. La campana de ventilación
debe ser de fácil alcance y desmontaje en caso de que se necesite un
llamado de emergencia. Esto debe
ser tenido en cuenta al planificar la
posición de las alacenas, los estantes, los techos y los elementos decorativos junto a la campana de ventilación.
Instalación de la campana
La campana de ventilación está diseñada para instalación en los gabinetes de
la pared, las unidades de carcasa de
ventilación, salidas de ventilación o islas de cocina superiores.
Antes de la instalación, asegúrese de
que se pueda acceder fácilmente a la
parte superior del aparato una vez
que esté instalado.
Si este no es el caso, instale el ducto
de escape y prepare la conexión eléctrica según se describe a continuación
antes de instalar la campana.
34
Inserte la campana en el corte desde
abajo. Alinéela y asegúrela al marco.
Los tornillos están diseñados para
ser utilizados con una superficie de
instalación de madera maciza. Si instala en otros materiales, asegúrese
de usar los sujetadores adecuados.
Asegúrese de que la estructura sea
completamente capaz de soportar el
peso de la campana.
Conexión de salida de aire
dai2699
Si es necesario, instale el ala antirre-
torno. Asegúrese de que el ala se
abra fácilmente y pueda cerrarse
nuevamente por sí misma.
En DA 2210, se utiliza un ala antirre-
torno en cada uno de los dos conec-
tores de salida.
Instalación
Coloque el ducto de salida en la toma
de salida de la campana.
Consulte "Conducto de salida" para
obtener instrucciones adicionales sobre instalación de conductos.
DA 2210: La campana tiene dos co-
nectores de salida para usar con dos
conductos de escape de 6in
(150mm). La campana está equipada
con un adaptador en "Y" que puede
ser utilizada para alimentar el aire de
escape de ambos conectores a un
solo conducto de 8in (200mm).
Sujete el conducto de escape, por
ejemplo, una manguera flexible, al
collar de escape con una abrazadera
de la manguera (disponible como ac-
cesorio opcional). Si usa un conducto
de 5in (125mm), inserte el collar
reductor suministrado en el collar de
escape (consulte "Conducto de sali-
da").
35
Instalación
Configuración para el modo de
recirculación
Las condiciones en el lugar no permiten
utilizar la campana en modo de ventilación, el aparato debe configurarse para
recirculación. Se requiere el kit de conversión DUU151, disponible a través
de Miele y proveedores de Miele, para
operar la campana en modo de recirculación. También necesitará un juego de
filtro de carbón sin olor DKF15-1 (2 filtros).
DA 2210 requiere dos kits de conversión y dos juegos de filtro de carbón sin
olor (4 filtros).
36
Instale el kit de conversión como se
describe en las instrucciones de instalación suministradas con el kit. Asegúrese de que las ópticas en el punto
de la rejilla de escape miren hacia el
centro de la habitación y no hacia
una pared o el techo.
Las alas antirretorno no se utilizan en
el modo de recirculación.
Instale los filtros de carbón (consulte
la sección "Limpieza y cuidado").
Instalación
Instalación del joystick
Enrosque el resorte en la toma del jo-
ystick y apriete a mano. Al hacerlo,
mantenga la toma del joystick en el
lugar usando una llave SW9 abierta.
No gire la llave.
Enrosque la base del joystick sobre el
resorte y apriete a mano, mientras
mantiene la toma en el lugar. No gire
la llave.
Coloque la parte inferior del joystick
en la base y asegure suavemente en
la posición con el tornillo suministra-
do y una arandela elástica. No apriete
el tornillo todavía.
Gire la parte inferior hasta que el sím-
bolo mire hacia delante.
Ajuste el tornillo con una llave Allen
de ¹/₈in (3mm) mientras sostiene la
toma del joystick en el lugar con la
llave. No gire la llave.
Extensión del joystick
Si es necesario, el joystick también
puede instalarse con una pieza de extensión (Miele DBV 100), que está disponible como accesorio opcional.
Instale el resorte y la base del joystick
como se describe en la sección anterior.
Primero enrosque la pieza de exten-
sión en la base con una arandela
elástica. Mantenga la toma en el lugar
usando una llave SW9 abierta. No gire la llave.
Luego, ajuste la parte inferior del jo-
ystick a la pieza de extensión como
se describe en la sección anterior, gire el símbolo en la parte delantera
y ajuste el tornillo.
37
Instalación
Suministro eléctrico
Consulte las notas en "Conexión
eléctrica" y en "INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD"
antes de efectuar la conexión al suministro eléctrico.
Conecte la campana al suministro
eléctrico.
38
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SIGUIENTE:
Todos los trabajos eléctricos deberán ser efectuados por un electricista
calificado y estrictamente en conformidad con los reglamentos nacionales (para EE. UU.: ANSI-NFPA 70) y
los reglamentos de seguridad locales. La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas no calificadas pueden resultar
peligrosos.
Cerciórese de que está desconectada la corriente eléctrica al aparato
mientras se realizan instalaciones o
arreglos.
Verifique que la información acerca
del voltaje, la carga y la potencia nominal de los circuitos que se encuentra en la placa informativa (ubicada
detrás de los filtros de la placa) correspondan al suministro eléctrico de
la casa antes de instalar la campana.
Use únicamente con kits de conexión del cable eléctrico de la campana de ventilación que, con base a investigaciones, se ha comprobado
como aceptables para usarse con
este modelo de campana.
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión de este aparato al suministro eléctrico, consulte a un electricista calificado o llame al Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
La campana viene equipada con un cable eléctrico con una clavija moldeada
NEMA 5-15 para su conexión a un tomacorriente de 120VCA, 60Hz, 15A.
Instrucciones de puesta a tierra
ADVERTENCIA: Una mala conexión
a tierra puede producir el riesgo de
choques eléctricos.
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de ocurrir un cortocircuito, la
puesta a tierra reduce el riesgo de que
se produzca un choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia.
Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable de descarga a
tierra con un enchufe de descarga a tierra.
Ante cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico de la vivienda.
No use un cable de extensión. Si el cable de suministro de energía es demasiado corto, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente cerca del aparato.
La clavija deberá enchufarse en una
toma que esté debidamente instalada
y conectada a tierra.
ADVERTENCIA: Instrucciones de
descarga a tierra (Canadá)
El enchufe de descarga a tierra debe
conectarse a un toma de descarga a
tierra instalado de acuerdo con CSA
C22.1-12, Código eléctrico canadiense, Parte I.
39
Ducto de salida
ADVERTENCIA: Peligro de humos tóxicos.
Los artefactos para cocinar de gas
desprenden monóxido de carbono
que puede ser dañino o letal si es inhalado.
Para reducir el riesgo de incendio y
extraer adecuadamente el aire, los
gases de escape extraídos por la
campana deben ser ventilados únicamente hacia el exterior del edificio.
No ventile el aire de escape hacia los
espacios entre paredes o techos, o
hacia áticos, cocheras, sótanos bajos o tapancos.
Para reducir el riesgo de incendio,
utilice solamente ductos metálicos.
Lea y siga las "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" a fin
de reducir el riesgo de lesiones personales. Al instalar la campana, siga
todos los códigos de construcción
de su localidad.
– Si se necesitan codos, asegúrese de
que tengan un gran radio.
– El ducto de salida propiamente dicho
no debe estar torcido ni comprimido.
– Asegúrese de que todas las conexio-
nes sean seguras y herméticas.
Recuerde que cualquier constricción
del flujo de aire reducirá el rendimiento de la extracción y aumentará
el ruido operativo.
Si el conducto de escape va a colo-
carse a través de una pared exterior,
recomendamos instalar una ventilación de pared telescópica o una ventilación en la azotea (disponible como
un accesorio opcional).
Use únicamente tuberías blandas o
ductos flexibles hechos de material
no flamable para los ductos de sali-
da.
Para alcanzar la mayor extracción po-
sible de aire con los niveles de ruido
más bajos, advierta lo siguiente:
– El diámetro del ducto de escape no
debe ser menor a 6in (150mm).
– Si se utilizan ductos de escape pla-
nos, la sección transversal no debe
ser más pequeña que la del conector
para el escape.
– El ducto de escape debe ser lo más
corto y recto posible.
40
Si el aire de escape se dirige a un tiro
de ventilación, la pieza de entrada
debe alinearse con la dirección de
flujo del tiro.
Al instalar el ducto de escape en sen-
tido horizontal, debe deslizarlo del
origen en al menos 1cm por metro (³/
₈in por 3 ¹/₄in). Esto garantiza que la
condensación no pueda regresar a la
campana de ventilación.
Si el ducto de escape se colocará a
través de habitaciones, espacio del
techo, etc., las temperaturas en estas
diferentes áreas podrían diferir significativamente, lo que significa que de-
Ducto de salida
berá tratarse el problema de la con-
densación. Se deberá aislar el ducto
de escape.
Trampa de condensación
Además de aislar el ducto de escape,
recomendamos instalar una trampa de
condensación para juntar y evaporar
cualquier condensación que pudiera
acumularse.
Las trampas de condensación se encuentran disponibles para ductos de
escape de un diámetro de 5in
(125mm) o 6in (150mm).
Al instalar una trampa de condensa-
ción, asegúrese de que esté en posi-
ción vertical y, de ser posible, direc-
tamente encima del collar de ducto
de salida de la campana.
La flecha en la carcasa indica la di-
rección del flujo de aire.
Collar reductor
(accesorio opcional)
Si desea reducir el impacto medioambiental del sistema de ventilación al limitar la generación de pies cúbicos por
minuto (CFM), puede instalar el collar
reductor. Reduce el flujo de aire a menos de 400CFM. Revise los códigos de
construcción de su localidad para conocer los requisitos de CFM máximos.
Empuje el collar reductor en la lum-
brera de escape del ventilador.
Sobre este, empuje la manguera de
escape.
Asegure ambos con una abrazadera
de manguera.
41
Datos técnicos
Motor del ventilador
DA 2280350W
DA 22102 x 350W
Iluminación superior
DA 22802 x 50W
DA 22104 x 50W
Carga total conectada
DA 2280450W
DA 2210900W
Voltaje, frecuencia120VCA, 60Hz
Intensidad nominal del fusible15 A
Longitud del cable de alimentación2.5ft (0.75m)
Peso
DA 228023.1lb (10.5kg)
DA 221035.3lb (23.1kg)
Accesorios opcionales para el modo de recirculación:
Kit de recirculación DUU151 y el juego de filtro de carbón sin olor DKF15-1 (incluye dos filtros).
DA 2210 requiere dos kits de conversión y dos juegos de filtro de carbón sin olor.
42
MIELE S.A. de C.V.
MIELE CENTER
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemania
Arquímedes No. 43
Colonia Polanco Chapultepec
Delegación Miguel Hidalgo
CP. 11560, México, D.F.
German Center
Av. Santa Fe 170
Lomas de Santa Fe
CP. 01210, México, D.F.
01800 MIELE 00
info@miele.com.mx
www.miele.com.mx
MIELE SERVICE CENTER
DA 2280
DA 2210
M.-Nr. 10 170 510 / 01es-MX
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.