Miele DA 206-2, DA 209-2, DA 209-2 EXT User manual

Instrucciones de manejo
Campanas extractoras DA 206-2 DA 209-2 DA 209-2 EXT
Antes de emplazar, instalar y poner en funcionamiento este aparato, es imprescindible leer las instrucciones de manejo. De esta forma se evitan daños al usuario y el deterioro del aparato. M.-Nr. 05 615 540
U
Indice
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo
Interruptor general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desconectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contador de horas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consultar el contador de horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar/modificar el contador de horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y mantenimiento
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación/cambio del filtros de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambiar el tubo fluorescente compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensiones del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje
Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chapas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Unidad de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcionamiento con salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funcionamiento con recirculación de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pieza compensadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pieza de chimenea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conducto de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bloqueo de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Su contribución a la protección del medio ambiente
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje han sido selecciona­dos siguiendo criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu­ce la producción de basuras. En conse­cuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos inservibles contienen componentes aprovechables que no deberán tirarse a la basura. ¡Infórmese en su Ayuntamiento o en un estableci­miento autorizado acerca de las posibi­lidades de reciclaje!
Mantenga el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el mo­mento de su traslado. Encontrará más información al respecto en el apartado de las instrucciones de manejo "Indica­ciones y advertencias de seguridad".
3
Indicaciones y advertencias de seguridad
Indicaciones y advertencias de seguridad
Este aparato cumple todas las nor­mas de seguridad vigentes. El uso o manejo indebido puede causar daños a personas y objetos.
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente las "Ins­trucciones de manejo". Éstas ofre­cen información importante sobre la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo, se protege a Vd. mismo y evi­ta daños en el aparato.
¡Conserve estas instrucciones de manejo y, en caso de venta poste­rior del aparato, entréguelas al pro­pietario!
Uso apropiado de la campana extractora
La campana extractora está fabri-
cada para el uso doméstico. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso inadecuado, así como por el manejo in­correcto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de llevar a cabo la conexión
de la campana extractora, com­pruebe los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la campana extracto­ra con los de la instalación eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el apa­rato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica de la cam-
pana extractora queda garantiza­da únicamente cuando ésta se conec­ta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que esta medida de seguridad sea respetada estrictamente. En caso de duda, es recomendable que un téc­nico autorizado compruebe la instala­ción doméstica. No podrán reclamarse al fabricante daños ocasionados por la falta de una toma de tierra o por el esta­do defectuoso de la misma (p. ej. des­carga eléctrica).
La realización de trabajos de insta-
lación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede con­llevar graves peligros para la seguri­dad del usuario. Por tanto, estos traba­jos en aparatos electrodomésticos deberán llevarse a cabo exclusivamen­te por personal autorizado.
La instalación y el montaje de es-
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa­rato.
4
Indicaciones y advertencias de seguridad
La campana extractora queda des­conectada de la red eléctrica sólo
cuando: – el cable de conexión del aparato
esté separado de la red eléctrica. No tirar del cable de conexión sino del enchufe a la red para separar el aparato de la red eléctrica.
– el fusible de la instalación domésti-
ca esté desconectado.
– el fusible roscado general de la vi-
vienda esté completamente desen­roscado.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a través de un cable de alargamiento. Los cables de alargamiento no garanti­zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Uso
No trabajar jamás bajo la campa-
na extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido preparar flambeados, asar al grill, etc. con llama viva. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro. ¡Debido a la grasa absorbida exis­te el riesgo de incendio!
En el caso de utilizar la campana
extractora sobre placas de gas, to­dos los quemadores encendidos debe­rán estar siempre cubiertos por ollas o sartenes. El calor producido por las llamas po­dría deteriorar la campana extractora.
Conectar la campana extractora
siempre que se utilice una zona de cocción. Si la campana extractora no está co­nectada, puede producirse una acumu­lación de agua condensada. Debido a ello pueden ocasionarse daños por co­rrosión en el aparato.
Al cocinarse con aceites y grasas,
las ollas, sartenes y freidoras debe­rán vigilarse continuamente. También al utilizar un grill eléctrico debe prestar­se especial atención al aparato. Debido al sobrecalentamiento de acei­tes y grasas, éstos podrían inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora.
¡La campana extractora no deberá
utilizarse jamás sin filtro de grasas! El filtro evita la acumulación de grasas y suciedad en el aparato. Ésta acumu­lación perjudicaría su correcto funcio­namiento.
Limpie o cambie los filtros regular-
mente. ¡Un filtro saturado de grasas supone siempre un serio peligro de incendio!
¡No utilice jamás un aparato a va-
por para limpiar la campana ex­tractora! El vapor podría entrar en contacto con las partes de la campana sometidas a tensión y ocasionar un cortocircuito.
5
Indicaciones y advertencias de seguridad
Montaje
Entre la zona de cocción y la cam-
pana extractora deberá mantener­se la siguiente distancia mínima de se­guridad: – 45 cm sobre placas de cocción
eléctricas,
– 65 cm sobre placas de cocción de
gas,
– 65 cm sobre aparatos de grill
eléctricos propios de la marca
Para otros aparatos de cocción se de­berán guardar las distancias mínimas de seguridad indicadas en las instruc­ciones de manejo y de montaje co­rrespondientes. En el caso de que se instalasen va­rios tipos de aparatos de cocción de­bajo de la campana que requieran distintas distancias de seguridad, se elegirá la mayor distancia indicada.
La campana extractora no deberá
montarse encima de cocinas equi­padas con fogones de combustibles sólidos.
En el caso de que se conduzca el
aire de salida a una chimenea de humos y gases fuera de funcionamien­to, deberán observarse las normativas vigentes de los organismos oficiales.
Para la instalación de la conduc-
ción de salida de aire deberán utili­zarse exclusivamente tubos o mangue­ras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de un distribuidor autorizado o del servicio post-venta.
La salida de aire no debe conec-
társe a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de combustión, ni a tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fogones de combustibles sólidos.
6
Indicaciones y advertencias de seguridad
En el caso de utilizar una campa-
na extractora conjuntamente con un fogón sujeto al aire del recinto (cale­factores de gas, fuel-oil o carbón, ca­lentadores continuos, calentadores de agua, placas u hornos de gas), deberá procederse con máxima precaución, ya que la extracción del aire de la habi­tación y de las estancias colindantes podría perjudicar la aireación necesa­ria para el proceso de combustión de tales aparatos. Debido a la aspiración de la campana extractora podrían reabsorberse gases de combustión de la chimenea o del tiro. De esta manera podría perjudicar­se la combustión de los fogones con conexión a chimeneas.
Para que dicha utilización conjunta no resulte peligrosa deberá alcanzarse una depresión máxima de 4 Pa (0,04 mbares) que impida la reabsorción de los gases desprendidos por los fogo­nes. Tal condición puede conseguirse, siem­pre que quede garantizado el paso del aire necesario para la combustión por las aberturas de puertas, ventanas y re­jillas de ventilación no obstruibles o me­diante otros procedimientos técnicos (bloqueo recíproco).
únicamente aparatos con extractor externo
En aparatos previstos para el fun-
cionamiento con un extractor exter­no es imprescindible realizar de forma adicional la conexión entre ambas uni­dades mediante cables equipados con uniones enchufables. Cerciórese de la correcta combinación de los aparatos.
Reciclaje de aparatos antiguos
En el caso de poseer un aparato
que ya no pueda utilizarse, desco­necte el cable de conexión de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inservibles. De este modo se impide la manipula­ción indebida de la campana extracto­ra.
No podrán reclamarse al fabricante los daños ocasionados al no tener­se en cuenta las indicaciones y ad­vertencias concernientes a la segu­ridad.
Observación: Al realizar la valoración debe tenerse en cuenta todo el conjun­to de ventilación de la vivienda. En caso de duda, consulte a un técnico deshollinador.
La utilización de una campana extracto­ra con recirculación de aire no exige ningún tipo de limitaciones.
7
Descripción del aparato
Descripción del aparato
8
Descripción del aparato
Pieza compensadora
b
c Chimenea
d Visera
e Panel de mandos
f Interruptor general
g Rejillas de recirculación
h
Iluminación del área de cocción
i Filtro de grasas
Tecla de “conexión/
j
desconexión” para la iluminación del área de cocción
k Tecla deConexión/
desconexión del extractor
n Tecla para filtro de grasas
La lámpara de control de la tecla para el filtro de grasas se ilumina, cuando sea necesario limpiar los filtros.
Con la tecla se puede – poner a cero el contador de horas
de servicio después de realizar el proceso de limpieza del filtro de gra­sas (véase ,,Limpieza y mantenimien­to).
– indicar el tiempo transcurrido en el
contador de horas de servicio (véa- se capítulo ,,Manejo / Contador de ho­ras de servicio“).
– modificar el número de horas del
contador (véase capítulo ,,Mane­jo/Modificar contador de horas de servicio).
o Tecla para filtro de olores
La lámpara de control de la tecla para el filtro de olores se ilumina, cuando sea necesario cambiar los filtros de olo­res que se usan en el funcionamiento con recirculación de aire.
l Teclas para el ajuste de la
potencia del extractor
m Tecla para el funcionamiento
posterior
Con esta tecla se puede activar el fun­cionamiento posterior. El extractor se desconectará automáticamente des­pués de 5 ó 15 minutos dependiendo del ajuste realizado.
Con la tecla se puede – poner a cero el contador de horas
de servicio después de realizar el cambio de los filtros de olores (véa- se ,,Limpieza y mantenimiento”).
– indicar el tiempo transcurrido en el
contador de horas de servicio (véa- se capítulo ,,Manejo / Contador de ho­ras de servicio“).
– modificar el número de horas del
contador (véase capítulo ,,Mane­jo/Modificar contador de horas de servicio).
9
Descripción de funcionamiento
Descripción de funcionamiento
La campana extractora es apropiada para el funcionamiento con
. . . Con extractor externo:
. . . Sistema de salida de aire:
El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasas y, a continuación, se evacua hacia el exterior.
En campanas extractoras previstas para el funcionamiento con un extrac­tor externo se requiere la instalación del extractor en un lugar a su elección fuera de la cocina.
La campana extractora trabaja con una clapeta antirretorno. La clapeta queda cerrada al desonec­tar la campana extractora. De este modo se evita que el aire exterior pene­tre al interior. Tras conectar el aparato, la clapeta antirretorno se abre, de for­ma que los vahos de cocina puedan ser evacuados hacia fuera.
. . . En funcionamiento con recirculación de aire:
El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasa y adicionalmente por filtros de olores. El aire se condu­ce de nuevo al interior de la cocina a través de los orificios situados en la pie­za compensadora de la campana ex­tractora.
Antes de usar la campana extracto­ra por primera vez compruebe que el filtro para olores esté instalado, véase ,,Limpieza y mantenimiento.
El extractor exterior se conecta a la campana extractora eléctricamente a través de un cable de control. El extrac­tor se acciona a través del panel de mandos de la campana extractora.
10

Manejo

Manejo
Interruptor general
El extractor y la luz pueden ponerse en funcionamiento colocando el interrup­tor general en la posición ,,I”.
Si no está previsto utilizar el aparato du­rante un período de tiempo prolongado (p. ej. durante la noche o las vacacio­nes), desconéctelo colocando el inte­rruptor general en la posición ,,0”.
Al conectar el aparato de nuevo, éste entra en funcionamiento en la última función seleccionada.
Conectar el extractor
Pulse la tecla "Conexión/descone- xión".
Para llevar a cabo un proceso de coc­ción normal pueden seleccionarse los niveles de potencia ,,I hasta ,,III dependiendo de la intensidad de los vahos de cocción (lámpara de control verde).
Nivel intensivo
En el caso de llevar a cabo procesos de cocción en los que se formen fuer­tes olores, puede seleccionarse duran­te un breve período de tiempo el nivel intensivo (lámpara de control amarilla).
Funcionamiento posterior
Si después de cocinar permaneciesen olores o vahos en la cocina, es reco­mendable accionar el modo de funcio­namiento posterior. El extractor se desconectará automáticamente después de 5 ó 15 minutos dependiendo del ajuste realiza­do.
El extractor se conecta en el nivel ,,II”. La lámpara de control se ilumina.
Seleccionar el nivel de potencia
Seleccione el nivel de potencia de­seado a través de las teclas – /+.
Tecla + = mayor potencia Tecla – = menor potencia
Pulse la tecla para el funcionamiento posterior cuando el extractor esté co­nectado.
Pulsar una vez =
El extractor se desconecta una vez transcurridos 5 minutos. (lámpara de control izquierda)
Pulsar dos veces =
El extractor se desconecta una vez transcurridos 15 minutos.
(lámpara de control derecha) El modo de funcionamiento posterior se desconectará pulsando de nuevo la tecla.
11
Manejo
Desconectar el extractor
Desconectar el extractor a través de la tecla "Conexión/desconexión".
La lámpara de control se apaga.
Conectar la iluminación
La iluminación del área de cocción puede conectarse o desconectarse in­dependientemente del extractor.
Para conectar la iluminación pulsar brevemente la tecla de iluminación del área de cocción.
La lámpara de control se ilumina.
Desconexión de seguridad
En el caso de que la campana extracto­ra permanezca conectada durante 10 horas sin usar, el extractor se desco­nectará automáticamente. La ilumina­ción permanecerá encendida.
Para conectar nuevamente el extrac­tor, pulsar la tecla "Conexión/desco- nexión".
Desconectar la iluminación
La luz se desconecta pulsando bre­vemente la tecla de iluminación del área de cocción.
La lámpara de control se apaga.
12
Manejo
Contador de horas de servicio
El tiempo de funcionamiento de la cam­pana extractora queda memorizado en el aparato.
Transcurrido un tiempo de funciona­miento de 30 horas se encenderá la lámpara de control de la tecla para el filtro de grasas. Esto indica que deben limpiarse los filtros de grasas. A continuación, el contador de horas de servicio deberá ponerse en cero nuevamente.
Para ello, mantenga pulsada la tecla para el filtro de grasas durante 3 se­gundos aprox.
La lámpara de control de la tecla se apaga.
Con funcionamiento con recirculación de aire:
Para ello, mantenga pulsada la tecla para el filtro de olores durante 3 se­gundos aprox. La lámpara de control de la tecla se apaga.
Consultar el contador de horas de servicio
Antes de finalizar el tiempo de funciona­miento del aparato, existe la posibili­dad de consultar en el contador el por­centaje de tiempo ya transcurrido.
Conectar el extractor a través de la tecla "Conexión/desconexión".
Pulse la tecla "Filtro de grasas" o bien "Filtro de olores".
El contador de horas de servicio para los filtros de olores puede ajustarse se­gún sea necesario. Una vez transcurrido el tiempo de servi­cio preseleccionado, se ilumina la lámpara de control de la tecla para el filtro de olores. Esto indica que deben cambiarse los filtros de olores.
A continuación, el contador de horas de servicio deberá ponerse en cero nuevamente.
Una o varias lámparas de control de las teclas – /+ parpadean. El número de lámparas de control par­padeantes indica el porcentaje del tiempo transcurrido. 1 lámpara de control = 25 % 2 lámparas de control = 50 % 3 lámparas de control = 75 % 4 lámparas de control = 100 %
Las horas de servicio transcurridas per­manecen memorizadas, tanto al desco­nectar la campana extractora como en caso de un corte de corriente.
13
Manejo
Ajustar/modificar el contador de horas de servicio
El tiempo máximo del contador de ho­ras de servicio se podrá adaptar a sus costumbres culinarias.
– Cuando se fría o ase con mucha fre-
cuencia, deberán seleccionárse tiempos de servicio cortos.
– Si cocina con poca grasa, podrá
ajustar un tiempo de servicio más lar­go.
– Si cocina sólo de vez en cuando, es
recomendable seleccionar tiempos de servicio cortos. En un espacio de tiempo largo, la grasa acumulada se endurece y dificulta la limpieza del fil­tro de grasas.
Modificar el contador de horas de servicio del filtro de grasas
El contador de horas de servicio de los filtros de grasas está ajustado a 30 ho­ras. Vd. podrá modificar este tiempo. Para ello existen las opciones de 20, 30, 40 ó 50 horas.
La lámpara de control de la tecla para el filtro de grasas y de las teclas – /+ parpadean.
Las lámparas de control de las teclas – /+ muestran el tiempo de servi­cio seleccionado: 1ª lámpara de la izquierda = 20 horas 2ª lámpara de la izquierda = 30 horas 3ª lámpara de la izquierda = 40 horas 4ª lámpara de la izquierda = 50 horas
Seleccione el tiempo de servicio de­seado a través de las teclas – /+.
Confirme su selección por medio de la tecla para el filtro de grasas.
Si no se confirma la programación antes de que transcurran 4 minutos, el aparato memoriza automática- mente los ,, últimos datos.
Desconectar el extractor a través de la tecla "Conexión/desconexión".
Pulse simultáneamente las teclas de funcionamiento posterior y del filtro de grasas.
14
Loading...
+ 30 hidden pages