Miele DA 217, DA 219 User Manual [es]

Manual de uso y de instalación
Campana extractora DA 217-2 DA 219-2
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
M.-Nr. 05 889 600
Indice
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido del ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendiendo y apagando (on/off). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brillantez de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verificación de los cronómetros de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación de los cronómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtos de carbón activos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambiando el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Accesorios para instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fondo de madera aglomerada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensiones de su campana: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Placas de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montaje del dosel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cómo insertar la clapeta antirretorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de la extracción de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de recirculación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montaje de la extensión de la chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico. Utilice el aparato exclusivamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable por daños cau sados por el mal uso de la campa na.
Este aparato cumple con los reque rimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede pro piciar daños personales y materia les.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación. No utilice para extraer materiales y vapores dañinos o explosivos.
-
-
Esta campana fue únicamente di señada para eliminar humo y olo
res derivados de cocinar.
-
-
-
Asegúrese de que un técnico cali
ficado instale y conecte a tierra adecuadamente su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es indispensable se cumpla con los re querimientos básicos de seguridad. Si tiene alguna duda, haga que un electri­cista calificado revise el sistema eléctri­co del inmueble. El fabricante no pue­de hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia descritos en la placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos datos deben coincidir para pre venir daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
-
-
-
-
-
Los trabajos de instalación y repa
ración deberán ser realizados úni camente por técnicos calificados de acuerdo con todos los códigos y regla mentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos reali zados por personas no calificadas, po drían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto.
-
-
-
-
-
3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones móviles tales como vehículos de re creación o aviones. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias su instalación n este tipo de aplicaciones es posible. Por favor comuníquese con el distribui dor mas cercano de Miele o el Departa mento de Servicio Técnico de Miele para solicitar información sobre reque rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en cendido en el panel de servicio y cié rrelo desconectando para prevenir que se encienda accidentalmente. Cuando el servicio se desconecte y éste no cie­rre, con seguro, ponga un aviso pre­ventivo, como pegar una etiqueta al pa­nel de servicio.
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dis­ponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
Antes de desechar un aparato usa
do, desconéctelo del suministro eléctrico, corte el cable y quite cual quier puerta para prevenir daños.
-
-
-
-
-
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien dan el aparato. Supervise su uso cuan do sea operad por personas mayores de edad o enfermas.
-
-
-
Tenga cuidado cuando prepare ali
mentos flameados bajo la campa na. Las flamas pueden ser succionadas hacia la campana y provocar que los filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso. Los alimentos sobrecalentados, el acei­te y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios son amenaza de incendio.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor puede penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito.
-
-
-
-
-
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA PREVENIR ELRIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe raturas altas. Los alimentos en bullición causan humo y salpican grasa, mismos que se pueden incendiar. Caliente el aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
dores extractores. No se debe per­mitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apro­piados que vayan acorde con el tama­ño del elemento de cocción.
-
-
, ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
-
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explo­sión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor. –
Usted sabe que tiene un extinguidor tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili zarlo.
El incendio es pequeño y sigue den tro del área donde inició.
Debe llamar al departamento de bomberos.
Debe combatir el fuego con su es palda hacia una salida.
-
-
-
5
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen cio, utilice solamente conductos de trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
gúrese que se mantengan las si guientes distancias de seguridad entre la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
– Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias recomendadas en las instrucciones de seguridad del fabricante de la parrilla durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tuvieran diferentes distancias de seguridad siempre selec­cione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da ñar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
te para conectar el aparato. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad requeridas por el apara to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
rrillas que utilicen de combustible sólido.
-
-
-
-
-
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los conductos de trabajo deberán estar fa bricados con materiales aprobados no inflamables.
Nunca conecte una campana ex
tractora a una chimenea activa, una salida de secado, una salida de humo o un conducto de ventilación de una habitación. Busque ayuda profe sionales antes de conectar una campa na de tubo de escape a una chimenea inactiva ya existente o a un conducto de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el ex­terior.
Si el cordón de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dis­ponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de to dos los aparatos no eléctricos de ca lentamiento (calentadores de agua, pa rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
­otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentado res o aquellas publicadas por la Aso ciación Nacional de Protección contra
-
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri cana de Ingenieros de Calefacción, Re frigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). Si existiera alguna duda al respecto, consulte un profesional experimentado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Descripción funcional
La campana ofrece dos modos de ope ración:
Extracción de aire
El aire es atraído y limpiado por los fil tros de grasa y dirigido al exterior.
La campana cuenta con una clapeta antirretorno. Esta clapeta se cierra cuando la campana deja de funcionar para evitar el intercambio de aire exte­rior e interior. Al apagar la campana, la presión del aire del ventilador automáti­camente abre la clapeta para permitir la salida del aire interior y de los olores de la cocina.
-
-
Modo de recirculación
Los filtros de grasa y un filtro de car bón activo jalan el aire. El aire filtrado
vuelve a circular hacia la cocina por una ventila en la parte superior de la chimenea de la campana.
Antes de usar la campana en el modo de recirculación, asegúrese de que los filtros de carbón activo estén en su lugar. Véase la sección "Limpieza y cuidado ".
-
7
Guía de la unidad
8
Guía de la unidad
a Extensión de chimenea
b Chimenea
c Dosel
d Tablero de control
e Interruptor principal
f Ventilación de
recirculación
g Filtros de grasa
h Iluminación sobre área
para cocinar
i Botón de lámpara
j Botón encendido/apagado
k Botones de niveles de
potencia del ventilador
Ventilador con cuatro velocidades
l Apagado programado
Este botón activa la función de apaga do programado. El ventilador puede programarse para que se apague auto máticamente después de 5 o 15 minu tos.
m Botón del filtro de grasa
El indicador arriba del botón del filtro de grasa se enciende cuando es nece sario limpiar los filtros de grasa.
Este botón también se usa para:
reprogramar el cronómetro del filtro
de grasa después de limpiar los fil tros (véase "Limpieza y cuidado").
mostrar cuánto tiempo se ha usado
el filtro de grasa (véase "Operación / Cronómetro del filtro de grasa").
cambiar el número de horas que
cuenta el cronómetro del filtro de grasa (véase "Operación / Reprogra­mar el cronómetro del filtro de grasa").
n Botón de filtro de carbón
(se usa exclusivamente en el modo de recirculación)
El indicador arriba del botón del filtro de carbón se enciende cuando es necesario reemplazar los filtros de carbón.
Este botón también se usa para: –
reprogramar el cronómetro del filtro
-
-
de carbón después de cambiar los filtros (véase "Limpieza y cuidado").
-
mostrar cuánto tiempo se han usado los filtros de carbón (véase "Opera ción / Cronómetro del filtro carbón")
-
-
-
cambiar el número de horas que cuenta el cronómetro del filtro de carbón (véase "Operación / Repro gramación del cronómetro del filtro de carbón").
-
9
Operación
Interruptor de corriente
Oprima el interruptor de corriente hacia "I". Ya puede utilizar el ventilador y la iluminación.
Si no va a usar la unidad por mucho tiempo (por ejemplo: durante vacacio nes) apague la unidad oprimiendo el interruptor hacia "0".
La siguiente vez que la vuelva a conec tar, la campana operará en el último ni­vel en que la usó.
-
Encendido del ventilador
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado (On/Off).
El ventilador funciona en la potencia "2". Se enciende el indicador On/Off.
Cómo seleccionar el nivel de potencia
Use los _ controles para selec
^
cionar el nivel de potencia deseado.
& = incrementa la velocidad del ventilador $ = disminuye la velocidad del ventilador
-
Los niveles "1" a "3" (indicadores ver des) por lo general son suficiente para cocinar.
Nivel intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse brevemente para freir o cocinar alimentos de olor fuerte.
Rendimiento del ventilador
La capacidad máxima de flujo de aire es 625 cfm. Factores como ductos de diámetro estrecho y codos afectarán este valor.
-
-
10
También habrá una ligera disminución del flujo de aire en el caso de las cam panas que operan en modo de recircu lación gracias al filtro de carbón.
El nivel 1 opera a una capacidad de 40% El nivel 2 opera a una capacidad de 60% El nivel 3 opera a una capacidad de 80% El nivel 4 opera a una capacidad de 100%
-
-
Operación
Apagado programado
Si los olores o el humo permanecen en la cocina después de terminar de coci nar, puede seleccionar la función de apagado programado para que la cam pana siga funcionando 5 o 15 minutos más.
Oprima el botón de apagado progra
^
mado mientras el ventilador esté fun cionando.
Oprima una vez = 5 minutos más (se enciende el indicador izquierdo) Oprima dos veces = 15 minutos más (se enciende el indicador derecho)
Para cancelar la función de apagado programado oprima de nuevo el botón.
Apagado del ventilador
-
­Oprima el botón de encendido/apa
^
gado para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado de seguridad automático
El ventilador se apagará automática
­mente 10 horas después de haber acti
­vado el último botón. El indicador segui
rá encendido.
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado para volver a encender el venti­lador.
-
-
-
-
11
Operación
Encendiendo y apagando (on/off)
La luz puede encenderse o apagarse independientemente del ventilador.
Presione el botón de luz brevemente
^
para encender la luz.
El indicador del botón de luz ilumina.
Presione el botón de luz brevemente
^
otra vez para apagar la luz.
El indicador de luz se apagará tam­bién.
Brillantez de la luz
La brillantez de la luz puede ser ajusta da.
Mientras la luz está encendida, pre
^
sione el botón de luz. El indicador disminuirá hasta que el botón deje de ser presionado.
Si el botón es presionado de nuevo,
^
la luz brillará hasta que el botón sea liberado.
Si el botón es presionado continuamen te, la luz oscilará entre brillante y oscu ro.
^ Presione el botón de la luz otra vez
para apagar el indicador.
-
-
-
-
12
Operación
Cronómetro de los filtros
Filtros de grasa
Un cronómetro monitorea las horas que funciona el ventilador. El indicador del filtro de grasa se encenderá después de 30 horas de operación. Los filtros de grasa deberán limpiarse después de ese tiempo. Una vez limpiados los fil tros y colocados de nuevo en su lugar, debe reprogramarse el cronómetro
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante 3 segundos.
Se pagará el indicador.
Filtros de carbón
El cronómetro del filtro de carbón no está programado. Prográmelo confor­me a las instrucciones de la sección "Operación/reprogramación del cronó metro del filtro de carbón".
El indicador del filtro de carbón se en cenderá una vez que haya transcurrido el tiempo seleccionado. Los filtros de carbón deberán reemplazarse y repro gramarse.
-
-
-
-
Verificación de los cronómetros de los filtros
Para verificar el porcentaje del tiempo utilizado:
Oprima el botón de encendido/apa
^
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón de los filtros de gra-
sa o de carbón.
El número de indicadores _ encen­didos muestra el tiempo utilizado de las horas programadas.
1 indicador = menos de 25 % 2 indicadores = menos de 50 % 3 indicadores = menos de 75 % 4 indicadores = menos de 100 %
Esta información permanecerá almace nada en la memoria en caso de una in terrupción del suministro eléctrico.
-
-
-
^
Para ello, oprima el botón del filtro de carbón durante 30 segundos.
Se pagará el indicador.
13
Operación
Reprogramación de los cronómetros
El filtro de grasa está programado para 30 horas. Este tiempo puede prolongar se o reducirse a 20, 30, 40 o 50 horas.
Un lapso de 20 horas debe progra
marse en cocinas donde se usen con frecuencia ollas y sartenes para freír.
Un lapso de 20 horas debe progra
marse si la cocina sólo se usa oca sionalmente. De lo contrario, la grasa acumulada durante mucho tiempo se endurecerá en los filtros y hará más difícil la limpieza.
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa
-
-
-
­El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores _ se encenderá de manera intermitente.
El indicador iluminado muestra el tiem po programado:
Primer indicador de la izquierda = 20 horas Segundo indicador de la izquierda = 30 horas Tercer indicador de la izquierda = 40 horas Cuarto indicador de la izquierda = 50 horas
^ Use el botón $ o el botón & para
seleccionar el tiempo deseado.
-
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado para apagar el ventilador.
^
Oprima el botón de apagado progra mado y del filtro de grasa al mismo tiempo.
14
^
Guarde en la memoria la selección oprimiendo el botón del filtro de gra sa.
Si el procedimiento no queda alma cenado después de 4 minutos de
-
haber sido programado, la campana volverá por omisión a los "antiguos" datos.
-
-
Loading...
+ 30 hidden pages