Instrucciones de manejo y montaje
Wok de inducciónSmartLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CLM.-Nr. 11 460 050
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 4
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 15
Vista general ........................................................................................................ 16
Este wok cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el wok en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el wok.
Según la norma internacional IEC60335–1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación del wok así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al
incumplimiento de estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este wok está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este wok no es apto para el uso en zonas exteriores.
Utilice el wok exclusivamente en entornos domésticos para pre-
parar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier
otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el wok de una forma segura, no podrán hacer uso
de la misma sin supervisión. El uso del wok por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma
segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por
un manejo incorrecto.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de 8años deben permanecer alejados del
wok, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar el wok sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar el wok sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
wok. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece calien-
te durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los
niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista
ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
No coloque objetos que puedan captar la atención de los niños ni en
lugares de almacenaje sobre el wok ni por detrás. Esto podría incitar
a los niños a trepar al wok.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no
puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar el wok sin vigilancia. Cuando utilice el wok, conecte el bloqueo para evitar que los niños puedan modificar los ajustes (seleccionados).
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el wok pueden poner en peligro su seguridad. Com-
pruebe si el wok presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento un wok dañado.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del wok si se ha co-
nectado a la red eléctrica pública.
No es posible conectar el wok a onduladores utilizados en una ali-
mentación independiente de corriente como, p.ej., suministro de
energía solar. De lo contrario, al conectarlo podrían producirse pi-
cos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. La
electrónica puede resultar dañada.
La seguridad eléctrica del wok quedará garantizada solamente si
está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del wok
con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se
produzcan daños en el aparato.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el wok a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el wok an-
tes de montarlo.
No se puede utilizar este wok en lugares inestables (p.ej. embar-
caciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa
de cocción.
No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el wok no es reparado
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
El wok no está indicado para funcionar con un reloj programador
externo o con un sistema de control a distancia.
Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de
conexión no cuenta con una clavija de red, el wok deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista.
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electricista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
El wok debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica
cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de:
– Desconectar los fusibles de la instalación eléctrica.
– Desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica.
– Desconectar la clavija de la base del enchufe (si la hubiera). No ti-
re del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de descargas eléctricas!
Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie
vitrocerámica, no ponga el wok en funcionamiento o desconéctelo
inmediatamente. Desconectar el wok de la red eléctrica. Avise al
Servicio Post-Venta.
Si se ha instalado el wok por detrás de un frontal de mueble (p.ej.
una puerta), nunca la cierre mientras se usa el wok. Detrás del frontal
del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el wok, el mueble y las patas. Cierre el frontal del mueble solo si
se han apagado las indicaciones de calor residual.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece así du-
rante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando
se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de
peligro de quemarse.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje el wok desatendido cuando utilice aceites y
grasas. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por
aceites y grasas. Desconecte el wok.
Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar el wok de inducción SmartLine! Vi-
gile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no
colocar objetos inflamables directamente debajo del wok. Las cajas
para cubiertos que pudieran encontrarse cerca deberán ser de un
material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el wok para cocer y calentar latas de conservas.
Si el wok está tapado, al conectarlo involuntariamente o cuando
hay calor residual, existe el riesgo de que se incendie, se rompa o se
derrita el material de la tapa. No tape nunca el wok p.ej. con placas
de recubrimiento, un paño o una lámina protectora.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente
o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre el wok. Otros materiales se pueden
derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden
adherirse. No utilice el wok como superficie de apoyo. Desconecte
el wok después de ser utilizado.
Podría quemarse con el wok caliente. Durante cualquier trabajo
con el wok caliente proteja sus manos con guantes de cocina o agarradores. Utilícelos únicamente si están secos. Los tejidos húmedos
conducen mejor el calor y pueden producirse quemaduras debido al
vapor.
Si utiliza un aparato eléctrico (p.ej. una batidora) cerca del wok,
preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con
el wok caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.
La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes de
limpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran por
debajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficie
de la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antes
de colocarlas.
La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)
puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica.
Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.
Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in-
dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por debajo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones de
las teclas sensoras o de las indicaciones.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-
car, plástico o papel de aluminio sobre el wok caliente, estos dañan
la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconecte inmediatamente el wok y elimine completamente estas sustancias con una espátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Limpie las zonas de
cocción con un producto de limpieza para vitrocerámica en cuanto
se haya enfriado la superficie.
Una sartén wok vacía puesta al fuego puede dañar la superficie
de la vitrocerámica. ¡En ningún caso deje de vigilar el wok durante su
funcionamiento!
Debido a la alta velocidad de calentamiento de las zonas de in-
ducción, en determinadas circunstancias la temperatura de la parte
inferior de los recipientes puede alcanzar en un tiempo mínimo la
temperatura de autocombustión de aceites o grasas. ¡En ningún caso deje de vigilar el wok durante su funcionamiento!
Caliente las grasas y aceites durante máx. unminuto y nunca utili-
ce para ello el Booster.
Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta que
en las inmediaciones del wok conectado se forma un campo electromagnético que podría influir en el marcapasos, aunque es improbable que el marcapasos resulte afectado. En caso de duda, consulte
al fabricante del mismo o a su médico.
El campo electromagnético creado por el wok conectado puede
afectar al funcionamiento de objetos imantables. Las tarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras, etc., no se
deben encontrar en las inmediaciones del wok conectado.
Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo del wok
podrían calentarse, en caso de un uso intensivo del mismo. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada directamente debajo
del wok.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El wok está equipado con un ventilador de aire frío. En caso de
instalar un cajón por debajo del wok, deberá haber una distancia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior del wok para
que se garantice la entrada de aire suficiente para refrigerarlo. Asegúrese de no guardar ningún objeto puntiagudo o papel en el cajón,
ya que estos se pueden introducir en la carcasa por las ranuras de
ventilación o ser aspirados y dañar el ventilador de refrigeración o
afectar a la refrigeración.
Utilice únicamente la sartén wok suministrada. Por motivos de se-
guridad no se deberán utilizar otras sartenes wok: peligro de incendio. Véase el capítulo «Inducción: recipientes de cocción».
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el wok.
En caso de que el wok esté instalado sobre un horno pirolítico, no
lo ponga en funcionamiento durante la limpieza pirolítica, puesto que
podría saltarse la protección contra sobrecalentamiento del wok (ver
capítulo «Dispositivos de seguridad, apartado »Protección contra sobrecalentamiento«).
14
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
15
Vista general
Wok
a
Placa wok
b
Elementos de mando / indicaciones
16
Vista general
Elementos de mando / Indicaciones
Teclas sensoras
a
Conexión/desconexión del wok
b
Stop&Go
c
Función Limpieza
d
Activar/desactivar Mantener caliente
e
Fila numérica
Para ajustar el nivel de potencia/del aviso y de las horas de desconexión
f
Desconexión automática
g
Aviso
Pilotos de control
h
Desconexión automática
i
Calor residual
j
Booster
k
Indicación Timer
: hasta
:
Bloqueo/Bloqueo de puesta en funcionamiento activado
Modo Demo activado
Tiempo
17
Vista general
Datos de las zonas de cocción
Placa wok Øen cmPotencia en vatios a 230V
30,0normal
TwinBooster, nivel 1
TwinBooster, nivel 2
2400
2650
3000
18
Accesorios que forman parte
del suministro
Puede solicitar con posterioridad tanto
los accesorios adjuntos como otros si
los necesita (véase capítulo «Accesorios especiales»).
Sartén wok CSWP 1450
Vista general
19
Primera puesta en funcionamiento
Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que
se adjunta con el aparato, en el lugar
previsto para ello en el capítulo «Servicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.
Primera limpieza del elemento
SmartLine
Antes de utilizar el wok por primera
vez, límpielo con un paño húmedo y,
a continuación, séquelo.
Primera puesta en funcionamiento del elemento SmartLine
Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación. Cuando se pone el elemento
SmartLine en funcionamiento por primera vez podrían formarse olores y humo. También se desprende olor en las
primeras horas de funcionamiento debido al calentamiento de las bobinas de
inducción. En los siguientes usos va
disminuyendo el olor hasta desaparecer
totalmente.
Estos olores, así como el posible humo
producido, no indican que el aparato
esté conectado incorrectamente o que
presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.
Asegúrese de que el tiempo de calentamiento con el wok de inducción sea
mucho más breve que con el wok
convencional.
20
Inducción
Funcionamiento
Por debajo del wok se encuentra una
bobina de inducción. Cuando el wok se
conecta, esta bobina genera un campo
magnético, que actúa sobre el fondo de
la sartén wok y la calienta. La placa
wok se calienta únicamente de manera
indirecta mediante el calor desprendido
por el wok.
La inducción solo funciona cuando la
sartén wok suministrada se encuentra
sobre la misma.
En la fila numérica de la zona de cocción parpadea el nivel de potencia ajustado si
– el wok se conecta sin colocar la sar-
tén wok.
– La sartén wok se retira del aparato
conectado.
Si antes de transcurrir 3minutos se coloca un wok adecuado, se apaga el
parpadeo del nivel de potencia y puede
continuar como de costumbre.
Peligro de sufrir quemaduras por
objetos calientes.
Cuando el aparato está conectado,
si se conecta accidentalmente o si
hay calor residual, existe el riesgo de
que se calienten los objetos metálicos colocados sobre el wok.
No utilice el wok como superficie de
apoyo.
Desconecte el wok después de utilizarlo con la tecla.
Si la sartén wok no se coloca, el wok de
inducción se desconecta automáticamente después de 3minutos.
21
Inducción
Ruidos
Durante el funcionamiento del wok de
inducción pueden generarse los siguiente ruidos en la sartén wok:
zumbidos durante el funcionamiento
con un nivel de potencia alto. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
pueden producirse chasquidos en las
conexiones electrónicas, especialmente
a niveles de potencia bajos,
zumbidos si el ventilador de refrigeración está conectado. Se conecta para
proteger la electrónica, en caso de un
uso intensivo del wok. Es posible que
continúe funcionando después de desconectar el wok.
Menaje
Riesgo de sufrir quemaduras en
caso de no utilizar la sartén wok adecuada
Al utilizar otras sartenes wok existe el
riesgo de sobrecalentamiento extremo de la grasa de asado o de los alimentos, y estos podrían empezar a
quemarse.
Utilice únicamente la sartén wok suministrada.
Esta sartén wok ha sido creada específicamente para este wok.
22
Manejo
Rangos de ajuste
Proceso de cocciónRango
de
ajuste
Mantenimiento de calor, derretir chocolate
Calentar platos cocinados3-6
Asado rápido de platos típicos
chinos
1-2
7-9
Principio de manejo
Su elemento SmartLine está equipado
con teclas sensoras electrónicas que
reaccionan al contacto con los dedos.
Por razones de seguridad, la tecla sensora Conexión/Desconexión deberá
pulsarse durante algo más de tiempo
que el resto de las teclas para realizar la
conexión.
Cada reacción de las teclas se confirma
a través de una señal acústica.
Cuando el elemento SmartLine está
desconectado solo se puede visualizar
el símbolo pulsado correspondiente a la
tecla Conexión/Desconexión. Las
demás teclas sensoras se encienden
cuando se conecta el elemento SmartLine.
Funcionamiento anómalo debido
a que las teclas sensoras están sucias y/o tapadas.
Las teclas sensoras no reaccionan o
podrían activarse de forma involuntaria o incluso desconectar automáticamente (ver capítulo «Dispositivos
de seguridad», apartado «Desconexión automática de seguridad»). Los
recipientes de cocción calientes situados sobre las teclas sensoras/pilotos de control pueden dañar la
electrónica situada por debajo.
Mantenga limpias las teclas sensoras
y las indicaciones, no coloque objetos ni recipientes calientes sobre los
mismos.
23
Manejo
Riesgo de quemaduras por so-
brecalentamiento del alimento.
En caso de no vigilar un alimento,
este podría sobrecalentarse e incendiarse.
¡En ningún caso deje de vigilar el elemento SmartLine durante su funcionamiento!
Tenga en cuenta que el tiempo de
calentamiento de la inducción es
muy breve.
Cómo conectar el wok
Pulse la tecla sensora.
Otras teclas sensoras se iluminan.
Se iluminan todas las teclas sensoras.
Si no se produce otra selección, la
placa se desconecta de nuevo por
motivos de seguridad tras unos segundos.
Para desconectar el wok, pulse la te-
cla sensora.
Ajustar el nivel de potencia
El reconocimiento de menaje permanente está ajustado de fábrica (ver capítulo «Programación»). Cuando el
wok está conectado y se coloca una
sartén wok, se iluminan las teclas sensoras de la fila numérica.
Coloque encima la sartén wok.
Pulse en la escala de manejo la tecla
sensora correspondiente al nivel de
potencia deseado.
Desconexión
Para desconectar el wok, pulse la te-
cla sensora0 de la fila numérica.
24
Indicación de calor residual
Cuando el elemento SmartLine está caliente, después de desconectarlo se ilumina la indicación de calor residual. Dependiendo de la temperatura aparece
un punto por encima de los niveles de
potencia 1, 2 y 3.
Los puntos que indican el calor residual
se apagan sucesivamente a medida
que se enfría el elemento SmartLine. El
último punto no se apaga hasta que se
pueda tocar el elemento SmartLine sin
riesgo.
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente.
Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies están calientes.
No toque las superficies mientras las
indicaciones de calor residual estén
encendidas.
Manejo
Ajustar los niveles de potencia
- rango de ajuste ampliado
Pulse la fila numérica entre las teclas
sensoras.
La iluminación de las teclas sensoras
anteriores y posteriores del nivel intermedio es más brillante que la del resto
de las teclas.
Ejemplo:
Si está ajustado el nivel de potencia 7,
la iluminación del 7 y el 8 es más tenue
que la del resto de las teclas.
25
Manejo
Inicio automático de cocción
Al activar el inicio automático de cocción la placa se activará automáticamente en el ajuste de potencia más alto
(cocción intensiva) y a continuación volverá al ajuste de potencia ajustado (nivel de cocción continuada). El tiempo
de inicio de cocción depende del nivel
de cocción continuada ajustado (ver tabla).
Activar el inicio automático de cocción
Pulse la tecla sensora del nivel de
cocción continuada deseado hasta
que se emita una señal acústica y la
tecla sensora comience a parpadear.
Durante el inicio automático de cocción
(ver tabla) el nivel ajustado de cocción
continuada parpadea de forma alterna
con.
En caso de niveles de potencia ampliados (ver el capítulo «Programación») y
de haber seleccionado un nivel intermedio, las teclas sensoras parpadean antes y después del nivel intermedio.
Si durante el inicio automático de cocción modifica el nivel de cocción continuada, lo desactivará.
Desactivar el inicio automático de
cocción
Pulse la tecla sensora del nivel de
cocción continuada ajustado.
Nivel de cocción
continuada*
1aprox. 0:15
1.aprox. 0:15
2aprox. 0:15
2.aprox. 0:15
3aprox. 0:25
3.aprox. 0:25
4aprox. 0:50
4.aprox. 0:50
5aprox. 2:00
5.aprox. 5:50
6aprox. 5:50
6.aprox. 2:50
7aprox. 2:50
7.aprox. 2:50
8aprox. 2:50
8.aprox. 2:50
9–
* Los niveles de cocción continuada con
punto están solo disponibles en caso de niveles de potencia ampliados (ver el capítulo
«Programación»)
Tiempo inicio de
cocción
[min : s]
o bien
ajuste otro nivel de potencia.
26
Manejo
Booster
El wok dispone de una función TwinBooster.
El Booster ajusta la potencia máxima
durante 15minutos.
Si activa el Booster cuando
– no hay ajustado ningún nivel de po-
tencia, cuando termine la función
Booster o si se desactiva antes de
tiempo, se cambia automáticamente
al nivel de potencia 9;
– hay ajustado un nivel de potencia,
cuando termine la función Booster o
si se desactiva antes de tiempo, se
cambia automáticamente al nivel de
potencia seleccionado previamente.
Activar TwinBooster, nivel 1
Coloque encima la sartén wok.
En caso necesario, ajuste un nivel de
potencia.
Pulse la tecla sensoraB.
El piloto de control para el nivel 1 de
la zona TwinBooster se ilumina.
Activar TwinBooster, nivel 2
Coloque encima la sartén wok.
En caso necesario, ajuste un nivel de
potencia.
Pulse 2 veces la tecla sensoraB.
El piloto de control para el nivel 2 de
la zona TwinBooster se ilumina.
Desactivar TwinBooster
Pulse la tecla sensoraB hasta que se
apaguen los pilotos de control
o bien
ajuste otro nivel de potencia.
27
Manejo
Mantener caliente
La función Mantener caliente no sirve
para recalentar platos que se han enfriado, sino para mantener el calor de
platos calientes directamente después
de su preparación.
El tiempo máximo de mantenimiento de
calor es de 2horas.
– Mantenga los alimentos calientes
siempre en recipientes de cocción
(cazuela/sartén). Tape el recipiente
con una tapa.
– Remueva los alimentos densos o sóli-
dos (puré de patata, potaje) de vez en
cuando.
– La pérdida de nutrientes comienza al
cocinar los alimentos y continúa durante el proceso de mantenimiento de
calor. Cuanto más tiempo se quiera
mantener calientes los alimentos, mayor será la pérdida de nutrientes. Intente minimizar el tiempo de mantenimiento del calor.
Activar/desactivar Mantener caliente
Pulse la tecla sensora.
28
Timer
Para poder utilizar el timer es necesario
que elemento SmartLine esté conectado.
Se puede ajustar un tiempo de entre
1minuto (:) hasta 9horas y 59minutos (:).
Los tiempos hasta 59minutos se introducen enminutos (00:59), los tiempos a
partir de 60minutos en horas yminutos. Los tiempos se introducen siguiendo el orden horas,minutos en las decenas,minutos en las unidades.
Ejemplo:
59minutos = 00:59, entrada: 5-9
80minutos = 1:20, entrada: 1-2-0
Tras introducir la primera cifra se ilumi-
na la indicación del Timer de forma estática, tras introducir la segunda cifra, la
primera cifra se desplaza hacia la izquierda y tras introducir la tercera cifra,
la primera y la segunda se desplazan
hacia la izquierda.
El timer solo se puede utilizar para 2
funciones:
– para ajustar un aviso,
– Para desconectar automáticamente
una zona de cocción/un elemento
calefactor/una zona Teppan
Las funciones se pueden utilizar simultáneamente. Se mostrará siempre el
tiempo más corto y la tecla sensora
(aviso) o el piloto de control de la zona
de cocción para desconexión automática parpadea.
Si desea que el tiempo restante en curso se muestre en segundo plano, pulse
la tecla sensora o . Si se han programado varias horas de desconexión,
pulse la tecla sensora las veces necesarias hasta que parpadee el piloto
de control correspondiente.
Aviso
El avisador se conecta con la fila numérica de la izquierda o con la anterior izquierda (según el modelo).
Ajustar un aviso
Pulse la tecla sensora.
La indicación del Timer comienza a par-
padear.
Ajuste el tiempo deseado.
Modificar el aviso
Pulse la tecla sensora.
Ajuste el tiempo deseado.
Borrar el aviso
Pulse la tecla sensora las veces
que sean necesarias hasta que en la
indicación del Timeraparezca:.
29
Timer
Desconectar automáticamente
la zona de cocción
Puede ajustar la hora a la que deberá
desconectarse automáticamente la zona de cocción. Se puede utilizar simultáneamente la función para todas las
zonas de cocción.
La hora de desconexión automática se
ajusta directamente en la fila numérica
de la zona de cocción.
Si el tiempo programado es mayor
que la duración de funcionamiento
máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará la placa de cocción (ver capítulo correspondiente).
Ajuste un nivel de potencia en la zona
de cocción deseada.
Pulse la tecla sensora.
Los pilotos de control comienzan a par-
padear.
de cocción deseada, en caso de que
desee ver en segundo plano el transcurso de los tiempos restantes.
Modificar el tiempo de desconexión
Pulse la tecla sensora tantas ve-
ces como sea necesario hasta que el
piloto de control de la zona de cocción deseada parpadee.
Ajuste el tiempo deseado.
Eliminar el tiempo de desconexión
Pulse la tecla sensora tantas ve-
ces como sea necesario hasta que el
piloto de control de la zona de cocción deseada parpadee.
Pulse el 0 de la fila numérica.
Ajuste el tiempo deseado.
Si desea ajustar un tiempo de desco-
nexión para otra zona de cocción,
proceda como ya se ha descrito an-
teriormente.
Cuando se programan varios tiempos
de desconexión se muestra el tiempo
restante más corto y parpadea el piloto de control correspondiente. El resto
de pilotos de control se iluminan de
forma estática.
Pulse la tecla sensora tantas ve-
ces como sea necesario hasta que se
ilumine el piloto de control de la zona
30
Funciones suplementarias
Stop&Go
Cuando se activa Stop&Go se reduce el
nivel de potencia ajustado a 1.
No podrán modificarse los niveles de
potencia de las zonas de cocción ni el
ajuste del timer, el wok únicamente se
puede desconectar. Continuan funcionando el avisador, el tiempo de desconexión, el tiempo del Booster y el tiempo para el inicio de cocción.
Durante la desactivación se conmuta de
nuevo al último nivel de potencia ajustado.
El wok se desconecta si no se desactiva la función en el plazo de 1hora.
Activación / Desactivación
Pulse la tecla sensora.
Recall
Si el elemento SmartLine se ha desconectado de forma involuntaria durante
el funcionamiento, con esta función es
posible restablecer de nuevo todos los
ajustes. Es posible volver a encender el
elemento SmartLine durante los 10segundos siguientes a la desconexión.
Conecte de nuevo el elemento
SmartLine.
Los niveles de potencia ajustados anteriormente parpadean.
Toque inmediatamente uno de los ni-
veles de potencia que parpadean.
El funcionamiento continúa con el ajuste realizado anteriormente.
31
Funciones suplementarias
Función Limpieza
Puede bloquear las teclas sensoras
del elemento SmartLine durante 20
segundos para, p.ej., eliminar suciedad. La tecla sensora no se bloquea.
Activar
Pulse la tecla sensora.
En la indicación del timer va descontán-
dose el tiempo.
Desactivar
Pulse la tecla sensora hasta que
se apague la indicación del timer.
Modo Demo
Esta función permite a los distribuidores presentar el elemento SmartLine sin
calentamiento.
Activar/desactivar el modo Demo
Conecte el elemento SmartLine.
Pulse la tecla0 de cualquier fila nu-
mérica.
Pulse y mantenga pulsadas simultá-
neamente las teclas sensoras0 y 2
durante 6segundos.
En la indicación del timer parpadea du-
rante varios segundos de forma alternada con (modo Demo activado)
o bien (modo Demo desactivado).
Mostrar los datos del elemento
SmartLine
Puede visualizar la denominación de
modelo y la versión de software de su
elemento SmartLine. No deberá haber
menaje situado sobre el elemento
SmartLine.
Denominación de modelo
Conecte el elemento SmartLine.
Pulse la tecla0 de cualquier fila nu-
mérica.
A continuación, pulse simultánea-
mente las teclas sensoras0 y 4.
En la indicación del timer parpadean de
forma alterna 2 cifras:
parpadea alternándose con = CS
1234
Versión de software
Conecte el elemento SmartLine.
Pulse la tecla0 de cualquier fila nu-
mérica.
A continuación, pulse simultánea-
mente las teclas sensoras0 y 3.
En la indicación del timer aparecen las
cifras:
: = versión de software
32
Dispositivos de seguridad
Bloqueo / Bloqueo de puesta
en funcionamiento
El bloqueo se desactiva en caso de
fallo de red.
Su elemento SmartLine está equipado
con la función Bloqueo y Bloqueo de
puesta en funcionamiento para evitar
que el elemento se conecte involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados.
El bloqueo de puesta en funciona-miento se activa con el elemento
SmartLine desactivado. Si está activado, no es posible conectar el elemento
y tampoco es posible manejar el timer.
Un aviso ajustado no sigue en funcionamiento. El elemento SmartLine está
programado de forma que el bloqueo
de puesta en funcionamiento deba activarse manualmente. La programación
se puede ajustar de forma que el bloqueo de puesta en funcionamiento se
active automáticamente 5minutos después de desconectar el elemento
SmartLine si no se realiza un bloqueo
manual (ver el capítulo «Programación»).
El bloqueo se activa con el elemento
SmartLine encendido. Si está activado,
solo será posible utilizar el elemento de
forma restringida:
– No es posible modificar los niveles
de potencia ajustados.
– Podrá modificarse un tiempo de avi-
so ajustado.
– El elemento SmartLine solo se puede
desconectar.
Si el bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo están activados y
se pulsa una tecla sensora no permitida, aparece durante unos segundos en la indicación del timer y se emite
una señal acústica.
Activar el bloqueo de puesta en funcionamiento
Pulse la tecla sensora durante
6segundos.
Los segundos se van descontando en
la indicación del Timer. Una vez transcurrido aparece en la indicación del
Timer. El bloqueo de puesta en funcionamiento está activado.
Desactivar el bloqueo de puesta en
funcionamiento
Pulse la tecla sensora durante
6segundos.
En la indicación del Timer aparece brevemente , a continuación se van
descontando los segundos. Una vez
transcurrido se desactiva el bloqueo.
33
Dispositivos de seguridad
Activar el bloqueo
Pulse y mantenga pulsadas simultá-
neamente las teclas sensoras y
durante 6segundos.
Los segundos se van descontando en
la indicación del Timer. Una vez transcurrido aparece en la indicación del
Timer. El bloqueo está activado.
Desactivar el bloqueo
Pulse y mantenga pulsadas simultá-
neamente las teclas sensoras y
durante 6segundos.
En la indicación del Timer aparece bre-
vemente , a continuación se van
descontando los segundos. Una vez
transcurrido, el bloqueo se desactiva.
34
Dispositivos de seguridad
Desconexión de seguridad
Las teclas sensoras están cubiertas
El elemento SmartLine se desconectará
automáticamente si uno o más sensores están cubiertos durante más de
10segundos aprox., p.ej., por contacto
con los dedos, alimentos rebosados o
algún objeto. Por encima de la tecla
sensora parpadea brevemente y se
emite una señal acústica.
Cuando retire objetos y/o suciedad,
se apaga y el elemento SmartLine vuelve a estar listo para funcionar.
El tiempo de funcionamiento ha sido
demasiado largo.
La desconexión automática de seguridad se activa automáticamente si la
placa wok se calienta durante un tiempo inusualmente largo. Dicho tiempo
depende del nivel de potencia seleccionado. Si este se ha sobrepasado, el
wok se desconecta y aparece el calor
residual. Puede volver a poner el wok
en funcionamiento de la forma habitual.
* Los niveles de potencia con punto están
solo disponibles en caso de niveles de potencia ampliados (ver el capítulo «Rangos
de ajuste»).
** Ajuste de fábrica
El elemento SmartLine está programado de fábrica en el nivel de seguridad
0. Si lo desea, puede programar un nivel de seguridad más alto con un
tiempo de funcionamiento máximo
más corto (ver tabla).
35
Dispositivos de seguridad
Protección contra el sobrecalentamiento
Todas las bobinas de inducción y los
disipadores de calor de la electrónica
están equipados con una protección
contra sobrecalentamiento. Antes de
que las bobinas de inducción y/o los disipadores de calor se sobrecalienten, la
protección contra sobrecalentamiento
lleva a cabo una de las siguientes medidas:
Bobinas de inducción
– Se interrumpe una función Booster
ajustada.
– Se reduce el nivel de potencia ajusta-
do.
– La zona de cocción se desconecta
automáticamente. parpadea alternativamente con en la indicación del Timer.
Podrá volver a poner en funcionamiento
la zona de cocción de la forma habitual
cuando el mensaje de anomalía haya
desaparecido.
La protección contra el sobrecalentamiento puede activarse en los siguientes casos:
– Los recipientes vacíos colocados so-
bre la zona de cocción se calientan.
– Se calienta grasa o aceite a altos ni-
veles de potencia.
– La parte inferior de la placa de coc-
ción no está suficientemente ventilada.
– Se vuelve a conectar una zona de
cocción caliente después de un corte
en el suministro eléctrico.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta si la protección contra el sobrecalentamiento se dispara de nuevo a
pesar de haber eliminado la causa.
Disipador de calor
– Se interrumpe una función Booster
ajustada.
– Se reduce el nivel de potencia ajusta-
do.
– Las zonas de cocción se desconec-
tan automáticamente.
Solo podrá volver a poner en funcionamiento las zonas de cocción afectadas
de la forma acostumbrada cuando los
disipadores de calor se hayan enfriado
suficientemente.
36
Programación
Puede adaptar la programación del elemento SmartLine a sus necesidades
personales. Puede modificar varios
ajustes de forma consecutiva.
Una vez activada la programación aparece el símbolo y la indicación del timer . Después de unos segundos en
la indicación del timer parpadean alternativamente : (programa 01) y :
(código).
Modificar la programación
Activar la programación
Con el elemento SmartLine desco-
nectado, pulse las teclas senso-
ras y hasta que el símbolo y
aparezcan en la indicación del timer.
Ajustar un programa
En caso de números de programas de
dos cifras, se deberán ajustar primero
las decenas en la escala de manejo.
Pulse la tecla sensora hasta que el
número del programa deseado aparezca en la indicación o pulse la cifra
correspondiente en la fila numérica.
Ajustar código
Pulse la tecla sensora hasta que el
número de código deseado aparezca
en la indicación o pulse la cifra correspondiente en la fila numérica.
Guardar ajustes
Mientras se visualiza el programa
(p.ej. :), pulse la tecla sensora
tanto tiempo como sea necesario
hasta que las indicaciones se apaguen.
No guardar los ajustes
Pulse la tecla sensora tanto tiem-
po como sea necesario hasta que las
indicaciones se apaguen.
37
Programación
Programa
1)
Código
2)
Ajustes
P:01Modo DemoC:00Modo Demo desconectado
C:01
Modo Demo conectado
3)
P:03Ajuste de fábricaC:00No restablecer los ajustes de fábri-
ca
C:01Restablecer los ajustes de fábrica
P:04Número de niveles de poten-
cia
P:06Confirmación acústica al tocar
un sensor
C:009 niveles de potencia
C:01
C:00
17 Niveles de potencia
desconectado
5)
4)
C:01bajo
C:02medio
C:03alto
P:07Señal acústica del TimerC:00
desconectado
5)
C:01bajo
C:02medio
C:03alto
P:08Bloqueo de puesta en funcio-
namiento
C:00Solo activación manual del blo-
queo de puesta en funcionamiento
C:01Activación automática del bloqueo
de puesta en funcionamiento
P:09Tiempo de funcionamiento
máximo
C:00Nivel de seguridad 0
C:01Nivel de seguridad 1
C:02Nivel de seguridad 2
P:12Velocidad de reacción de las
teclas sensoras
C:00lento
C:01Normal
C:02rápido
38
Programación
Programa
1)
Código
P:15Detección permanente de re-
cipientes de cocción
1)
los programas no representados no están ocupados.
2)
El código programado de fábrica aparece en negrita.
3)
Después de conectar el elemento SmartLine, en la indicación de hora aparecerá du-
2)
Ajustes
C:00no activado
C:01activado
rante algunos segundos.
4)
En el texto y en las tablas los niveles de potencia ampliados aparecen marcados con un
punto detrás de la cifra, para que sea más fácil comprenderlo.
5)
La confirmación acústica del sensor Conexión/Desconexión no se desconecta.
39
Limpieza y mantenimiento
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente.
Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies están calientes.
Desconecte el wok.
Deje enfriar las superficies antes de
limpiar el wok.
Daños debidos a humedad en-
trante.
¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor
procedente de un limpiador a vapor
puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un
cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor
para limpiar el wok.
Todas las superficies se pueden desteñir o sufrir modificaciones si se utiliza un producto de limpieza inadecuado. Las superficies son sensibles
a los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de
productos de limpieza.
No utilice productos abrasivos o que
puedan arañarlas.
Deje que el elemento SmartLine se
enfríe antes de proceder a limpiarlo.
Limpie el elemento SmartLine y los
accesorios después de cada uso.
Seque bien el elemento SmartLine
después de cada limpieza húmeda,
de esta forma evitará restos de cal.
Productos de limpieza inadecuados
A fin de evitar daños en las superficies
durante la limpieza, nunca utilice:
– detergentes suaves,
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– quitamanchas, desoxidantes
– productos de limpieza abrasivos
p.ej., líquidos o en polvo, o piedras
de limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas
40
– espráis para hornos y grill
– limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasi-
vos (p. ej., los especiales para cazue-
las), o estropajos usados que aún
contengan restos de productos de
limpieza abrasivos,
– gomas quitamanchas
Limpieza y mantenimiento
Daños por objetos puntiagudos.
La cinta de obturación o sellado entre el elemento SmartLine y la encimera podría resultar dañada.
No utilice objetos puntiagudos para
su limpieza.
Al limpiar con un detergente suave
no se eliminan todos los restos de
suciedad.
Se genera una lámina invisible que
provoca decoloraciones en la vitrocerámica. Dichas decoloraciones ya
no se podrán eliminar.
Limpie regularmente la superficie de
vitrocerámica con un limpiador especial para vitrocerámicas.
Elimine la suciedad gruesa que se
desprenda fácilmente con una bayeta
húmeda y la suciedad firmemente
adherida con un una espátula para
cristal.
A continuación, limpie la superficie de
la vitrocerámica con el producto especial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (ver capítulo «Accesorios opcionales») o con un
limpiador para vitrocerámicas adquirido en un comercio y con papel de
cocina o un paño limpio. No aplique
el limpiador sobre la vitrocerámica
caliente, ya que pueden aparecer
manchas. Tenga siempre en cuenta
las indicaciones del fabricante.
Los restos de detergente se queman
en los siguientes procesos de cocción
y provocan daños en la vitrocerámica.
Asegúrese de que elimina todos los
restos.
Elimine las manchas provocadas por
residuos de cal, agua y restos de aluminio (manchas de color metálico)
con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxidable.
Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente.
Durante el proceso de cocción, las
superficies están calientes.
Utilice guantes protectores antes de
eliminar con un rascador para cristal
los restos de azúcar, plástico o papel
de aluminio de la vitrocerámica caliente.
Si hubiera azúcar, plástico o papel
aluminio sobre la vitrocerámica ca-
liente, desconecte la placa de cocción.
Raspe estas sustancias inmediata-
mente, es decir, en caliente, con un
rascador para cristal.
Limpie después la superficie vitroce-
rámica una vez fría tal y como se ha
descrito anteriormente.
Elimine los restos de detergente con
un paño húmedo y seque la vitrocerámica a continuación.
41
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
ProblemaCausa y solución
No es posible conectar
el elemento SmartLine.
Aparecen olores o vapores durante el funcionamiento del wok nuevo.
El nivel de potencia
ajustado parpadea.
El elemento SmartLine no tiene corriente.
Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-
talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta de Miele (automático mínimo, ver la placa de características).
Se ha producido una anomalía técnica en determinadas circunstancias.
Desconecte el elemento SmartLine de la red eléc-
trica durante aprox. 1minuto, para ello
– desconecte el interruptor del correspondiente fu-
sible, desenrosque completamente el fusible
roscado o
– desconecte el interruptor de seguridad FI (dife-
rencial).
En el caso de que continúe sin poder poner en
funcionamiento el elemento SmartLine después de
conectar o enroscar nuevamente el fusible o el diferencial, póngase en contacto con un electricista
especializado o con el Servicio Post-venta.
Los componentes de metal están protegidos con un
producto de conservación. Al poner en funcionamiento el wok por primera vez, pueden formarse olores y
humo. También se desprende olor en las primeras horas de funcionamiento debido al calentamiento de las
bobinas de inducción. En los siguientes usos va disminuyendo el olor hasta desaparecer totalmente. Estos olores, así como el posible humo producido, no
indican que la placa esté conectada incorrectamente
o que presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.
La sartén wok no está colocada.
Coloque encima la sartén wok.
42
ProblemaCausa y solución
Después de conectar el
elemento SmartLine o
de pulsar una tecla sensora, en la indicación de
hora aparecerá durante algunos segundos.
El elemento SmartLine
se ha desconectado automáticamente. Al volver a conectarlo aparece una sobre la tecla
sensora Conexión/Desconexión.
Después de conectar el
elemento SmartLine, en
la indicación de hora
aparecerá brevemente
. El elemento SmartLine no calienta.
El wok se desconecta
automáticamente.
El nivel del Booster se
interrumpe automáticamente antes de tiempo.
La zona de cocción no
funciona de la forma
habitual con el nivel de
potencia ajustado.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo
están activados.
Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento
o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguridad», apartado «Bloqueo de puesta en funcionamiento/bloqueo»).
Una o más teclas sensoras están tapadas, p.ej., por
contacto con los dedos, alimentos rebosados o algún
objeto situado por encima.
Elimine la suciedad y/o los objetos (ver el capítulo
«Dispositivos de seguridad, apartado »Desconexión de seguridad«).
El elemento SmartLine se encuentra en modo Demo.
Pulse simultáneamente las teclas sensoras0 y2
hasta que en la indicación del timer parpadee
de forma alterna con .
El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado largo.
Conecte de nuevo el wok (ver el capítulo «Disposi-
tivos de seguridad», apartado «Desconexión de
seguridad»).
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
¿Qué hacer si ...?
43
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
Se oye un ruido de funcionamiento después
de desconectar el elemento SmartLine.
Las teclas sensoras reaccionan demasiado
pronto o demasiado tarde.
En la indicación del timer parpadea alternándose con y se
emite una señal acústica.
En la indicación de hora
parpadea 1 cifra, p.ej.
1-0 alternándose con
una cifra de 3 números.
El ventilador de refrigeración permanece en funcionamiento hasta que el elemento SmartLine se enfría
y después se desconecta de forma automática.
Se ha modificado el ajuste de sensibilidad de las teclas sensoras.
Tenga en cuenta que no caiga luz directa (sol o luz
artificial) sobre el elemento SmartLine, ni que el
entorno del mismo esté demasiado oscuro.
Elimine si fuera el caso cualquier tipo de menaje y
limpie los restos del elemento SmartLine.
Asegúrese de que ni la superficie completa del
elemento SmartLine, ni las teclas sensoras estén
cubiertas.
Desconecte el elemento SmartLine de la corriente
durante aproximadamente 1minuto.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si
el problema persiste después de restablecer el suministro de electricidad.
El elemento SmartLine está conectado de forma incorrecta.
Desconecte el elemento SmartLine de la red eléc-
trica.
Avise al Servicio Post-Venta.
Anomalía en las zonas de cocción
Desconecte el elemento SmartLine de la corriente
durante aproximadamente 1minuto.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si
el problema persiste después de restablecer el suministro de electricidad.
44
ProblemaCausa y solución
En la indicación del timer parpadea alternándose con cifras.
La protección contra el sobrecalentamiento se ha disparado.
Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-
tado «Protección contra sobrecalentamiento».
, o
El ventilador está bloqueado o defectuoso.
Compruebe si algún objeto, p.ej., un tenedor, está
bloqueando el ventilador y retírelo.
En caso de que la anomalía continúe apareciendo,
póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
y otras cifras
Se ha producido una anomalía en la electrónica.
Desconecte el elemento SmartLine de la corriente
durante aproximadamente 1 minuto.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si
el problema persiste después de restablecer el suministro de electricidad.
¿Qué hacer si ...?
45
Accesorios opcionales (no suministrados)
Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos
Miele, así como productos de limpieza
y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele.
También puede adquirirlos a través de
nuestro Servicio Técnico (consulte la
contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.
Sartén wok CSWP 1450
Productos de limpieza y mantenimiento
Limpiador para vitrocerámica y acero
inoxidable 250ml
Elimina suciedad persistente, manchas
de cal y restos de aluminio
Paño de microfibra
Para la eliminación de huellas dactilares
y suciedad leve
46
Servicio Post-venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Postventa de Miele.
El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características.
Placa de características
Pegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde el
nombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de este documento.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-
men de suministro.
47
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Advertencias de seguridad para el montaje
Daños derivados de un montaje incorrecto.
El elemento SmartLine podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto.
El montaje del elemento SmartLine deberá ser realizado por personal autoriza-
do.
Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red.
Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléctrica.
Es necesario que personal autorizado se encargue de la conexión del elemento
SmartLine a la red eléctrica.
Daños producidos por la caída de objetos.
Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora el elemento
SmartLine podría resultar dañado.
Monte el elemento SmartLine una vez estén ya montados el armario superior y
la campana extractora.
Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-
gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se
deformen. También los listones terminales de la pared deben ser termorresistentes.
El elemento SmartLine no deberá montarse por encima de frigorí-
ficos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.
Este elemento SmartLine solo debe montarse sobre cocinas y
hornos que estén equipados con un sistema de refrigeración de vahos.
Tras el montaje del elemento SmartLine, el cable de conexión a
red no deberá entrar en contacto con piezas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se le deberá someter a cargas
mecánicas.
Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en las
siguientes páginas.
48
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Distancias de seguridad
Distancia de seguridad por encima
del elemento SmartLine
Entre el elemento SmartLine y una campana extractora colocada encima se
deberá mantener la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la
campana.
Instalación
Si sobre el elemento SmartLine hubiera
instalados materiales fácilmente inflamables (p.ej., una balda), esta distancia de seguridad deberá ser como mínimo de 600mm.
En caso de montar varios elementos
SmartLine debajo de una campana
extractora para los que se requieran
diferentes distancias de seguridad,
se deberá mantener la mayor distancia de seguridad requerida.
49
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Distancia de seguridad trasera / lateral
El elemento SmartLine deberá instalarse preferentemente dejando suficiente
espacio a derecha e izquierda.
En la parte posterior del elemento
SmartLine se deberá mantener la distancia mínima indicada más abajo
respecto a la pared de un armario alto o
de la estancia.
En uno de los lados del elemento
SmartLine (derecho o izquierdo) respecto a una pared de armario alto o de la
estancia se deberá mantener la distancia mínima indicada, , y en el lado
opuesto una distancia mínima de
300mm.
¡No permitido!
Distancia mínima posterior desde el
hueco de la encimera hasta el borde
posterior de ésta:
50mm
Distancia mínima a la derecha des-
de el hueco de la encimera hasta un
mueble colindante (p. ej., un armario alto) o una pared de la estancia:
50mm.
Distancia mínima a la izquierda des-
de el hueco de la encimera hasta un
mueble colindante (p. ej., un armario alto) o una pared de la estancia:
50mm.
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
¡No recomendable!
50
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Distancia mínima por debajo del elemento SmartLine
Para garantizar la ventilación del elemento SmartLine es necesario dejar por
debajo de la placa de cocción una distancia mínima con el horno, entrepaño
o cajón.
La distancia mínima desde del borde inferior del elemento SmartLine hasta
– El borde superior del horno: 15mm
– El borde superior del entrepaño:
15mm
– El canto superior del cajón: 5mm
– La base del cajón: 75mm
Entrepaño
No es necesario realizar un entrepaño
bajo el elemento SmartLine, pero puede
hacerse.
Para el tendido del cable de conexión a
red es necesario un espacio de ventilación de 10mm. Para una mejor ventilación del elemento SmartLine recomendamos un espacio de ventilación delantero de 20mm.
51
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Distancia de seguridad con el revestimiento del hueco
Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima
entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden
modificar o estropear con las altas temperaturas.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debe
dejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento del
hueco de 50mm.
Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerámica) es necesario dejar una distancia mínima de entre la encimera y el hueco
de unos 50mm menos el grosor del revestimiento.
Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15mm
50mm - 15mm = distancia mínima 35mm
Montaje enrasadoMontaje sobre encimera
a
Mampostería
b
Revestimiento del hueco medida x = grosor del revestimiento del hueco
c
Encimera
d
Sección en la encimera
e
Distancia mínima en
materiales inflamables 50mm
materiales no inflamables 50mm - medida x
52
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Sobre encimera
Indicaciones para la instalación sobre encimera
Junta entre el elemento SmartLine y
la encimera
El elemento SmartLine y la encimera
pueden resultar dañados durante el
desmontaje del elemento si se sella
con productos de sellado.
No utilice productos de sellado entre
el elemento SmartLine y la encimera.
La junta situada por debajo del borde de la parte superior del aparato
garantiza un sellado suficiente con la
encimera.
Encimera con azulejos
Las ranuras y la zona rayada situada
por debajo de la superficie de apoyo
del elemento SmartLine deberán ser lisas y regulares para que el elemento
SmartLine asiente de forma homogénea
y la junta por debajo del borde de la
parte superior del aparato garantice el
sellado con la encimera.
Cinta de sellado
En caso de desmontar el elemento
SmartLine durante una intervención
del Servicio Post-venta, la junta de
sellado situada por debajo del cerco
podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una
nueva al volver a montar la placa.
53
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montaje de varios elementos
SmartLine
Las rendijas entre los distintos elementos SmartLine se inyectan con una producto de sellado termorresistente a base de silicona (min. 160°C). En el caso
del montaje enrasado además se deberán inyectar las rendijas entre el/los elementos SmartLine y la encimera con un
producto de sellado termorresistente a
base de silicona (mín. 160°C).
Los elementos SmartLine deberán quedar accesibles desde la parte inferior
después del montaje para poder retirar
la carcasa inferior en caso de tareas de
mantenimiento. Si no se pudiera acceder a los elementos SmartLine después
del montaje, se deberá retirar el producto de sellado para poder desmontarlos.
Combinación con extractor de encimera
Cuando se monta el elemento SmartLine en combinación con un extractor de
encimera, este último deberá montarse
en primer lugar.
Wok de inducción junto a extractor
de encimera
Tan solo es posible montar el wok de
inducción en la parte opuesta a los
manguitos del extractor de encimera.
54
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Hueco de la encimera - sobre encimera
Instalación
Indicaciones para calcular el hueco
Los elementos se apoyan 10mm sobre la encimera.
En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de
2mm entre los distintos elementos.
Cálculo de las dimensiones del huecoB
1 elemento = anchura del elemento menos 10mm a la derecha, menos 10mm a la
izquierda
Varios elementos = anchura total de los elementos más 2mm de distancia entre
los elementos, menos 10mm a la derecha, menos 10mm a la izquierda.
A continuación encontrará algunos ejemplos.
55
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montaje con extractor de encimera
Ejemplos de combinaciónNúmero x ancho [mm]MedidaB
Elementos de
cocción
1x3781x120
Extractor de
encimera
[mm]
480
+1
2x3781x120
1x378
2x120
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1x620
4x3782x120
1x6202x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
56
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Montaje sin extractor de encimera
Ejemplos de combinaciónNúmero x ancho [mm]MedidaB
Elementos de cocción
1x378
Instalación
[mm]
+1
358
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
57
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Listones intermedios - sobre encimera
En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón
intermedio entre cada uno de los distintos elementos.
Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesarias para el montaje de un CSDA700xFL.
Montaje de tres elementos y dos listones intermedios
58
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Medidas de empotramiento–Sobre encimera
Todas las dimensiones se indican en mm.
Instalación
a
parte anterior
b
Cable de conexión, L=2.000mm
59
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montaje sobre encimera
Preparar la encimera
Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma-dera con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para
evitar que se hinchen a causa de la
humedad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales
no entran en contacto con la superficie de la encimera.
Montaje de los listones intermedios
Utilice los orificios para tornillos centrales en caso de montar uno de los siguientes elementos SmartLine a la izquierda o la derecha del listón intermedio: CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Encimera de madera
Coloque los listones intermedios al
ras en el borde superior del hueco.
Fije los listones intermedios con los
tornillos de madera suministrados de
3,5x25mm.
Encimera de piedra natural
Para fijar los listones intermedios necesitará cinta adhesiva fuerte de doble
cara (no se suministra con el aparato).
60
Poner la cinta adhesiva en el cerquillo
superior del hueco de empotramiento.
Coloque los listones intermedios al
ras en el borde superior del hueco.
Presione firmemente los listones in-
termedios.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montaje del elemento SmartLine
Pegue la cinta de sellado suministra-
da por debajo del borde del elemento
SmartLine. No pegue la cinta de sellado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red hacia
abajo a través del hueco de la encimera.
Coloque el elemento SmartLine en el
hueco de empotramiento de la encimera. Asegúrese de que la junta se
encuentre sobre la encimera para garantizar el sellado con la misma.
Si la junta no se situara correctamen-
te en las esquinas sobre la encimera,
es posible repasar cuidadosamente
los radios de las esquinas (≤R4) con
una sierra de calar.
En ningún caso utilice adicionalmente otro material de sellado para sellar
el elemento SmartLine (p.ej., silicona).
Las siliconas que no son adecuadas
pueden dañar la piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de
los azulejos, utilice únicamente una
sellador de silicona apropiado para
piedra natural. Tenga en cuenta las
indicaciones del fabricante.
Conecte el elemento SmartLine a la
red eléctrica.
Si fuera necesario, conecte el ele-
mento SmartLine a la entrada de gas
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Conexión de gas»).
Compruebe el funcionamiento del
elemento SmartLine.
Inyecte un producto de sellado ter-
morresistente a base de silicona (mín.
160°C) en las rendijas entre los distintos elementos.
61
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Enrasado
Consejos para el montaje enrasado
El montaje enrasado solo es posible
en piedra natural (granito, mármol),
madera maciza y encimeras alicatadas. En caso de encimeras de otros
materiales, consulte al fabricante de
las mismas para determinar si son aptas para el montaje enrasado.
La anchura interior del armario inferior
debe tener como mínimo la medida
del recorte interior de la encimera (ver
el capítulo «Instalación», apartado
“Medidas de empotramiento - enrasado”) para garantizar el libre acceso al
elemento SmartLine desde la parte inferior y para poder retirar la carcasa
inferior para la realización de tareas de
mantenimiento. Si no se pudiera acceder al elemento después del montaje,
se deberá retirar el producto de sellado para poder desmontar el elemento.
Encimeras de piedra natural
El elemento SmartLine se coloca directamente sobre el fresado.
Encimeras de madera maciza, encimeras con azulejos, encimeras de vidrio
El elemento SmartLine se fija en el hueco mediante listones de madera. Los
listones deberán estar disponibles en el
lugar del montaje y no forman parte del
suministro.
Cinta de sellado
En caso de desmontar el elemento
SmartLine durante una intervención
del Servicio Post-venta, la junta de
sellado situada por debajo del cerco
podría resultar dañada.
Sustituya la cinta de sellado por una
nueva al volver a montar la placa.
62
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Montaje de varios elementos
SmartLine
Las rendijas entre los distintos elementos SmartLine se inyectan con una producto de sellado termorresistente a base de silicona (min. 160°C). En el caso
del montaje enrasado además se deberán inyectar las rendijas entre el/los elementos SmartLine y la encimera con un
producto de sellado termorresistente a
base de silicona (mín. 160°C).
Los elementos SmartLine deberán quedar accesibles desde la parte inferior
después del montaje para poder retirar
la carcasa inferior en caso de tareas de
mantenimiento. Si no se pudiera acceder a los elementos SmartLine después
del montaje, se deberá retirar el producto de sellado para poder desmontarlos.
Instalación
Combinación con extractor de encimera
Cuando se monta el elemento SmartLine en combinación con un extractor de
encimera, este último deberá montarse
en primer lugar.
Wok de inducción junto a extractor
de encimera
Tan solo es posible montar el wok de
inducción en la parte opuesta a los
manguitos del extractor de encimera.
63
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Hueco de la encimera - enrasado
Encimera de piedra naturalEncimera de madera
0,5
+
* 7
mm en CS 7611FL
Indicaciones para calcular el hueco
Los elementos se apoyan 10mm sobre la encimera.
En el caso del montaje de varios elementos se deberá mantener una distancia de
2mm entre los distintos elementos.
Cálculo de la medida del huecoA
1 elemento = anchura del elemento más 2mm a la derecha, más 2mm a la izquierda.
Varios elementos = anchura total de los elementos más 2mm de distancia entre
los elementos, más 2mm a la derecha, más 2mm a la izquierda
Cálculo de la medida del huecoB = medida del huecoA menos 12mm a la derecha, menos 12mm a la izquierda.
A continuación encontrará algunos ejemplos.
64
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Montaje con extractor de encimera
Instalación
Ejemplos de combinaciónNúmero x ancho [mm]Medi-
Elementos de
cocción
Extractor
de enci-
daA
[mm]
mera
1x3781x120
2x3781x120
1x378
2x120
504
884
1248
+1
+1
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1386
1628
1x620
4x3782x120
1x6202x120
1766
868
+1
+1
+1
+1
+1
Medi-
daB
[mm]
480
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
65
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montaje sin extractor de encimera
Ejemplos de combinación
Número x ancho
[mm]
Elementos de coc-
ción
1x378
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
MedidaA
[mm]
+1
382
+1
762
+1
1004
+1
1142
+1
1384
+1
1522
MedidaB
[mm]
+1
358
+1
738
+1
980
+1
1118
+1
1360
+1
1498
66
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Listones intermedios - enrasado
En el caso del montaje de varios elementos SmartLine se deberá colocar un listón
intermedio entre cada uno de los distintos elementos.
Las abrazaderas que se adjuntan con los listones intermedios solo son necesarias para el montaje de un CSDA700xFL.
Montaje de tres elementos y dos listones intermedios
67
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Medidas de empotramiento–Enrasado
Todas las dimensiones se indican en mm.
a
parte anterior
b
Cable de conexión, L=2.000mm
c
Recorte de la encimera (ilustraciones detalladas, ver capítulo «Instalación»,
apartado «Hueco de empotramiento - enrasado»)
d
Listón de madera 12mm (no suministrado con el aparato, ilustraciones detalladas en el capítulo «Instalación», apartado «Hueco de empotramiento - enrasado»)
68
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Montaje enrasado
Preparar la encimera
Haga el hueco de la encimera. Tenga
en cuenta las distancias de seguridad
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Distancias de seguridad»).
Es conveniente sellar las superficies
del hueco de las encimeras de ma-dera con barnices especiales, caucho de silicona o resina fundida para
evitar que se hinchen a causa de la
humedad. El material de sellado deberá ser termorresistente.
Asegúrese de que estos materiales
no entran en contacto con la superficie de la encimera.
Si se trata de encimeras de madera,
fije los listones de madera a 5,5mm
por debajo del borde superior de la
encimera.
En el caso de CS7611 FL, el listón
de madera se fija a 7mm por debajo
del borde superior de la encimera.
Encimera de madera
Coloque los listones intermedios al
ras en el nivel inferior del hueco del
nivel fresado.
Fije los listones intermedios con los
tornillos de madera suministrados de
3,5x25mm.
Encimera de piedra natural
Para fijar los listones intermedios necesitará cinta adhesiva fuerte de doble
cara (no se suministra con el aparato).
Montaje de los listones intermedios
Utilice los orificios para tornillos centrales en caso de montar uno de los siguientes elementos SmartLine a la izquierda o la derecha del listón intermedio: CS7611, CS 7641, CS7101(-1),
CS7102(-1)
Coloque la cinta adhesiva en el nivel
inferior del fresado escalonado.
Coloque los listones intermedios al
ras en el nivel inferior del hueco del
nivel fresado.
69
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Presione firmemente los listones in-
termedios.
Montaje del elemento SmartLine
Pegue la cinta de sellado suministra-
da por debajo del borde del elemento
SmartLine. No pegue la cinta de sellado sometida a tracción.
Pase el cable de conexión a red hacia
abajo a través del hueco de la encimera.
Coloque el elemento SmartLine en el
hueco de empotramiento de la encimera. Asegúrese de que la junta se
encuentre sobre la encimera para garantizar el sellado con la misma.
Conecte el elemento SmartLine a la
red eléctrica.
Si fuera necesario, conecte el ele-
mento SmartLine a la entrada de gas
(ver capítulo «Instalación», apartado
«Conexión de gas»).
Compruebe el funcionamiento del
elemento SmartLine.
Inyecte las rendijas entre los distintos
elementos y la encimera con un producto de sellado termorresistente a
base de silicona (min. 160 °C).
70
Las siliconas que no son adecuadas
pueden dañar la piedra natural.
En el caso de la piedra natural y de
los azulejos, utilice únicamente una
sellador de silicona apropiado para
piedra natural. Tenga en cuenta las
indicaciones del fabricante.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Conexión eléctrica
Daños derivados de una cone-
xión incorrecta.
La realización de trabajos de instala-
ción, mantenimiento o reparación por
personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario.
Miele no asume responsabilidad alguna por los daños causados por
trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inapropiados ni
por los causados por la falta de un
conductor a tierra o por la ausencia
del mismo (p. ej., descarga eléctrica).
Es necesario que personal autorizado se encargue de la conexión del
elemento SmartLine a la red eléctrica.
Este deberá conocer y tener en
cuenta las normativas nacionales, así
como las normas adicionales de las
compañías eléctricas del lugar de
emplazamiento.
¡Después de realizar el montaje deberá quedar garantizada la protección contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
Potencia nominal total
véase la placa de características
Datos de conexión
Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de características.
Estos datos deberán coincidir con los
de la red.
Interruptor diferencial
A fin de aumentar la seguridad, la VDE
y la ÖVE recomiendan conectar previamente un interruptor diferencial al elemento SmartLine con una corriente de
derivación de 30mA.
Interruptores
¡El elemento SmartLine se deberá poder desconectar de la red en todos los
polos mediante interruptores! En estado
desconectado se deberá mantener una
distancia de contacto de al menos
3mm. Los interruptores son elementos
de protección contra sobrecorriente y
disyuntores.
71
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Desconexión de la red
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Durante los trabajos de reparación y/
o mantenimiento puede producirse
un fallo de red al volver a conectar a
la red.
Una vez desconectada la red deberá
asegurarse para evitar que pueda
conectarse de nuevo.
Para la desconexión de la red eléctrica
del aparato, siga las siguientes instrucciones, en función de las características
de la instalación eléctrica del lugar de
emplazamiento:
Fusibles roscados
Extraiga completamente los fusibles
de los alojamientos.
Automáticos eléctricos de rosca
Presionar el botón de control (rojo)
hasta que salte el botón central (negro).
Cambiar el cable de conexión
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Riesgo de descarga eléctrica debido
a una conexión inadecuada.
El cable de conexión deberá ser sus-
tituido exclusivamente por un electricista autorizado.
En caso de sustituir el cable de conexión, hágalo por un cable tipo H05VVF con el diámetro adecuado. A través
de un distribuidor o del Servicio Postventa es posible adquirir el cable de conexión.
Automáticos eléctricos
(Disyuntor de circuito, mín. tipoB o
C): cambiar la palanca de1 (on) a
0(off).
Interruptor diferencial
(Interruptor diferencial para fallos
eléctricos): conmutar el interruptor
principal de1 (conectado) a 0(desconectado) o pulsar la tecla de prueba.
72
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh