Miele CS 7641 Operating instructions

Instrucciones de manejo y montaje Wok de inducciónSmartLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio­nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL M.-Nr. 11 460 050
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 15
Vista general ........................................................................................................ 16
Wok ....................................................................................................................... 16
Elementos de mando / Indicaciones..................................................................... 17
Datos de las zonas de cocción ............................................................................. 18
Accesorios que forman parte del suministro ........................................................ 19
Primera puesta en funcionamiento....................................................................20
Primera limpieza del elemento SmartLine............................................................. 20
Primera puesta en funcionamiento del elemento SmartLine................................. 20
Inducción.............................................................................................................. 21
Manejo..................................................................................................................23
Rangos de ajuste................................................................................................... 23
Principio de manejo............................................................................................... 23
Cómo conectar el wok .......................................................................................... 24
Ajustar el nivel de potencia ................................................................................... 24
Desconexión.......................................................................................................... 24
Indicación de calor residual .................................................................................. 25
Ajustar los niveles de potencia - rango de ajuste ampliado.................................. 25
Inicio automático de cocción ................................................................................ 26
Booster.................................................................................................................. 27
Mantener caliente.................................................................................................. 28
Timer..................................................................................................................... 29
Aviso...................................................................................................................... 29
Desconectar automáticamente la zona de cocción.............................................. 30
Funciones suplementarias..................................................................................31
Stop&Go................................................................................................................ 31
Recall..................................................................................................................... 31
Función Limpieza .................................................................................................. 32
Modo Demo........................................................................................................... 32
Mostrar los datos del elemento SmartLine ........................................................... 32
Dispositivos de seguridad .................................................................................. 33
Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento................................................. 33
Desconexión de seguridad.................................................................................... 35
Protección contra el sobrecalentamiento.............................................................. 36
Programación ...................................................................................................... 37
2
Contenido
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 40
¿Qué hacer si ...?.................................................................................................42
Accesorios opcionales (no suministrados).......................................................46
Servicio Post-venta ............................................................................................. 47
Contacto en caso de anomalías............................................................................ 47
Placa de características ........................................................................................ 47
Garantía................................................................................................................. 47
Instalación............................................................................................................ 48
Advertencias de seguridad para el montaje.......................................................... 48
Distancias de seguridad........................................................................................ 49
Sobre encimera ..................................................................................................... 53
Indicaciones para la instalación - sobre encimera................................................ 53
Hueco de la encimera - sobre encimera ............................................................... 55
Listones intermedios - sobre encimera................................................................. 58
Medidas de empotramiento–Sobre encimera ..................................................... 59
Montaje sobre encimera........................................................................................ 60
Enrasado ............................................................................................................... 62
Consejos para el montaje - enrasado ................................................................... 62
Hueco de la encimera - enrasado......................................................................... 64
Listones intermedios - enrasado........................................................................... 67
Medidas de empotramiento–Enrasado .............................................................. 68
Montaje enrasado.................................................................................................. 69
Conexión eléctrica................................................................................................. 71
3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este wok cumple todas las normas de seguridad vigentes. El ma­nejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner el wok en funcionamiento. Contienen indica­ciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el man­tenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el wok.
Según la norma internacional IEC60335–1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del wok así como las advertencias e in­dicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Este wok está concebido para ser utilizado con fines y en entor-
nos domésticos.
Este wok no es apto para el uso en zonas exteriores.Utilice el wok exclusivamente en entornos domésticos para pre-
parar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el wok de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso del wok por parte de dichas per­sonas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explica­do el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de 8años deben permanecer alejados del
wok, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar el wok sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili­zarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com­prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar el wok sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
wok. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece calien-
te durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
No coloque objetos que puedan captar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre el wok ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a trepar al wok.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar el wok sin vigilancia. Cuando utilice el wok, co­necte el bloqueo para evitar que los niños puedan modificar los ajus­tes (seleccionados).
6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa­ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni­miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
Los daños en el wok pueden poner en peligro su seguridad. Com-
pruebe si el wok presenta daños visibles. Nunca ponga en funciona­miento un wok dañado.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del wok si se ha co-
nectado a la red eléctrica pública.
No es posible conectar el wok a onduladores utilizados en una ali-
mentación independiente de corriente como, p.ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectarlo podrían producirse pi-
cos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada.
La seguridad eléctrica del wok quedará garantizada solamente si
está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala­ción de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del wok con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el wok a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el wok an-
tes de montarlo.
No se puede utilizar este wok en lugares inestables (p.ej. embar-
caciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción. No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el wok no es reparado
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
El wok no está indicado para funcionar con un reloj programador
externo o con un sistema de control a distancia.
Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de
conexión no cuenta con una clavija de red, el wok deberá ser conec­tado a la red eléctrica por un técnico electricista.
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri­cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
El wok debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica
cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y repara­ción. Asegúrese de:
– Desconectar los fusibles de la instalación eléctrica. – Desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación
eléctrica.
– Desconectar la clavija de la base del enchufe (si la hubiera). No ti-
re del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de descargas eléctricas!
Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica, no ponga el wok en funcionamiento o desconéctelo inmediatamente. Desconectar el wok de la red eléctrica. Avise al Servicio Post-Venta.
Si se ha instalado el wok por detrás de un frontal de mueble (p.ej.
una puerta), nunca la cierre mientras se usa el wok. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede da­ñar el wok, el mueble y las patas. Cierre el frontal del mueble solo si se han apagado las indicaciones de calor residual.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Durante el funcionamiento, el wok se calienta y permanece así du-
rante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje el wok desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el wok. Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man­ta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar el wok de inducción SmartLine! Vi-
gile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo del wok. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca deberán ser de un material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el wok para cocer y calentar la­tas de conservas.
Si el wok está tapado, al conectarlo involuntariamente o cuando
hay calor residual, existe el riesgo de que se incendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca el wok p.ej. con placas de recubrimiento, un paño o una lámina protectora.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmente
o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los obje­tos metálicos colocados sobre el wok. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden adherirse. No utilice el wok como superficie de apoyo. Desconecte el wok después de ser utilizado.
Podría quemarse con el wok caliente. Durante cualquier trabajo
con el wok caliente proteja sus manos con guantes de cocina o aga­rradores. Utilícelos únicamente si están secos. Los tejidos húmedos conducen mejor el calor y pueden producirse quemaduras debido al vapor.
Si utiliza un aparato eléctrico (p.ej. una batidora) cerca del wok,
preste atención a que el cable de conexión no entre en contacto con el wok caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.
La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes de
limpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran por debajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficie de la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antes de colocarlas.
La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)
puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica. Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.
Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in-
dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por deba­jo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones de las teclas sensoras o de las indicaciones.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-
car, plástico o papel de aluminio sobre el wok caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconecte inmediata­mente el wok y elimine completamente estas sustancias con una es­pátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Limpie las zonas de cocción con un producto de limpieza para vitrocerámica en cuanto se haya enfriado la superficie.
Una sartén wok vacía puesta al fuego puede dañar la superficie
de la vitrocerámica. ¡En ningún caso deje de vigilar el wok durante su funcionamiento!
Debido a la alta velocidad de calentamiento de las zonas de in-
ducción, en determinadas circunstancias la temperatura de la parte inferior de los recipientes puede alcanzar en un tiempo mínimo la temperatura de autocombustión de aceites o grasas. ¡En ningún ca­so deje de vigilar el wok durante su funcionamiento!
Caliente las grasas y aceites durante máx. unminuto y nunca utili-
ce para ello el Booster.
Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta que
en las inmediaciones del wok conectado se forma un campo electro­magnético que podría influir en el marcapasos, aunque es improba­ble que el marcapasos resulte afectado. En caso de duda, consulte al fabricante del mismo o a su médico.
El campo electromagnético creado por el wok conectado puede
afectar al funcionamiento de objetos imantables. Las tarjetas de cré­dito, los medios de almacenamiento, las calculadoras, etc., no se deben encontrar en las inmediaciones del wok conectado.
Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo del wok
podrían calentarse, en caso de un uso intensivo del mismo. No guar­de objetos metálicos en una bandeja situada directamente debajo del wok.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El wok está equipado con un ventilador de aire frío. En caso de
instalar un cajón por debajo del wok, deberá haber una distancia su­ficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior del wok para que se garantice la entrada de aire suficiente para refrigerarlo. Ase­gúrese de no guardar ningún objeto puntiagudo o papel en el cajón, ya que estos se pueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o ser aspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrigeración.
Utilice únicamente la sartén wok suministrada. Por motivos de se-
guridad no se deberán utilizar otras sartenes wok: peligro de incen­dio. Véase el capítulo «Inducción: recipientes de cocción».
13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el wok.
En caso de que el wok esté instalado sobre un horno pirolítico, no
lo ponga en funcionamiento durante la limpieza pirolítica, puesto que podría saltarse la protección contra sobrecalentamiento del wok (ver capítulo «Dispositivos de seguridad, apartado »Protección contra so­brecalentamiento«).
14

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
15

Vista general

Wok
a
Placa wok
b
Elementos de mando / indicaciones
16
Vista general

Elementos de mando / Indicaciones

Teclas sensoras
a
Conexión/desconexión del wok
b
Stop&Go
c
Función Limpieza
d
Activar/desactivar Mantener caliente
e
Fila numérica Para ajustar el nivel de potencia/del aviso y de las horas de desconexión
f
Desconexión automática
g
Aviso
Pilotos de control
h
Desconexión automática
i
Calor residual
j
Booster
k
Indicación Timer
: hasta :
 Bloqueo/Bloqueo de puesta en funcionamiento activado  Modo Demo activado
Tiempo
17
Vista general

Datos de las zonas de cocción

Placa wok Øen cm Potencia en vatios a 230V
30,0 normal
TwinBooster, nivel 1 TwinBooster, nivel 2
2400 2650 3000
18

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso­rios especiales»).

Sartén wok CSWP 1450

Vista general
19

Primera puesta en funcionamiento

Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Ser­vicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza del elemento SmartLine

Antes de utilizar el wok por primera
vez, límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo.
Primera puesta en funciona­miento del elemento SmartLine
Los componentes de metal están prote­gidos con un producto de conserva­ción. Cuando se pone el elemento SmartLine en funcionamiento por pri­mera vez podrían formarse olores y hu­mo. También se desprende olor en las primeras horas de funcionamiento debi­do al calentamiento de las bobinas de inducción. En los siguientes usos va disminuyendo el olor hasta desaparecer totalmente.
Estos olores, así como el posible humo producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudi­ciales para la salud.
Asegúrese de que el tiempo de calen­tamiento con el wok de inducción sea mucho más breve que con el wok convencional.
20

Inducción

Funcionamiento

Por debajo del wok se encuentra una bobina de inducción. Cuando el wok se conecta, esta bobina genera un campo magnético, que actúa sobre el fondo de la sartén wok y la calienta. La placa wok se calienta únicamente de manera indirecta mediante el calor desprendido por el wok.
La inducción solo funciona cuando la sartén wok suministrada se encuentra sobre la misma.
En la fila numérica de la zona de coc­ción parpadea el nivel de potencia ajus­tado si
– el wok se conecta sin colocar la sar-
tén wok.
– La sartén wok se retira del aparato
conectado.
Si antes de transcurrir 3minutos se co­loca un wok adecuado, se apaga el parpadeo del nivel de potencia y puede continuar como de costumbre.
Peligro de sufrir quemaduras por
objetos calientes. Cuando el aparato está conectado,
si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metáli­cos colocados sobre el wok.
No utilice el wok como superficie de apoyo.
Desconecte el wok después de utili­zarlo con la tecla.
Si la sartén wok no se coloca, el wok de inducción se desconecta automática­mente después de 3minutos.
21
Inducción

Ruidos

Durante el funcionamiento del wok de inducción pueden generarse los si­guiente ruidos en la sartén wok:
zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavi­zan o desaparecen cuando se disminu­ye el nivel de potencia.
pueden producirse chasquidos en las conexiones electrónicas, especialmente a niveles de potencia bajos,
zumbidos si el ventilador de refrigera­ción está conectado. Se conecta para proteger la electrónica, en caso de un uso intensivo del wok. Es posible que continúe funcionando después de des­conectar el wok.

Menaje

Riesgo de sufrir quemaduras en
caso de no utilizar la sartén wok ade­cuada
Al utilizar otras sartenes wok existe el riesgo de sobrecalentamiento extre­mo de la grasa de asado o de los ali­mentos, y estos podrían empezar a quemarse.
Utilice únicamente la sartén wok su­ministrada.
Esta sartén wok ha sido creada espe­cíficamente para este wok.
22

Manejo

Rangos de ajuste

Proceso de cocción Rango
de
ajuste
Mantenimiento de calor, derre­tir chocolate
Calentar platos cocinados 3-6 Asado rápido de platos típicos
chinos
1-2
7-9

Principio de manejo

Su elemento SmartLine está equipado con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen­sora Conexión/Desconexión deberá pulsarse durante algo más de tiempo que el resto de las teclas para realizar la conexión. Cada reacción de las teclas se confirma a través de una señal acústica.
Cuando el elemento SmartLine está desconectado solo se puede visualizar el símbolo pulsado correspondiente a la tecla Conexión/Desconexión. Las demás teclas sensoras se encienden cuando se conecta el elemento Smart­Line.
Funcionamiento anómalo debido
a que las teclas sensoras están su­cias y/o tapadas.
Las teclas sensoras no reaccionan o podrían activarse de forma involun­taria o incluso desconectar automáti­camente (ver capítulo «Dispositivos de seguridad», apartado «Descone­xión automática de seguridad»). Los recipientes de cocción calientes si­tuados sobre las teclas sensoras/pi­lotos de control pueden dañar la electrónica situada por debajo.
Mantenga limpias las teclas sensoras y las indicaciones, no coloque obje­tos ni recipientes calientes sobre los mismos.
23
Loading...
+ 53 hidden pages