Denne teppanyaki-stegeplade opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på
personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden
teppanyaki-stegepladen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved undgås skader på personer og teppanyaki-stegepladen.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt
opmærksom på, at afsnittet om installation af teppanyaki-stegepladen samt råd og om sikkerhed og advarsler skal læses og
overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
4
Råd om sikkerhed og advarsler
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne teppanyaki-stegeplade er beregnet til anvendelse i private
husholdninger eller på lignende opstillingssteder.
Denne teppanyaki-stegeplade er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun teppanyaki-stegepladen i almindelig husholdning til til-
beredning og varmholdning af mad. Det er ikke tilladt at anvende
den til andre formål.
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i
stand til at betjene teppanyaki-stegepladen sikkert, må ikke anvende
den uden opsyn. Disse personer må kun bruge teppanyaki-stegepladen uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de
kan betjene den sikkert. De skal kunne forstå de farer, der kan opstå
ved forkert betjening.
5
Råd om sikkerhed og advarsler
Børn i huset
Børn under 8 år skal holdes væk fra teppanyaki-stegepladen,
medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge teppanyaki-stegepladen
uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved
forkert betjening.
Børn må ikke rengøre teppanyaki-stegepladen uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af teppanya-
ki-stegepladen. Lad dem aldrig lege med teppanyaki-stegepladen.
Teppanyaki-stegepladen bliver meget varm under brug og er det
stadig et stykke tid, efter at den er slukket. Hold børn væk fra teppanyaki-stegepladen, indtil den er afkølet så meget, at fare for forbrænding er udelukket.
Risiko for forbrænding.
Opbevar aldrig genstande, der kan være af interesse for børn, i skabe oven over eller bag teppanyaki-stegepladen. Ellers kan børn fristes til at kravle op på teppanyaki-stegepladen.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
Anvend børnesikringen for at undgå, at børn ved et uheld kommer
til at tænde for teppanyaki-stegepladen. Aktiver børnesikringen, når
teppanyaki-stegepladen anvendes, så børn ikke kan ændre indstillingerne.
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden
uddannet fagmand.
En beskadiget teppanyaki-stegeplade kan betyde fare for sik-
kerheden. Kontroller den derfor for synlige skader. Tag aldrig en beskadiget teppanyaki-stegeplade i brug.
Pålidelig og sikker drift kan kun garanteres, når teppanyaki-stege-
pladen er tilsluttet det offentlige strømnet.
Teppanyaki-stegepladen må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strøm-
forsyning, fx solarstrøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning, når teppanyaki-stegepladen tændes. Elektronikken kan blive beskadiget.
Teppanyaki-stegepladens elektriske sikkerhed er kun sikret, hvis
den er tilsluttet et forskriftsmæssigt installeret jordledningssystem.
Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I
tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en el-fagmand.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på
produktets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på teppanyaki-stegepladen.
Sammenlign disse data før tilslutning. Spørg i tvivlstilfælde en uddannet fagmand.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand). Anvend derfor ikke disse ved tilslutning
af produktet.
Anvend kun teppanyaki-stegepladen i indbygget stand af hensyn
til sikkerheden.
Denne teppanyaki-stegeplade må ikke anvendes på ikke-statio-
nære opstillingssteder (fx skibe).
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og
medføre funktionsforstyrrelser på teppanyaki-stegepladen.
Åbn aldrig teppanyaki-stegepladens kabinet.
Reparation af teppanyaki-stegepladen inden garantiens udløb bør
kun foretages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader
ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Teppanyaki-stegepladen er ikke beregnet til brug med et eksternt
automatikur eller et fjernbetjeningssystem.
Hvis stikket fjernes fra tilslutningsledningen, eller hvis der ikke er
noget stik på ledningen, skal teppanyaki-stegepladen tilsluttes til elnettet af en uddannet el-fagmand.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med
en speciel ledning. Udskiftningen skal foretages af en uddannet fagmand (se afsnittet Eltilslutning).
8
Råd om sikkerhed og advarsler
Teppanyaki-stegepladen skal være afbrudt fuldstændigt fra elnet-
tet under vedligeholdelse og reparation. Sørg for, at
– sikringerne i installationen er slået fra eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– træk stikket (hvis der er et) ud af stikkontakten. Træk ikke i lednin-
gen, men i stikket.
Risiko for elektrisk stød.
Tag ikke teppanyaki-stegepladen i brug eller sluk den straks, hvis der
er fejl på den. Afbryd strømmen til teppanyaki-stegepladen. Kontakt
Miele Service.
Hvis teppanyaki-stegepladen er indbygget bag en køkkenskabs-
front (fx en dør), må denne aldrig lukkes, mens teppanyaki-stegepladen er i brug. Bag den lukkede køkkenskabsfront kan der opstå
en ophobning af varme og fugtighed. Dette kan beskadige teppanyaki-stegepladen, indbygningsskabet og gulvet. Luk først køkkenlågen,
når restvarmeindikatorerne er slukket.
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Teppanyaki-stegepladen bliver meget varm under brug og er det
stadig et stykke tid, efter at den er slukket. Først når restvarmeindikatorerne er slukket, er der ikke længere risiko for forbrænding.
På grund af de høje temperaturer kan der gå ild i let-antændelige
genstande i nærheden af den tændte teppanyaki-stegeplade.
Brug aldrig teppanyaki-stegepladen til opvarmning af rum.
Olie og fedt kan selvantændes ved overopvarmning. Hold altid øje
med teppanyaki-stegepladen, når der anvendes olie eller fedt. Sluk
aldrig olie- og fedtbrande med vand. Sluk teppanyaki-stegepladen.
Kvæl flammerne forsigtigt med et låg eller et tæppe.
Hold altid SmartLine-produktet under opsyn, når det er i brug!
Hold konstant opsyn med korte madlavnings- og stegeprocesser.
Flammer kan antænde en emhættes fedtfiltre. Flamber aldrig un-
der en emhætte.
Spraydåser, letantændelige flydende stoffer og brændbare materi-
aler kan antændes ved opvarmning. Opbevar derfor aldrig sådanne
genstande i en skuffe lige under teppanyaki-stegepladen. Eventuelle
bestikindsatser skal være af varmebestandigt materiale.
Ved henkogning og opvarmning i lukkede dåser opstår der et
overtryk i dem, hvorved de kan eksplodere. Anvend aldrig teppanyaki-stegepladen til henkogning og opvarmning af dåser.
Hvis teppanyaki-stegepladen tildækkes, er der risiko for, at af-
dækningsmaterialet kan blive antændt, springe eller smelte, hvis der
ved en fejltagelse tændes for teppanyaki-stegepladen, eller hvis der
er restvarme på den. Tildæk derfor aldrig teppanyaki-stegepladen, fx
med afdækningsplader, et klæde eller beskyttelsesfolie.
10
Råd om sikkerhed og advarsler
Hvis teppanyaki-stegepladen er tændt, hvis der tændes for den
ved en fejltagelse, eller hvis der er restvarme på den, er der risiko for,
at metalliske genstande, der ligger på den, opvarmes. Andre materialer kan smelte eller antændes. Brug ikke teppanyaki-stegepladen
som fralægningsplads. Sluk teppanyaki-stegepladen efter brug.
Man kan brænde sig på den varme teppanyaki-stegeplade. Be-
skyt hænderne med grillhandsker eller grydelapper ved arbejde på
teppanyaki-stegepladen. Anvend kun tørre grillhandsker eller grydelapper. Våde eller fugtige tekstiler leder varmen bedre og kan forårsage forbrændinger på grund af damp.
Hvis der anvendes et elapparat (fx en håndmikser) i nærheden af
teppanyaki-stegepladen, skal man sørge for, at ledningen ikke kommer i berøring med den varme teppanyaki-stegeplade. Ledningsisoleringen kan blive beskadiget.
Varme genstande på sensortasterne og displayene kan beskadige
elektronikken nedenunder. Stil derfor aldrig varme gryder eller pander på sensortasterne eller displayene.
På grund af induktionens hurtige opvarmningshastighed kan det
ske, at temperaturen for selvantændelse af olie eller fedt vil nås inden for kort tid. Lad ikke teppanyaki-stegepladen være uden opsyn
under brugen!
Kun for personer med pacemaker: Der opstår et elektromagnetisk
felt i nærheden af den tændte teppanyaki-stegeplade. Det er dog usandsynligt, at pacemakerens funktion vil påvirkes. I tvivlstilfælde bør
man rådføre sig med producenten af pacemakeren eller lægen.
Den tændte teppanyaki-stegeplades elektromagnetiske felt kan
påvirke magnetiserbare genstandes funktion. Kreditkort, lagringsmedier, lommeregnere osv. må ikke opbevares i umiddelbar nærhed af
den tændte teppanyaki-stegeplade.
11
Råd om sikkerhed og advarsler
Metalliske genstande, der opbevares i en skuffe under teppanya-
ki-stegepladen, kan blive varme ved længerevarende, intensiv
anvendelse af teppanyaki-stegepladen. Opbevar ikke metalliske genstande i en skuffe direkte under teppanyaki-stegepladen.
Teppanyaki-stegepladen er udstyret med en køleblæser. Hvis der
er en skuffe under den indbyggede teppanyaki-stegeplade, skal der
være tilstrækkelig afstand mellem skuffens indhold og undersiden af
teppanyaki-stegepladen, så der sikres tilstrækkelig lufttilførsel til teppanyaki-stegepladen. Opbevar ikke spidse eller små genstande eller
papir i skuffen, da disse kan trænge ind/suges ind i kabinettet gennem ventilationsgitteret og dermed beskadige køleluftblæseren eller
hæmme kølingen.
Teppanyaki-stegepladen bliver meget varm. Anvend aldrig bestik
med belægning. Grillbestik med belægning, der kan tåle meget høje
temperaturer, er heller ikke egnet.
12
Råd om sikkerhed og advarsler
Rengøring og vedligeholdelse
Dampen fra et damprengøringsapparat kan trænge ind til de
spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Anvend aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af teppanyakistegepladen.
Hvis teppanyaki-stegepladen er monteret over en ovn med pyroly-
sefunktion, må den ikke bruges under pyrolyseprocessen, da dette
kan udløse teppanyaki-stegepladens sikring mod overophedning (se
afsnittet Sikkerhed - Sikring mod overophedning).
13
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er ejerens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes. Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det
fjernes.
14
Teppanyaki-stegeplade
a
Teppanyaki-stegepladen bagest
b
Teppanyaki-stegepladen forrest
c
Betjeningselementer/display
Oversigt
15
Oversigt
Betjeningselementer/display
Sensortaster
a
SmartLine-produktet tændes/slukkes
b
Stop&Go
c
Lock&Wipe
d
Varmelegemer kombineres/adskilles
e
Varmholdning aktiveres/deaktiveres
f
Talrække
Til indstilling af varmetrin, minuturstider og frakoblingstider
g
Automatisk frakobling af valgt varmelegeme
h
Minutur
Kontrollamper
i
Automatisk frakobling af pågældende varmelegeme
j
Restvarme
k
Tidsdisplay
: til
:
Børnesikring/Lås aktiveret
Demo-mode aktiveret
16
Tid
Første ibrugtagning
Klæb det medfølgende typeskilt ind i
afsnittet Service / Garanti.
Fjern eventuelle beskyttelsesfolier og
mærkater.
SmartLine-produkt rengøres
inden brug
Tør alle flader af med en fugtig klud,
og tør efter med en tør klud.
Første gang SmartLineproduktet tages i brug
Metalkomponenterne er beskyttet med
et plejemiddel. Når SmartLineproduktet tages i brug første gang, vil
der opstå lugte og eventuelt em. Der
opstår også lugt i de første driftstimer
pga. opvarmning af induktionsspolerne.
Ved hver efterfølgende brug reduceres
lugten og forsvinder efterhånden helt.
Lugten og en evt. forekomst af damp er
ikke tegn på forkert tilslutning eller fejl
på produktet, og det er ikke sundhedsskadeligt.
Vær opmærksom på, at opvarmningstiden for induktion er meget kortere
end ved konventionel opvarmning.
17
Funktion induktion
Tilberedningsfladen opvarmes med induktion. Der er en induktionsspole under tilberedningsfladen. Når der tændes
for teppanyaki-stegepladen, frembringer denne spole et magnetfelt, som virker direkte på tilberedningsfladen og
opvarmer denne.
Risiko for forbrænding på grund
af varme genstande.
Hvis teppanyaki-stegepladen er
tændt, hvis der tændes for den ved
en fejltagelse, eller hvis der er restvarme på den, er der risiko for, at
metalliske genstande, der ligger på
den, opvarmes.
Brug ikke teppanyaki-stegepladen
som fralægningsplads.
Sluk teppanyaki-stegepladen efter
brug med sensortast .
18
Indstillingsområder
TilberedningIndstillings-
område
Varmholdning af tilberedt mad1–2
Dampning af frugt, fx æblestykker, halve ferskner, bananskiver3–4
Dampning af grøntsager, fx porreringe, champignonskiver, pe-
berfrugtstrimler, løgringe
Skånsom tilberedning af spejlæg, fisk, kød, pølser, schnitzler,
grøntsager
Afsmeltning af spæk
Tilberedning af kød, fisk, brasekartofler, kartoffelpandekager6–8
Tilberedning af steaks, pandekager, marinerede kødretter, fx
gyros, kødstrimler
Disse angivelser er vejledende. Tilberedningstiden afhænger altid af madvarernes
type, beskaffenhed og tykkelse.
4–5
5–6
8–9
19
Betjening
Betjeningsmåde
SmartLine-produktet er udstyret med
elektroniske sensortaster, der reagerer
på fingerkontakt. Sensortasten Tænd/
Sluk skal af sikkerhedsmæssige
grunde berøres i lidt længere tid end de
øvrige taster, når produktet tændes.
Enhver reaktion fra tasterne bekræftes
med et akustisk signal.
Når SmartLine-produktet er slukket, kan
kun det påtrykte symbol for sensortasten Tænd/Sluk ses. Når SmartLineproduktet tændes, lyser også andre
sensortaster.
Fejlfunktion pga. tilsmudsede og/
eller tildækkede sensortaster.
Sensortasterne reagerer ikke, eller de
kan uforsætligt blive tændt, ligesom
der automatisk kan blive slukket for
produktet (se afsnittet Sikkerhed Sikkerhedsafbrydelse). Varmt kogegrej på sensortasterne/indikatorerne
kan beskadige elektronikken nedenunder.
Hold sensortasterne og displayene/
indikatorerne rene, undlad at lægge
genstande på dem, og stil ikke varmt
kogegrej på dem.
Teppanyaki-stegepladen har 2 områder,
som kan tændes og styres separat. Ved
større mængder kan hele fladen anvendes til tilberedning eller varmholdning.
Ved små mængder kan der steges på
bageste område og holdes varmt på
forreste område med varmholdningsfunktionen .
20
Betjening
Brandfare på grund af overop-
varmet mad.
Hvis maden er uden opsyn, kan den
overopvarmes og antændes.
Hold altid teppanyaki-stegepladen
under opsyn, når den er i brug!
Vær opmærksom på, at opvarmningstiden for induktion er meget
kort.
Teppanyaki-stegepladen tændes
Tryk let på sensortasten.
Også andre sensortaster lyser nu. Hvis
der ikke foretages yderligere indstilling,
slukker teppanyaki-stegepladen af sikkerhedsmæssige årsager igen efter få
sekunder.
Indstilling af varmetrin
Berør sensortasten for det ønskede
varmetrin på talrækken til den aktuelle kogezone.
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren lyser, så længe
det slukkede SmartLine-produkt stadig
er varmt. Afhængig af temperaturen lyser en prik oven over varmetrinnene 1,
2 og 3.
Indikatorerne slukker efter hinanden, efterhånden som SmartLine-produktet afkøles. Den sidste indikator slukker først,
når SmartLine-produktet kan berøres
uden risiko.
Risiko for forbrænding på grund
af varme overflader.
Efter madlavningen er overfladerne
varme.
Undlad at berøre overfladerne, så
længe restvarmeindikatorerne lyser.
Sluk
Et teppanyaki-område slukkes ved at
trykke let på sensortasten0 på dets
talrække.
Teppanyaki-stegepladen og dermed
begge teppanyaki-områder slukkes
ved at trykke let på sensortasten .
21
Betjening
Varmetrin indstilles - udvidet
indstillingsområde
Der er ved levering programmeret 9
varmetrin. Hvis der ønskes en finere
graduering, kan antallet af varmetrin
udvides til 17 (se afsnittet Programmering).
Berør talrækken mellem sensortaster-
ne.
Sensortasterne foran og bag mellemtrinnet lyser kraftigere end de øvrige taster.
Eksempel:
Hvis varmetrin 7. er indstillet, lyser 7 og
8 kraftigere end de øvrige sensortaster.
Varmelegemer kombineres
Varmelegemerne kan kombineres, hvis
hele fladen ønskes benyttet med samme indstilling. Indstillingerne kan styres
med den forreste talrække.
Berør sensortasten.
22
Betjening
Råd om tilberedning
Aftør teppanyaki-stegepladen med
en fugtig klud før hver brug for at
fjerne støvpartikler og andre urenheder.
– Forvarm generelt teppanyaki-stege-
pladen 2-3 min. Indstil det varmetrin,
der skal anvendes til tilberedningen.
– Teppanyaki-stegepladen skal især
være tilstrækkelig varm ved stegning
af kød. Ved for lav temperatur trænger der for meget kødsaft ud.
– Ved tilberedning på teppanyaki-ste-
gepladen skal der kun anvendes ganske lidt fedtstof; hvis maden er marineret, skal der ikke anvendes fedtstof.
– Anvend kun fedt eller olie, der kan tå-
le kraftig opvarmning.
– Vi anbefaler, at man marinerer kødet.
Derved smager det særligt aromatisk.
Varmholdning
Varmholdningsfunktionen kan anvendes til at holde mad varm lige efter tilberedningen; den er ikke beregnet til
genopvarmning af mad, der er blevet
kold.
Den maksimale varmholdningstid er
2timer.
Varmholdning aktiveres/deaktiveres
Berør sensortasten for den ønske-
de kogezone.
– Dup fugtige madvarer tør med køk-
kenrulle for at undgå sprøjt.
– Kom først salt på kødet, når det er
stegt, da det ellers bliver tørt.
23
Timer
SmartLine-produktet skal være tændt
for at timeren kan anvendes.
Tiden kan indstilles fra 1minut (:) til
9 timer 59 minutter (:).
Tider op til 59 min. vises i minutter
(00:59), tider fra 60 min. i timer og minutter. Tiderne indtastes i rækkefølgen
timer, minutter tiernes plads, minutter
enernes plads.
Eksempel:
59 minutter = 00:59, indkodning: 5-9
80 minutter = 1:20, indkodning: 1-2-0
Efter indkodning af det første tal lyser
tidsdisplayet statisk, efter indkodning af
det andet tal springer det første til venstre, og efter indkodning af det tredje tal
springer det første og det andet til venstre.
Timeren kan anvendes til 2 funktioner:
– Til indstilling af en minuturstid
– Til automatisk sluk af en kogezone/et
varmelegeme/et teppanyaki-område.
Funktionerne kan anvendes samtidigt.
Der vises altid den korteste tid, og sensortasten (minutur) eller kontrollampen for automatisk frakobling blinker.
Tryk let på sensortasten eller for
at få vist de resttider, der kører i baggrunden. Hvis der er programmeret flere
frakoblingstider, trykkes der let flere
gange på sensortasten , indtil den
pågældende kontrollampe blinker.
Minutur
Minuturstiden indstilles med den venstre eller den forreste, venstre talrække
(afhængig af model).
Minutur indstilles
Berør sensortasten.
Tidsdisplayet begynder at blinke.
Indstil den ønskede tid.
Minuturstid ændres
Berør sensortasten.
Indstil den ønskede tid.
24
Minuturstid slettes
Berør sensortasten, indtil tidsdis-
playet viser :.
Timer
Varmelegeme/teppanyaki-område slukkes automatisk
Der kan foretages en tidsindstilling, så
et varmelegeme/et teppanyaki-område
automatisk frakobles efter en bestemt
tid. Funktionen kan anvendes på alle
varmelegemer/teppanyaki-områder
samtidigt.
Frakoblingstiden for automatisk
frakobling indstilles på talrækken til
det pågældende varmelegeme/teppanyaki-område.
Hvis den indstillede tid er længere end
den maksimalt tilladte driftstid, frakobles varmelegemet/teppanyaki-området
af sikkerhedsafbryderen (se afsnittet
Sikkerhedsafbrydelse).
Indstil et varmetrin for det ønskede
varmelegeme/teppanyaki-område.
Tryk let på sensortasten.
Kontrollampen begynder at blinke.
For at få vist de resttider, der kører i
baggrunden, skal der trykkes let på
sensortasten så mange gange, at
kontrollampen for det ønskede varmelegeme/teppanyaki-område blinker.
Frakoblingstid ændres
Tryk let på sensortasten så mange
gange, at kontrollampen for det ønskede varmelegeme/teppanyaki-område blinker.
Indstil den ønskede tid.
Frakoblingstid slettes
Tryk let på sensortasten så mange
gange, at kontrollampen for det ønskede varmelegeme/teppanyaki-område blinker.
Tryk let på 0 på talrækken.
Indstil den ønskede tid.
Anvend samme fremgangsmåde, hvis
der skal indstilles en frakoblingstid for
endnu et varmelegeme/teppanyaki-
område.
Hvis der er indstillet flere frakoblingstider, vises den korteste resttid, og den
pågældende indikator blinker. De andre kontrollamper lyser konstant.
25
Ekstrafunktioner
Stop&Go
Ved aktivering af Stop&Go reduceres
det indstillede varmetrin til 1.
Kogezonernes varmetrin og timerens
indstilling kan ikke ændres, SmartLineproduktet kan kun slukkes. Minuturstid
og frakoblingstider fortsætter.
Ved deaktivering kobles der tilbage på
senest indstillede varmetrin.
Hvis funktionen ikke deaktiveres inden
for 1time, slukkes SmartLineproduktet automatisk.
Aktivering/deaktivering
Berør sensortasten.
Recall
Hvis SmartLine-produktet ved en fejltagelse er blevet slukket under brugen,
kan alle indstillinger gendannes med
denne funktion. SmartLine-produktet
skal tændes igen inden for 10sekunder
efter frakoblingen.
Tænd SmartLine-produktet igen.
De tidligere indstillede varmetrin blinker.
Berør straks et af de blinkende var-
metrin.
Brugen fortsætter med de tidligere foretagne indstillinger.
26
Ekstrafunktioner
Lock&Wipe
SmartLine-produktets sensortaster
kan spærres i 20 sekunder, fx hvis der
skal fjernes snavs. Sensortasten
spærres ikke.
Aktivering
Berør sensortasten.
Tiden tæller ned i tidsdisplayet.
Deaktivering
Berør sensortasten, indtil tidsdis-
playet slukker.
Demo-mode
Denne funktion gør det muligt for forhandlere at præsentere SmartLineproduktet uden opvarmning.
Demo-mode aktiveres/deaktiveres
Tænd SmartLine-produktet.
Berør sensortasten0 på en vilkårlig
talrække.
Berør herefter sensortasterne 0 og 2
samtidigt i 6sekunder.
I tidsdisplayet blinker og skiftevis
i nogle sekunder, og (demo-mode aktiveret) eller (demo-mode deaktiveret).
Visning af data for SmartLineproduktet
Man kan få vist SmartLine-produktets
modelbetegnelse og softwareversion.
Der må ikke være kogegrej på SmartLine-produktet.
Modelbetegnelse
Tænd SmartLine-produktet.
Berør sensortasten0 på en vilkårlig
talrække.
Berør herefter sensortasterne0 og 4
samtidigt.
I tidsdisplayet blinker 2 tocifrede tal
skiftevis:
og blinker skiftevis = CS 1234
Softwareversion
Tænd SmartLine-produktet.
Berør sensortasten0 på en vilkårlig
talrække.
Berør herefter sensortasterne0 og 3
samtidigt.
Der vises tal i tidsdisplayet:
: = Softwareversion
27
Sikkerhed
Børnesikring/Lås
Låsen deaktiveres ved strømafbrydelse.
For at undgå at man ved en fejltagelse
kommer til at tænde SmartLineproduktet eller til at ændre indstillingerne, er SmartLine-produktet udstyret
med børnesikring og lås.
Børnesikringen aktiveres, mens SmartLine-produktet er slukket. Når den er
aktiveret, kan produktet ikke tændes,
og timeren kan ikke betjenes. En indstillet minuturstid tæller ned. SmartLineproduktet er programmeret til manuel
aktivering af børnesikringen. Programmeringen kan indstilles til, at børnesikringen automatisk aktiveres 5minutter
efter frakobling af SmartLine-produktet
(se afsnittet Programmering).
Låsen aktiveres, mens SmartLineproduktet er tændt. Når den er aktiveret, kan produktet kun betjenes i et
vist omfang:
– Indstillede varmetrin kan ikke æn-
dres.
– En indstillet minuturstid kan ændres.
– SmartLine-produktet kan kun sluk-
kes.
Hvis en låst sensortast berøres, mens
børnesikringen eller låsen er aktiveret,
vises i nogle sekunder i tidsdisplayet, og der lyder et akustisk signal.
Børnesikringen aktiveres
Berør sensortasten i 6sekunder.
Sekunderne tælles ned i tidsdisplayet.
Når tiden er gået, vises i tidsdisplayet. Børnesikringen er aktiveret.
Børnesikringen deaktiveres
Berør sensortasten i 6sekunder.
28
vises kortvarigt i tidsdisplayet, og
herefter tælles sekunderne ned. Efter
udløb af tiden er børnesikringen deaktiveret.
Låsen aktiveres
Berør sensortasterne og samti-
digt, og hold dem inde i 6sekunder.
Sekunderne tælles ned i tidsdisplayet.
Når tiden er gået, vises i tidsdisplayet. Låsen er aktiveret.
Låsen deaktiveres
Berør sensortasterne og samti-
digt, og hold dem inde i 6sekunder.
vises kortvarigt i tidsdisplayet, og
herefter tælles sekunderne ned. Når tiden er udløbet, er låsen deaktiveret.
Sikkerhed
29
Sikkerhed
Sikkerhedsafbrydelse
Sensortasterne er tildækkede
SmartLine-produktet slukker automatisk, hvis en eller flere sensortaster tildækkes i mere end ca. 10sekunder, fx
ved fingerkontakt, af mad, der er kogt
over, eller af genstande. blinker
kortvarigt oven over sensortasten,
og der lyder et akustisk signal.
Når genstandene og/eller snavset fjernes, slukker , og SmartLine-produktet
er igen klar til brug.
Driftstiden er for lang
Sikkerhedsfrakoblingen udløses automatisk, hvis et varmelegeme opvarmes
usædvanligt længe. Dette tidsrum afhænger af det valgte varmetrin. Hvis
dette overskrides, slukker varmelegemet, og der er lys i restvarmeindikatoren. SmartLine-produktet kan tages i
brug igen som normalt.
SmartLine-produktet er ved levering
indstillet på sikkerhedstrin 0. Ved behov kan der indstilles et højere sikkerhedstrin med en kortere maksimal
driftstid (se skemaet).
* Varmetrinnene med punktum er kun mulige, når antallet af varmetrin er udvidet (se
afsnittet Indstillingsområde).
** Indstilling ved levering
30
Sikkerhed
Sikring mod overophedning
Alle induktionsspoler og elektronikkens
kølelegeme er hver udstyret med en sikring mod overophedning. Inden induktionsspolerne og/eller kølelegemerne overophedes, indleder sikringen
mod overophedning en af følgende foranstaltninger:
Induktionsspoler
– Det indstillede varmetrin reduceres.
– Teppanyaki-området slukker automa-
tisk. I tidsdisplayet blinker skiftevis
og .
Teppanyaki-området kan tages i brug
igen som normalt, når fejlmeldingen er
slukket.
Kølelegeme
– Det indstillede varmetrin reduceres.
– Teppanyaki-området slukker automa-
tisk.
Først når kølelegemet er tilstrækkeligt
afkølet, kan det pågældende teppanyaki-område igen bruges normalt.
Sikringen mod overophedning kan udløses i følgende situationer:
– Fedt eller olie opvarmes på et højt
varmetrin.
– Undersiden af teppanyaki-stege-
pladen ventileres ikke tilstrækkeligt.
– Et varmt teppanyaki-område tændes
igen efter en strømafbrydelse.
Kontakt Miele Service, hvis sikringen
mod overophedning udløses igen, selvom årsagen er fjernet.
31
Programmering
Programmeringen af SmartLineproduktet kan tilpasses individuelle behov. Flere indstillinger kan ændres efter
hinanden.
Når programmering er kaldt frem, vises
symbolet, og tidsdisplayet viser .
Efter nogle sekunder blinker :
(program 01) og : (kode) skiftevis i
tidsdisplayet.
Programmering ændres
Programmering kaldes frem
Berør sensortasterne og sam-
tidigt, mens SmartLine-produktet
er slukket, indtil symbolet vises,
og tidsdisplayet viser .
Program indstilles
Ved indstilling af tocifrede programnumre skal tierpladsen indstilles først.
Berør sensortasten så mange gan-
ge, at det ønskede programnummer
vises i displayet, eller berør det pågældende tal på talrækken.
Kode indstilles
Berør sensortasten så mange gan-
ge, at det ønskede kodenummer vises i displayet, eller berør det pågældende tal på talrækken.
Indstillinger gemmes
Mens programmet vises (fx :) skal
sensortasten berøres, indtil kontrollamperne er slukket.
P:08BørnesikringC:00Kun manuel aktivering af børnesik-
ringen
C:01Automatisk aktivering af børnesik-
ringen
P:09Maks. driftstidC:00Sikkerhedstrin 0
C:01Sikkerhedstrin 1
C:02Sikkerhedstrin 2
33
Programmering
Program
1)
P:12Sensortasternes reaktionsha-
stighed
2)
Kode
Indstillinger
C:00Langsom
C:01Normal
C:02Hurtig
1)
Programmer, der ikke vises, er ikke programmeret.
2)
Kodeindstillingen ved levering er fremhævet med fed.
3)
Når SmartLine-produktet tændes, viser tidsdisplayet i nogle sekunder .
4)
For at give et bedre overblik markeres de udvidede varmetrin med et punktum efter tallet i
teksten og i skemaerne.
5)
Det akustiske signal for tænd/sluk-tasten frakobles ikke.
34
Rengøring og vedligeholdelse
Risiko for forbrænding på grund
af varme overflader.
Efter madlavningen er overfladerne
varme.
Sluk teppanyaki-stegepladen.
Lad overfladerne køle af, inden tep-
panyaki-stegepladen rengøres.
Skader på grund af fugtighed,
der trænger ind.
Dampen fra et damprengøringsappa-
rat kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Anvend aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af teppanyaki-stegepladen.
Der kan opstå misfarvninger eller
ændringer på overfladerne, hvis der
anvendes uegnede rengøringsmidler.
Overfladerne kan få ridser.
Fjern straks alle rester af rengøringsmidler.
Anvend ikke skurende eller ridsende
rengøringsmidler.
Lad SmartLine-produktet afkøle inden rengøring.
Rengør SmartLine-produktet og tilbe-
høret efter hver brug.
Aftør SmartLine-produktet efter hver
rengøring med vand for at undgå
kalkpletter.
Uegnede rengøringsmidler
For at undgå beskadigelse af overfladerne skal følgende rengøringsmidler
undgås:
– Soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler
– Kalkopløsende rengøringsmidler
– Plet- og rustfjernere
– Rengøringsmidler med skurende virk-
ning, fx skurepulver, flydende skure-
middel, pimpsten
– Rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel
– Opvaskemiddel til opvaskemaskiner
– Grill- og ovnspray
– Glasrengøringsmiddel
– Hårde børster og svampe (fx gry-
desvampe) eller brugte svampe, der
indeholder rester af skuremiddel
35
Rengøring og vedligeholdelse
Betjeningspanel
Fjern alle større madrester med en
fugtig klud og fastbrændt snavs med
en glasskraber med barberblad.
Rengør derefter betjeningspanelet
med Miele Glaskeramisk kogepladerens og stålrens (se afsnittet
Ekstra tilbehør) eller med et gængs
rengøringsmiddel til glaskeramik.
Anvend køkkenrulle eller en ren klud.
Tør herefter betjeningspanelet af med
en fugtig klud, og tør efter med en tør
klud.
Tilberedningsflade
Fjern straks større tilsmudsninger
med en spatel.
Lad tilberedningsfladen afkøle, til den
er lunken; kom lidt varmt vand tilsat
opvaskemiddel til opvask i hånden
på, og lad snavset bløde op. Rengør
tilberedningsfladen med den ru side
af en opvaskesvamp og et par dråber
Miele Glaskeramisk kogepladerens
(se afsnittet Ekstra tilbehør). Tør til
sidst tilberedningsfladen af med en
fugtig klud, og tør efter med en ren,
tør klud.
Vask altid efter med rent vand. Herved
undgås, at rester af rengøringsmiddel
bliver siddende og kan komme i berøring med madvarerne, næste gang
stegepladen anvendes.
Anvend aldrig et plejemiddel til rustfrit stål til tilberedningsfladen.
36
Småfejl udbedres
De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man
selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er
nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og
fejlen skal afhjælpes.
FejlÅrsag og udbedring
SmartLine-produktet
kan ikke tændes.
Når SmartLineproduktet tændes eller
en sensortast berøres,
viser tidsdisplayet i
nogle sekunder .
SmartLine-produktet er
slukket automatisk. Når
den tændes igen, vises
et over Tænd/Sluk-tasten .
Når SmartLineproduktet tændes, viser
tidsdisplayet i nogle sekunder . SmartLineproduktet varmer ikke.
Der er ingen strømtilførsel til SmartLine-produktet.
Kontroller, om sikringen er slået fra. Kontakt en ud-
dannet elektriker eller Miele Service (min. sikring:
se typeskiltet).
Der kan være tale om en teknisk fejl.
Afbryd strømmen til SmartLine-produktet i ca. 1
minut ved at
– slå den pågældende sikring fra eller skrue smel-
tesikringen helt ud eller
– slå HFI/HPFI-relæet fra.
Hvis man efter at have slået HFI/HPFI-relæet eller
sikringsgruppen til igen stadig ikke kan tænde
SmartLine-produktet, kontaktes Miele Service.
Børnesikringen eller låsen er aktiveret.
Deaktiver børnesikringen eller låsen (se afsnittet
Sikkerhed - Børnesikring/Lås).
En eller flere sensortaster er tildækket, fx ved fingerkontakt, af mad, der er kogt over, eller af en genstand.
Berør sensortasterne 0 og 2 samtidigt, indtil og
blinker skiftevis i tidsdisplayet.
37
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
Teppanyaki-stegepladen eller et teppanyaki-område slukker
automatisk.
Efter at SmartLineproduktet er slukket,
høres en driftslyd.
Sensortasterne reagerer overfølsomt, eller de
reagerer slet ikke.
I tidsdisplayet blinker
skiftevis og , og
der lyder et signal.
I tidsdisplayet blinker 1tal, fx 1-0, skiftevis med
et 3-cifret tal.
Driftstiden var for lang.
Tænd teppanyaki-stegepladen eller teppanyaki-
området igen (se afsnittet Sikkerhed - Sikkerhedsafbrydelse).
Sikringen mod overophedning er udløst.
Se afsnittet Sikkerhed - Sikring mod overophed-
ning.
Køleblæseren arbejder, indtil SmartLine-produktet
er afkølet, og kobler herefter automatisk fra.
Sensortasternes følsomhed er blevet ændret.
Sørg først og fremmest for, at der ikke falder direk-
te lys (sollys eller kunstigt lys) på SmartLineproduktet, og at SmartLine-produktets omgivelser
ikke er for mørke.
Fjern i givet fald alt kogegrej, og rengør SmartLine-
produktet for madrester.
Sørg for, at SmartLine-produktet og sensortasterne ikke er tildækkede.
Afbryd strømmen til SmartLine-produktet i ca.
1minut.
Kontakt Miele Service, hvis problemet stadig er
der, når strømforsyningen genetableres.
SmartLine-produktet er tilsluttet forkert.
Afbryd SmartLine-produktet fra elnettet.
Kontakt Miele Service.
Varmelegemefejl
Afbryd strømmen til SmartLine-produktet i ca.
1minut.
Kontakt Miele Service, hvis problemet stadig er
der, når strømforsyningen genetableres.
38
FejlÅrsag og udbedring
I tidsdisplayet blinker
skiftevis og tal.
Sikringen mod overophedning er udløst.
Se afsnittet Sikkerhed - Sikring mod overophed-
ning.
, eller
Blæseren er blokeret eller defekt.
Kontroller, om blæseren er blokeret af en gen-
stand, fx en gaffel, og fjern i så fald genstanden.
Kontakt Miele Service, hvis fejlmeldingen stadig vi-
ses.
og andre tal
Der er opstået en fejl i elektronikken.
Afbryd strømmen til SmartLine-produktet i ca.
1minut.
Kontakt Miele Service, hvis problemet stadig er
der, når strømforsyningen genetableres.
Småfejl udbedres
39
Ekstra tilbehør
Miele kan levere en række nyttigt tilbehør samt rengørings- og plejemidler til
Mieles produkter.
Disse produkter kan bestilles på vores
hjemmeside.
Produkterne kan også købes hos Mieleforhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes
på omslaget).
Miele Glaskeramisk kogepladerens og stålrens, 250ml
Fjerner groft snavs, kalkpletter og aluminiumsrester.
Mikrofiberklud
Til fjernelse af fingeraftryk og let snavs.
40
Service / Garanti
Kontakt i tilfælde af fejl
Kontakt forhandleren eller Miele Kundecenter, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Telefonnummeret til Miele Kundecenter fremgår af omslaget til denne dokumentation.
Model og fabrikationsnummer bedes oplyst ved henvendelse til Miele Kundecenter. Begge oplysninger findes på typeskiltet.
Typeskilt
Klæb det medfølgende typeskilt ind her. Kontroller, at modelbetegnelsen stemmer
overens med oplysningerne på bagsiden af denne dokumentation.
41
Service / Garanti
Miele Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
– Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Miele Kundecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
42
Service / Garanti
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Service:
Inden Miele Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt
selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis
produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger,
der er forbundet med at have tilkaldt
service.
43
Service / Garanti
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
SmartLine-produktet kan blive beskadiget ved fejlagtig indbygning.
Lad kun SmartLine-produktet blive monteret af en uddannet fagmand.
Risiko for elektrisk stød på grund af netspænding.
Fejlagtig tilslutning til elnettet kan føre til elektrisk stød.
SmartLine-produktet må kun tilsluttes elnettet af Miele Service eller en anden
uddannet fagmand.
Skader på grund af genstande, der falder ned.
Ved montering af overskabe eller en emhætte kan SmartLine-produktet blive
beskadiget.
Monter først SmartLine-produktet efter montering af overskabe og emhætte.
Køkkenbordpladens finer skal være limet med varmebestandigt
lim (100°C), så den ikke løsner sig eller bliver misdannet. Kantlisterne mod væggen skal være varmebestandige.
SmartLine-produktet må ikke indbygges over et køle-/fryseskab,
en opvaskemaskine, en vaskemaskine eller en tørretumbler.
Dette SmartLine-produkt må ikke indbygges over en ovn uden kø-
leblæser.
Nettilslutningsledningen må efter indbygning af SmartLine-
produktet ikke komme i berøring med varme steder på produktet.
Sørg for at overholde de sikkerhedsafstande, der er angivet på de
følgende sider.
45
*INSTALLATION*
Installation
Sikkerhedsafstande
Sikkerhedsafstand over SmartLineproduktet
Hvis der er anbragt en emhætte oven
over SmartLine-produktet, skal den af
emhætteproducenten angivne sikkerhedsafstand mellem SmartLine-produkt
og emhætte overholdes.
Hvis der er anbragt letantændelige genstande (fx en hylde) over SmartLineproduktet, skal afstanden være min.
600mm.
Hvis der er monteret flere SmartLineprodukter med forskellige sikkerhedsafstande under en emhætte,
skal den største krævede sikkerhedsafstand overholdes.
46
*INSTALLATION*
Sikkerhedsafstand bagtil/til siden
Der skal så vidt muligt være meget
plads til højre og venstre for SmartLineproduktet efter indbygningen.
På bagsiden af SmartLine-produktet
skal den nedenfor angivne mindsteafstand til et højt skab eller en væg
overholdes.
På den ene side af SmartLine-produktet
(højre eller venstre) skal der være
mindst den nedenfor angivne min.-afstand , til et højt skab eller en væg,
og i modsatte side skal der være en afstand på mindst 300 mm.
Mindsteafstand bagtil fra udskærin-
gen i bordpladen til bagkanten af bordpladen:
50mm.
Mindsteafstand til højre fra udskæ-
ringen i bordpladen til et køkkenmodul
ved siden af (fx et højskab) eller til en
væg:
50mm.
Installation
Ikke tilladt!
Anbefales!
Mindsteafstand til venstre fra ud-
skæringen i bordpladen til et køkkenmodul ved siden af (fx et højskab) eller
til en væg:
50mm.
Anbefales ikke
Anbefales ikke
47
*INSTALLATION*
Installation
Minimum afstand under SmartLineproduktet
For at sikre tilstrækkelig ventilation skal
der under kogepladen være en mindsteafstand til en ovn, en hylde eller en
skuffe.
Min. afstand fra nederste kant på
SmartLine-produktet til
– overkanten af en ovn: 15 mm
– overkanten af en hylde: 15 mm
– overkanten af en skuffe: 5 mm
– bunden af en skuffe: 75 mm
Hylde
Det er ikke nødvendigt, men tilladt at
montere en hylde under SmartLineproduktet.
Til anbringelse af tilslutningsledningen
skal der bagtil være en luftspalte på 10
mm. For at opnå bedre ventilation af
SmartLine-produktet anbefaler vi en
luftspalte på 20 mm fortil.
48
*INSTALLATION*
Installation
Sikkerhedsafstand ved vægbeklædning
Da visse materialer kan ændres eller ødelægges af høje temperaturer, skal nedenstående minimumsafstande mellem en evt. vægbeklædning og udskæringen i køkkenbordpladen overholdes.
Ved en beklædning af brændbart materiale (fx træ) skal afstanden mellem udskæringen i køkkenbordpladen og vægbeklædningen være min. 50mm.
Ved en beklædning af ikke-brændbart materiale (fx metal, natursten, keramiske fliser) skal afstanden mellem udskæringen i køkkenbordpladen og vægbeklædningen være min. 50mm minus beklædningens tykkelse.
Eksempel: Tykkelse på vægbeklædning 15mm
50mm - 15mm = minimumsafstand 35mm
Indbygning i plan med bordpladeIndbygning oven på bordplade
a
Mur
b
Vægbeklædning. Mål x = Vægbeklædningens tykkelse
c
Køkkenbordplade
d
Udskæring i køkkenbordplade
e
Minimumsafstand
ved brændbare materialer: 50mm
ved ikke-brændbare materialer: 50mm - mål x
49
*INSTALLATION*
Installation
Oven på bordpladen
Råd om indbygning Oven på bordpladen
Tætning mellem SmartLine-produkt
og bordplade
SmartLine-produktet og køkkenbordpladen kan blive beskadiget ved en
eventuel afmontering af produktet,
hvis der er foretaget tætning med
tætningsmiddel.
Undlad at anvende tætningsmiddel
mellem SmartLine-produktet og køkkenbordpladen.
Tætningen under kanten på
produktets overdel sikrer, at
produktet slutter helt tæt til bordpladen.
Køkkenbordplade belagt med fliser
Fugerne og det skraverede område
under SmartLine-produktets bæreflade
skal være glatte og lige, så SmartLineproduktet slutter ensartet til, og tætningslisten under kanten på SmartLineproduktets overdel giver tilstrækkelig
tætning mellem produktet og bordpladen.
Tætningsliste
Hvis SmartLine-produktet demonteres i forbindelse med service, kan
tætningslisten under SmartLineproduktets kant blive beskadiget.
Monter altid en ny tætningsliste før
genmontering.
50
*INSTALLATION*
Indbygning af flere
SmartLine-produkter
Fugerne mellem de enkelte SmartLineprodukter sprøjtes med et temperaturbestandigt (min. 160°C) silikonetætningsmiddel. Ved indbygning i plan med
bordpladen skal fugen mellem SmartLine-produktet/-produkterne og bordpladen også sprøjtes med et temperaturbestandigt (min. 160 °C) silikonetætningsmiddel.
SmartLine-produkterne skal være frit tilgængelige nedefra efter indbygningen,
så underkassen kan afmonteres i tilfælde af vedligeholdelse/reparation. Hvis
SmartLine-produkterne ikke er tilgængelige nedefra, skal fugetætningsmidlet
fjernes, så de kan afmonteres.
Kombination med bordemfang
Hvis SmartLine-produktet indbygges i
kombination med et bordemfang, skal
bordemfanget indbygges først.
Installation
51
*INSTALLATION*
Installation
Udskæring i bordpladen - indbygning oven på bordplade
Anvisninger til beregning af udskæringen
Produkterne ligger 10 mm ind over bordpladen.
Ved indbygning af flere produkter skal der mellem de enkelte produkter være en af-
stand på 2 mm.
Beregning af udskæringsmålB
1 element = Bredden på produktet minus 10mm til højre, minus 10mm til venstre
Flere produkter = Produkternes samlede bredde plus 2mm afstand mellem
produkterne, minus 10mm til højre, minus 10mm til venstre.
Der følger nogle eksempler.
52
*INSTALLATION*
Montering med bordemfang
KombinationseksemplerAntal x bredde [mm]Mål B
ProdukterBordemfang
1x3781x120
Installation
[mm]
+1
480
2x3781x120
1x378
2x120
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1x620
4x3782x120
1x6202x120
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
53
*INSTALLATION*
Installation
Montering uden bordemfang
KombinationseksemplerAntal x bredde [mm]Mål B
Produkter
1x378
[mm]
358
+1
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
54
*INSTALLATION*
Installation
Monteringslister - oven på bordplade
Ved indbygning af flere SmartLine-produkter skal der monteres en monteringsliste
mellem hver af de enkelte produkter.
Bøjlerne, der følger med monteringslisterne, er kun nødvendige til indbygning af
en CSDA 700x FL.
Indbygning af 3 produkter og 2 monteringslister
55
*INSTALLATION*
Installation
Indbygningsmål–indbygning oven på bordplade
Alle mål er angivet i mm.
a
Foran
b
Nettilslutningsledning L = 2000 mm
56
*INSTALLATION*
Installation
Indbygning - oven på bordpladen
Bordpladen forberedes
Foretag udskæring i køkkenbord-
pladen. Sørg for at overholde sikkerhedsafstandene (se afsnittet
Installation - Sikkerhedsafstande).
For at forhindre at træet “rejser sig” i
tilfælde af fugt, bør man på køkken-bordplader af træ forsegle skærefladerne med en speciel lak, silikonegummi eller støbeharpiks. Tætningsmaterialet skal være temperaturbestandigt.
Sørg for, at disse materialer ikke
kommer på køkkenbordpladens
overflade.
Monteringslister monteres
Anvend de midterste skruehuller, hvis
følgende SmartLine-produkter indbygges i højre eller venstre side ved siden
af monteringslisten: CS7611, CS 7641,
CS7101(-1), CS7102(-1)
Køkkenbordplade i træ
Placer monteringslisterne, så de flug-
ter med øverste kant på udskæringen.
Fastgør monteringslisterne med de
medfølgende træskruer 3,5x25 mm.
Køkkenbordplade i natursten
Der skal anvendes kraftig, dobbeltklæbende tape (medfølger ikke) til fastgørelse af monteringslisterne.
Anbring tapen, så den flugter med
udskæringens øverste kant.
Placer monteringslisterne, så de flug-
ter med øverste kant på udskæringen.
Tryk monteringslisterne godt fast.
57
*INSTALLATION*
Installation
SmartLine-produkt monteres
Klæb den medfølgende tætningsliste
under SmartLine-produktets kant.
Træk ikke i tætningslisten, når den
klæbes fast.
Før nettilslutningsledningen ned gen-
nem udskæringen i køkkenbordpladen.
Anbring SmartLine-produktet i ud-
skæringen i bordpladen. Sørg for, at
tætningslisten slutter tæt til bordpladen, så der sikres fuldstændig
tætning mellem produktet og bordpladen.
Skær hjørneradierne (≤ R4) forsigtigt
til med en stiksav, hvis tætningslisten
ikke slutter rigtigt tæt til køkkenbordpladen.
SmartLine-produktet må under ingen
omstændigheder tætnes med fugetætningsmiddel (fx silikone).
Tilslut SmartLine-produktet til elnet-
tet.
Uegnet fugetætningsmiddel kan beskadige natursten.
Til natursten og fliser af natursten må
der kun anvendes silikonefugemasse, der er velegnet til natursten. Følg
anvisningerne fra producenten.
SmartLine-produkter med et temperaturbestandigt (min. 160°C) silikonetætningsmiddel.
58
*INSTALLATION*
Installation
I plan med bordplade
Råd om indbygning I plan med bordplade
Indbygning i plan med bordpladen er
kun mulig i bordplader af natursten
(granit, marmor) eller massivt træ og i
flisebelagte bordplader. Ved bordplader af andre materialer skal producenten rådspørges, om disse er egnet
til montering i plan med bordpladen.
Underskabets indvendige bredde skal
min. være lige så stor som den inderste udskæring i bordpladen (se afsnittet Installation - Indbygningsmål - I
plan med bordplade), så SmartLineproduktet er frit tilgængelig nedefra efter indbygning, og underkassen kan
afmonteres i tilfælde af reparation.
Hvis produktet ikke er frit tilgængeligt
nedefra efter indbygning, skal fugetætningsmidlet fjernes, så produktet
kan afmonteres.
Bordplader af natursten
SmartLine-produktet sættes direkte ned
i udfræsningen.
Bordplader i massivt træ, flisebelagte
bordplader, glasbordplader
SmartLine-produktet fastgøres i udskæringen med trælister. Listerne medfølger
ikke ved levering.
Tætningsliste
Hvis SmartLine-produktet demonteres i forbindelse med service, kan
tætningslisten under SmartLineproduktets kant blive beskadiget.
Monter altid en ny tætningsliste før
genmontering.
59
*INSTALLATION*
Installation
Indbygning af flere
SmartLine-produkter
Fugerne mellem de enkelte SmartLineprodukter sprøjtes med et temperaturbestandigt (min. 160°C) silikonetætningsmiddel. Ved indbygning i plan med
bordpladen skal fugen mellem SmartLine-produktet/-produkterne og bordpladen også sprøjtes med et temperaturbestandigt (min. 160 °C) silikonetætningsmiddel.
SmartLine-produkterne skal være frit tilgængelige nedefra efter indbygningen,
så underkassen kan afmonteres i tilfælde af vedligeholdelse/reparation. Hvis
SmartLine-produkterne ikke er tilgængelige nedefra, skal fugetætningsmidlet
fjernes, så de kan afmonteres.
Kombination med bordemfang
Hvis SmartLine-produktet indbygges i
kombination med et bordemfang, skal
bordemfanget indbygges først.
60
*INSTALLATION*
Udskæring i bordplade - i plan med bordplade
Installation
Bordplade i naturstenBordplade i træ
0,5
+
* 7
mm på CS 7611FL
Anvisninger til beregning af udskæringen
Produkterne ligger 10 mm ind over bordpladen.
Ved indbygning af flere produkter skal der mellem de enkelte produkter være en af-
stand på 2 mm.
Beregning udskæringsmålA
1 produkt = Bredde på produktet plus 2mm til højre, plus 2mm til venstre.
Flere produkter = Samlet bredde på produkterne plus 2mm afstand mellem
produkterne, plus 2mm til højre, plus 2mm til venstre
Beregning udskæringsmålB = UdskæringsmålA minus 12mm til højre, minus 12
mm til venstre
Der følger nogle eksempler.
61
*INSTALLATION*
Installation
Montering med bordemfang
KombinationseksemplerAntal x bredde [mm]Mål A
ProdukterBordem-
[mm]
fang
1x3781x120
2x3781x120
1x378
2x120
504
884
1248
+1
+1
1x620
3x3782x120
2x378
2x120
1386
1628
1x620
4x3782x120
1x6202x120
1766
868
+1
+1
+1
+1
+1
Mål B
[mm]
480
860
1224
1362
1604
1742
844
+1
+1
+1
+1
+1
+1
+1
62
*INSTALLATION*
Montering uden bordemfang
Installation
Kombinationseksempler
Antal x bredde
[mm]
Produkter
1x378
2x378
1x378
1x620
3x378
2x378
1x620
4x378
Mål A
[mm]
382
762
1004
1142
1384
1522
+1
+1
+1
+1
+1
+1
Mål B
[mm]
358
738
980
1118
1360
1498
+1
+1
+1
+1
+1
+1
63
*INSTALLATION*
Installation
Monteringslister - i plan med bordpladen
Ved indbygning af flere SmartLine-produkter skal der monteres en monteringsliste
mellem hver af de enkelte produkter.
Bøjlerne, der følger med monteringslisterne, er kun nødvendige til indbygning af
en CSDA 700x FL.
Indbygning af 3 produkter og 2 monteringslister
64
*INSTALLATION*
Indbygningsmål–indbygning i plan med bordplade
Alle mål er angivet i mm.
Indbygning i plan med bordplade
Installation
a
Foran
b
Nettilslutningsledning L = 2000 mm
c
Trinfræsning (detailtegninger - se afsnittet Indbygning i plan med bordplade)
d
Træliste 12 mm (medfølger ikke, detailtegninger - se afsnittet Indbygning i plan
med bordplade)
65
*INSTALLATION*
Installation
Indbygning - i plan med bordplade
Bordpladen forberedes
Foretag udskæring i køkkenbord-
pladen. Sørg for at overholde sikkerhedsafstandene (se afsnittet
Installation - Sikkerhedsafstande).
For at forhindre at træet “rejser sig” i
tilfælde af fugt, bør man på køkken-bordplader af træ forsegle skærefladerne med en speciel lak, silikonegummi eller støbeharpiks. Tætningsmaterialet skal være temperaturbestandigt.
Sørg for, at disse materialer ikke
kommer på køkkenbordpladens
overflade.
Monter på køkkenbordplader i træ
trælisterne 5,5 mm under bordpladens øverste kant.
På CS 7611 FL skal trælisten fastgøres 7 mm under bordpladens øverste
kant.
Køkkenbordplade i træ
Anbring monteringslisterne, så de
flugter med trinfræsningens nederste
trin.
Fastgør monteringslisterne med de
medfølgende træskruer 3,5x25 mm.
Køkkenbordplade i natursten
Der skal anvendes kraftig, dobbeltklæbende tape (medfølger ikke) til fastgørelse af monteringslisterne.
Monteringslister monteres
Anvend de midterste skruehuller, hvis
følgende SmartLine-produkter indbygges i højre eller venstre side ved siden
af monteringslisten: CS7611, CS 7641,
CS7101(-1), CS7102(-1)
66
Anbring tapen, så den flugter med
trinfræsningens nederste trin.
Anbring monteringslisterne, så de
flugter med trinfræsningens nederste
trin.
Tryk monteringslisterne godt fast.
*INSTALLATION*
SmartLine-produkt monteres
Klæb den medfølgende tætningsliste
under SmartLine-produktets kant.
Træk ikke i tætningslisten, når den
klæbes fast.
Før nettilslutningsledningen ned gen-
nem udskæringen i køkkenbordpladen.
Anbring SmartLine-produktet i ud-
skæringen i bordpladen. Sørg for, at
tætningslisten slutter tæt til bordpladen, så der sikres fuldstændig
tætning mellem produktet og bordpladen.
dukter og mellem produkter og bordplade med et temperaturbestandigt
(min. 160°C) silikonetætningsmiddel.
Uegnet fugetætningsmiddel kan beskadige natursten.
Til natursten og fliser af natursten må
der kun anvendes silikonefugemasse, der er velegnet til natursten. Følg
anvisningerne fra producenten.
67
*INSTALLATION*
Installation
Eltilslutning
Skader på grund af fejlagtig til-
slutning.
Installation, vedligeholdelse og repa-
ration foretaget af ukyndige kan
medføre betydelig risiko for brugeren.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for
skader, som opstår på grund af
ukyndig installation og vedligeholdelse eller reparationer, eller som er
forårsaget af manglende eller afbrudt
jordledning i installationen (fx elektrisk stød).
SmartLine-produktet skal tilsluttes
elnettet af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
Installationen skal udføres under
hensyntagen til de danske bestemmelser og de af det lokale elforsyningsselskab fastsatte forskrifter.
Berøringssikkerheden på driftsisolerede dele skal kontrolleres efter monteringen!
Samlet effekt
Se typeskiltet
Tilslutningsdata
Tilslutningsdata fremgår af typeskiltet.
Disse oplysninger skal stemme overens
med strømforholdene på opstillingsstedet.
Fejlstrømsrelæ
For at øge sikkerheden anbefales et
HPFI-relæ med en brydestrøm på 30
mA.
Afbrydere
SmartLine-produktet skal kunne afbrydes på gruppeafbryderen! I slukket tilstand skal der være en kontaktafstand
på min. 3 mm. Afbrydere er overstrømsbeskyttelse og HPFI-relæer.
68
*INSTALLATION*
Installation
Afbrydelse fra nettet
Risiko for elektrisk stød på grund
af netspænding.
Under reparation og/eller vedligehol-
delse kan en genindkobling af netspændingen medføre elektrisk stød.
Efter afbrydelse skal nettet sikres
mod genindkobling.
Hvis strømkredsen skal afbrydes fra
nettet, foretages følgende, afhængig af
installation:
Smeltesikringer
Tag sikringerne helt ud af sikringsho-
vederne eller skufferne.
Automatsikring
(Ledningsrelæ, min. type B eller C):
Vip vippekontakten fra 1 (til) til 0 (fra).
HFI/HPFI-relæ
(Fejlstrømsrelæ): Vip hovedkontakten
fra1 (til) til0 (fra), eller tryk på kontrolknappen.
Udskiftning af nettilslutningsledningen
Risiko for elektrisk stød på grund
af netspænding.
Fejlagtig tilslutning til elnettet kan
føre til elektrisk stød.
Tilslutningsledningen må kun udskif-
tes af en uddannet fagmand. Maskinen skal tilsluttes jordforbindelse
.
Ved udskiftning af tilslutningsledningen
må der kun anvendes en ledning af typen H05VV-F med egnet tværsnit. Tilslutningsledningen kan købes hos forhandleren eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes
på omslaget).
69
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland